Amica SHG 5831S W User Manual

Page 1
508GG4.23OFP(W) Eco
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU.......................................29
IOAK-2118 / 8052697 (04.2013./3)
Page 2
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Sporák Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha sporáku žádným problémem.
Sporák, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Sporák lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Sporák je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
2
Page 3
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 4
Popis výrobku .........................................................................................................10
Instalace..................................................................................................................12
Obsluha ....................................................................................................................18
Čištění a údržba sporáku....................................................................................22
Postup v nouzových situacích.................................................................................25
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 26
Technické údaje .......................................................................................................28
3
Page 4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu
používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných ele­mentů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním anebo psychickým omezením anebo bez praktických zku­šeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání odevzdaným osobami zodpovědnými za jejich bez­pečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi bez dozoru.
Pozor. Příprava pokrmů na varné desce s použi­tím tuků bez dozoru může být nebezpečné a může způsobit požár.
NIKDY nezkoušejte hasit oheň vodou, ale spotřebič vypněte a přikryjte plamen např. pokrývkou anebo nehořlavou dekou.
Pozor. Nebezpečí požáru:nehromaďte věci na ploše k vaření.
4
Page 5
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
V průběhu používání se spotřebič zahřívá. Doporu­čuje se zachování opatrnosti, a vyhýbat se dotýkání horkých elementů uvnitř pečicí trouby.
Dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
Pozor. Nepoužívejte drsných čistících prostředků anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
Pozor. Aby se zamezilo možnosti zasažení elek­trickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
Před otevřením víka doporučujeme jeho očištění ze všech nečistot. Povrch plotny sporáku před jejím zakrytím víkem doporučujeme nechat vychladnout.
K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
5
Page 6
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř trouby.
● Prosíme, aby jste během používání sporáku dávali pozor na děti, poněvadž děti neznají pravidla obsluhy sporáku.
● Je třeba dávat pozor, aby se přípojná elektrická šňůra domácích spotřebičů, např. mixeru, nedotýkala horkých částí sporáku.
● Do šuplíku nevkládejte hořlavé materiály, poněvadž se mohou během používání trouby vznítit.
● Během smažení by neměl být sporák ponechán bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit z důvodu přehřátí.
● Je třeba dávat pozor na moment uvedení do varu, aby nedošlo k zalití hořáku.
● Pokud dojde k poškození sporáku, lze jej opětovně používat po odstranění závady odborníkem.
● Neotvírejte kohoutek na přípojce plynu nebo uzavírací ventil na bombě bez před­chozího ujištění se, zda jsou všechny kohoutky zavřené.
● Nepřipouštějte zalévání hořáků a jejich znečišťování. Zašpiněné hořáky očistěte a osušte ihned po vychladnutí.
● Nádobí nesmí být pokládáno přímo na hořáky.
● Nepokládejte na rošt nad jedním hořákem nádobí těžší než 10 kg, a na celém roštu nádobí o celkové hmotnosti vyšší než 40 kg.
● Nebouchejte do knoíků a hořáků.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● Provádění úprav a oprav sporáku osobami, které nejsou odborně vyškolené, je zakázáno.
● Zhasínání plamene hořáku foukáním je zakázáno.
● Před otevřením víka doporučujeme jeho očištění ze všech nečistot. Povrch plotny sporáku před jejím zakrytím víkem doporučujeme nechat vychladnout.
● Skleněné víko sporáku může v důsledku ohřátí prasknout. Před sklopením víka zhasněte všechny hořáky. (Sporáky vybavené skleněným víkem – viz. Charakte­ristika výrobku“.)
6
Page 7
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Je zakázáno svévolné provádění úprav sporáku pro jiný druh plynu, přemísťování sporáku na jiné místo a provádění změn napájecí instalace. Tyto práce může provádět oprávněný instalatér.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● V PŘÍPADĚ PODEZŘENÍ, ŽE UNIKÁ PLYN, SE NESMÍ:
zapalovat zápalky, kouřit cigarety, zapínat a vypínat elektrické spotřebiče (zvonek
nebo vypínač osvětlení), a používat jiná elektrická a mechanická zařízení, která zapříčiňují vznik elektrické nebo mechanicky vyvolané jiskry. V takovém případě je třeba okamžitě uzavřít ventil na plynové bombě nebo uzavírací kohoutek plyno­vé přípojky, vyvětrat místnost a následně přivolat osobu oprávněnou k odstranění příčiny úniku.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení sporáku (při dodržování výše uvedených pravidel) a nahlásit poruchu kvůli opravě.
● K plynové instalaci nesmí být připojeny žádné anténní svody, např. rozhlasových přijímačů.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnící instalace je třeba okamžitě uzavřít přívod plynu pomocí uzavíracího ventilu.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnícího ventilu plynové bomby je třeba: kvůli ochlazení bomby přehodit přes ní mokrou deku, uzavřít ventil na bombě. Po ochlazení bomby je třeba vynést ji do otevřeného prostoru. Zákaz opětovného použití poškozené bomby.
● V případě několikadenní přestávky v používání sporáku je třeba zavřít hlavní uzávěr (ventil) na plynové instalaci, zatímco v případě používání plynové bomby vždy po každém použití.
● Používání zařízení pro vaření a pečení způsobuje vylučování tepla a vlhkosti v místnosti, ve které je umístěné. Je nutné se přesvědčit, zda je kuchyňská míst­nost dobře větraná, je nutné udržovat přirozené ventilační otvory otevřené anebo instalovat mechanické ventilační prostředky (kuchyňský odsavač).
● Dlouhodobě intenzivně používaný spotřebič může vyžadovat dodatkové větrání, například otevření okna anebo účinnější ventilaci, např. zvýšení výkonu mechanické ventilace, pokud je používaná.
● Spotřebič byl projektovaný výlučně jako spotřebič na vaření. Každé jiné jeho použití (např. pro ohřívání místností) je v nesouladu s jeho určením a může být nebezpečné.
7
Page 8
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve prospěch životního pro­středí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii!
Postupujme tedy dle následujících pravidel:
Používání správného nádobí k vaře-
ní.
Nádobí (jeho dno) určené pro vaření by
nemělo být nikdy menší než velikost pla-
mene.
Je třeba pamatovat na přikrývání nádob
pokličkou.
Péče o čistotu hořáků, mřížky, plotny
pod hořáky.
Znečištění narušuje přenášení tepla
- hodně připálené nečistoty se dají od­stranit často už jen prostředky, které sil­ně zatěžují životní prostředí.
Mimořádnou čistotu je třeba udržovat
v blízkosti plamenových otvorů věnců (korun) pod kryty hořáků a otvorů trysek hořáků.
Grilování (opékání) s horkým vzdu-
chem a zavřenými dvířky trouby.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání sporáku v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
Způsobují zbytečné zvýšení spotřeby
elektrické energie.
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
pod pokličky“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě
většího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na hořáku sporáku.
Využití zbytkového tepla trouby.
V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut, doporučujeme
vypínat troubu 10 minut před ukončením
úpravy.
8
Page 9
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym­bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
9
Page 10
POPIS VÝROBKU
11
8
7
2,3
1
10
9
4,5
6
1 Otočný knoík regulátoru teploty
2, 3, 4, 5 Otočný knoík pro ovládání plynových hořáků 6 Úchyt dvířek trouby 7 Velký hořák
8 Střední hořák 9 Mřížka 10 Pomocný hořák 11 Střední hořák
10
Zabezpečení proti úniku plynu*
Jiskrový
zapalovač*
Page 11
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků – souhrn:
Plech na pečivo*
Pečící plech /maso/*
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
Plech na pečivo*
*u některých typů
11
Page 12
INSTALACE
HOOD
Min. 600 mm
Min. 420 mm
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 700 mm
Níže uvedený návod je určen pro kvali­kovaného odborníka, který bude instalovat zařízení. Tento návod má za účel co možná nejodborněji provedených činností spojených s instalací a údržbou zařízení..
Ustavení sporák
● Kuchyňská místnost musí být suchá a vzdušná, a musí mít účin­nou ventilaci v souladu s platnými technickými předpisy.
● Místnost by měla být vybavena ventilačním systémem odvádějí­cím zplodiny vzniklé během hoření. Tato instalace by měla obsahovat ventilační mřížku nebo digestoř. Digestoře je třeba montovat v souladu s pokyny uvedenými v návodech k obsluze, k nim přilo­žených. Ustavení sporáku by mělo zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
● Místnost by také měla mít zajištěn přísun vzduchu, který je nezbytný pro správné hoření (spalování) ply­nu. Přísun vzduchu by neměl být menší, než 2 m³/h na 1 kW výkonu hořáků. Vzduch může být přiváděn v důsledku přímého proudění z vnějšku kanálem o průřezu min. 100 cm², nebo přímo ze soused­ních místností, které jsou vybaveny ventilačními kanály ústícími ven.
● Pokud je zařízení využíváno intenziv­ně a dlouho, může nastat situace, kdy bude kvůli zlepšení větrání nutné otevřít
okno.
● Kapalný plyn je těžší než vzduch a proto má tendenci hromadit se v dolních polo­hách. Místnosti, ve kterých byly nainsta­lovány láhve /bomby/ s kapalným plynem by měly být vybaveny ventilačními kanály vyvedenými z místnosti ven, umožňují­cími, aby se v případě netěsnosti plyn dostal ven. Z téhož důvodu by láhve s plynem, jak prázdné, tak i částečně naplněné, neměly být instalovány ani uskladňovány v místnostech situovaných po povrchem země (např. ve sklepích). Láhve se nesmí nacházet poblíž zdrojů tepla (kamínek, krbu, trouby apod.), které by mohly zvýšit teplotu uvnitř láhve nad 50 °C.
● Plynový sporák je vzhledem k ochraně před přehřátím okolních povrchů zaří­zením třídy X, a jako takové může být zabudováno do řady nábytku pouze do výše pracovní desky, tedy cca 850 mm od podlahy. Zabudování nad tuto úroveň je nežádoucí.
12
Page 13
INSTALACE
Nábytek pro zástavbu musí mít obložení
a lepidlo k jejímu lepení odolné teplotě 100 °C. Nevyhovění této podmínce může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení. Pokud si nejsme jisti co do tepelné odolnosti nábytku, je třeba sporák zabudovat nábytkem při dodržení odstupu asi 2 cm. Stěna / zeď, která se nachází za sporákem musí být přizpůso­bena tak, aby byla odolná vůči vysokým teplotám. Během používání sporáku se jeho zadní stěna může zahřát na teplotu asi o 50 °C vyšší než je teplota okolí.
● Sporák je třeba postavit na tvrdé, rovné podlaze (nestavět na podstavci).
● Před zahájením provozu je nutné sporák nastavit do vodorovné polohy, což má mimořádný vliv třeba na rovnoměrné roztékání se tuku na pánvi. K tomuto účelu slouží polohovací nožky, dostupné po vytažení šuplíku. Rozsah regulace + /
- 5 mm.
13
Page 14
INSTALACE
Připojení sporáku k rozvodu plynu
Pozor!
Sporák by měl být připojen k plynové instalaci takového plynu, k jakému byl továrně přizpůsoben. Informace o druhu plynu k jakému je sporák výrobně přizpůsoben se nachází na továrním štítku. Sporák musí být připojen výhradně instalatérem vlast­nícím příslušná oprávnění a pouze on má výlučné právo přizpůsobit sporák jinému druhu plynu.
Pokyny pro instalatéra
Instalatér je povinen:
● vlastnit plynárenská oprávnění,
● seznámit se s informacemi nacházejícími se na továrním štítku sporáku o druhu plynu, jakému je sporák přizpůsoben, in­formace porovnat s podmínkami dodávky plynu v místě instalování,
● zkontrolovat:
- účinnost větrání, tzn. výměny vzduchu v místnostech
- těsnost spojů plynového vedení,
- účinnost práce všech funkčních součástí sporáku,
- zda je elektrická instalace přizpůsobena ke spolupráci s ochranným (nulovým) vodičem.
● vydat uživateli doklad o zapojení plyno- vydat uživateli doklad o zapojení plyno­vého sporáku a seznámit jej s obsluhou
Pozor!
Připojit sporák k láhvi s plynem nebo k existující instalaci může pouze oprávněný instalatér při dodržování všech bezpečnostních předpisů.
Připojení k pružnému ocelovému vedení
Při instalaci sporáku v souladu s požadav­ky pro třídu 2, podtřídu l. se pro připojení sporáku k plynovým rozvodům doporučuje výhradně použití kovového pružného vede­ní odpovídající místním předpisům. Přípojka přivádějící plyn ke sporáku má spoj se závi­tem G1/2”. K připojení používejte výhradně potrubí a těsnění odpovídající aktuálně platných nor­mám. Maximální délka pružného vedení ne­smí překročit 2000 mm. Ujistěte se, že přípojka nebude v kontaktu s žádnými pohyblivými díly, které by ji mohly poškodit.
Připojení k pevnému potrubí
Sporák je vybaven připojovacím hrdlem se závitem G1/2”. Připojení k plynovým rozvodům musí být provedeno tak, aby nedošlo k pnutí v žád­ném místně rozvodů, ani na žádné části za­řízení. Použití nadměrného momentu při dotahová­ní (většího než 18 Nm) může způsobit po­škození spoje nebo jeho netěsnost.
Potrubí (hadice) přivádějící plyn by se ne­měl dotýkat kovových částí zadního krytu sporáku.
14
Page 15
INSTALACE
Pozor!
Po ukončení instalování sporáku je třeba zkontrolovat těsnost všech spojů, použitím k tomuto účelu např. mýdlové vody. Ke kontrole těsnosti nesmí být po­užit oheň.
Pozor! Pokud se poškodí neodpoji­telný napájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohrožení vyměněn u výrob­ce, ve specializovaném opraváren­ském podniku nebo kvalikovaným odborníkem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvodu musí být vybavena ochranným kolíkem a nesmí se nacházet nad sporákem. Je nutná, aby po ustavení sporáku byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu uživateli dostupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zátěž sporáku,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím po­žadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
-wtyczka jest łatwo dostępna.
Přizpůsobení sporáku jinému druhu plynu.
Tato činnost může být prováděna pouze instalatérem s příslušnými oprávněními.
Připojení sporáku k elektrickému rozvodu
● Sporák je továrně přizpůsoben k napájení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným kontaktem.
15
Pokud plyn, kterým má být napájen sporák, se liší od plynu předpokládaného pro spo­rák v tovární verzi, tj. G20 20 mbar, je třeba vyměnit trysky hořáku a provést regulaci plamene.
Kvůli přizpůsobení sporáku ke spalování jiného druhu plynu je třeba provést:
● výměnu trysek (viz. tabulka níže),
● regulaci „úsporného“ plamene.
Pozor!
Sporáky dodané výrobcem mají hořáky továrně přizpůsobené ke spalování plynu uvedeného na továrním štítku a v záruč­ním listu.
Page 16
INSTALACE
Somipress
Hořák
Druh plynu
G20 / 18-20 mbar 0,72 0,85 1,07 1,30 G30 / 28-30/37 mbar 0,52 0,58 0,75 0,80
pomocný
průměr trysky [mm]
tepelné zatížení
1,00 kW
Způsob zacházení při změně druhu plynu
Přezbrojení z
kapalného plynu
na zemní plyn
Hořák
Plamen
střední
průměr trysky [mm]
tepelné zatížení
1,40 kW
velká
průměr trysky [mm]
tepelné zatížení
2,40 kW
pečicí trouba
průměr trysky [mm]
tepelné zatížení
2,80 kW
Přezbrojení ze zemního
plynu
na kapalný plyn
povrchový
pečicí trouby
plný
úsporný
plný
úsporný
1.Trysku hořáku vyměňte na odpovídající dle tabulky trysek
2.Regulační šroub lehce
vyšroubujte a zkontrolujte velikost plamene.
1.Trysku hořáku vyměňte na odpovídající dle tabulky trysek.
2.Regulační šroub lehce vyšroubujte a vyregulujte velikost plamene. Teplota v pečicí troubě musí být
150 OC.
1.Trysku hořáku vyměňte na odpovídající dle tabulky trysek
2.Regulační šroub lehce našroubujte a zkontrolujte velikost plamene.
1.Trysku hořáku vyměňte na odpovídající dle tabulky trysek
2.Regulační šroub lehce našroubujte a vyregulujte velikost plamene. Teplota v pečicí troubě musí být
150 OC.
Kvůli provedení regulace je třeba sundat otočné knoíky kohoutků.
16
Page 17
INSTALACE
Použité povrchové hořáky nevyžadují regu­laci primárního vzduchu. Správný plamen má zřetelné kužely uvnitř modrozelené bar­vy. Krátký šumící plamen nebo dlouhý, žlutý a čadivý, bez zřetelně viditelných kuželů, svědčí o neodpovídající kvalitě plynu v do­mácí instalaci nebo poškození či zašpinění hořáku. Kvůli zkontrolování plamene je tře­ba nahřát hořák po dobu asi 10 minut plným plamenem a následně přetočit ´otočný knof­lík ventilu na úsporný plamen. Plamen by neměl zhasnout ani přeskočit na trysky.
Výměna trysek hořáku – trysku vyšroubovat pomo­cí speciálního nástrčného klíče 7 a vyměnit za novou příslušně k druhu plynu (viz tabulky).
Přívod plynu do povrchových hořáků je otevírán a nastavován obyčejnými kohoutky obr. A. U sporáků se zajištěním je použit kohoutek s protiúnikovým zabezpečením obr. B. Seřízení kohoutků je třeba provádět při zapáleném hořáku v poloze – úsporný plamen, při použití regulačního šroubováku velikosti
2,5 mm.
Obr.A
Obyčejný kohoutek Copreci
Obr.B
K o h ou t ek s protiúni-
kovým Co-
preci
Regulace úsporného plamene ja záležitostí instalatéra a musí být provedena na místě u uživatele Závisí na druhu používaného plynu a jeho tlaku.
Pozor!
Po dokončení regulace je třeba umístit nálepku s popisem druhu plynu, k jakému je sporák přizpůsoben.
17
Page 18
OBSLUHA
Před prvním zapnutím sporáku
● odstranit součásti obalu,
● vyprázdnit šuplík, očistit komoru trouby od prostředků tovární konzervace,
● vyjmout příslušenství trouby a umýt v teplé vodě s přídavkem prostředku na mytí nádobí,
● zapnout ventilaci v místnosti nebo otevřít
okno,
● nahřát troubu (při teplotě 250 °C, cca 30 min.), odstranit nečistoty a pečlivě omýt,
● obslužné úkony je třeba provádět při dodržování bezpečnostních pokynů.
Komoru trouby je třeba umývat pouze s použitím teplé vody s přídavkem malého množství prostředků na mytí nádobí.
18
Page 19
OBSLUHA
Obsluha povrchových hořáků
Volba nádobí
Je třeba dbát na to, aby průměr dna nádoby byl vždy větší než velikost (dosah) plamene, a samotná nádoba byla přikrytá pokličkou. Doporučujeme, aby průměr hrnce byl 2,5 – 3 krát větší, než průměr hořáku, tzn. v případě hořáku:
● pomocného – nádoba o průměru od 90 do 150 mm,
● středního – nádoba o průměru od 160 do
220 mm,
● velkého – nádoba o průměru od 200 do 240 mm, a výška hrnce by neměla být větší než jeho průměr.
ŠPATNĚ
DOBŘE
Otočný knoík ovládání činnosti hořáků
Poloha vypnutý hořák
Zapalování hořáků bez zapalovače
● zapálit zápalku.
● stlačit otočný knoík až po citelný odpor a přetočit doleva do polohy „velký plamen“
,
● zažehnout plyn zápalkou,
● nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
● po ukončení vaření vypnout hořák otoče­ním knoíku doprava (poloha vypnutý ● ).
Zapalování hořáků zapalovačem *
● stisknout tlačítko jiskrového zapalovače
označeného ,
● stlačit otočný knoík až po citelný odpor a přetočit doleva do polohy „velký plamen“
,
● přidržet až do momentu zažehnutí ply­nu,
● nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
● po ukončení vaření vypnout hořák otoče­ním knoíku doprava (poloha vypnutý ● ).
Zapalování hořáků zapalovačem spoje­ným s otočným knoíkem*
*u některých typů
Pol o ha ve l ký plamen
Poloha úsporný plamen
● stlačit otočný knoík zvoleného hořáku až po citelný odpor a přetočit doleva do
polohy „velký plamen“ ,
● přidržet až do momentu zažehnutí ply­nu,
● po zažehnutí plamene hořáku povolit tlak na knoík a nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
19
Page 20
OBSLUHA
195
0
225
0
240
0
255
0
210
0
180
0
165
0
1500-160
0
Pozor!
V případě typů sporáků vybavených protiúnikovým zabezpečením (po­jistkou) povrchových hořáků, je kvůli zafungování zabezpečení třeba při úkonu zapalování přidržet otočný knoík po dobu asi 10 sek. maximálně stlačený v poloze „velký plamen“.
Volba plamene hořáku
Správně seřízené hořáky mají plamen světle modré barvy se zřetelně viditelným vnitřním kuželem. Volba velikosti plamene závisí na nastavení polohy otočného knoíku hořáku:
velký plamen
malý plamen (zvaný „úsporný“)
l zhasnutý /vypnutý/ hořák (přívod plynu uzavřen)
Velikost plamene lze dle potřeby plynule regulovat.
Činnost zabezpečení proti úniku plynu*
Některé modely /typy/ jsou vybaveny auto­matickým systémem uzavírajícím přívod ply­nu do hořáku v případě absence plamene.
Tento systém zabezpečuje před unikáním ply­nu v případě, že plamen na hořáku zhasne, např. v důsledku jeho zalití…
Opětovné zažehnutí hořáku vyžaduje inter­venci uživatele.
Funkce pečící trouby a její obsluha.
Trouba může být ohřívána pomocí plynového hořáku nebo elektrického grilu. Ovládání čin­nosti této trouby se provádí pomocí jednoho otočného knoíku, který obsahuje číselnou stupnici, odpovídající nastavením termore­gulátoru.
ŠPATNĚ DOBŘE
Pozor!
Zákaz regulace plamene v rozsahu mezi polohou vypnutý hořák l a polo-l a polo-a polo-
hou velký plamen .
*u některých typů
Pozor!
Všechny pečící trouby jsou vybaveny plynovými kohoutky s regulátorem teploty a protiúnikovým zabezpeče­ním. Během zapalování trouby, tak jak je popsáno níže, je třeba přidržet stisknutý otočný knoík po dobu asi 3 s. Je to doba nezbytná k zahřátí čidla a zafungování zabezpečení. Pokud plamen zhasne, úkony je třeba zopa­kovat po uplynutí 3 s. Pokud se pla­men nezažehne během 10 sekund, úkony zopakujte po asi 1 min., tj. po provětrání pečící trouby.
20
Page 21
OBSLUHA
Pozor!
V případě modelů sporáků, které nemají gril, poloha na otočném knoíku chybí.
Pro spuštění pečící trouby je třeba:
● zapálit zápalku,
● stisknout otočné tlačítko po odpor a otočit doleva do polohy s příslušně zvolenou teplotou,
● přiložit zápalku k zapalovacímu otvoru (viz. obr. níže) a přidržet knoík po dobu asi 3 sek. od momentu zapálení plynu. Pokud plamen zhasne, zopakovat úkony po 3 sekundách,
Pozor!
Regulace teploty je možná pouze při zavřených dvířkách trouby.
● Vypnutí – otočením knoíku doprava po odpor.
Uživatel by měl vědět, že:
● zabezpečení proti úniku plynu způsobuje uzavření přívodu plynu v případě zániku plamene po dobu asi 60 sekund,
● teplota v pečící troubě je regulována a udržována samočinně,
● po zapálení – hořák na plný výkon až do momentu dosažení nastavené teploty – po jejím dosažení termostat zmenšuje plamen, přičemž udržuje nastavenou teplotu.
Osvětlení pečící trouby*
● sledovat plamen (výrazné zmenšení plamene označuje dosažení požadované teploty pečící trouby).
*u některých typů
21
● k zapnutí dochází po stisknutí tlačítka „osvětlení“ na ovládacím panelu.
Page 22
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Péče uživatele o průběžné udržování sporáku v čistotě a o jeho správnou údržbu, ovlivňují významným způsobem prodloužení doby jeho bezporuchového provozu.
Před začátkem čištění je třeba sporák vypnout a zkontrolovat, zda jsou všech­ny otočné knoíky nastaveny do polohy „●“ / „0“. Čisticí úkony lze zahájit až po vychladnutí sporáku.
Hořáky, mřížka desky pod hořáky, plášť sporáku
● V případě znečištění hořáků a mřížky je třeba tyto části výbavy sundat ze sporáku a umýt v teplé vodě s přídavkem prostřed­ků na odstranění tuku a špíny. Následně je nutné vytřít je do sucha. Po sundání mřížky důkladně omýt desku pod hořáky a vytřít do sucha měkkým hadříkem. Zvlášt­ní čistotu je třeba udržovat u plamenových otvorů věnců (korun) pod kryty hořáků, viz obr. níže. Otvory trysek pročistit za použití tenkého měděného drátu. Nepoužívat ocelový drát, nerozvrtávat otvory.
Pozor!
Součásti hořáku musí být vždy suché. Částice vody mohou zabrzdit výtok plynu a způsobit špatné hoření ho­řáku.
Zkontrolujte, zda elementy hořáku byly po čištění správně založené.
Neaxiální poloha krytu hořáku může způsobit trvalé poškození hořáku.
● K mytí smaltovaných povrchů používejte jemné tekuté prostředky. Nepoužívejte čisticí prostředky se silným brusným účinkem, jako např. prášky na drhnutí obsahující brusivo, brusné pasty, brusné kameny, pemzy, drátěnky apod.
● Sporák s nerezovou deskou vyžaduje vstupní, důkladné umytí pracovní desky před zahájením provozu. Zvláštní pozor­nost je třeba obrátit na odstranění zbytků lepidla z fólie sundávané z plechů při montáži, respektive lepicí pásky nalepené při balení sporáku. Desku je třeba čistit pravidelně po každém použití. Nepřipouš­tějte silné znečištění pracovní desky, a zejména připáleniny pocházející z vyky­pělých zbytků. K vstupnímu a běžnému mytí doporučujeme použití prostředku typu Stahl-Fix.
22
Page 23
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Pečící trouba
● Troubu je třeba čistit po každém použití. Během čištění trouby je třeba zapnout osvětlení umožňující dosažení lepší vidi­telnosti v pracovním prostoru.
● Komoru pečící trouby umývejte pouze za použití teplé vody s přídavkem nevelkého množství tekutých prostředků na mytí nádobí.
Pozor!
K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky.
23
Page 24
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Vytahování dvířek
Kvůli dosažení lepšího přístupu ke komoře trouby a čištění je možné vytažení dvířek. Za tímto účelem je třeba otevřít dvířka, odklonit nahoru zajišťující prvek umístěný v pantu. Dvířka lehce přivřete, nadzvedněte a vytáhněte směrem dopředu. Pro namonto­vání dvířek postupujte opačným způsobem. Při nasazování je třeba dát pozor, aby byl výřez na pantu správně osazen na výstupku držáku pantu. Po nasazení dvířek na sporák je třeba bezvýhradně sklopit zajišťující prvek a pečlivě jej přitlačit. Nesprávné nastavení zajišťujícího prvku může způsobit poškození pantu při pokusu o zavření dvířek.
4. Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
A
B
Odklopení zajištění pantů
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
1. Pomocí křížového šroubováku odšrou­bujte šroubky na bočních příchytkách (obr. A).
2. Příchytky vyjměte plochým šroubová­kem a vyjměte horní lištu dvířek
(obr. A, B).
3. Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní čás­ti dvířek (obr. C).
C
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
24
Page 25
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Periodické revize
Kromě činností, jejichž úkolem je průběžné udržování sporáku v čistotě je třeba:
● provádět periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvků a pracovních systémů sporáku. Po skončení záruční doby, nejméně jednou za dva roky, je třeba pověřit rmu servisní obsluhy provedením technické revize sporáku,
Pozor!
Veškeré opravy a regulační úkony by měly být prováděny patřičnou rmou servisní obsluhy nebo instalatérem, který vlastní příslušná oprávnění.
● odstranit zjištěné provozní závady,
● provést periodickou údržbu pracovních systémů sporáku.
POSTUP V NOUZOVÝCH SITUACÍCH
V každé nouzové situaci je třeba:
● vypnout pracovní systémy sporáku
● odpojit elektrické napájení
● nahlásit opravu
● některé drobné závady může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uvedenými v tabulce níže; předtím, než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka nebo servis, je třeba projít následující body v tabulce.
PROBLÉM PŘÍČINA POSTUP
1. Hořák nezapaluje zašpiněné plamenové otvory uzavřít uzavírací ventil plynu,
2. Zapalovač plynu neza­paluje
přerušení dodávky proudu zkontrolovat pojistku domácí
přerušení dodávky plynu otevřít ventil přívodu plynu znečištěný (zamaštěný) zapalo-
vač plynu
otočný knoík kohoutku stlačený nedostatečně dlouho
zavřít kohoutky hořáků, vyvětrat místnost, vyndat hořák, očistit a profouknout plamenové otvory
instalace, spálenou vyměnit
vyčistit zapalovač plynu
přidržet stlačený otočný knof­lík do doby plného plamene kolem koruny hořáku
25
Page 26
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z těsta
pokrmy z těsta lze péci v prodávaných formách a na pleších, které je třeba vložit na sušící mřížku, k pečení doporučujeme hliníkové plechy nebo plechy s povlaky stříbrné barvy, které by se měly vejít do obrysu mřížky (roštu) trouby, plechy na cukroví a kupované formičky je třeba umístit napříč komory pečící trouby.
před vyjmutím pokrmu z trouby je třeba zkontrolovat kvalitu upečení pokrmu pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by po píchnutí do těsta měla špejle zůstat suchá a čistá),
po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhledem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
pokud se informace uváděné v kuchařských knihách výrazně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řiďte se pokyny návodu.
Tabulka 1: Pokrmy z těsta
Funkce pečící trouby: zapnutý plynový hořák
DRUH POKRMU TEPLOTA
PŘEDEHŘÁTÍ
( °C )
Ovocný dort 170 160 60-70 2 Třená bábovka 170 150-160 20-40 2-3 Piškot 170 150-160 20-30 2-3 Zákusky (sušenky) 180 170 30-50 3 Kynuté těsto 180 180 40-50 3 Polokřehké těsto 200 180 40-60 3 Křehké (linecké) těsto 220 200 25-40 3 Listové těsto 230-250 200-220 15-20 3
26
TEPLOTA
PEČENÍ
( °C )
DOBA
PEČENÍ
( MIN. )
ÚROVEŇ
ZDOLA
Page 27
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pečení masa
v troubě by měly být připravovány porce masa větší, než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat studenou vodou.
TABULKA 2: Pečení masa Funkce pečící trouby: zapnutý plynový hořák
DRUH MASA
Hovězí
Roastbeef nebo krvavý steak ( „english“ ) rozehřátá trouba šťavnatý ( „medium“ ) rozehřátá trouba připečený ( „well done“ ) rozehřátá trouba Pečeně
Vepřové
Pečeně
Kýta
Filé (steak)
Telecí
Jehněčí 2
Zvěřina 2
Drůbež
Kuře Husa ( cca 2 kg )
ÚROVEŇ
ZDOLA
TEPLOTA
PEČENÍ
( °C )
3
3
3
2
2
2
3
2
2 2
250
250
210-230
200-220
200-210
200-210
210-230
200-210 90-120
200-220 100-120
200-220 100-120
220-250 190-200
DOBA *
V MIN.
na 1 cm
12-15
15-25
25-30
120-140
90-140
60-90
25-30
50-80
150-180
Ryby 2
210-220 40-55
27
Page 28
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry sporáku 85 / 50 / 60 cm
Užitkový objem pečící trouby 58 litrů
Hmotnost cca 41 kg
Splňuje požadavky předpisů EU normy EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6
28
Page 29
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Sporák Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha sporáka žiadnym problémom.
Bezpečnosť a funkčnosť sporáka, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne pre­verené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym použí-
vaním.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor!
Sporák je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Sporák je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungo­vanie zariadenia.
29
Page 30
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania..................................................................31
Opis výrobku......................................................................................................................37
Inštalácia............................................................................................................................39
Obsluha .............................................................................................................................45
Čistenie a údržba sporáka................................................................................................49
Postup v núdzových situáciách.......................................................................................52
Pečenie v rúre – praktické rady........................................................................................53
Technická charakteristika.................................................................................................55
30
Page 31
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas
používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť venovaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie deťmi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzic­kými, zmyslovými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností a vedomostí, pokiaľ nie je zaistený ich dohľad a inštruktáž zodpoved­nou osobou, ktorá zaručí ich bezpečie. Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byť vykonávané deťmi bez dozoru.
Pozor. Príprava pokrmov na varnej doske s použi­tím tuku bez dozoru môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY nehaste oheň vodou. Vypnite spotrebič a prikryte plameň napr. pokrývkou alebo nehorľavou dekou.
Pozor. Nebezpečenstvo požiaru: nehromaďte veci potrebné k vareniu na ploche.
31
Page 32
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
V priebehu používania sa spotrebič zahrieva. Odpo­rúča sa zachovanie opatrnosti, a vyhýbať s dotýkania horúcich elementov vo vnútri pečiacej rúry.
Dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
Pozor. Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, pretože môžu poškrabať povrch, čo môže spôsobiť popraskanie skla.
Pozor. Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechať vychladnúť.
K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zaria­denia pre čistenie parou.
32
Page 33
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry.
● Prosíme, aby ste počas používania sporáka dávali pozor na deti, pretože deti nepoznajú pravidlá obsluhy sporáka.
● Je potrebné dávať pozor, aby sa prípojná elektrická šnúra domácich spotrebičov, napr. mixéra, nedotýkala horúcich častí sporáka.
● Do zásuvky nevkladajte horľavé materiály, pretože sa môžu počas používania rúry vznietiť.
● Počas vyprážania by nemal byť sporák ponechaný bez dozoru. Oleje a tuky sa môžu vznietiť z dôvodu prehriatia.
● Je potrebné dávať pozor na moment uvedenia do varu, aby nedošlo k zaliatí ho-
ráka.
● Ak dôjde k poškodeniu sporáka, je možné opätovne ho používať po odstránení poruchy odborníkom.
● Neotvárajte kohútik na prípojke plynu alebo uzatvárací ventil na bombe bez pred­chádzajúceho uistenia sa, že sú všetky kohútiky zatvorené.
● Nedopusťte, aby sa horáky zalievali a znečisťovali. Zašpinené horáky očistite a osušte ihneď po vychladnutí.
● Riad nesmie byť ukladaný priamo na horáky.
● Nedávajte na rošt nad jedným horákom riad ťažší než 10 kg a na celom rošte riad s celkovou hmotnosťou vyššou než 40 kg.
● Nebúchajte do gombíkov a horákov.
● Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
● Vykonávanie úprav a oprav sporáka osobami, ktoré nie sú odborne vyškolené, je zakázané.
● Zhasínanie plameňa horáka fúkaním je zakázané.
● Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechať vychladnúť.
● Sklenené veko sporáka môže v dôsledku ohriatia prasknúť. Pred sklopením veka zhasnite všetky horáky. (Sporáky vybavené skleneným vekom – pozri „Charakte­ristika výrobku“.)
● Je zakázané svojvoľné vykonávanie úprav sporáka na iný druh plynu, premiest­ňovanie sporáka na iné miesto a vykonávanie zmien napájacej inštalácie. Tieto práce môže vykonávať len oprávnený inštalatér.
33
Page 34
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré ko­vové predmety, pretože tie môžu poškrabať povrch, čo môže viesť k popraskaniu skla.
● V PRÍPADE PODOZRENIA, ŽE UNIKÁ PLYN, SA NESMIE:
zapaľovať zápalky, fajčiť cigarety, zapínať a vypínať elektrické spotrebiče (zvonček
alebo vypínač osvetlenia), a používať iné elektrické a mechanické zariadenia, ktorá zapríčiňujú vznik elektrickej alebo mechanicky vyvolanej iskry. V takom prípade treba okamžite uzavrieť ventil na plynovej bombe alebo uzatvárací kohútik plynovej prípojky, vyvetrať miestnosť a potom privolať osobu oprávnenú na odstránenie príčiny úniku.
● V každej situácii spôsobenej technickou poruchou treba bezodkladne odpojiť elek­trické napájanie sporáka (pri dodržovaní vyššie uvedených pravidiel) a nahlásiť poruchu kvôli oprave.
● K plynovej inštalácii nesmú byť pripojené žiadne anténne zvody, napr. rozhlasových prijímačov.
● V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniacej inštalácie treba okamžite uzatvoriť prívod plynu pomocou uzatváracieho ventilu.
● V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniaceho ventilu plynovej bomby je potrebné ochladiť bombu prehodením mokrej deky a uzatvoriť ventil na bombe. Po ochladení bomby ju treba vyniesť do otvoreného priestoru. Zákaz opätovného použitia poškodenej bomby.
● V prípade niekoľkodňovej prestávky v používaní sporáka treba zavrieť hlavný uzá­ver (ventil) na plynovej inštalácii, zatiaľ čo v prípade používanie plynovej bomby vždy po každom použití.
● Používanie zariadení prevarení a pečení spôsobuje vylučovanie tepla a vlhkosti v miestnosti, vo ktorej je umiestené. Je nutné sa presvedčiť, či je kuchynská miest­nosť dobre vetraná, je nutné udržovať prirodzené ventilační otvory otvorené alebo inštalovať mechanické ventilačné prostriedky (kuchynský odťahovač).
● Dlhodobo intenzívne používaný spotrebič môže potrebovať dodatkové vetranie, napríklad otvorenie okna alebo účinnejšiu ventiláciu, napr. zvýšením výkonu me­chanickej ventilácie, pokiaľ je používaná.
● Prístroj bol skonštruovaný len na účely varenia. Akékoľvek iné využitie (napr. na vykurovanie miestností) nezodpovedá jeho charakteristike a môže byť nebezpeč­né.
34
Page 35
AKO ŠETRIŤ ENERGIU
Kto využíva energiu zod­povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôso­bí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po-
stupujme teda podľa týchto pravidiel:
Používanie správneho riadu na vare-
nie.
Riad, resp. jeho dno určené na varenie
by nemalo byť nikdy menšie než je veľ­kosť plameňa. Treba pamätať i na prikrý­vanie nádob pokrievkou.
Starostlivosť o čistotu horákov,
mriežky, platne pod horákmi.
Znečistenie narušuje prenášanie tepla
- veľmi pripálené nečistoty sa dajú od­strániť často už iba prostriedkami, ktoré veľmi zaťažujú životné prostredie.
Mimoriadnu čistotu treba udržovať v
blízkosti plameňových otvorov vencov (korún) pod krytmi horákov a otvo­rov hubíc horákov.
Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu
pod pokrievku“.
Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka
rúry.
Grilovanie (opekanie) horúcim vzdu-
chom a so zatvorenými dvierkami rúry.
Starostlivé zatváranie dvierok rúry.
Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce
sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.
Nezabudovávanie sporáka v bez-
prostrednej blízkosti chladničiek/ mrazničiek.
Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-
by elektrickej energie.
Používanie rúry len v prípade väčšie-
ho množstva potravín.
Mäso s hmotnosťou do 1 kg sa dá upra-
viť šetrnejšie v hrnci na horáku sporáka.
Využitie zvyškového tepla rúry.
V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40
minút, odporúčame vypínať rúru 10 mi­nút pred ukončením úpravy.
35
Page 36
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas pre­pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvi-
dovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovateľ­né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vre­cúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia užíva­nia nesmie byť tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho od­padu, ale treba ho odovzdať na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických
zariadení. Informuje o tom symbol umiestnený na vý­robku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označe-
ním.
Vďaka širokým možnostiam opätovného vy­užitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho ži­votného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.
36
Page 37
OPIS VÝROBKU
11
8
7
2,3
1
10
9
4,5
6
1 Otočný gombík regulátora teploty 2, 3, 4,5 Otočný gombík na ovládanie plynových horákov 6 Úchytka dvierok rúry
7 Veľký horák
8 Stredný horák 9 Mriežka 10 Pomocný hořák 11 Stredný horák
Zabezpečenie proti úniku plynu*
37
Iskrový zapaľovač*
Page 38
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavenie sporákov – súhrn:
Plech na pečivo*
Plech na pečenie /mäsa/*
Rošt na grilovanie (mriežka na sušenie)
Plech na pečivo*
*u niektorých typov
38
Page 39
INŠTALÁCIA
HOOD
Min. 600 mm
Min. 420 mm
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 700 mm
Nižšie uvedený návod je určený pre kvali­kovaného odborníka, ktorý bude inštalovať zariadenie. Tento návod má za účel viesť k čo najodbornejšiemu vykonaniu činností spoje­ných s inštaláciou a údržbou zariadenia.
Umietnenie sporáka
● Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, a musí mať účin­nú ventiláciu v súlade s platnými technickými predpismi.
● Miestnosť by mala byť vybavená ventilačným systémom odvádza­júcim splodiny vzniknuté počas horenia. Táto inštalácia by mala obsahovať ventilačnú mriežku alebo digestor. Digestory je potreb­né montovať v súlade s pokynmi uvedenými v návodoch na obsluhu k nim priložených. Umiestnenie sporáka by malo zaručovať voľný prístup k všetkým ovládacím prv-
kom.
● Miestnosť by mala mať tiež za­istený prísun vzduchu, ktorý je nevyhnutný na správne horenie (spaľovanie) plynu. Prísun vzdu­chu by nemal byť menší než 2 m³/h na 1 kW výkonu horákov. Vzduch môže byť privádzaný priamym prúdením zvonka – kanálom s prierezom min. 100 cm², alebo priamo zo susedných miestností, ktoré sú vybavené ventilačnými kanálmi ústiacimi von.
● Ak je zariadenie využívané intenzívne a dlho, môže nastať situácia, keď bude kvôli zlepšeniu vetrania nutné otvoriť okno.
● Kvapalný plyn je ťažší než vzduch, a preto má tendenciu hromadiť sa v dol­ných polohách. Miestnosti, v ktorých boli nainštalované fľaše /bomby/ s kvapalným plynom, by mali byť vybavené ventilač­nými kanálmi vyvedenými z miestnosti von, umožňujúcimi, aby sa v prípade netesnosti plyn dostal von. Z toho istého dôvodu by fľaše s plynom, ako prázdne, tak i čiastočne naplnené, nemali byť inšta­lované ani uskladňované v miestnostiach situovaných pod povrchom zeme (napr. v pivniciach). Fľaše sa nesmú nachádzať blízko zdrojov tepla (pece, kozuba, rúry a pod.), ktoré by mohli zvýšiť teplotu vnútri fľaše nad 50 °C.
● Plynový sporák je vzhľadom na ochra­nu pred prehriatím okolitých povrchov zariadením triedy X, a ako také môže byť zabudované do radu nábytku iba do výšky pracovnej dosky, teda cca 850 mm od podlahy. Zabudovanie nad túto úroveň je nežiaduce.
39
Page 40
INŠTALÁCIA
Nábytok na zástavbu musí mať oblo-
ženie a lepidlo na jeho lepenie odolné proti teplote 100 °C. Nedodržanie tejto podmienky môže spôsobiť deformáciu povrchu alebo odlepenie obloženia. Ak si nie sme istí tepelnou odolnosťou ná­bytku, je vhodnejšie sporák zabudovať nábytkom pri dodržaní odstupu asi 2 cm. Stena/múr, ktoré sa nachádzajú za sporákom musia byť prispôsobené tak, aby boli odolné proti vysokým teplotám. Počas používania sporáka sa jeho zadná stena môže zahriať na teplotu asi o 50 °C vyššiu, než je teplota okolia.
● Sporák je potrebné postaviť na tvrdú, rovnú podlahu (nestavať na podstavec).
● Pred začiatkom prevádzky je nutné spo­rák nastaviť do vodorovnej polohy, čo má mimoriadny vplyv napríklad na rovnomer­né roztekanie sa tuku na panvici. Na tento účel slúžia polohovacie nôžky, dostupné po vytiahnutí zásuvky. Rozsah regulácie +/- 5 mm.
40
Page 41
INŠTALÁCIA
Pripojenie sporáka k rozvodu plynu
Pozor!
Sporák by mal byť pripojený na ply­novú inštaláciu takého plynu, na aký bol továrensky prispôsobený. Infor­mácia o druhu plynu, na aký je sporák výrobne prispôsobený, sa nachádza na továrenskom štítku. Sporák musí byť pripojený výhradne inštalatérom vlastniacim príslušné oprávnenia a len on má výlučné právo prispôsobiť sporák inému druhu plynu.
Pokyny pre inštalatéra
Inštalatér je povinný:
● vlastniť plynárenské oprávnenia,
● zoznámiť sa s informáciami nachá­dzajúcimi sa na továrenskom štítku sporáka o druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený, informácie porovnať s podmienkami dodávky plynu v mieste inštalovania,
● skontrolovať:
-účinnosť vetrania, tzn. výmeny vzdu­chu v miestnostiach
-tesnosť spojov plynového vedenia,
-účinnosť práce všetkých funkčných súčastí sporáka,
-či je elektrická inštalácia prispôsobená na spoluprácu s ochranným (nulovým) vodičom.
● vydať užívateľovi doklad o zapojení plynového sporáka a zoznámiť ho s obsluhou.
Pozor!
Pripojiť sporák k fľaši s plynom ale­bo k existujúcej inštalácii môže len oprávnený inštalatér pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpi-
sov.
Pripojenie k oceľovej hadici
V prípade inštalovania kuchyne podľa po­kynov pre triedu 2., podtrieda I. pri pripájaní kuchyne do plynovej siete sa odporúča použiť iba kovovú hadicu, ktorá zodpove­dá platným národným predpisom. Spojka prívodu plynu do kuchyne je vybavená závitom G1/2”. Pri pripájaní používajte iba hadice a tesne­nia zodpovedajúce momentálne platným predpisom. Maximálna dĺžka hadice nesmie presiahnuť 2000 mm. Uistite sa, či sa prípojka nebude dotýkať žiadnych pohyblivých častí, ktoré by ju mohli poškodiť.
Pripojenie k pevnému potrubiu
Kuchyňa je vybavená nástavcom so závi­tom G1/2”. Pripojenie k plynovému potrubiu musí byť urobené takým spôsobom, ktorý nebude vyvolávať vznik žiadnych napätí v nijakom bode inštalácie, ani v žiadnej časti zaria­denia. Použitie príliš veľkého momentu pri uťaho­vaní spojenia (väčšieho ako 18 Nm) môže poškodiť spoj alebo byť príčinou netesnosti.
Potrubie (hadica) privádzajúca plyn by sa nemalo dotýkať kovových častí zadného krytu sporáka.
41
Page 42
INŠTALÁCIA
Pozor!
Po ukončení inštalovania sporáka treba skontrolovať tesnosť všetkých spojov, napr. použitím mydlovej vody. Na kontrolu tesnosti nesmie byť po­užitý oheň.
Pozor! Ak sa poškodí neodpojiteľný napájací vodič, mal by byť pre mož­né ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalikovaným odbor-
níkom.
Pripojenie sporáka k elektrické­mu rozvodu
● Sporák je továrensky prispôsobený na napájanie striedavým prúdom, jednofá­zovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybavený prívodovou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dĺžkou cca 1,5 m s ochranným kontaktom.
● Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu musí byť vybavená ochranným kolíkom a nesmie sa nachádzať nad sporákom. Je nutné, aby po umiestnení sporáka bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu užívateľovi dostupná.
● Pred zapojením sporáka do zásuvky treba skontrolovať, či:
- poistka a elektrický rozvod vydržia záťaž
sporáka,
- je elektrický rozvod vybavený účinným uzemňovacím systémom spĺňajúcim po­žiadavky platných noriem a predpisov,
- je zásuvka ľahko dostupná.
42
Page 43
INŠTALÁCIA
Prispôsobenie sporáka na iný druh plynu
Táto činnosť môže byť vykonávaná iba inštalatérom s príslušnými oprávneniami. Ak sa plyn, ktorým má byť napájaný sporák, líši od plynu predpokladaného pre sporák v továrenskej verzii, t. j. G20 (GZ 50) 20 mbar, je potrebné vymeniť hubice horáka a vykonať reguláciu plameňa.
Na prispôsobenie sporáka na spaľovanie iného druhu plynu treba vykonať:
● výmenu hubíc (pozri tabuľku nižšie),
● reguláciu „úsporného“ plameňa.
Somipress
Druh plynu
G20 / 18-20 mbar
G30 / 28-30/37 mbar
pomocný
priemer trysky [mm]
tepelné zaťaženie
1,00 kW
0,72 0,85 1,07 1,30
0,52 0,58 0,75 0,80
Spôsob zachádzania pri zmene druhu plynu
Prezbrojenie z
kvapalného plynu
na zemný plyn
Horák
Plameň
Pozor!
Sporáky dodané výrobcom majú horáky továrensky prispôsobené na spaľovanie plynu uvedeného na továrenskom štítku a v záručnom liste.
Horák
stredná
priemer trysky [mm]
tepelné zaťaženie
1,40 kW
veľká
priemer trysky [mm
tepelné zaťaženie
2,40 kW
pečiaca rúr
priemer trysky [mm]
tepelné zaťaženie
2,80 kW
Prezbrojení zo zemného
plynu
na kvapalný plyn
povrchový
pečiacej rúry
plný
úsporný
plný
úsporný
1.Dýzu horáka vymeňte na odpovedajúcu podľa tabu­ľky dýz.
2.Regulačnú skrutku ľahko odskrutkujte a skontrolujte veľkosť plameňa.
1.Dýzu horáku vymeňte na odpovedajúcu podľa tabuľky dýz.
2.Regulačnú skrutku ľahko odskrutkujte a vyregulujte veľkosť plameňa. Teplota v pečiacej rúre musí byť
150 OC.
1.Dýzu horáku vymeňte na odpovedajúcu podľa tabuľky dýz.
2.Regulačnú skrutku ľahko zaskrutkujte a skontrolujte veľkosť plameňa.
1.Dýzu horáku vymeňte na odpovedajúcu podľa tabuľky dýz.
2.Regulačnú skrutku ľahko zaskrutkujte a vyregulujte veľkosť plameňa. Teplota v pečiacej rúre musí byť
150 OC.
Na vykonanie regulácie treba dať dole otočné gombíky kohútikov.
43
Page 44
INŠTALÁCIA
Použité povrchové horáky nevyžadujú regu­láciu primárneho vzduchu. Správny plameň má zreteľné kužele vo vnútri modrozelenej farby. Krátky šumiaci plameň alebo dlhý, žltý a čadivý, bez zretelne viditeľných kužeľov, svedčí o nezodpovedajúcej kvalite plynu v domácej inštalácii alebo poškodení či zašpi­není horáka. Na kontrolu plameňa treba na­hriať horák asi 10 minút plným plameňom a následne pretočiť otočný gombík ventilu na úsporný plameň. Plameň by nemal zhasnúť ani preskočiť na hubice.
Výmena hubíc horáka – hubicu vyskrutkovať po­mocou špeciálneho ná­strčného kľúča 7 a vyme­niť za novú, príslušne k druhu plynu (pozri ta­buľky).
Prívod plynu do povrchových horákov je otváraný a nastavovaný obyčajnými ko­hútikmi, obr. A. Pri sporákoch so zaistením je použitý kohútik s protiúnikovým zabezpe­čením, obr. B. Nastavenie kohútikov treba vykonávať pri zapálenom horáku v polohe „úsporný pla­meň“, pri použití regulačného skrutkovača s veľkosťou 2,5 mm.
Obr.A
Obyčajný kohútik Copreci
Obr.B
Ko h ú t i k s protiúniko-
vým zabez-
pečením Copreci
Regulácia úsporného plameňa ja záleži­tosťou inštalatéra a musí byť vykonaná na mieste u užívateľa. Závisí na druhu používaného plynu a jeho tlaku.
Pozor!
Po dokončení regulácie je potrebné um i es t ni ť n á l e p k u s o p i s o m druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený.
44
Page 45
OBSLUHA
Pred prvým zapnutím sporáka
● odstrániť súčasti obalu,
● vyprázdniť zásuvku, očistiť komoru rúry od prostriedkov továrenskej konzervácie,
● vybrať príslušenstvo rúry a umyť ho v teplej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu,
● zapnúť ventiláciu v miestnosti alebo otvo­riť okno,
● nahriať rúru (pri teplote 250 °C, cca 30 min.), odstrániť nečistoty a pozorne umyť,
● obslužné úkony je potrebné vykonávať pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov.
Komoru rúry umývame len s použitím teplej vody s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
45
Page 46
OBSLUHA
Obsluha povrchových horákov
Voľba riadu
Je potrebné dbať na to, aby priemer dna nádoby bol vždy väčší než veľkosť (dosah) plameňa, a samotná nádoba bola prikrytá pokrievkou. Odporúčame, aby priemer hrnca bol 2,5 – 3-krát väčší, než priemer horáka, tzn. v prípade horáka:
● pomocného – nádoba s priemerom od 90 do 150 mm,
● stredného – nádoba s priemerom od 160 do 220 mm,
● veľkého – nádoba s priemerom od 200 do 240 mm, a výška hrnca by nemala byť väčšia než jeho priemer.
NESPRÁVNE
SPRÁVNE
Otočný gombík ovládania činnosti horákov
Poloha vypnutý horák
Zapaľovanie horákov bez zapaľovača
● zapáliť zápalku,
● stlačiť otočný gombík až po citeľný odpor a pretočiť doľava do polohy „veľký pla-
meň,
● zažať plyn zápalkou
● nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ ) ,
● po ukončení varenia vypnúť horák otoče­ním gombíka doprava (poloha „vypnutý“ ● ).
Zapaľovanie horákov zapaľovačom*
● stlačiť tlačidlo iskrového zapaľovača
označeného ,
● stlačiť otočný gombík až po citeľný odpor a pretočiť doľava do polohy „veľký pla-
meň“ ,
● pridržať až do momentu zažatia plynu,
● nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ ) ,
● po ukončení varenia vypnúť horák otoče­ním gombíka doprava (poloha vypnutý ● ).
Zapaľovanie horákov zapaľovačom spojeným s otočným gombíkom*
*u niektorých typov
Poloha úsporný plameň
Poloha veľký plameň
● stlačiť otočný gombík zvoleného horáka až po citeľný odpor a pretočiť doľava do
polohy „veľký plameň“ ,
● pridržať až do momentu zažatia plynu,
● po zažatí plameňa horáka povoliť tlak na gombík a nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ )
46
Page 47
OBSLUHA
195
0
225
0
240
0
255
0
210
0
180
0
165
0
1500-160
0
Voľba plameňa horáka
Správne nastavené horáky majú plameň svetlomodrej farby so zreteľne viditeľným vnútorným kužeľom. Voľba veľkosti plameňa závisí od nastavenia polohy otočného gom­bíka horáka:
veľký plameň
malý plameň (zvaný „úsporný“)
l zhasnutý/vypnutý horák (prívod plynu uzavretý)
Veľkosť plameňa sa dá podľa potreby plynulo regulovať.
NESPRÁVNE SPRÁVNE
Pozor!
Zákaz regulácie plameňa v rozsahu medzi polohou „vypnutý“ horák ● a
polohou „veľký plameň“ .
Činnosť zabezpečenia proti úniku plynu*
Niektoré modely/typy sú vybavené automa­tickým systémom uzatvárajúcim prívod ply­nu do horáka v prípade absencie plameňa.
Funkcie rúry na pečenie a jej ob­sluha.
Rúra môže byť ohrievaná pomocou plynové­ho horáka alebo elektrického grilu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa vykonáva pomocou jedného otočného gombíka, ktorý obsahuje číselnú stupnicu, zodpovedajúcu nastave­niam termoregulátora.
Pozor!
Všetky rúry na pečenie sú vybavené plynovými kohútikmi s regulátorom teploty a protiúnikovým zabezpeče­ním. Počas zapaľovania rúry, tak ako je opísané nižšie, je potrebné pridržať stlačený otočný gombík počas asi 3 s. Je to čas nevyhnutný na zahriatie snímača a zafungovanie zabezpeče­nia. Ak plameň zhasne, úkony treba zopakovať po uplynutí 3 s. Ak sa plameň nezažne počas 10 sekúnd, úkony zopakujte po asi 1 min., t. j. po prevetraní rúry na pečenie.
Tento systém chráni pred unikaním plynu v prípade, že plameň na horáku zhasne, napr. v dôsledku jeho zaliatia.
Opätovné zažatie horáka vyžaduje interven­ciu užívateľa.
Pozor!
Pri modeloch sporákov, ktoré nemajú gril, poloha na otočnom gombíku chýba.
47
Page 48
OBSLUHA
Na spustenie rúry na pečenie je potrebné:
● zapáliť zápalku,
● stlačiť otočné tlačidlo po odpor a otočiť doľava do polohy s príslušne zvolenou teplotou,
● priložiť zápalku k zapaľovaciemu otvoru (pozri obr. nižšie) a pridržať gombík počas asi 3 sek. od momentu zapálenia plynu. Ak plameň zhasne, zopakovať úkony po 3 sekundách,
● sledovať plameň (výrazné zmenšenie pla­meňa označuje dosiahnutie požadovanej teploty rúry na pečenie).
Pozor!
Regulácia teploty je možná len pri zatvorených dvierkach rúry.
● Vypnutie – otočením gombíka doprava po odpor.
Užívateľ by mal vedieť, že:
● zabezpečenie proti úniku plynu spôsobuje uzatvorenie prívodu plynu v prípade zá­niku plameňa počas asi 60 sekúnd,
● teplota v rúre na pečenie je regulovaná a udržiavaná samočinne,
● po zapálení – horák na plný výkon až do momentu dosiahnutia nastavenej teploty – po jej dosiahnutí termostat zmenšuje plameň, pričom udržuje nastavenú teplotu.
Osvetlenie rúry na pečenie*
*u niektorých typov
● k zapnutiu dochádza po stlačení tlačidla „osvetlenie“ na ovládacom paneli.
48
Page 49
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Starostlivosť užívateľa o priebežné udržova­nie sporáka v čistote a o jeho správnu údržbu ovplyvňuje významným spôsobom predĺženie lehoty jeho bezporuchovej prevádzky.
Pred začiatkom čistenia je potrebné spo­rák vypnúť a skontrolovať, či sú všetky otočné gombíky nastavené do polohy „●“/ „0“. Čistiace úkony je možné začať až po vychladnutí sporáka.
Horáky, mriežka, dosky pod horákmi, plášť sporáka
● V prípade znečistenia horákov a mriežky je potrebné tieto časti výbavy vybrať zo sporáka a umyť v teplej vode s prídavkom prostriedkov na odstránenie tuku a špiny. Následne je nutné vytrieť ich do sucha. Po vybratí mriežky dôkladne umyť dosku pod horákmi a vytrieť do sucha mäkkou handričkou. Zvláštnu čistotu treba udr­žiavať pri plameňových otvoroch vencov (korún) pod krytmi horákov, pozri obr. nižšie. Otvory hubíc prečistiť s použitím tenkého medeného drôtu. Nepoužívať oceľový drôt, nerozvrtávať otvory.
Pozor!
Súčasti horáka musia byť vždy su­ché. Čiastočky vody môžu zabrzdiť výtok plynu a spôsobiť zlé horenie horáka.
Skontrolujte, či elementy horáka boli po čisteniu správne založené.
Neaxiálna poloha krytu horáka môže spôsobiť trvalé poškodenie horáka.
● Pri umývaní smaltovaných povrchov používajte jemné tekuté prostriedky. Nepoužívajte čistiace prostriedky so sil­ným brúsnym účinkom ako napr. prášky na drhnutie obsahujúce brusivo, brúsne pasty, brúsne kamene, pemzy, drôtenky a pod.
● Sporák s antikorovou doskou vyžaduje pred začatím prevádzky dôkladné vstup­né umytie pracovnej dosky. Zvláštnu pozornosť treba venovať odstráneniu zvyškov lepidla z fólie ostraňovanej z plechov pri montáži, respektíve lepiacej pásky nalepenej pri balení sporáka. Dosku treba čistiť pravidelne po každom použití. Nepripusťte silné znečistenie pracovnej dosky a pozor dávajte najmä na pripáleniny pochádzajúce z vykypených zvyškov. Na vstupné a bežné umývanie odporúčame použitie prostriedkov typu Stahl-Fix.
49
Page 50
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Rúra na pečenie
● Rúru je potrebné čistiť po každom použití. Počas čistenia rúry zapnite osvetlenie, dosiahnete tak lepšiu viditeľnosť v pra­covnom priestore.
● Komoru rúry na pečenie umývajte len teplou vodou s prídavkom neveľkého množstva tekutých prostriedkov na umý­vanie riadu.
Pozor!
Na čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistia­ce prostriedky obsahujúce brúsne látky.
50
Page 51
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Vyťahovanie dvierok
Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vy­tiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvoriť dvierka, odkloniť zaisťujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor. Dvier­ka zľahka privrite, naddvihnite a vytiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzo­vaní treba dať pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku držiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaisťujúci prvok a pozorne ho pritlačiť. Nesprávne nastavení zaisťujúceho prvku môže spôsobiť poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.
4. Umyte sklo teplou vodou s malým množ­stvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzať v hornej časti.
A
B
Odklopenie zaistenia pántov
Vyberanie vnútorného skla
1. Pomocou krížového skrutkovača od­skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. A).
2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut­kovača a vyberte hornú lištu dvierok.
(obr. A, B).
3. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). (obr. C).
C
Vyberanie vnútorného skla
51
Page 52
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in­štalatérom, ktorý vlastní príslušné
oprávnenia.
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
V každej núdzovej situácii je potrebné:
● vypnúť pracovné systémy sporáka
● odpojiť elektrické napájanie
● nahlásiť opravu
● niektoré drobné chyby môže užívateľ odstrániť sám, ak sa bude riadiť pokynmi uvedenými v tabuľke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítať si nasledujúce body v tabuľke.
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1. Horák nezapaľuje zašpinené plameňové otvory uzavrieť uzatvárací ventil ply-
2.Zapaľovač plynu neza­paľuje
prerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej
Prerušenie dodávky plynu otvoriť ventil prívodu plynu znečistený (zamastený) zapaľo-
vač plynu
otočný gombík kohútika stlačený nedostatočne dlho
nu, zavrieť kohútiky horákov, vyvetrať miestnosť, vybrať horák, očistiť a prefúknuť plameňové otvory
inštalácie, spálenú vymeniť
vyčistiť zapaľovač plynu
pridržať stlačený otočný gom­bík do chvíle plného plameňa okolo koruny horáka
52
Page 53
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z cesta
pokrmy z cesta je možné piecť v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame hliníkové plechy alebo plechy s povlakmi striebornej farby, ktoré by sa mali vojsť do obrysu mriežky (roštu) rúry, plechy na cukrovinky a kupované formičky treba umiestniť naprieč komorou rúry na pečenie.
pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pokrmu pomo­cou drevenej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostať suchá a čistá),
po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechať v nej pokrm ešte asi 5 minút,
parametre pečenia uvedené v tabuľke 1 sú orientačné a dajú sa upravovať vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách výrazne líšia od hodnôt uve­dených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riaďte sa pokynmi návodu.
Tabuľka 1: Pokrmy z cesta
Funkcia rúry na pečenie: zapnutý plynový horák
DRUH POKRMU TEPLOTA
PREDHRIATIA
(°C)
Ovocná torta 170 160 60-70 2 Trená bábovka 170 150-160 20-40 2-3 Piškóta 170 150-160 20-30 2-3 Zákusky (sušienky) 180 170 30-50 3 Kysnuté cesto 180 180 40-50 3 Polokrehké cesto 200 180 40-60 3 Krehké (linecké) cesto 220 200 25-40 3 Lístkové cesto 230-250 200-220 15-20 3
53
TEPLOTA
PEČENIA
(°C)
ČAS
PEČENIA
(MIN.)
ÚROVEŇ
ZDOLA
Page 54
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pečenie mäsa
v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestniť na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátiť mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.
TABUĽKA 2: Pečenie mäsa Funkcia rúry na pečenie : zapnutý plynový horák
DRUH MÄSA
Hovädzie
Roastbeef alebo krvavý steak („english“) rozohriata rúra šťavnatý („medium“) rozohriata rúra prepečený („well done“) rozohriata rúra Pečienka
Bravčové
Pečienka
Stehno
Filé (steak)
Teľacie
Jahňacie 2
Zverina 2
Hydina
Kura Hus (cca 2 kg)
ÚROVEŇ
ZDOLA
TEPLOTA
PEČENIA
(°C)
3
3
3
2
2
2
3
2
2 2
250
250
210-230
200-220
200-210
200-210
210-230
200-210 90-120
200-220 100-120
200-220 100-120
220-250 190-200
ČAS *
V MIN.
na 1 cm
12-15
15-25
25-30
120-140
90-140
60-90
25-30
50-80
150-180
Ryby 2
210-220 40-55
54
Page 55
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery sporáka 85 / 50 / 60 cm
Úžitkový objem rúry na pečenie* 58 litrov
Hmotnosť cca 41 kg
Splňuje požiadavky predpisov EÚ – normy EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6
55
Page 56
Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje
rma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5853-54
www.fastplus.sk
Loading...