Amana ACQ072XH, ACQ052XH, ACM102XH Installation Instructions

Table of Contents
Introduction
Page 2
Requirements
Page 3
Installation
Page 4
Installation steps
Page 4 & 5
Installation
Important: Read and save these instructions.
Air Conditioner
Instrucciones de
Instalación
Importante: Lea y conserve estas instrucciones.
Important:
• Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
• Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference.
• Save Installation Instructions for local electrical inspector‘s use.
Questions regarding features, operation/performance, parts, accessories or service?
Call 1-800-253-1301
Importante:
• Instalador: Devuelva las instrucciones de instalación al
propietario.
• Propietario: Conserve estas instrucciones de instalación para
referencia futura.
• Conserve las instrucciones de instalación para uso del
inspector eléctrico local.
Indice
Introducción
Página 2
Requerimientos
Página 3
Instalación
Página 4
Etapas de la Instalación
Páginas 4 & 5
Part No. 8011132 Rev. D Pieza N° 8011132 Rev. D
Acondicionador
de Aire
¿Tiene alguna pregunta sobre características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio?
Llame al 1-800-253-1301

Location

Ubicación
2
Introduction
Introducción
A
Use two or more people to move and install air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Excessive Weight Hazard
Important: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where air conditioner will be installed. Proper installation is your responsibility. Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
• Grounded electrical outlet within four feet (122 cm) of the
window. Do not use an extension cord.
• Free movement of air to rooms to be cooled.
• A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows up to 38" (96.5 cm) wide.
• Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditioner weighs 56 pounds (25 kg) to 80 pounds (36 kg).
Do not install the air conditioner in an area where the front panel will be exposed to heat sources that will raise the panel surface temperature above 120°F (50°C).
Importante: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire. La instalación correcta es su responsabilidad. Asegúrese de que usted tiene todo lo necesario para una instalación correcta.
El lugar debe tener:
• Tomacorriente puesto a tierra a cuatro pies (122 cm) de la
ventana. No use cordón de extensión.
• Libertad de movimiento del aire a las habitaciones que desea
enfriar.
• Una abertura con la amplitud suficiente para el acondicionador de aire. Se incluyen piezas de instalación para
ventanas de guillotina de hasta 38” (96,5 cm) de ancho.
• Soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesad 56 libras (25 kg) a 80 libras (36 kg).
No instale el acondicionador de aire en un área donde el panel delantero esté expuesto a fuentes de calor que aumenten la temperatura de la superficie del panel a un nivel superior a los 120°F (50°C).
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o más para mover e instalar al acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesión.
Window opening measurements
Medidas de la abertura de la ventana

Tools needed:

Parts supplied:

A. level B. gloves C. flat-blade and Phillips screwdrivers D. utility knife E. drill and 3/32" or smaller bit F. safety glasses G. tape measure
Herramientas necesarias
para la instalación:
A. nivel B. guantes C. desarmador de hoja plana D. cuchillo de uso general E. taladro y una broca de 3/32" o más
pequeña F. anteojos protectores G. cinta para medir
H. window-lock bracket I. 2, foam seal J. 3, 8" x 3/4" round-head metal screws
Piezas suministradas
para la instalación:
H. soporte de seguridad para la ventana I. obturador del riel de la ventana J. 3 tornillos de cabeza redonda para
metales, de 8" x 3/4"
B
C
D
E
H
I
J
F
G
WARNING
ADVERTENCIA
A
B
Air Conditioner Size
5000-7000 25" to 38" 16" BTUs (63.5 cm to (40.6 cm)
96.5 cm)
8000-12,000 26" to 38" 16" BTUs (66 cm to (40.6 cm)
96.5 cm)
A B
Dimensiones del acondicionador de aire
5000-7000 25" to 38" 16" BTUs (63,5 cm to (40,6 cm)
96,5 cm)
8000-12,000 26" to 38" 16" BTUs (66 cm to (40,6 cm)
96,5 cm)
A B
Requirements
Requerimientos
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure the air conditioner is properly grounded.
A three-wire, single-phase, 60-Hz, AC-only, electrical supply is required on a separate circuit. A 15-amp time-delay fuse or circuit breaker is required. Copper wire (#14 gauge) is required. The fuse size must not exceed the circuit rating specified on the model and serial label.
The model and serial label (A) is located behind the front panel above the coil area.

Electrical requirements

Recommended ground method
For your personal safety, this air conditioner must be grounded. This air conditioner is equipped with a power supply cord having a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3-prong ground-type outlet, grounded in accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s responsibility to have a properly grounded, 3-prong outlet installed by a licensed installer.
It is the customer’s responsibility:
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un alambre de puesta a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si la trayectoria de la puesta a tierra es adecuada.
Consulte con un electricista calificado para asegurarse de que el acondicionador de aire está debidamente puesto a tierra.
Se requiere un suministro eléctrico monofásico de tres alambres, de 60 Hz, sólo de CA, en un circuito separado. Se requiere un fusible de retardo de 15 amperes o un disyuntor. Use solamente alambre de cobre (calibre #14). El tamaño del fusible no debe exceder la clasificación del circuito especificada en la etiqueta de modelo y serie.
La etiqueta de modelo y serie (A) se encuentra detrás del panel delantero, sobre el área del serpentín.
Requerimientos
eléctricos
Método recomendado para la puesta a tierra
Para su seguridad personal, este acondicionador de aire debe ser puesto a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cordón eléctrico provisto de un enchufe con clavija tripolar de conexión a tierra. Para reducir a un mínimo el riesgo posible de un choque eléctrico, el cordón debe enchufarse en un tomacorriente mural para clavija con 3 terminales que coincidan con los polos de la clavija, puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos
A
Wiring requirements
Power supply cord plug outlet
1/4"
(0.6 cm)
1/2"
(1.3 cm)
• 115 volt (103.5 min. -
126.5 max.)
• 0-12 amperes
• 15-amp time-delay fuse or circuit breaker
• 14 gauge copper wiring
• 230 volt (207 min. - 253 max.)
• 230/208 volt (197,6 min. ­253 max.)
• 0-16 amperes
• 20-amp time-delay fuse or
double-pole circuit breaker
• 12 gauge copper wiring
• 230 volt (207 min. - 253 max.)
• 230/208 volt (197.6 min. -
253 max.)
• 0-12 amperes
• 15-amp time-delay fuse or
circuit breaker
• 14 gauge copper wiring
• 230 volt (207 min. - 253 max.)
• 230/208 volt (197.6 min. ­253 max.)
• 0-24 amperes
• 30-amp time-delay fuse or circuit breaker
• 10 gauge copper wiring
3
WARNING
ADVERTENCIA
Specific electrical requirements are listed in the chart. Follow the requirements for the type of plug on the power supply cord.
Los requerimientos eléctricos específicos se indican en la tabla. Siga los requerimientos para el tipo de enchufe en el cordón de alimentación eléctrica.
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
locales. Si no se dispone de un tomacorriente para clavija tripolar, es responsabilidad del cliente hacer instalar un tomacorriente para clavija con tres terminales debidamente puesto a tierra por un electricista con licencia.
Es responsabilidad del cliente:
• Llamar a un instalador eléctrico calificado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y esté hecha de acuerdo con el Código Nacional de Energía, ANSI/NFPA 70, última edición*, y todos los códigos y reglamentos locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas del:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
Requisitos de cableado
Tomacorriente para la clavija del cordón eléctrico
1/4 pulg. (0.6 cm)
1/2 pulg. (1.3 cm)
• 115 voltios (103.5 mín. -
126.5 máx.)
• 0-12 amperes
• Fusible de retardo de 15 amperes o disyuntor
• Alambre de cobre calibre #14
• 230 voltios (207 mín. - 253 máx.)
• 230/208 voltios (197.6 mín. ­253 máx.)
• 0-16 amperes
• Fusible de retardo de
20 amperes o disyuntor bipolar
• Alambre de cobre calibre #12
• 230 voltios (207 mín. - 253 máx.)
• 230/208 voltios (197.6 mín. -
253 máx.)
• 0-12 amperes
• Fusible de retardo de
15 amperes o disyuntor
• Alambre de cobre calibre #14
• 230 voltios (207 mín. - 253 máx.)
• 230/208 voltios (197.6 mín. ­253 máx.)
• 0-24 amperes
• Fusible de retardo de 30 amperes o disyuntor
• Alambre de cobre calibre #10
Positioning the air
conditioner
4
Colocación del
acondicionador de aire
Installation
Instalación
Handle air conditioner with care. Watch out for sharp metal fins on the rear coils.
Trate el acondicionador de aire con cuidado. Tenga cuidado con las aletas de metal filosas de los serpentines traseros.
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation.
Air conditioner should be placed no more than four feet (122 cm) from a grounded outlet.
Center air conditioner in window. Check that lower rail of air conditioner is behind and against back side of window seal. Lower window sash (A) to hold cabinet in place.
Do not block louvers in air conditioner cabinet.
Check that air conditioner cabinet is tilted to the outside so that water will run to the outside.
Place level (B) on the top, right side of air conditioner cabinet. There should be a tilt to the outside of about 1/2 bubble (C). Place level on left side of air conditioner and check that cabinet is tilted properly. If cabinet is not properly positioned, reposition or shim cabinet to provide the proper tilt.
Asegúrese de que el acondicionador de aire no se caiga de la abertura durante la instalación.
El equipo de aire acondicionado debe colocarse a no más de cuatro pies (122 cm) de un tomacorriente puesto a tierra.
Centre el acondicionador de aire en la ventana. Verifique que el riel inferior del acondicionador de aire se encuentre detrás y contra la parte posterior del obturador de la ventana. Baje el marco de la ventana (A) para sostener el gabinete en su lugar.
No bloquee las rejillas en el gabinete del acondicionador de aire.
Verifique que el acondicionador de aire esté inclinado hacia el exterior de manera que el agua corra hacia afuera.
Coloque el nivel (B) en la parte superior derecha del gabinete del acondicionador de aire. El gabinete debe inclinarse hacia afuera aproximadamente 1/2 nivel (C). Coloque el nivel al lado izquierdo del acondicionador de aire y verifique que el gabinete esté debidamente inclinado. Si el gabinete no está debidamente inclinado, inclínelo correctamente o coloque una planchita de relleno debajo del gabinete para asegurar la debida inclinación.
B
A
C
Pull left curtain (D) out until it fits into the window channel (E). Repeat with right curtain.
Corra la cortina izquierda (D) hasta que encaje en el canal de la ventana (E). Haga lo mismo con la cortina derecha.
Top view
Vista superior
E
D
E
D
F
Insert one of the round-head screws (F) through left curtain and into the window channel or through alternate hole (G) at the top of the curtain and into the window channel to fasten the curtain to the window. Repeat for right curtain.
Inserte uno de los tornillo cabeza redonda (F) a trave´s de la cortina izquierda, en el canal de la ventana o a través de un orificio alterno (G) en la parte superior de la cortina, en el canal de la ventana para sujetar la cortina a la ventana. Haga lo mismo con la cortina derecha.
F
G
5

Completing installation

Para completar la
instalación
NOTE: Install window-lock bracket to prevent air conditioner from falling out of window.
Place window-lock bracket (H) on top of lower window and against
upper window sash (I). Use a 3/32" drill bit to drill a starter hole through the hole in the bracket. Attach window-lock bracket.
NOTE: Instale un soporte de seguridad para la ventana para evitar que el acondicionador de aire se caiga de la ventana.
Coloque el soporte de seguridad para la ventana (H) en la parte superior de la ventana inferior y contra el marco de la ventana superior (I). Utilice una broca de barrena de 3/32" para perforar el primer orificio a través del orificio en el soporte. Fije el soporte de seguridad para la ventana.
J
K
H
I
Congratulations!
You have successfully installed your new air
conditioner. To get the most efficient use from your
new air conditioner, read the Use and Care Guide
section of this book.
¡Felicitaciones!
Usted ha instalado con éxito su nuevo
acondicionador de aire. Para obtener
el uso más eficiente de su nuevo acondicionador
de aire, lea la sección de Guía de Uso y Cuidado
de este folleto.
Insert foam seal (J) behind the top of the lower window sash (K) and against the glass of the upper window.
Inserte el obturador del riel de la ventana (J) detrás de la parte superior del marco de la ventana inferior (K) y contra el cristal de la ventana superior.
1. Front panel
2. Air louvers
3. Air direction tabs
4. Control panel
5. Control panel door (some models)
6. Slide-out filter
7. Handle
1. Panel delantero
2. Rejillas del aire
3.Tablillas de dirección de aire
4. Panel de control
5. Puerta del panel
de control (en algunos modelos)
6. Filtro deslizable
7. Manija

Use and Care Guide

Manual de Uso y Cuidado
8011132 Rev. D
© 2000 All r ights reser ved © 2000 Todos los derechos reservados
ROOM AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE
Questions regarding features, operation/performance, parts, accessories or service?
Call 1-800-253-1301
¿Tiene alguna pregunta sobre características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio?
Llame al 1-800-253-1301
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
EN
ES
EN
ES
3
1
4
7
2
1
4
3
6
2
5
7
6
Contents
Page
A Note To You............................................................2
Air Conditioner Safety.............................................3
Important Safety Instructions ..........................3
Operating Your Air Conditioner ..............................5
Starting your air conditioner............................5
Changing air direction......................................6
Saving energy ....................................................6
Normal operating sounds .................................6
Caring for Your Air Conditioner..............................9
Cleaning the air filter ........................................9
Cleaning the front panel...................................9
Repairing paint damage....................................9
Performing Annual Maintenance..........................11
Troubleshooting.....................................................13
Ordering Accessories............................................17
Requesting Assistance or Service ......................18
Contenido
Paginá
Una Nota Para Usted................................................2
Seguridad del Acondicionador de Aire ................4
Instrucciones Importantes de Seguridad .......4
Cómo Usar Su Acondicionador de Aire ................7
Cómo poner en marcha su acondicionador
de aire.................................................................7
Cómo cambiar la dirección del aire .................8
Ahorro de energía .............................................8
Ruidos normales de operación .......................8
Cómo Cuidar su Acondicionador de Aire ...........10
Limpieza del filtro de aire ...............................10
Limpieza del panel delantero ........................10
Reparación de la pintura dañada ..................10
Mantenimiento Anual ............................................12
Diagnóstico de Problemas ...................................15
Cómo Ordenar Accesorios ...................................17
Cómo Solicitar Ayuda o Servicio Técnico ..........19
EN ES
Thank you for buying this appliance.
To ensure you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It contains valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely.Please read it carefully.Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance.This card helps us notify you about any new information on your appliance.
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance, you need to know your complete model number and serial number.You can find this information on the model and serial number label. (See Installation Instructions for model and serial number location.)
Please record the model and serial number information below. Also, record the purchase date of your appliance and the store’s name, address, and telephone number.
Model Number Serial Number Purchase Date Store Name Store Address Store Phone
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference.
Gracias por seleccionar este aparato.
Para asegurar que este aparato funcione durante muchos años sin problemas, hemos diseñado este Manual de Uso y Cuidado.Contiene valiosa información sobre cómo operar y dar mantenimiento a su aparato debidamente y sin peligro. Por favor, léalo detenidamente.Asimismo, llene por favor y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que viene con su aparato.Esta tarjeta nos ayudará a notificarle cualquier información nueva sobre su aparato
.
Por favor anote la información sobre su modelo.
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará saber el número del modelo y el número de serie completos. Esta información la encuentra en la placa de número del modelo y número de serie. (Ver la ubicación del número del modelo y del número de serie en la Instrucciones de Instalación.)
Por favor anote la información sobre el número del modelo y el número de serie que se incluye abajo.Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono de la tienda.
Número del modelo Número de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda Dirección de la tienda Teléfono de la tienda
Guarde este manual y la nota de compra juntos,
en un lugar seguro para referencia futura.

A Note To You

EN
Una Nota Para Usted
ES
2
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
— SAVE THESE INSTRUCTIONS —
Help us help you
Please:
• Install your air conditioner in a window that will hold the weight, and secure the air conditioner according to the Installation Instructions.
• Connect the air conditioner to the proper kind of outlet with the correct electrical supply and ground. (See the Installation Instructions.)
• Make sure the air conditioner is the correct size for the area you want to cool.
• Use the air conditioner only to do what a window air conditioner is designed to do.
• Make sure the air conditioner is not used by anyone unable to operate it properly.
• Maintain the air conditioner properly.
Also, remove the Energy Label. Use a damp cloth to take off any glue residue.DO NOT use sharp instruments, flammable fluids, or abrasive cleaners. These can damage the air conditioner finish.
WARNING — To reduce the risk of fire, electrical shock, injury, or sickness when using your air conditioner, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Unplug air conditioner before servicing.
• Use two or more people to move or install air conditioner.
• Do not drink water collected inside the cabinet.

Air Conditioner Safety

EN
Your safety and the safety of others
is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you
and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING”.These words mean:
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
You will
be killed or seriously injured if you don’t
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
WARNING
D ANGER
Loading...
+ 16 hidden pages