Requirements
Requerimientos
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure the air
conditioner is properly grounded.
A three-wire, single-phase, 60-Hz, AC-only, electrical supply is required
on a separate circuit. A 15-amp time-delay fuse or circuit breaker is
required. Copper wire (#14 gauge) is required. The fuse size must not
exceed the circuit rating specified on the model and serial label.
The model and serial label (A) is located behind the front panel above
the coil area.
Electrical requirements
Recommended ground method
For your personal safety, this air conditioner must be grounded. This
air conditioner is equipped with a power supply cord having a 3-prong
ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3-prong ground-type outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet is
not available, it is the customer’s responsibility to have a properly
grounded, 3-prong outlet installed by a licensed installer.
It is the customer’s responsibility:
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un alambre de puesta a
tierra separado, se recomienda que un electricista calificado
determine si la trayectoria de la puesta a tierra es adecuada.
Consulte con un electricista calificado para asegurarse de que el
acondicionador de aire está debidamente puesto a tierra.
Se requiere un suministro eléctrico monofásico de tres alambres, de
60 Hz, sólo de CA, en un circuito separado. Se requiere un fusible de
retardo de 15 amperes o un disyuntor. Use solamente alambre de
cobre (calibre #14). El tamaño del fusible no debe exceder la
clasificación del circuito especificada en la etiqueta de modelo y serie.
La etiqueta de modelo y serie (A) se encuentra detrás del panel
delantero, sobre el área del serpentín.
Requerimientos
eléctricos
Método recomendado para la puesta a
tierra
Para su seguridad personal, este acondicionador de aire debe ser
puesto a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un
cordón eléctrico provisto de un enchufe con clavija tripolar de
conexión a tierra. Para reducir a un mínimo el riesgo posible de un
choque eléctrico, el cordón debe enchufarse en un tomacorriente
mural para clavija con 3 terminales que coincidan con los polos de la
clavija, puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos
A
Wiring requirements
Power supply cord plug
outlet
1/4"
(0.6 cm)
1/2"
(1.3 cm)
• 115 volt (103.5 min. -
126.5 max.)
• 0-12 amperes
• 15-amp time-delay fuse or
circuit breaker
• 14 gauge copper wiring
• 230 volt (207 min. - 253 max.)
• 230/208 volt (197,6 min. 253 max.)
• 0-16 amperes
• 20-amp time-delay fuse or
double-pole circuit breaker
• 12 gauge copper wiring
• 230 volt (207 min. - 253 max.)
• 230/208 volt (197.6 min. -
253 max.)
• 0-12 amperes
• 15-amp time-delay fuse or
circuit breaker
• 14 gauge copper wiring
• 230 volt (207 min. - 253 max.)
• 230/208 volt (197.6 min. 253 max.)
• 0-24 amperes
• 30-amp time-delay fuse or
circuit breaker
• 10 gauge copper wiring
3
WARNING
ADVERTENCIA
Specific electrical requirements are listed in the chart. Follow the
requirements for the type of plug on the power supply cord.
Los requerimientos eléctricos específicos se indican en la tabla. Siga
los requerimientos para el tipo de enchufe en el cordón de
alimentación eléctrica.
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest
edition*, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
locales. Si no se dispone de un tomacorriente para clavija tripolar, es
responsabilidad del cliente hacer instalar un tomacorriente para
clavija con tres terminales debidamente puesto a tierra por un
electricista con licencia.
Es responsabilidad del cliente:
• Llamar a un instalador eléctrico calificado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y esté hecha
de acuerdo con el Código Nacional de Energía, ANSI/NFPA 70, última
edición*, y todos los códigos y reglamentos locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas del:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Requisitos de cableado
Tomacorriente para la
clavija del cordón eléctrico
1/4 pulg.
(0.6 cm)
1/2 pulg.
(1.3 cm)
• 115 voltios (103.5 mín. -
126.5 máx.)
• 0-12 amperes
• Fusible de retardo de
15 amperes o disyuntor
• Alambre de cobre calibre #14
• 230 voltios (207 mín. - 253 máx.)
• 230/208 voltios (197.6 mín. 253 máx.)
• 0-16 amperes
• Fusible de retardo de
20 amperes o disyuntor bipolar
• Alambre de cobre calibre #12
• 230 voltios (207 mín. - 253 máx.)
• 230/208 voltios (197.6 mín. -
253 máx.)
• 0-12 amperes
• Fusible de retardo de
15 amperes o disyuntor
• Alambre de cobre calibre #14
• 230 voltios (207 mín. - 253 máx.)
• 230/208 voltios (197.6 mín. 253 máx.)
• 0-24 amperes
• Fusible de retardo de
30 amperes o disyuntor
• Alambre de cobre calibre #10