Alpine TME-M710 User Manual [es]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/
TME-M710
6.5-INCH WIDE LCD MONITOR
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
R
EN
DE
FR
ES
IT
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. No.17, jiushuidong road, Qingdao, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW. U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945, Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (S)
68-02278Z74-A
SE
CH
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA .............................................. 3
PRECAUCIONES ...................................... 3
Operación básica
ENCENDIDO/APAGADO de la pantalla
(ON/OFF) ....................................................... 4
Ajuste del volumen ............................................ 4
Alternación de la fuente .....................................4
Cambio de la posición de la pantalla ................. 4
Cambio del modo de visualización. ...................5
Ajuste .................................................................5
Información
En caso de dificultad ..........................................9
Especificaciones...............................................10
Instalación y conexiones
Advertencia ..................................................... 11
Prudencia ........................................................ 11
Precauciones ................................................... 12
Instalación ....................................................... 13
Conexiones ...................................................... 16
1-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/ TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
2-ES
PRUDENCIA
PRECAUCIONES
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
Temperatura
Antes de encender el aparato, cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo se encuentre entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F).
Reemplazo de fusibles
Cuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s), deberá reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez, compruebe cuidadosamente todas las instalaciones eléctricas para ver si existen cortocircuitos. Además, haga que comprueben el regulador de tensión del vehículo.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar el aparato por sí mismo. Devuélvalo a su distribuidor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se lo reparen.
Lugar de instalación
Cerciórese de que el TME-M710 no quede expuesto a:
La luz solar directa ni al calor
Gran humedad
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Después de apagar el sistema, permanecerá
temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto período de calentamiento, recuperará la normalidad.
3-ES
Operación básica
DISP
ENCENDIDO/APAGADO de la pantalla (ON/OFF)
1 Apriete el botón POWER. 2 Para apagar apriete nuevamente el botón
POWER.
• Si se han realizado las conexiones correctamente, la alimentación principal (POWER) de los monitores se apagará cuando se desconecte la llave de encendido del vehículo moviéndola a la posición OFF. Si se ilumina la lámpara de alimentación principal en el modo STAND BY (preparado), la batería del vehículo puede descargarse.
• Después de desconectar el sistema, perdurará temporalmente una silueta débil de la imagen. Este es un efecto peculiar y normal de la tecnología LCD.
• Bajo condiciones de bajas temperaturas, la pantalla puede perder contraste temporalmente. Después de un período corto de calentamiento, volverá a su estado normal.
POWER
SELECT
Lámpara de alimentación principal
Cambio de la posición de la pantalla
Si la pantalla se encuentra fuera de posición cuando, por ejemplo, el sistema de navegación se conecta al terminal AUX IN 1 o AUX IN 2 utilizando el cable de extensión RCA, cambie la posición de la pantalla.
1 Cambie el modo a AUX1 o AUX2 para visualizar
la pantalla de navegación.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón DISP
durante por lo menos 2 segundos. Pulse y mantenga pulsado el botón DISP de nuevo durante por lo menos 2 segundos para volver a la posición.
Ajuste del volumen
1
Ajuste el nivel de sonido presionando el botón
o .
Alternación de la fuente
1 Pulse el botón SELECT. Cada vez que pulse el
botón pasará por los modos de la siguiente forma:
NAV. (NAVIGATION)AUX1 AUX2
4-ES
Cambio del modo de visualización.
Ajuste
1 Pulse el botón DISP.
Cada vez que pulse el botón pasará por los modos de la siguiente forma:
WIDE CINEMA NORMAL
Las imágenes con tamaño normal se expanden de manera uniforme en dirección
WIDE
CINEMA
NORMAL
horizontal y se visualizan en toda la pantalla.
Las imágenes con tamaño normal se amplían en dirección horizontal y vertical. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan. Este modo es adecuado para imágenes de tamaño de cine de 16:9.
Imagen de tamaño normal (4:3)
1 Presione y mantenga presionado el botón
SELECT por lo menos 2 segundos. Aparecerá la pantalla de ajuste.
2 Pulse el botón SELECT o DISP y seleccione el
modo que haya que ajustar.
o
Ajuste pulsando el botón
SELECT : Selecciona el modo. (hacia abajo) DISP : Selecciona el modo. (hacia arriba)
o : Ajusta.
1 Selección del modo VISUAL EQ (parámetros
del fabricante) (VISUAL EQ MODE)
OFF : Configuración predeterminada. NIGHT M. : Adecuado para películas con
SOFT : Adecuado para películas con
SHARP :
CONTRAST : Adecuado para las películas
• Para regresar a los valores predeterminados después de seleccionar uno de los modos entre “NIGHT M.” y “CONTRAST” ajustando luego el brillo de la imagen, la densidad del color, etc., ajuste esta función a “OFF”.
2 Ajuste del brillo (BRIGHT)
muchas escenas negras.
imágenes generadas por computadora o animación. Adecuado para películas antiguas con resolución poco clara.
más modernas.
.
EN
Permite ajustar el brillo de la imagen (–15 (MIN)~+15 (MAX)).
Continuación
5-ES
Operación básica
3 Ajuste de la intensidad del color (COLOR)
7 Ajuste del atenuador (DIMMER)
El cambio de la intensidad puede ajustarse desde –15 (MIN) a +15 (MAX). * El ajuste no se puede efectuar en el modo
NAVIGATION (conexión RGB).
4 Ajuste del matiz del tono (TINT)
El matiz del tono puede ajustarse desde G15 (G MAX) a R15 (R MAX). * El ajuste no se puede efectuar en el modo
NAVIGATION (conexión RGB).
5 Ajuste del contraste (CONTRAST)
El contraste puede ajustarse desde –15 (LOW) a +15 (HIGH).
6 Ajuste de la calidad de la pantalla (SHARP)
AUTO: Al encender/apagar la luz principal
cambia el brillo de la pantalla entre DIMMER HI LEVEL y DIMMER LO LEVEL.
LOW : La retroiluminación se fija en el valor
ajustado en DIMMER LO LEVEL”.
HIGH : La retroiluminación se fija en el valor
ajustado en DIMMER HI LEVEL”.
8 Ajuste del nivel HIGH del atenuador
(DIMMER HI LEVEL)
Ajuste el HIGH LEVEL del atenuador (16 (MIN) a 31 (MAX)).
9 Ajuste del nivel LOW del atenuador
(DIMMER LO LEVEL)
Ajuste el LOW LEVEL (0 (MIN) a 15 (MAX)) del atenuador.
p Cambiar la salida de sonido (SOUND OUT)
La calidad de la pantalla puede ajustarse desde –15 (SOFT) a +15 (HARD). * El ajuste no se puede efectuar en el modo
NAVIGATION (conexión RGB).
Si se ha ajustado de 2 a 6, el modo VISUAL EQ en 1 cambia a CUSTOM”.
6-ES
MONITOR : Canaliza el sonido a través
de los altavoces incorporados.
HEADPHONE : Canaliza el sonido a los
auriculares, si están conectados.
* Tenga en cuenta que no se canalizará el
sonido si los parámetros de salida de audio no son los adecuados.
q Ajuste del pitido (BEEP)
ON : El pitido suena para informarle de que
se acepta la operación, cuando pulse el botón etc.
w Ajuste del nivel de sonido de entrada externo
(AUX IN-1 LEVEL/AUX IN-2 LEVEL)
HIGH : Ajusta el nivel del sonido en un nivel
alto.
LOW : Reduce el nivel del sonido.
e Parámetros de navegación (NAV. IN)
3 Una vez realizados los ajustes, pulse y
mantenga presionado el botón SELECT por lo menos 2 segundos. La pantalla volverá al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos después de seleccionar un modo que haya que ajustar, el modo de ajuste se borrará.
EN
Cuando la navegación está conectada al terminal RGB, ajuste a ON.
r Ajuste de control de guía (GUIDE
CONTROL)
Es el ajuste de interrupción del audio para el sistema de navegación. Para clientes europeos: Asegúrese de ajustar a EUROPE”. Para clientes de otros países: Asegúrese de ajustar a STANDARD”.
El ajuste se puede realizar sólo cuando ON esté
ajustado en e Parámetros de navegación (NAV. IN)”.
7-ES
Loading...
+ 16 hidden pages