• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Melyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xl Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Germany
Phone 02102-4550
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Phone 01908-611556
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133,
Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (S)
68P02294K46-O
SE
TDM-9505RB
TDM-9503R
R
EN
TDM-9501RM
TDM-9501R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Melyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xl Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Germany
Phone 02102-4550
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Phone 01908-611556
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133,
Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (S)
68P02294K46-O
SE
CHM-S630
• CD changer for TDM-9505RB/
CHA-1214CHA-S634
TDM-9503R/TDM-9501RM/TDM-9501R
• CD-Wechsler für TDM-9505RB/
TDM-9503R/TDM-9501RM/TDM-9501R
• Changeur CD pour TDM-9505RB/
TDM-9503R/TDM-9501RM/TDM-9501R
• Cambiador de CD para TDM-9505RB/TDM-
9503R/TDM-9501RM/TDM-9501R
• Cambia CD per TDM-9505RB/
TDM-9503R/TDM-9501RM/TDM-9501R
• CD-växlare för TDM-9505RB/
TDM-9503R/TDM-9501RM/TDM-9501R
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLA Y BACK.
NOTE
The CHA-S634 model can be connected to the M-Bus model Head Unit using the optional M-Bus/Ai-NET compatible cable. (KCA-130B)
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW - und MP3-Wiedergabefunktion und
mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler
für 6 CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
HINWEIS
Das Modell CHA-S634 kann mit einem M-Bus-/Ai-NET-kompatiblen Kabel (KCA-130B) an das zusätzlich erhältliche M-Bus-Hauptgerät
angeschlossen werden.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,
MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6
disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
REMARQUE
Le modèle CHA-S634 peut être raccordé à l’appareil principal du modèle M-Bus en option à l’aide du câble compatible
M-Bus/Ai-NET (KCA-130B).
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
NOTA
El modelo CHA-S634 se puede conectar a la unidad principal del modelo opcional M-Bus utilizando el cable compatible M-Bus/Ai-NET. (KCA-130B)
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6
dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
NOTA
Il modello CHA-S634 può essere collegato all’unità principale modello M-Bus mediante il cavo M-Bus/Ai-NET compatibile (KCA-130B).
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3
och CD TEXT . CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med
uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
Obs!
CHA-S634 kan inte anslutas till M-Bus Huvudenhet (tillval) med en M-Bus/Ai-NET-kompatibel kabel. (KCA-130B)
* Dolby noise reduction manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" and
the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
EN
1-EN
WARNING
WARNING
The exclamation point within an equilateral
triangle and "WARNING" are intended to alert the
user to the presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions will result in
severe injury or death.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete stop.
Always stop the vehicle in a safe location before
performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN
STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V
APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
CAUTION
The exclamation point within an equilateral
triangle and "CAUTION" are intended to alert the
user to the presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury
or material damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Centre for repairing.
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD
BATTERIES. INSERT WITH THE CORRECT BATTERY
POLARITY.
When inserting the batteries, be sure to observe proper
polarity (+ and –) as instructed. Rupture or chemical
leakage from the battery may cause fire or personal injury.
PRECAUTIONS
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between
+60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your
unit on.
Tape Slack
Check and make sure any slack in the tape is taken up
before inserting the tape into the unit. A loose tape can get
caught in the mechanism and cause damage to the unit
and the tape itself. Tighten the tape by inserting a pencil
or a similar instrument into the spindle hole and turn until
all the slack has been taken up.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN
OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the
product.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
2-EN
Excessively Thin Tape
C-120 type cassette tapes are not recommended for use in
automobile tape players.
Precision Tape Mechanism
Prevent any foreign objects from entering the cassette
opening as the precision mechanism and tape head may be
damaged.
Never play dirty or dusty tapes – they can damage the tape
head.
Tape Head Cleaning
Periodic cleaning (approximately every 20 hours of use)
of the tape head with a wet type head-cleaning cassette
tape (available at audio stores) is necessary for best
performance.
Fuse Replacement
When replacing the fuse(s), the replacement must be of
the same amperage as shown on the fuse holder. If the
fuse blows more than once, carefully check all electrical
connections for shorted circuitry. Also have your vehicle's
voltage regulator checked.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit
yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Station for servicing.
Installation Location
Make sure the TDM-9505RB/TDM-9503R/TDM9501RM/TDM-9501R will not be installed in a location
subjected to:
EN
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Handling the Detachable Front Panel
• Do not expose to rain or water.
• Do not drop or apply shock.
3-EN
Basic Operation
1
POWER/SETUP
MODE/LOUD
Detaching the Front Panel
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the (Release) button until the front
panel pops out.
3 Grasp the left side of the front panel and pull it
out.
c
1
• Connectable to Remote Control Interface
Box
You can operate this unit from the vehicle's
control unit when an Alpine Remote Control
Interface Box (optional) is connected. For
details, contact your Alpine dealer.
Initial System Start-Up
Immediately after installing or applying power to
the unit, it should be initialized.
NOTES
• The front panel may become hot (especially the
connector terminals), this is not malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied
carrying case.
Attaching the Front Panel
1 First, insert the right side of the front panel into
the main unit. Align the groove on the front panel
with the projection on the main unit.
2 Push the left side of the front panel until it locks
firmly into the main unit.
2
NOTE
Before attaching the front panel, make sure that there is
no dirt or dust on the connector terminals and no foreign
object between the front panel and the main unit.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the (Release) button to remove the
front panel.
3 Using a ballpoint pen or other pointed object,
press the RESET switch mounted behind this
hole to complete the initialization procedure.
RESET Switch
4 Reattached the front panel again.
NOTES
• The front panel may become hot (especially the
connector terminals), this is not malfunction.
• Before attaching the front panel, make sure that there
is no dirt or dust on the connector terminals and no
foreign object between the front panel and the main
unit.
4-EN
Turning Power On and Off
1 Press the POWER button to turn on the unit.
NOTE
The unit can be turned on by pressing any other button
except the eject c button.
The volume level gradually increases to the
previous level you were listening to before the
unit was turned off.
Press the POWER button again to turn off the
unit.
NOTE
When the power is turned on for the very first time after
the unit is connected to the vehicle's battery, the unit
produces sound with the volume level 12, loudness on in
the tuner mode.
Non Fading Pre-out (N.F.P.) On and
Off (TDM-9505RB/TDM-9503R only)
1 Press and hold the Eject (c) button for at least 3
seconds.
With each press, N.F.P. is toggled On or Off.
N.F.P. ON:
In this position, the Pre-Output on the TDM9505RB/TDM-9503R will not be affected by the
fader. This is ideal for driving a subwoofer
amplifier.
N.F.P. OFF:
Returns to normal fader mode.
NOTES
• Initial mode is N.F.P. OFF.
• Set the N.F.P. to OFF unless the subwoofer is used.
Adjusting Volume/Bass/Treble/
Balance (Between Left and Right
Channels)/Fader (Between Front
and Rear Speakers)
1 Press the MODE button repeatedly to choose
the desired mode.
Each press changes the modes as follows:
→ VOL→ BASS→ TREB
FAD ←BAL ←
NOTE
If the or button is not pressed in 5 seconds after
selecting the BASS, TREBLE, BALANCE and FADER
modes, the unit automatically sets in the VOLUME mode.
2 Press the and buttons until the desired
sound is obtained in each mode.
NOTE
The settings of the Bass and Treble will be individually
memorized for each source (FM, MW, LW, Tape and CD
Changer) until the setting is changed.
Depending on the connected devices, some functions and
display indications do not work.
Turning Loudness On/Off
1 Press and hold the LOUD button for at least
2 seconds to activate or deactivate the loudness
mode. The display shows "LD" when the
loudness mode is activated.
EN
Adjusting Source Signal Levels
If the difference in volume level between the tape
player and FM radio is too great, adjust the FM
signal level as follows.
1 Press and hold the SETUP button for at least 3
seconds.
2 Press the Preset 1 button to select the FM signal
level HI (High) or LO (Low) to make the signal
levels between the FM band and tape player
closer.
Each press toggles between FM-LV HI and FMLV LO.
3 Press the SETUP button to cancel the adjusting
mode.
5-EN
Radio Operation
SOURCE
gf
TUNE / A.ME
BAND
Manual T uning
1 Press the SOURCE button until radio frequency
appears in the display.
2 Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
Each press changes the radio bands as follows:
→ F1 → F2 → MW → LW
3 Press the TUNE button repeatedly until "DX
SEEK" and "SEEK" disappears from the display.
NOTE
The initial mode is DX-SEEK.
Preset buttons (1 through 6)
3 Press the TUNE button to illuminate the "DX"
and "SEEK" indicators in the display.
With the DX mode activated, both strong and
weak stations will be tuned in the Auto-Seek
operation.
Press again to return to the local mode. The "DX"
indicator will turn off and the "SEEK" indicator
will remain illuminated. Now, only strong stations
will be tuned.
4 Press the g or f button to automatically
seek a station downward or upward respectively.
When the unit finds a station, the unit stops at
that station.
Press the same button again to seek the next
station.
4 Press the g or f button to move downward
or upward one step respectively until the desired
station frequency is displayed.
NOTE
The ST indicator appears on the display when a Stereo
FM station is tuned in. If the stereo FM signal becomes
weak, the ST indicator disappears from the display and
the unit automatically switches the mode from stereo to
monaural to reduce the noise. When the signal becomes
strong enough, the unit automatically switches back to
the stereo mode.
Automatic Seek T uning
1 Press the SOURCE button until radio frequency
appears in the display.
2 Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
Each press changes the radio bands as follows:
→ F1 → F2 → MW → LW
6-EN
Manual Storing of Station Presets
1 Select the radio band and tune in a desired radio
station you wish to store in the preset memory.
2 Make sure that the function indicator at the top
side of the "F" button illuminates, then press and
hold the preset buttons (1 through 6) that you
want to store the station on for at least 2
seconds. The selected station is stored.
The display shows the band, preset No. with a
triangle (
) and station frequency memorized.
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.