Sensore di programma (P.S.)........................... 19
* Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabriccato su
licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY" e il simbolo della doppia D sono marchi della
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Funzionamento del CD Cambia
Controllo del CD cambia (opzionale) ............. 20
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di tali norme potrebbe
causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione
prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo
sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso
contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE
LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A
LUNGO IL DISPLAY.
Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dalla
guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON
BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse
elettriche.
NON ESPORRE IL PRODOTTO ALLA PIOGGIA O
ALL'UMIDITÀ.
Diversamente si potrebbero causare incendi o scosse
elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento
interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a
incendi.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO
DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza
Alpine.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI
ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE
VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO
LA POLARITÀ.
Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la
polarità (+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o
perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o
lesioni alle persone.
PRECAUZIONI
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo sia
compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere
l'apparecchio.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o
al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CDM-7870R/TDM-7585R non sia
esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
2-IT
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del
disco dovute alla presenza di condensazione. In questo
caso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'ora
che l'umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o
danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive
condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di
riproduzione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il
lettore dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando
questo è spento.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la
riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco.
Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso
l'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle
automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il
lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito,
premere l'interruttore di ripristino con un oggetto
appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade
accidentate può causare salti di suono, ma questo non
causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo
apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.
L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il
meccanismo.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in
modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non
attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco.
Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del
disco possono causare salti di suono. Per la pulizia
normale, passare la superficie di riproduzione con un
panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo
esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un
panno morbido pulito con una soluzione di detergente
neutro delicato prima di pulire il disco.
DE
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del
disco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi con
superfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un
disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo
essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno
del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o
irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato
caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare
i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera
o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il
disco.
Foro
centrale
Sporgenze
Foro
centrale
Disco
nuovo
Esterno
(sporgenze)
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la
protezione della superficie del disco e il miglioramento
della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi
altera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di tali
accessori può causare l'eccedimento delle specifiche disco
e problemi di funzionamento. Consigliamo di non
impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CD
Alpine.
Foglio trasparente
stabilizzatore disco
3-IT
SE
Base
Allentamenti del nastro
Controllare e assicurarsi di eliminare eventuali
allentamenti del nastro prima di inserire la cassetta
nell'apparecchio. Un nastro allentato può rimanere
impigliato nel meccanismo ed essere danneggiato, e può
causare danni all'apparecchio. Eliminare eventuali
allentamenti del nastro inserendo una matita o un oggetto
simile nel foro del fuso e girare fino a quando
l'allentamento è stato eliminato completamente.
Nastri eccessivamente sottili
I nastri a cassetta tipo C-120 non sono consigliati per l'uso
con lettori di nastri per automobili.
Meccanismo del nastro di precisione
Evitare che oggetti estranei penetrino nella lessura di
inserimento cassetta perché il meccanismo di precisione e
la testina del nastro possono essere danneggiati.
Non riprodurre mai nastri sporchi o impolverati perché
possono danneggiare la testina del nastro.
Pulizia della testina del nastro
Una pulizia periodica (ogni 20 ore di impiego circa) della
testina del nastro con una cassetta di pulizia testine di tipo
a liquido (reperibile nei negozi di audio) è necessaria per
ottenere prestazioni ottimali.
Sostituzione dei fusibili
Quando si sostituisce un fusibile, il fusibile di ricambio
deve essere dello stesso amperaggio indicato sul
portafusibili. Se un fusibile salta più volte, controllare
attentamente tutti i collegamenti elettrici per assicurarsi
che non ci siano cortocircuiti. Far controllare anche il
regolatore di tensione del veicolo.
4-IT
Base
PWR
INTLZ
Funzionamento di base
Rimozione del pannello anteriore
1 Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto
POWER (alimentazione) per più di 3 secondi.
2 Premere il tasto di rilascionel'lato superiore
sinistro fino a quando non viene espulso il
pannello anteriore.
3 Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e
tirarlo fuori.
• Possibilità di controllo con telecomando
È possibile controllare questo apparecchio con
un telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori
informazioni, consultare un rivenditore Alpine.
Puntate il telecomando opzionale nella
direzione del sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
NOTE
• Durante l'uso normale, il pannello anteriore potrebbe
riscaldarsi (particolarmente i terminali dei
connettori), ciò non indica problemi di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nella
custodia di trasporto in dotazione.
Applicazione del pannello anteriore
1 Inserire prima il lato destro del pannello anteriore
nell'apparecchio. Allineare la scanalatura sul
pannello anteriore con le sporgenze
sull'apparecchio.
2 Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino
a che scatta in posizione sull'apparecchio.
2
11
NOT A
Prima di applicare il pannello anteriore , verificare che
non ci siano sporco o polver e sui terminali del connettore
o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio.
• Collegabile a scatola interfaccia comando a
distanza
È possibile controllare questo apparecchio
dall'unità di controllo del veicolo quando è
collegata una scatola interfaccia comando a
distanza Alpine (opzionale). Per dettagli,
contattare il proprio concessionario Alpine.
Avvio iniziale del sistema
Subito dopo l'installazione o l'accensione
dell'apparecchio, è necessario inizializzarlo.
Premere l'interruttore RESET con una penna a
sfera o un altro oggetto appuntito.
DE
SE
5-IT
Base
POWER
BAND
66
6
MODE / BBE
66
55
5
55
SETUP
ANGLEg DNf UP
Funzionamento di base
Accensione e spegnimento
1 Premere il tasto POWER per accendere
l'apparecchio.
NOT A
L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi
altro tasto tranne quelli c.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al
volume con cui si stava ascoltando prima che
l'apparecchio fosse spento. Per spegnere
l'apparecchio, premere il tasto POWER per più di 3
secondi.
NOT A
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il
volume è impostato sul livello 12, il modo BBE è attivo
nella posizione di sintonizzatore.
Regolazione dell'angolazione del
display
Display mobile
Il display mobile può essere regolato su 3 diverse
angolazioni secondo le preferenze dell'utilizzatore.
Attivazione e disattivazione del
subwoofer
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo SUB.
3 Premere il tasto BAND per selezionare SUB-W
ON o SUBW OFF.
4 Una volta completata l'impostazione, premere il
tasto SETUP per tornare al modo normale.
NOTE
• Il modo iniziale è "SUB-W ON".
• Non cambiare l'impostazione "SUBW OFF" a meno
che non venga utilizzato il subwoofer.
• Quando il subwoofer è acceso, è possibile regolare il
livello di uscita del subwoofer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla sezione
"Regolazione di volume/equilibratura/fader" a
pagina 7.
c
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
1 Premere il tasto ANGLE per regolare
l'angolazione del display mobile.
NOTE
• Il display si spegne mezzo minuto dopo che la chiave
di accensione è stata girata sulla posizione OFF.
• L'angolazione selezionata per il display viene
conservata in memoria. Non è necessario regolare di
nuovo l'angolazione quando si riaccende l'apparecchio.
CAUTELA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal
display mentre si apre o si chiude per evitare danni o
lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo
durante il funzionamento normale. Non si tratta di un
guasto. Non toccarlo.
6-IT
Base
Regolazione del livello di segnale
della fonte
Se la differenza nel livello di volume tra la piastra
a CD e la radio FM é eccessiva, regolare il livello
del segnale FM come segue.
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo del livello di segnale FM.
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
3 Premere il tasto BAND per selezionare il livello
di segnale FM HI (alto) o LO (basso) in modo da
avvicinare i livelli del segnale FM e della piastra
a CD e del nastro de cassetta.
4 Una volta completata l'impostazione, premere il
tasto SETUP per tornare al modo normale.
Regolazione di volume/
equilibratura (tra i canali sinistro e
destro)/fader (tra i diffusori
anteriori e posteriori)
1 Premere più volte il tasto MODE per selezionare
il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come
segue:
→ VOL → BAL → FAD
NOTE
• Se il tasto 5 o 6 non viene premuto entro 5 dalla
selezione del modo BAL o FAD, l'apparecchio viene
impostato automaticamente sul modo VOL.
• Quando il modo BBE del subwoofer è impostato su
ON, è possibile regolare il livello BBE del subwoofer.
Attivazione e disattivazione del
modo BBE (solo CDM-7870R)
Il processore BBE (Barcus Berry Electronics)
installato in questo apparecchio è progettato per
correggere la distorsione di fase nella maggior
parte degli altoparlanti. Assicurando l'integrità di
fase del segnale guida dei diffusori, la riproduzione accurata del suono viene migliorata.
1 Tenere premuto il tasto BBE per almeno 2
secondi per attivare il modo BBE.
Ad ogni pressione il modo BBE viene attivato o
disattivato.
Selezione del modo BBE
(solo TDM-7585R)
Il processore BBE (Barcus Berry Electronics)
installato in questo apparecchio è progettato per
correggere la distorsione di fase nella maggior
parte degli altoparlanti. Assicurando l'integrità di
fase del segnale guida dei diffusori, la riproduzione accurata del suono viene migliorata.
1 Tenere premuto il tasto BBE per almeno 2
secondi per attivare il modo BBE.
Ad ogni pressione il modo BBE viene attivato o
disattivato.
2 Nel modo BBE, premere il tasto BBE per attivare
il modo di regolazione BBE.
NOT A
Nel modo di regolazione BBE, attendere 5 secondi
prima di premere qualsiasi tasto. Il modo di regolazione
BBE è disattivato.
3 Per passare al livello BBE desiderato, premere il
55
5 o
55
66
6.
66
tasto
Il livello BBE può essere modificato da +1 a +3.
DE
55
2 Premere il tasto
ottiene il livello audio desiderato per ciascun
modo.
66
5 o
6 fino a quando non si
55
66
SE
7-IT
Base
BAND6
g DN
f UP
BASS C.
DISPSOURCE
5
SETUPTREBLE C.
Funzionamento di base
Impostazione del controllo dei
bassi
È possibile modificare l'accentuazione della
frequenza dei bassi come desiderato.
1 Premere il tasto BASS C. per attivare il modo di
impostazione dei bassi.
2-1
Impostazione della frequenza dei bassi:
Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare la frequenza centrale dei bassi
desiderata.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza dei
bassi.
Impostazione del controllo degli
acuti
È possibile modificare l'accentuazione della
frequenza degli acuti come desiderato.
1 Premere il tasto TREBLE C. per attivare il modo
di impostazione degli acuti.
2-1
Impostazione della frequenza degli acuti:
Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare la frequenza centrale degli acuti.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza
degli acuti.
2-2
Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi
(Fattore-Q):
Premere il tasto BAND per selezionare
l'ampiezza di banda dei bassi desiderata.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
(più ampia)←→(meno ampia)
L'ampiezza di banda delle frequenze aumenta o
diminuisce.
2-3
Impostazione del livello dei bassi:
Premere il tasto
dei bassi desiderato (-7~+7).
È possibile aumentare o diminuire la frequenza
dei bassi.
NOTE
• Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,
l'impostazione del controllo dei bassi viene
disattivata automaticamente.
• L'impostazione dei bassi e degli acuti viene
memorizzata individualmente per ciascuna sorgente
(FM, OM (OL), CD, nastro, cambia e AUX) finché
non viene modificata. A seconda degli apparecchi
collegati, alcune funzioni e indicazioni del display
non funzionano.
..............
55
66
5 o
6 per selezionare il livello
55
66
8-IT
2-2
Impostazione del livello degli acuti:
55
Premere il tasto
degli acuti desiderato (-7~+7).
È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti.
NOTE
• Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,
l'impostazione del controllo degli acuti viene
disattivata automaticamente.
• Le impostazioni dei bassi e degli acuti vengono
memorizzate individualmente per ciascuna sorgente
(FM, OM (OL), CD, nastro, cambia e AUX) finché
non vengono modificate. A seconda degli apparecchi
collegati, alcune funzioni e indicazioni del display
non funzionano.
66
5 o
6 per selezionare il livello
55
66
Base
Modifica dello schema di
visualizzazione del livello audio
1 Premere il tasto DISP per cambiare il motivo del
display.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
DISP 1:
Gli indicatori del volume e del livello audio si
illuminano.
Indicatore del volume
Indicatore del livello
audio
DISP2:
Nel display dei bassi le barre dei valori e dei
modi si illuminano ad indicare le impostazioni.
Impostazione di esempio:
Frequenza centrale dei
bassi:100 Hz
Ampiezza di banda dei
bassi: WIDE 1
Livello dei bassi: -6
NOT A
L'ultimo modo impostato rimane attivo. Le barre dei
valori e dei modi si illuminano e visualizzano
l'impostazione dei bassi.
DISP OFF:
Viene disattivata l'illuminazione del display dei
bassi.
Se viene impostato DISP OFF, l'indicatore del
volume, l'indicatore del livello audio e i display
dei bassi non vengono illuminati.
Impostazione del modo AUX
È possibile trasmettere l'audio TV/video
collegando un cavo "M-Bus V-Link" opzionale
(cavo di interfaccia M-Bus/RCA KCM-122B) a
questo apparecchio.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per
almeno 3 secondi.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo AUX.
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo
AUX ON al modo AUX OFF e viceversa.
4 Premere il tasto SETUP per tornare al modo
normale.
5 Per regolare il volume ed effettuare operazioni
simili, premere prima il tasto SOURCE,
selezionare il modo AUX, quindi procedere alla
regolazione necessaria.
→ TUNER → CD/TAPE → AUX
NOT A
Se viene selezionato AUX ON, non è possibile utilizzare
un cambia CD.
DE
9-IT
SE
Radio
f UP
BAND
SETUP
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
SOURCE
TUNE /
A.ME
DN g
Funzionamento della radio
Sintonia manuale
1 Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display .
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1 → F2 → MW → LW
3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a
quando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal
display.
NOT A
Il modo iniziale è DX-SEEK.
4 Premere il tasto g DN o fUP
rispettivamente per scendere o salire di un
passo, fino a che viene visualizzata la frequenza
della stazione desiderata.
NOT A
L'indicatore ST appare sul display quando è
sintonizzata una stazione FM stereo.
Impostazione del passo di
frequenza
Quando ci si sintonizza automaticamente su
stazioni FM, è possibile impostare il passo di
frequenza su 50 kHz o su 100 kHz.
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi per entrare nel modo di impostazione.
2 Premere il tasto g DN o fUP per
selezionare il modo del passo di frequenza.
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
10-IT
3 Premere il tasto BAND per selezionare il passo
di frequenza desiderato (50 kHz o 100 kHz). Ad
ogni pressione del tasto BAND, 50 kHz e 100
kHz appaiono in modo alternato.
50 kHz: l'apparecchio si sintonizza
automaticamente su stazioni FM ogni
50 kHz.
100 kHz: l'apparecchio si sintonizza
automaticamente su stazioni FM ogni
100 kHz.
4 Per uscire dal modo di impostazione, premere il
tasto SETUP.
Sintonia a ricerca automatica
1 Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display .
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1 → F2 → MW → LW
3 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare
gli indicatori DX e SEEK sul display . L'indicatore
SEEK si illumina solo per alcuni secondi.
Con il modo DX (distanza) attivato, l'apparecchio
si sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti
durante la funzione di ricerca automatica.
Premere di nuovo per tornare al modo locale.
L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si
illumina per alcuni secondi. Ora sono
sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.
4 Premere il tasto gDN o f UP per la
ricerca automatica di una stazione,
rispettivamente a scendere o a salire.
Quando l'apparecchio trova una stazione, la
ricerca si ferma a quella stazione.
Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la
stazione successiva.
Radio
Memorizzazione manuale di
stazioni preselezionate
1 Selezionare la banda radio e sintonizzare la
stazione radio desiderata da memorizzare nella
memoria di preselezione.
2 Premere e tenere premuto uno qualsiasi dei tasti
di preselezione da 1 a 6 per almeno 2 secondi
fino a quando la frequenza della stazione
lampeggia sul display .
3 Premere il tasto di preselezione su cui si
desidera memorizzare la stazione mentre
l'indicazione della frequenza lampeggia (entro 5
secondi).
L'indicazione cessa di lampeggiare e si illumina
stabilmente indicando che quella stazione è
stata memorizzata. Il display visualizza la banda,
il numero dip preselezione con un triangolo (9)
e la frequenza della stazione memorizzata.
4 Ripetere questo procedimento per memorizzare
fino a 5 altre stazioni della stessa banda.
Per usare questo procedimento per altre bande,
basta selezionare la banda desiderata e ripetere
il procedimento.
È possibile memorizzare un totale di 24 stazioni
nella memoria di preselezione (6 stazioni per
ciascuna banda: FM1, FM2, OM e OL).
NOT A
Se una stazione è già stata memorizzata su un numero
di preselezione, viene cancellata quando viene
memorizzata un'altra stazione sullo stesso numero.
Memorizzazione automatica di
stazioni preselezionate
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il
modo radio.
2 Premere il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
3 Tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2
secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare
mentre la memorizzazione automatica è in corso.
Il sintonizzatore cerca e memorizza
automaticamente 6 stazioni con segnale forte
nella banda selezionata. Queste vengono
memorizzate secondo l'intensità del segnale nei
tasti di preselezione da 1 a 6 nell'ordine.
Quando la memorizzazione automatica è stata
completata, il sintonizzatore passa alla stazione
memorizzata sul tasto di preselezione n.1.
NOT A
Se non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatore
ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che
iniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il
modo radio.
DE
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
3 Premere il tasto di preselezione corrispondente
alla stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di
preselezione con un triangolo e la frequenza
della stazione selezionata.
11-IT
SE
RDS
CDM-7870R
g DNf UP
TDM-7585R
g DN
f UP
BAND
BAND
T.INFO
SETUP / F
T.INFO
SETUP / FAFPTY
AF
PTY
Tasti di preselezione
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
(da 1 a 6)
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione
RDS e ricezione di stazioni RDS
L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di
informazione radiofonico che impiega la
sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni
FM. L'RDS consente di ricevere varie informazioni
come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di
risintonizzare automaticamente un'emittente più
forte che trasmette lo stesso programma.
1 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F:
l'indicatore F si illumina.
2 Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.
3 Premere il tasto g DN o f UP per
sintonizzare la stazione RDS desiderata.
NOT A
Se si tiene premuto il tasto BAND per più di 2 secondi
mentre è visualizzato un nome stazione, il display
visualizza la frequenza della stazione per 5 secondi.
4 Premere di nuovo il tasto AF per disattivare il
modo RDS.
5 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F per
attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
Informazioni
I dati digitali RDS includono quanto segue:
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
1 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F:
2 Premere il tasto AF per attivare il modo.
3 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F per
4 Assicurarsi che la luce dell'indicatore F sia
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFLista frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTY Tipo di programma
EON Altre reti rinforzate
l'indicatore F si illumina.
RDS Il display visualizza "AF" quando il modo
RDS è attivato.
attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
spenta, quindi premere il tasto di preselezione
in cui si desidera memorizzare la stazione RDS.
Se il segnale della stazione preselezionata è
debole, I'apparecchio cerca e sintonizza
automaticamente una stazione più forte nella
lista AF (frequenze alternative).
12-IT
RDS
5 Se la stazione preselezionata e le stazioni nella
lista AF non possono essere ricevute:
Premere di nuovo lo stesso tasto di preselezione
entro 5 secondi per far cercare all'apparecchio
una stazione nell lista PI (identificazione
programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell'area anche
in questo caso, l'apparecchio visualizza la
frequenza della stazione preselezionata e
l'indicatore di preselezione scompare.
Se il livello di segnale di una stazione regionale
(locale) sintonizzata diventa troppo debole per la
ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di
preselezione per sintonizzare una stazione
regionale di un'altra zona.
NOT A
Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla
sezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDS
possono essere preselezionate solo nelle bande FM1 e
FM2.
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)
1 Tenere premuto il tasto SETUP (inizializzare) per
almeno 3 secondi per attivare il modo di
impostazione.
2 Premere il tasto gDN o fUP per
selezionare il modo REG (regionale).
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
3 Premere il tasto BAND per attivare o disattivare
il modo REG (regionale).
Quando è selezionato il modo REG OFF,
l'apparecchio continua a ricevere automaticamente
la stazione RDS locale correlata.
4 Premere il tasto SETUP per disattivare il modo di
impostazione.
Ricezione di notiziari sul traffico
1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a che
l'indicatore T.INFO appare sul display .
2 Premere il tasto gDN o fUP per
selezionare la stazione di notiziari sul traffico
desiderata. Qaudno viene sintonizzata una
stazione di notiziari sul traffico, l'indicatore TP si
illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando
sono trasmessi. Se non vengono trasmesse
informazioni sul traffico, l'apparecchio rimane in
modo di attesa. Quando inizia una trasmissione
di informazioni sul traffico, l'apparecchio la riceve
automaticamente e il display visualizza "TRFINFO" per qualche secondi e quindi torna alla
visualizzazione PS.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico
è finita, l'apparecchio torna automaticamente al
modo di attesa.
NOTE
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul
traffico scende al di sotto di un certo livello,
l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello
per più di 1 minuto, l'indicatore "T.INFO" lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico
in fase di ricezione, premere leggermente il tasto
T.INFO per saltare quel notiziario. Il modo notiziari
sul traffico rimane attivato per ricevere il notiziario
successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di
notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume
viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il
notiziario sul traffico, il livello del volume viene
automaticamente regolato sul livello memorizzato.
Sintonizzazione PTY (tipo di
programma)
1 Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
2 Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY.
Il tipo di programma della stazione attualmente
sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
• Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili,
viene visualizzato "NO PTY" per 5 secondi.
• Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il
display visualizza "NO RDS".
NOT A
Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla
pressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivato
automaticamente.
3 Premere i tasti g DN e fUP entro 5
secondi dopo aver attivato il modo PTY per
scegliere il tipo di programma desiderato mentre
il PTY (tipo di programma) è visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di
programma nell'ordine uno per volta.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
4 Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla
selezione del tipo di programma per iniziare la
ricerca di una stazione del tipo di programma
selezionato.
L'indicatore del tipo di programma scelto
lampeggia durante la ricerca e si illumina
stabilmente quando viene trovata una stazione.
Se non PTY viene trovata alcuna stazione, "NO
PTY" viene visualizzato per 2 secondi.
5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
DE
SE
13-IT
RDS
T.INFO
CDM-7870R
g DNf UPFNEWS
T.INFO
TDM-7585R
g DNf UPF
NEWS
Funzionamento RDS
Ricezione di notiziari sul traffico
durante l'ascolto CD/del nastro o
della radio
1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a
quando l'indicatore "T.INFO" appare sul display .
2 Premere il tasto g DN o fUP per
selezionare una stazione con notiziari sul
traffico, se necessario.
• Quando inizia la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l'apparecchio silenzia
automaticamente il suono di CD lettore/
cambiatore/nastro o della normale
trasmissione FM.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l'apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava ascoltando prima
che iniziasse la trasmissione del notiziario sul
traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con
notiziari sul traffico:
Nel modo radio:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione "T-INFO"
lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto, viene selezionata automaticamente una
stazione con notiziari sul traffico su un'altra
frequenza.
NOT A
Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti
rinforzate) per poter rintracciare addizionali frequenze
alternative nella lista AF. L'indicatore EON appare
durante la ricezione di stazioni RDS EON. Se la
stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul
traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una
stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico
quando questo avviene.
3 Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
notiziari sul traffico.
L'indicatore "T.INFO" scompare.
14-IT
Priorità notiziari
Questa funzione permette di predisporre la
priorità per i programmi di notizie. In questo
modo non si perde mai un giornale radio perché
l'apparecchio dà automaticamente la precedenza
ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione,
interrompendo il programma in fase di ascolto.
Questo funzione può essere usata quando
l'apparecchio è regolato su un modo diverso da
OL o OM.
1 Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
2 Tenere premuto il tasto NEWS per attivare il
modo di priorità notiziari.
"NEWS" si illumina sul display .
• Per disattivare il modo di priorità notiziari,
premere il tasto NEWS.
NOT A
Nel modo di priorità notiziari, diversamente da quanto
avviene con la funzione T.INFO, il volume non viene
alzato automaticamente.
RDS
3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
DE
SE
15-IT
CDCD
c
g DN
f UP
:/J
SOURCE
M.I.X.SCANREPEATTITLE
Uso del lettore CD (solo CDM-7870R)
Apertura e chiusura del display
mobile
1 Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
(Display mobile completemente aperto)
Per chiudere il display mobile, premere di nuovo
il tasto c.
Il display mobile si chiude.
NOTE
• Non sottoporre il display mobile a scosse quando è
aperto, perché potrebbero essere causati problemi di
funzionamento dell'apparecchio.
• Il display può essere fioco a basse temperature e
immediatamente dopo l'accensione. La luminosità
torna al normale col passare del tempo.
• Il display si ferma all'angolazione impostata quando
si chiude.
CAUTELA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal
display mentre si apre o si chiude per evitare danni o
lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo
durante il funzionamento normale. Non si tratta di un
guasto. Non toccarlo.
Riproduzione
1 Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.
2 Inserire un disco con l'etichetta rivolta verso
l'alto. Il disco viene caricato automaticamente
nell'apparecchio. Il display mobile si chiude e la
riproduzione inizia.
Quando è già inserito un disco, premere il tasto
SOURCE per passare al modo CD.
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
→ TUNER → CD → CD CHANGER∗
(∗ Solo quando è collegato il cambia CD)
3 Per fare una pausa nella riproduzione, premere il
tasto -/J. Premendo di nuovo il tasto -/J si
riprende la riproduzione.
4 Per estrarre il disco premere il tasto c.
NOTE
• È possibile utilizzare CD da 8 cm.
• Se il CD non viene espulso, premere di nuovo il tasto
c per almeno 3 secondi.
• È possibile utilizzare solo i CD con il marchio
illustrato.
• La riproduzione di CD-R (CD registrabili) non è
sempre possibile. Con questo apparecchio non è
possibile riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).
Sensore musicale (salto)
1 Per tornare all'inizio del brano corrente, premere
una volta il tasto g DN durante la
riproduzione del CD. Se si desidera andare
all'inizio di un brano precedente, premere il tasto
più volte fino a quando non si raggiunge il brano
desiderato.
Premere il tasto f UP una volta per saltare
all'inizio del brano successivo.
Se si desidera andare all'inizio di un brano
successivo, premere più volte il tasto fino a
quando non si raggiunge il brano desiderato.
NOT A
La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di
riproduzione che in modo di pausa.
16-IT
CDCD
Avanzamento e ritorno rapido
1 Tenere premuto il tasto g DN o fUP per
procedere rapidamente indietro o avanti fino a
raggiungere il punto desiderato nel brano.
Riproduzione a ripetizione
1 Premere il tasto REPEAT (ripetizione) per
riprodurre ripetutamente il brano corrente.
Appare l'indicatore RPT e il brano viene
riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto REPEA T per
disattivare la riproduzione a ripetizione.
M.I.X. (riproduzione casuale)
1 Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o
di pausa.
L'indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco
sono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i
brani del disco sono stati riprodotti una volta, il
lettore inizia la riproduzione secondo un nuovo
ordine casuale fino a che il modo M.I.X. viene
disattivato.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di
nuovo il tasto M.I.X.
Scorrimento di programmi
Visualizzazione e scorrimento delle
informazioni di testo contenuto nei
CD
Durante la riproduzione di CD audio con
informazioni di testo, i nomi del disco e dei brani
possono essere visualizzati e fatti scorrere sul
display.
1 Nel modo CD, premere più volte il tasto TITLE
per visualizzare le informazioni di testo del disco
o del brano.
Modo tempo di
→
riproduzione
NOT A
Se il CD non dispone di informazioni di testo, appare
NO TEXT.
Modo DISC
→→
TEXT
Modo TRACK
TEXT
2 Premere e tenere premuto il tasto TITLE per
almeno 3 secondi per far scorrere le informazioni
contenute nel disco.
Al termine dello scorrimento, il display torna al
modo normale.
NOTA
SCROLL: il display scorre solo se è stato caricato un
disco, se viene cambiato brano oppure se
l'alimentazione viene attivata durante il modo CD
dell'apparecchio.
1 Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
scorrimento.
I primi 10 secondi di ciascun brano sono
riprodotti in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
DE
SE
17-IT
Cassetta
SOURCE
g DN
f UP
:/J
PROG
NR B
P.S.DNP.S.UP
B.SKIP
REPEAT SCAN
c
Funzionamento del lettore di nastri (solo TDM-7585R)
Apertura e chiusura del display
mobile
1 Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
(Display mobile completemente aperto)
Per chiudere il display mobile, premere di nuovo
il tasto c.
Il display mobile si chiude.
NOTE
• Non sottoporre il display mobile a scosse quando è
aperto, perché potrebbero essere causati problemi di
funzionamento dell'apparecchio.
• Il display può essere fioco a basse temperature e
immediatamente dopo l'accensione. La luminosità
torna al normale col passare del tempo.
• Il display si ferma all'angolazione impostata quando
si chiude.
CAUTELA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal
display mentre si apre o si chiude per evitare danni o
lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo
durante il funzionamento normale. Non si tratta di un
guasto. Non toccarlo.
Riproduzione normale e pausa
1 Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
2 Inserire una cassetta (o premere il tasto SOURCE
per passarvi dal sintonizzatore o dal cambia CD
quando una cassetta è già inserita). Il lettore inizia la
riproduzione. Il display visualizza "TAPE" e l'indicatore
di facciata del nastro "
riproduzione del nastro per indicare la facciata del
nastro in fase di riproduzione. Quando viene
raggiunta la fine del nastro, l'apparecchio si ferma
automaticamente e inverte la direzione di
scorrimento per riprodurre l'altra facciata del nastro.
Quando è già inserito un nastro, premere il tasto
SOURCE per passare al modo T APE.
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
→ TUNER → TAPE → CD CHANGER∗
(∗ Solo quando è collegato il cambia CD)
" o " " durante la
3 Premere il tasto :/J per mettere in pausa la
riproduzione del nastro. Il display visualizza
"PAUSE". Premere di nuovo per riprendere la
riproduzione del nastro.
4 Premere il tasto di espulsione (c) per
interrompere lo scorrimento del nastro e estrarre
la cassetta.
L'indicatore di direzione di scorrimento del nastro
scompare.
NOTE
• Quando l'apparecchio è spento o il pannello anteriore
è stato rimosso, un meccanismo a full-logic passa
automaticamente al modo di pausa. Questo protegge
il nastro da eventuali deformazioni, dovute ai rullini
preminastro, se la cassetta viene lasciata
nell'apparecchio per lunghi periodi.
• Modo di nastri al metallo automatico
Quando viene inserita una cassetta con nastro al metallo, la
piastra re gola automaticamente l'equalizzazione per nastri
al metallo o per altri tipi ad alta polarizzazione, in modo da
ottenere il suono ottimale.
• Se la cassetta non viene espulso, premere di nuovo il tasto
c per almeno 3 secondi.
Inserire un nastro nell'apposito scomparto
con il lato scoperto rivolto verso destra.
18-IT
Cassetta
Dolby B NR (riduzione del rumore)
1 Dopo aver inserito un nastro codificato con il
sistema Dolby NR tipo B, premere il tasto NR B.
Il display visualizza il simbolo del "B NR". Il sibilo
del nastro viene ridotto nel modo Dolby NR
quando si riproduce un nastro codificato con il
sistema Dolby B NR.
Premere il tasto per disattivare il modo Dolby
NR.
Riproduzione a ripetizione
1 Premere il tasto REPEAT per riprodurre
ripetutamente il programma attualmente in fase
di riproduzione. L'indicatore RPT appare e il
programma viene riprodotto ripetutamente.
Premere il tasto REPEAT per interrompere la
riproduzione a ripetizione. L'indicatore RPT
scompare.
Salto degli spazi vuoti (B. SKIP)
1 Premere il tasto B.SKIP durante la riproduzione
del nastro per saltare le parti vuote del nastro
che durano 15 secondi o più. "B.SKIP" appare
sul display .
Premere il tasto B.SKIP per disattivare il modo
di salto degli spazi vuoti. "B.SKIP" scompare dal
display.
Avanzamento rapido e riavvolgimento
1 Premere il tasto g DN o f UP durante la
riproduzione di nastri per rispettivamente
riavvolgere o far avanzare rapidamente il nastro.
L'indicatore di facciata del nastro (
lampeggia e >> o << si sposta, indicando la
direzione del nastro.
Quando viene raggiunta la fine del nastro nel modo
di riavvolgimento, il lettore si ferma
automaticamente ed inizia a riprodurre il nastro
dall'inizio della stessa facciata.
Quando viene raggiunta la fine del nastro nel
modo di avanzamento rapido, il lettore si ferma
automaticamente, inverte la direzione di
scorrimento ed inizia a riprodurre il nastro
dall'inizio dell'altra facciata.
o )
2 Premere il tasto f UP durante l'avanzamento
per interrompere l'avanzamento rapido e
riprendere la riproduzione del nastro.
Premere il tasto g DN durante il
riavvolgimento per interrompere il riavvolgimento
e riprendere la riproduzione del nastro.
L'indicatore di facciata del nastro cessa di
lampeggiare.
Scorrimento dei programmi
1 Premere il tasto SCAN per riprodurre i primi 10
secondi di ciascun programma sul nastro.
"SCAN" appare sul display .
Premere il tasto SCAN per disattivare lo scorrimento
quando si trova il programma desiderato.
NOTA
L'operazione SCAN non può individuare spazi vuoti di
durata inferiore a 4 secondi.
Inversione manuale
1 Premere il tasto PROG durante la riproduzione
del nastro per cambiare la direzione di
scorrimento e riprodurre l'altra facciata del nastro.
Gli indicatori di facciata del nastro (
indicano quale facciata della cassetta é in fase di
riproduzione.
e)
Sensore di programma (P.S.)
1 Premere una volta il tasto P.S. DN durante la
riproduzione del nastro per ritornare all'inizio del
brano in fase di riproduzione.
Se si desidera tornare a un brano ancora
precedente premere ripetutamente il tasto fino a
che il numero di brani che si desidera saltare è
visualizzato sul display .
Il display visualizza PS-1 alla prima pressione e
aumenta di una unità alla volta fino a PS-9 a
ciascuna pressione successiva. L'indicatore del
nastro lampeggia indicando la direzione della
ricerca.
Premere una volta il tasto P.S. UP durante la
riproduzione del nastro per saltare all'inizio del
brano successivo. Se si desidera avanzare a un
brano ancora più avanti premere ripetutamente il
tasto fino a che il numero di brani che si desidera
saltare è visualizzato sul display .
Il display visualizza PS+1 alla prima pressione e
aumenta di una unità alla volta fino a PS+9 a
ciascuna pressione successiva. L'indicatore del
nastro lampeggia indicando la direzione della
ricerca durante l'operazione di ricerca.
NOTE
• La funzione di sensore di programma è attivabile
solo nel modo di riproduzione nastri.
• È possibile avanzare fino al nono programma (mass.)
o ritornare fino all'ottavo programma (mass.).
DE
SE
19-IT
Cambia CD
:/J
SOURCE
g DNf UPF
Tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
REPEATM.I.X.
SCAN
Funzionamento del CD Cambia
Controllo del CD cambia (opzionale)
Se un CD cambia (M-Bus) Alpine per 6 dischi è
collegato al connettore DIN a 8 terminali del
CDM-7870R/TDM-7585R, è possibile controllare
il CD cambia usando il CDM-7870R/TDM-7585R.
NOTA
I comandi CD del CDM-7870R/TDM-7585R per il
controllo di un lettore CD sono attivabili sono quando un
CD cambia è intercollegato con il CDM-7870R/TDM7585R.
1
Premere il tasto SOURCE per attivare il modo di
cambia CD.
Il display visualizza il numero del disco e il
numero del brano.
NOTA
Per avviare la riproduzione o metterla in pausa,
premere il tasto :/J.
2 Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambia
CD. Il numero del disco selezionato appare sul
display e la riproduzione del disco inizia.
NOT A
Se l'indicatore "F" è illuminato, i tasti di selezione
disco non funzionano.
Sensore musicale (Funzione di salto) (M.S.)
1 Premere il tasto g DN una volta per ritornare
all'inizio del brano attuale.
Se si desidera retrocedere all'inizio di un brano
più indietro, premere il tasto più volte fino a
quando si raggiunge il brano desiderato.
Premere una volta il tasto f UP per avanzare
all'inizio del brano successivo.
Se si desidera localizzare un brano ancora
successivo, premere ripetutamente fino a
quando si raggiunge il brano desiderato.
NOTA
La funzione di sensore musicale si attiva nel modo di
riproduzione o di pausa.
Avanzamento e ritorno rapidi
1 Premere e tenere premuto il tasto g DN o
f UP per spostarsi rapidamente indietro o in
avanti rispettivamente fino a raggiungere il punto
desiderato.
NOTA
Questa funzione si attiva solo nel modo di riproduzione
di compact disc.
20-IT
Cambia CD
Riproduzione a ripetizione di un
singolo brano o dell'intero disco
1 Premere il tasto F: l'indicatore "F" si illumina.
2 Premere il tasto REPEAT per visualizzare "RPT"
o "RPT ALL" per riprodurre ripetutamente il
brano in fase di riproduzione o l'intero disco
selezionato.
NOTA
Un brano singolo non può essere ripetuto durante la
riproduzione M.I.X.
3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore "F" si spegne.
Riproduzione Casuale (M.I.X.)
1 Premere il tasto F: l'indicatore "F" si illumina.
2 Premere il tasto M.I.X. durante la riproduzione
del compact disc o in modo di pausa.
L'indicatore M.I.X. appare sul display . I brani sul
disco sono riprodotti in ordine casuale.
Dopo che tutti i brani del disco sono stati
riprodotti, il lettore carica il disco successivo e
inizia una nuova sequenza casuale.
Scorrimento di programmi
1 Premere il tasto F: l'indicatore "F" si illumina.
2 Premere il tasto SCAN per riprodurre i primi 10
secondi di ciascun brano del disco.
Il display visualizza il numero di disco, "SCAN" e
il numero del brano in fase di riproduzione
durante la riproduzione a scorrimento.
Premere il tasto SCAN per disattivare la
riproduzione a scorrimento e tornare al modo
normale.
3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore "F" si spegne.
La riproduzione casuale continua fino a che il
modo M.I.X. viene disattivato.
Premere di nuovo il tasto M.I.X. per disattivare il
modo M.I.X. L'indicatore M.I.X. scompare dal
display.
3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore "F" si spegne.
DE
SE
21-IT
Informazione
In caso di difficoltà
In caso di problemi, rivedere le voci nella
seguente lista di controllo. Questa guida aiuta ad
isolare il problema se il problema è dovuto
all'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto
del sistema sia collegato correttamente o
consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L'apparecchio non funziona e non c'è alcuna
visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di
spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non
funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.
- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità;
sostituirlo con un altro del valore appropriato se
necessario.
• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l'interruttore RESET con une penna a stera o
altro oggetto appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente;
sostituire l'antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo
di ricerca.
• Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo
DX.
• Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antenna
può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi
che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella
sua posizione di installazione.
• L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se
rotta, sostituire l'antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L'antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se è
rotta.
• L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra
adeguata nella sua posizione di installazione.
CD
Il lettore/cambia CD non funziona.
• È stata superata la gamma di temperatura per il
funzionamento (oltre 50°C) per il cambiatore CD.
- Attendere che l'interno dell'auto (o del bagagliaio) si
raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo
CD.
- Attendere che la condensazione di umidità evapori
(circa un'ora).
Non è possibile inserire il disco.
• Un CD è già inserito nel lettore CD.
- Estrarre il disco.
• Il disco viene inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di avere inserito il CD seguendo le
istruzioni descritte nella sezione relativa al
funzionamento del lettore CD.
Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un disco
danneggiato con l'apparecchio può causare danni al
meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
• L'apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l'apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di cattura è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in
commercio.
Contattare il rivenditore ALPINE più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere
sostituiti.
Visualizzazione degli errori (solo lettore CD
incorporato)
• Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto c. Dopo che l'indicazione dell'errore
è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema
persiste, consultare il più vicino rivenditore ALPINE.
Cassetta (solo TDM-7585R)
Viene prodotto un suono sordo.
• È necessario pulire la testina del nastro.
- Pulire la testina del nastro.
• Uso errato del Dolby NR.
- Controllare la regolazione dell'interruttore Dolby NR.
22-IT
Indicazioni per CD (solo CDM-7870R)
Caratteristiche tecniche
HI TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna
nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR
• Errore meccanismo
1. Premere il tasto c ed estrarre lo CD.
Se non viene espulso, consultare il proprio
concessionario Alpine.
2. Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo il tasto c.
Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche
premendo il tasto c più volte, consultare il proprio
concessionario Alpine.
Nota
Viene visualizzato “ERROR”:
Se, premendo il tasto c, il disco non viene espulso,
premere l’interruttore Reset (fare riferimento a pagina
5), quindi premere di nuovo il tasto c.
Se non viene espulso, consultere il proprio
concessionario Alpine.
T– – – – –
• Non è inserito un CD.
- Inserrire un CD.
Indicazioni per il cambiatore CD
HI TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna
nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR - 01
• Malfunzionamenti nel cambiatore CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore
dischi.
Controllare l'indicazione sul display. Inserire di nuovo
il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad
un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed
estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore,
consultare il proprio rivenditore Alpine.
NO MAGZN
• Nessun contenitore è inserito nel cambiatore CD.
- Inserire il contenitore.
NO DISC
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
SEZIONE SINTONIZZA T ORE FM
Campo di sintonia87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile mono 0,7 µV
Selettività canali alternativi80 dB
Rapporto segnale/rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
SEZIONE SINTONIZZA T ORE OM
Campo di sintonia531 – 1.602 kHz
Sensibilità (standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZA T ORE OL
Campo di sintonia153 – 281 kHz
Sensibilità (standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD (solo CDM-7870R)
Risposta in frequenza5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Wow e flutter (% WRMS)Inferiori al limite misurabile
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore105 dB
Separazione canali85 dB (a 1 kHz)
SEZIONE LETTORE DI NASTRI (solo
TDM-7585R)
Velocità del nastro4,8 cm/sec ±0.7%
Wow e flutter0,06% WRMS
Rapporto segnale/rumore
Con il Dolby NR tipo B68 dB
Senza Dolby NR60 dB
Risposta in frequenza
Con nastri di prova Alpine30–20.000 Hz
GENERALI
Alimentazione14,4 V DC
(11 – 16 V consenita)
Uscita di potenza massima45 W × 4
Tensione di uscita2 V/10k ohms
Bass±14 dB a 60 Hz
Acuti±14 dB a 10 kHz
Peso1,5 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza178 mm
Altezza50 mm
Profondità155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza170 mm
Altezza46 mm
Profondità19 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le
caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni
senza preavviso.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI
QUESTO APPARECCHIO MODELLO CDM-7870R/
TDM-7585R DICHIARA CHE ESSO E CONFORME
AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
DE
SE
23-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l'apparecchio,
leggere attentamente quanto segue e le pagine
2 e 3 di questo manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al
prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA
NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,
SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO
DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre
lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo
che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che
interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la
leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare
altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di
corrente del cavo in questione viene superata causando
incendi o scosse elettriche.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I
TUBI O I CAVI.
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare
attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI
FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e
di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei
serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di
terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo
del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O
LE VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI
LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO
ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni
di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
24-IT
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare
l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione
non corretta. I componenti potrebbero non rimanere
collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i
cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei
sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti
passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di
gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato
dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE
UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi
eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità
o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare
problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–)
della batteria prima di installare il lettore CDM7870R/TDM-7585R. Così facendo, il rischio di danni
all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al
colore in base al diagramma. Collegamenti errati
potrebbero causare problemi di funzionamento o
danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.
• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico
dell'automobile, tenere conto dei componenti installati in
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare
questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio.
Quando il lettore CDM-7870R/TDM-7585R viene
collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il
fusibile preposto al collegamento con il circuito del
lettore CDM-7870R/TDM-7585R sia dell'amperaggio
corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile
potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi
dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
• Il CDM-7870R/TDM-7585R impiega prese femmina
di tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi
(p.es. amplificatore) con collegamenti RCA. Può
essere necessario un adattatore per il collegamento ad
altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per
assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti
(–) al terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e
sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o all chassis
dell'automobile.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie del vostro apparecchio
nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per
riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di
serie è collocata sul fondo dell'apparecchio.
NUMERO DI SERIE:
DAT A DI INST ALLAZIONE:
TECNICO DI INST ALLAZIONE:
POSTO DI ACQUIST O:
Installazione
Piastra
metallica
Pannello
anteriore
estraibile
Attenzione
Quando si installa l'apparecchio sull'auto, non
rimuovere il pannello anteriore estraibile.
Se il pannello estraibile viene rimosso durante
l'installazione, la piastra metallica che lo trattiene
potrebbe piegarsi a causa di una pressione troppo forte.
3 Far entrare il CDM-7870R/TDM-7585R il più
possibile nella plancia di montaggio. Quando
l'apparecchio è inserito, verificare che i perni di
blocco siano ben assestati nella posizione
abbassata. Questo può essere ottenuto
premendo fermamente sull'apparecchio mentre
si spinge in giù il perno con un piccolo cacciavite.
Questo assicura che l'apparecchio sia
correttamente bloccato e non fuoriesca
accidentalmente dal cruscotto. Installare il
pannello anteriore staccabile.
1
Supporto
Cruscotto
Copertura di
montaggio
(In dotazione)
Rimuovere il pannello anteriore estraibile (fare
riferimento a pagina 5). Sfilare l'apparecchio
principale dal manicotto di montaggio (vedere
"Procedimento di rimozione" sotto). Far scorrere
il manicotto di montaggio dentro il cruscotto.
2
Dado esagonale
(M5)
Cappuccio di gomma
(In dotazione)
CDM-7870R/TDM-7585R
Copertura di montaggio
in metallo
Vite
Vite prigioniera
∗
Bullone
esagonale
(In dotazione)
Perno di blocco
Rimozione
1Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto
simile) per spingere i perni di blocco nella
posizione sollevata (vedere la fig. sopra). Dopo
avere sbloccato un perno, alzare delicatamente
l'apparecchio per controllare che non si riblocchi
prima di sbloccare il secondo perno.
3Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia
sbloccato.
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Cornice frontalino
DE
CDM-7870R/TDM-7585R
Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il
lungo bullone esagonale sul pannello posteriore
del CDM-7870R/TDM-7585R e applicare il
cappuccio di gomma al bullone esagonale. Se
l'auto non è dotata del supporto di montaggio,
rinforzare l'unità principale con la banda di
montaggio di metallo (non in dotazione).
Collegare tutti i cavi del CDM-7870R/TDM7585R secondo i dettagli descritti nella sezione
COLLEGAMENTI.
NOT A
Per la vite *, provvederai di una vite adatta al vano di
installazione dello chassis.
Vis (M5 × 8)
(In dotazione)
CDM-7870R/TDM-7585R
SE
Staffa di montaggio
25-IT
Installazione e collegamenti
Collegamento
Antenna
;
Spina antenna ISO
2
Al telefono del veicolo
3
All'amplificatore o
equalizzatore
All'antenna automatica
(rosa/nero)
(blu/bianco)
(rosso)
1
INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA
IGNIZIONE
4
6
9
7
MASSA
(nero)
ANTENNA AUTOMA TICA
(blu)
(giallo) BATTERIA
!
$
CD cambiatore
(Venduto separatamente)
5
Chiavetta
ignizione
8
Batterie
A
Configurazione terminali del connettore DIN
#
A
%
(
)
~
+
,
-
&
.
/
"
lgnition
Data Ground
Sig Gnd
verde
verde/nero
bianco
bianco/nero
grigio/nero
grigio
viola/nero
viola
:
Lch
Shield Ground
Power Supply Ground
Battery
Data Bus
Rch
Altopalanti
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
Amplificatore
Altopalanti
Posteriori o
Subwoofer*
∗ Quando Subwoofer è impostato su OFF: l'uscita proviene dai diffusori posteriori.
Quando Subwoofer è impostato su ON: l'uscita proviene dal Subwoofer.
Per ulteriori informazioni su come impostare il Subwoofer su ON/OFF, consultare la sezione "Attivazione e
disattivazione del subwoofer" a pagina 6.
26-IT
1 Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in
dotazione.
2 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio di
un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione
a massa quando viene ricevuta una telefonata.
Se viene collegato un apparecchio dotato della
funzione di interruzione, quando l'apparecchio riceve
il segnale di interruzione, l'audio viene
automaticamente disattivato.
3 Cavo di accensione controllata a distanza
(blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione
controllata a distanza dell'amplificatore o processore
di segnali.
4 Cavo di alimentazione asservita (ignizione)
(rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla
scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte di
alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo
quando l'ignizione accesa o nella posizione
accessoria.
5 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'antenna
automatica, se applicabile.
NOTA
Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per
controllare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzare
questo cavo per attivare un amplificatore, un elaboratore
di segnali, ecc.
6 Portafusibile (15A)
7 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria del veicolo.
8 Connettore alimentazione ISO
9 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del
veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite
per lamiere in dotazione.
! Connettore interfaccia comando a distanza
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
" Connettori RCA di uscita diffusori posteriori/
subwoofer
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
# Connettore DIN
Collegarlo al connettore DIN sul cambia CD.
$ Cavo di prolunga DIN
NOT A
I modelli passati di cambia CD erano dotati connettori
DIN standard di tipo diritto. In installazioni in cui un
connettore a L può semplificare l'installazione, si può
usare l'adattatore Alpine 4910
separatamente).
% Connettore alimentazione
& Connettore ISO (uscita diffusore)
( Cavo di uscita diffusore (+) posteriore
sinistro (verde)
) Cavo di uscita diffusore (–) posteriore
sinistro (verde/nero)
~ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro
(bianco)
+ Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
, Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro
(grigio/nero)
- Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro
(grigio)
. Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro
(viola/nero)
/ Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro
(viola)
: Cavo prolunga RCA (in vendita separatamente)
; Spina convertitore antenna ISO
02 (in vendita
DE
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (togliere il colore, sudiciume o grasso, se
necessario) del telaio dell'auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i
rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio
rivenditore per ulteriori informazioni.
27-IT
SE
28-IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.