ALPINE TDM-7580R, TDM-7580RM, TDM-7581RB, TDM-7583RB User Manual

Page 1
TDM-7583R TDM-7581R
R
EN
TDM-7580R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Je ll Moon Hwa CO. 23-5, 1 Ga, Pil-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68P01434K21-O
SE
Page 2
Contenu
FRANÇAIS
Mode D'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT..................................... 2
ATTENTION............................................... 2
PRÉCAUTIONS ......................................... 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant....................................4
Pose du panneau avant .......................................4
Mise en service de l'appareil ..............................4
Mise sous et hors tension ...................................5
Mise en et hors service de la sortie pré-ampli
sans fader (N.F.P.) (TDM-7583R seulement) .5
Réglage du niveau du signal de source ..............5
Réglage du volume/graves/aigus/balance
droite-gauche/balance avant-arrière ...............5
Activation/annulation de la correction
physiologique .................................................5
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ...................................................6
Accord par recherche automatique ....................6
Mémorisation manuelle des stations..................6
Mémorisation automatique des stations.............7
Syntonisation des stations de présélection.........7
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et réception
des stations RDS............................................. 8
Rappel des stations RDS préréglées ..................8
Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence...9
Réception d'informations routières ....................9
Accord PTY (Type de programme) ...................9
Réception des informations routières pendant la
lecture de cassette ou l'écoute de la radio ..........9
Priorité aux informations .................................10
Réception des stations RDS régionales
(locales) ........................................................10
Fonctionnement du lecteur de cassette
Insertion/éjection d'une cassette.......................11
Lecture normale et pause .................................11
Réduction de bruit Dolby B
(TDM-7583R seulement) .............................11
Lecture répétée.................................................11
Saut d'espace blanc (B.SKIP) ..........................11
Avance rapide et rebobinage ............................12
Balayage des programmes ...............................12
Inversion manuelle...........................................12
Détecteur de programme (P.S.) ........................12
Fonctionnement du changeur CD
Contrôle d'un changeur CD (optionnel)...........13
Détecteur de musique (saut) (M.S.) .................13
Avance rapide et inversion ...............................13
Lecture répétée d'une plage ou du
disque entier .................................................14
Lecture aléatoire (M.I.X.) ................................14
Balayage d'un disque .......................................14
Affichage des titres des disques
(TDM-7583R seulement) .............................15
Titrage de disques
(TDM-7583R seulement) .............................15
Effacement du titre d'un disque
(TDM-7583R seulement) .............................15
Utilisation de la télécommande
Commandes sur la télécommande
(TDM-7583R seulement) .............................16
Remplacement des piles...................................17
Informations
En cas de problème ..........................................18
Spécifications...................................................19
Installation et Raccordements
Avertissement...................................................20
Attention ..........................................................20
Précautions.......................................................20
Installation .......................................................21
Raccordements.................................................22
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous license de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1-FR
Page 3
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voir la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque daccident, dincendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à larrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant dactiver ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
ATTENTION
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "ATTENTION" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages de matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager lappareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque dincendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
2-FR
Relâchement de la bande
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifiez l'état de la bande et retendez-la si nécessaire. Si la bande est détendue, elle risque de se coincer dans le mécanisme, ce qui pourrait endommager l'appareil et la cassette. Pour retendre la bande, insérez un crayon ou autre objet similaire dans l'orifice, puis tournez jusqu'à ce que la bande soit complètement rentrée.
Bande excessivement fine
L'utilisation des cassettes de type C-120 n'est pas recommandée pour les lecteurs de cassette de voiture.
Page 4
Mécanisme de précision de la bande
Empêchez tout objet de pénétrer dans le logement de la cassette car le mécanisme de précision et la tête pourraient être endommagés. Ne reproduisez jamais de cassettes sales ou poussiéreuses car elles pourraient endommager la tête de lecture.
Nettoyage de la tête
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement (environ toutes les 20 heures d'utilisation) la tête de lecture avec une cassette de nettoyage de type humide (vendue dans les magasins audio) pour obtenir de meilleures performances.
Remplacement du fusible
Vous devez remplacer le(s) fusible(s) par un fusible de même ampérage (inscrit sur la douille du fusible). Si le fusible saute plusieurs fois de suite, vérifiez les branchements électriques et regardez s'il n'y a pas un court-circuit. Faites contrôler également le régulateur de tension de votre véhicule.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer la panne vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N'installez pas le TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R dans un endroit exposé:
directement au soleil ou à la chaleur,
•à l'humidité et à l'eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
3-FR
Page 5
Fonctionnement de base
1
POWER/SETUP
2
1
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pour mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (libération) jusqu'à ce
que le panneau avant se désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
Le panneau avant risque de devenir chaud (surtout au
niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui de transport fourni.
MODE/LOUD
Raccordement à un boîtier d'interface
c
1
télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
1 Immédiatement après linstallation ou mise sous
tension de lappareil, celui-ci doit être initialisé. Pour ce faire, retirez dabord le panneau frontal amovible. Derrière ce panneau, à droite du connecteur, se trouve un petit trou. A laide d’un stylo à bille ou dun objet pointu, appuyez sur le commutateur RESET qui se trouve derrière ce trou pour terminer la procédure d’initialisation.
P ose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil principal, puis alignez la rainure du panneau avant sur la saillie de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
4-FR
Commutateur RESET
Page 6
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche excepté la touche c (éjection).
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez de nouveau sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
A la toute première mise sous tension de l'appareil, après son raccordement à la batterie du véhicule, l'intensité sonore est réglée sur le niveau 12 dans le mode tuner.
Mise en et hors service de la sortie pré-ampli sans fader (N.F.P.) (TDM­7583R seulement)
1 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche d'éjection (c) lorsque l'appareil est allumé. A chaque pression, la sortie N.P.F est mise en ou hors service.
N.F.P. ON: Dans cette position, la sortie pré-ampli TDM­7583R n'est pas affectée par le fader. Cette position est idéale pour entraîner un amplificateur de subwoofer. N.F.P. OFF: Retour au mode normal avec balance avant­arrière (fader).
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
sélectionner le niveau du signal FM, Hi (élevé) ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du signal du lecteur de cassette. A chaque pression les niveaux FM-LV HI et FM­LV LO sont permutés.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le
mode de réglage.
Réglage du volume/graves/aigus/ balance droite-gauche/balance avant-arrière
1 Appuyez de façon répétée sur la touche MODE
pour choisir le mode souhaité. A chaque pression les modes changent comme suit:
VOL BASS TREB
FAD BAL
REMARQUE
Si vous n'appuyez pas la touche 6 ou 5 dans les 5 secondes qui suivent la sélection des modes BASS, TREBLE, BALANCE et FADER, l'appareil se met automatiquement en mode de réglage du volume.
2 Appuyez les touches 6 et 5 jusqu'à ce que vous
obteniez le son souhaité dans chaque mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO, GO, cassette et changeur CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccordé, certaines fonctions n'agissent pas et les indications n'apparaissent pas sur l'affichage.
REMARQUES
Le mode initial est N.F.P. OFF.
Réglez le N.F.P sur OFF si vous n'utilisez pas le
subwoofer.
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de cassette et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
Activation/annulation de la correction physiologique
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche LOUD pour activer ou annuler la correction physiologique. L'affichage indique "LD" quand la correction physiologique est en service.
5-FR
Page 7
Fonctionnement de la radio
DN g
SOURCE
TUNE / A.ME
BAND
f UP
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
F1 F2 MW LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'affichage.
REMARQUE
Le mode initial est DX-SEEK.
4 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée. Si le signal FM stéréo faiblit, l'indicateur ST disparaît et l'appareil passe automatiquement du mode stéréo au mode monaural afin de réduire les parasites. Quand le signal est de nouveau assez puissant, l'appareil revient automatiquement au mode stéréo.
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
F1 F2 MW LW
F
Touches de préréglage (1 à 6)
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. Quand le mode DX est en service, toutes les stations à signal puissant ou faible sont accordées lors de la recherche automatique. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK reste allumé. Vous pouvez maintenant accorder toutes les stations puissantes.
4 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
activer la recherche automatique de station vers le bas ou le haut. Lorsque l'appareil trouve une station, la recherche s'arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
2 Assurez-v ous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez et maintenez enfoncées les touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que la fréquence de la station se mette à clignoter dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station pendant que la fréquence affichée clignote (dans les 5 secondes). La fréquence cesse de clignoter et reste allumée pour indiquer que la station a été mémorisée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle (9) et la fréquence de la station mémorisée.
6-FR
Page 8
4 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, PO et GO).
REMARQUE
Si une station a déjà été mémorisée sur la même touche de préréglage, elle est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Syntonisation des stations de présélection
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
F1 F2 MW LW
Mémorisation automatique des stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que la
gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
F1 F2 MW LW
3 Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2
secondes. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations de la gamme sélectionnée dans l'ordre de la force du signal. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
3 Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la touche de préréglage de la station correspondant à la station de radio de votre choix en mémoire. La gamme, le numéro de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée sont affichés.
7-FR
Page 9
Fonctionnement RDS
POWER/SETUP AF / T.INFO
3
F
DN g
Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.
1 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
de RDS. "AF" apparaît sur l'afficheur quand le mode RDS est activé.
2 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes quand le nom d'une station est affiché, la fréquence de cette station est indiquée pendant 5 secondes.
Quand le signal de la station RDS reçue devient faible:
En mode de recherche AF, appuyez sur la touche AF pendant au moins 2 secondes pour que l'appareil recherche automatiquement une station plus puissante dans la liste AF.
S'il n'y a pas de station dans la liste AF, l'affichage indique "SEEK END".
PTY f UP
Touches de préréglage (1 à 6)
3 Appuyez sur la touche AF pour annuler le mode
RDS.
Conseils
Les données numériques RDS comprennent:
PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuy ez sur la touche AF pour activ er le mode
RDS. L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est en service.
2 Assurez-v ous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la touche de préréglage sous laquelle est présélectionnée votre station RDS désirée. Si le signal de cette station est faible, une autre sation plus forte est automatiquement recherchée dans la liste des fréquences alternatives (AF) puis elle est accordée.
3 Si la station préréglée et les stations de la liste AF
ne peuvent pas être reçues: Appuyez sur la même touche de préréglage de nouveau dans les 5 secondes que lappareil recherche une station dans la liste PI(Identification de programme). Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des sta tions RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes F1 et F2 uniquement.
8-FR
Page 10
Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
2 Appuyez de façon répétée sur la touche de
préréglage 3 pour sélectionner le mode PTY31 ON ou PTY31 OFF. Dans le mode PTY31 ON, une annonce urgente est faite quand l'appareil reçoit le signal d'alarme PTY31 (Emission urgente).
3 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le
mode sélectionné.
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche T.INFO pour activ er le
mode d'informations routières. "T-INFO" apparaît sur l'afficheur quand le mode
d'informations routières est activé.
2 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières. Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume. Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Quand la diffusion des informations routières commence, l'appareil reçoit automatiquement les informations et "TRF-INFO" apparaît pendant 5 secondes, puis PS est de nouveau affiché.
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
REMARQUES
Quand le signal d'émission des informations routières
tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d'un certain niveau pendant plus d'une minute, une alarme retentit.
Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
Si vous changez le niveau du volume pendant la
réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'éteindra.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY. Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes.
Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage indique "NO RDS".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après avoir appuyé sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches DN g et f UP
dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur
l'affichage.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
après la sélection du type de programme pour que l'appareil commence à rechercher une station diffusant le type de programme sélectionné. L'indicateur du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s'allume quand une station
est trouvée. Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY"
est affiché pendant 5 secondes.
5 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
Réception des informations routières pendant la lecture de
cassette ou l'écoute de la radio
1 Appuy ez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur les touches DN g et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la sa cassette ou de la radio FM ordinaire.
Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières.
Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une alarme retentit au bout d'une minute.
En mode de cassette:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre
fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations r outi ères, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières. L'indicateur T .INFO disparaît.
9-FR
Page 11
Fonctionnement RDS
POWER/SETUP
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d'informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d'écouter. Cette fonction est opérationnelle quand l'appareil est réglé sur un mode autre que les modes GO et PO.
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'éteindra.
2 Appuyez sur la touche NEWS et maintenez-la un
peu enfoncée pour activer le mode PRIORITY NEWS. "NEWS" s'allume sur l'affichage.
Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche NEWS.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY NEWS, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n'augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.
F
NEWS
2
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes pour activer le mode de réglage.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
choisir le mode REG (régional) ON (en service) ou OFF (hors service). En mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le
mode de réglage.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
10-FR
Page 12
Fonctionnement du lecteur de cassette
NR Bc
-/J
Insertion/éjection d'une cassette
1 Insérez une cassette dans la fente avec le côté
ouvert vers la droite.
Quand la cassette est en place, la lecture commence automatiquement et "TAPE" apparaît
sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche d'éjection (c) quand
vous voulez éjecter la cassette.
REMARQUES
Quand l'appareil est éteint ou que le panneau avant a
été enlevé, la commande électrique met
automatiquement le lecteur de cassette en mode de pause. La cassette est ainsi protégée des déformations dues aux galets presseurs quand elle reste longtemps en place. Sélection automatique d'une cassette métal
Quand vous insérez une cassette métal, le lecteur ajuste automatiquement la courbe d'égalisation correspondant à la cassette métal ou à une autr e cassette à polarisation élevée pour garantir un son optimal.
Lecture normale et pause
B.SKIP REPEAT
2 Appuyez sur la touche :/J pour interrompre la
lecture. "PAUSE" apparaît sur l'afficheur. Appuyez une nouvelle fois pour continuer la lecture.
3 Appuyez sur la touche d'éjection (c) pour
arrêter la lecture et éjecter la cassette. L'indicateur de bande disparaît.
Réduction de bruit Dolby B (TDM­7583R seulement)
1 Après avoir inséré une cassette enregistrée avec
le réducteur de bruit Dolby B, appuyez sur la touche NR B.
Le symbole "NR B" apparaît sur l'affichage et le souffle de la bande est réduit lorsque qu'une cassette enregistrée avec le Dolby B est reproduite. Appuyez une nouvelle fois sur la touche NR B pour annuler le réducteur de bruit.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche REPEAT pour écouter
plusieurs fois le programme en cours. L'indicateur RPT apparaît et le programme est répété.
Appuyez sur la touche REPEAT pour annuler la lecture répétée. L'indicateur RPT disparaît.
1 Insérez une cassette (ou appuyez sur SOURCE
pour annuler le mode tuner ou changeur de CD si une cassette est déjà en place dans l'appareil). La lecture démarre. L'affichage indique "TAPE" et l'indicateur " indiquer la face de la cassette reproduite. Quand la bande est finie, l'appareil s'arrête et inverse automatiquement le sens de défilement pour
reproduire l'autre face de la cassette.
ou " pendant la lecture pour
Saut d'espace blanc (B.SKIP)
1 Appuyez sur la touche B.SKIP pendant la lecture
pour sauter les passages non enregistrés d'au moins 15 secondes. "B.S." apparaît sur l'afficheur. Appuyez sur la touche B.SKIP pour quitter ce mode. "B.S." disparaît de l'afficheur.
11-FR
Page 13
Fonctionnement du lecteur de cassette
PROG
f UPDN g
Avance rapide et rebobinage
1 Appuyez sur la touche DN g ou f UP
pendant la lecture de cassette pour rembobiner ou avancer respectivement la bande. L'indicateur de face de la cassette ( ou ) clignote et >> ou << indique le sens de défilement de la bande. Quand la bande est finie en mode de rebobinage, le lecteur s'arrête automatiquement et la lecture démarre au début de la même face. Quand la bande est finie en mode d'avance rapide, le lecteur s'arrête automatiquement et la lecture démarre au début de l'autre face.
2 Appuyez sur la touche f UP pendant l'avance
rapide pour l'arrêter et poursuivre la lecture. Appuyez sur la touche DN g pendant le rebobinage pour l'arrêter et poursuivre la lecture. L'indicateur de face de la cassette cesse de clignoter.
Balayage des programmes
1 Appuyez sur la touche SCAN pour écouter les
10 premières secondes de chaque programme de la cassette. "SCAN" apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le balayage quand vous avez localisé le programme souhaité.
REMARQUE
Avec le balayage les espaces vierges de moins de 4 secondes ne peuvent pas être détectés.
P.S.DN
P.S.UP
SCAN
Détecteur de programme (P.S.)
1 Appuyez une fois sur la touche P.S. DN pendant
la lecture de cassette pour revenir au début de la plage en cours de lecture. Pour revenir au début des plages précédentes, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre de plages que vous voulez sauter apparaisse sur l'afficheur. L'afficheur indique PS-1 la première fois que vous appuyez sur la touche, puis le numéro augmente d'une unité (jusqu'à PS-9) chaque fois que vous appuyez sur la touche. L'indicateur de bande clignote pour indiquer le sens de la recherche.
Appuyez une fois sur la touche P.S. UP pendant la lecture de cassette pour avancer au début de la plage suivante. Pour aller au début des plages suivantes, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre de plages que vous voulez sauter apparaisse sur l'afficheur. L'afficheur indique PS+1 la première fois que vous appuyez sur la touche, puis le numéro augmente d'une unité jusqu'à PS+9 chaque fois que vous appuyez sur la touche. L'indicateur de bande clignote et indique dans quel sens s'effectue la recherche.
REMARQUES
Le détecteur de programme fonctionne en mode de
reproduction de cassette uniquement.
Vous pouvez avancer jusqu'au 9ème programme
(max.) ou reculer jusqu'au 8ème programme (max.).
Inversion manuelle
1 Appuyez sur la touche PROG pendant la lecture
de cassette pour changer le sens de défilement de la bande et écouter l'autre face de la cassette. Les indicateurs de bande ( face en cours de lecture.
et ) indiquent la
12-FR
Page 14
Fonctionnement du changeur CD
SOURCE
Touches de préréglage
DN g
-/J
f UP
Contrôle d'un changeur CD (optionnel)
Si un changeur CD (M-Bus) Alpine 6 disques en option est raccordé au connecteur DIN 8 broches du TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R, vous pouvez contrôler le changeur CD au moyen du TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R.
REMARQUE
Les commandes CD sur le TDM-7583R/TDM-7581R/ TDM-7580R pour l'exploitation d'un lecteur CD ne sont opérationnelles que si un changeur CD est raccordé à ces appareils.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour mettre le
changeur CD en service. L'afficheur indique le numéro de disque et le numéro de plage.
2 Assurez-vous que l'indicateur de fonction
s'allume, puis appuyez sur les touches de préréglage pour sélectionner le disque désiré
chargé dans le changeur de CD.
3 Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la
lecture. Appuyez de nouveau sur la touche -/J pour continuer la lecture.
REMARQUES
Si l'indicateur "F" est allumé, les touches de sélection
de disque ne fonctionnent pas.
Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode
CHANGER.
Vous pouvez uniquement utiliser des disques compacts
identifiés par le logo illustré.
Détecteur de musique (saut) (M.S.)
1 Appuyez une fois sur la touche DN g pour
revenir au début de la plage en cours de lecture. Pour revenir au début des plages antérieures, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que vous trouviez la plage souhaitée.
Appuyez une fois sur la touche f UP pour aller au début de la plage suivante. Pour localiser les plages suivantes, appuyez de façon répétée jusqu'à ce que la plage souhaitée soit atteinte.
REMARQUE
Le détecteur de musique fonctionne en mode de lecture ou de pause.
Avance rapide et inversion
1 Maintenez la touche DN g ou f UP
enfoncée pour reculer ou avancer rapidement jusqu'au passage souhaité.
REMARQUE
Cette fonction est disponible uniquement en mode de lecture de CD.
Nous ne pouvons garantir totalement la reproduction de
CD-R (CD enre gistrables). Vous ne pouvez pas repr oduir e de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appar eil.
13-FR
Page 15
Fonctionnement du changeur CD
SOURCE
DN g
Lecture répétée d'une plage ou du disque entier
1 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'éteindra.
2 Appuyez sur la touche REPEAT pour afficher
"RPT" ou "RPT ALL" et écouter plusieurs fois la plage cours de lecture ou le disque entier sélectionné.
REMARQUE
La répétition d'une plage n'est pas possible en mode M.I.X.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
TITLE
f UP M.I.X.
REPEAT
F
Touches de préréglage
SCAN
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'éteindra.
2 Appuyez sur la touche M.I.X. quand le CD est en
cours de lecture ou en mode de pause. L'indicateur M.I.X. apparaît sur l'affichage. Les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reproduites, le lecteur charge le disque suivant et poursuit la lecture aléatoire.
La lecture aléatoire se poursuit ainsi jusqu'à ce que vous annuliez le mode M.I.X.
Appuyez une nouvelle f ois sur la touche M.I.X. pour annuler le mode M.I.X. L'indicateur M.I.X. disparaît de l'affichage.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
14-FR
Balayage d'un disque
1 Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'éteindra.
2 Appuyez sur la touche SCAN pour reproduire les
10 premières secondes de chaque plage du disque. L'affichage indique le nombre de disques, "SCAN" et le numéro de la plage en cours de lecture.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le balayage des plages et reprendre la lecture normale.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
Page 16
Affichage des titres des disques (TDM-7583R seulement)
Les titres de disques qui ont été mémorisés peuvent être affichés. (Voir page 15 pour titrer un disque.)
1 Appuyez sur la touche TITLE en mode CD.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Titrage de disques (TDM-7583R seulement)
1 Appuy ez sur la touche TITLE pour sélectionner
le mode d'affichage de titre. (Voir page 15.)
2 Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la touche de préréglage pour sélectionner le disque désiré à intituler.
3 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche TITLE. Le premier chiffre clignote.
4 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
sélectionner plusieurs fois les lettre/chiffre/ symbole disponibles.
5 Appuyez sur la touche TITLE pour mémoriser le
premier caractère. Le premier caractère cesse de clignoter et l'affichage avance automatiquement sur le chiffre suivant. Quand le chiffre se met à clignoter, vous pouvez entrer la lettre ou le symbole suivant.
6 Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour
terminer le titrage. La saisie du huitième caractère entraîne la sauvegarde systématique du titre en mémoire.
Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8 caractères, par exemple, le titré de 3 caractères: Après avoir entré 3 caractères pour compléter le titre, le 4 ème caractère commence à clignoter . Effectuez le pas 7 pour compléter le titre.
7 Appuy ez sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour enregistrer le titre.
REMARQUES
Quand la capacité de la mémoire réservée au titrage
de disques est pleine, l'affichage indique "FULL DATA" pour vous signaler qu'aucune autre donnée ne peut être acceptée.
Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole
"
" sur tous les espaces.
Effacement du titre d'un disque (TDM-7583R seulement)
1 Appuyez sur TITLE pour sélectionner le mode de
titrage. Appuyez ensuite pendant au moins 3 secondes sur cette touche.
2 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SOURCE pour activer le mode d'effacement de titre. Le titre sur l'affichage clignote.
3 Appuyez de façon répétée sur la touche DN g
ou f UP jusqu'à ce que le titre du disque que vous souhaitez effacer soit affiché.
4 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SOURCE pour effac1er le titre du disque affiché.
5 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche TITLE pour annuler le mode d'effacement de titre.
15-FR
Page 17
Utilisation de la télécommande
VOLUME
1
MUTE
2 3 4
5
CD-CHG
BAND PROG
REMOTE CONTROL UNIT
Commandes sur la télécommande (TDM-7583R seulement)
PWR
ENT
SOURCE A.PROC
RUE-4185
6 7 8
9 !
"
1 Touche de silencieux
Appuyez sur cette touche pour réduire instantanément le volume de 20 dB. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le son.
2 Interrupteur d'alimentation
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous ou hors tension.
3 Touche -/J
Appuyez sur cette touche pour mettre en mode de lecture ou pause le lecteur de CD ou cassette.
4 Touche de changeur CD
Appuyez sur cette touche pour utiliser le changeur CD.
5 Touche de gamme/programme
Mode radio: Sélecteur de gamme Appuyez sur cette touche pour que la gamme change de la manière suivante.
F1 F2 MW LW
Mode cassette: Touche PROG Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour changer le sens de défilement de la bande et écouter l'autre face de la cassette.
6 Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau du volume: Appuyez sur la touche L Pour réduire le niveau du volume: Appuyez sur la touche K
7 Touche 8
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre ascendant les stations radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
12 ... 6
Mode Changeur CD: Touche de sélection ascendante de disque (DISC UP) Appuyez sur la touche pour sélectionner un disque dans l'ordre ascendant. Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche pendant la lecture de cassette pour avancer au début de la plage suivante.
8 Touche g
Mode radio: Touche de recherche descendante (SEEK (DN) Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle. Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour rembobiner respectivement la bande.
9 Touche f
Mode radio: Touche de recherche ascendante (SEEK (UP) Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la plage suivante. Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour avancer respectivement la bande.
16-FR
Page 18
! Touche 9
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre descendant les stations radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
65 ... 1
Mode changeur CD: Touche de sélection descendante de disque (DISC DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l'ordre descendant. Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche pendant la lecture de cassette pour revenir au début de la plage en cours de lecture.
" Touche Source
Appuyer sur la touche pour sélectionner la source audio désirée.
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches "AAA" ou équivalentes.
1 Ouverture du couvercle du logement des piles
Faites glisser le couvercle en appuyant fermement dessus et poussant vers l'extérieur.
2 Remplacement des piles
Mettez les piles dans le logement en respectant les polarites indiquées.
e
d
d
e
3 Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au déclic.
17-FR
Page 19
Informations
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
-Vér if iez les connexions du cordon d'alimenta tion.
Le fusible a sauté.
-Vérifiez le fusible du câble de batterie de l’appareil; remplacez-le par un fusible d’ampérage adéquat si nécessaire.
Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des interférences,etc.
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec
un stylobille ou un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
-Vér if iez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
Les signaux dans la région sont faibles.
-Vér if iez que le tuner est en mode DX.
Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
-Vér if iez les conne xions de l'antenne; vérif iez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Vér if iez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
-Vér if iez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
Cassette
Sortie de son atténuée.
La tête de lecture a besoin d'être nettoyée.
- Nettoyez la tête de lecture.
Utilisation incorrecte du Dolby (TDM-7583R uniquement).
- Vérifiez le réglage de l'interrupteur Dolby .
CD
Le changeur CD ne fonctionne pas.
La température dépasse +50°C (+120°F).
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Avance rapide ou inversion impossibles.
Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
Installation incorrecte du changeur de CD.
-Réinstallez l'appareil correctement.
Disque sale.
- Nettoyez le disque.
Disque rayé.
- Remplacez le disque.
Pertes de son non dues à des vibrations.
Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque
endommagé.
Impossible de reproduire un CD de 8 cm.
Vous n'avez pas utilisé l'adaptateur de CD de 8 cm.
- Fixez l'adaptateur recommandé par Alpine au CD de
8 cm avant de l'insérer dans le chargeur de disques.
18-FR
Page 20
Indications pour le changeur CD
Spécifications
HI TEMP
Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.
ERROR - 01
Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la
touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le
chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
ERROR - 02
Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche Eject pour activer la fonction
d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
NO MAGZN
Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
NO DISC
Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
SECTION TUNER FM
Plage d'accord 87,5 – 108,0 MHz Sensibilité mono utilisable 0,7 µV Seuil de sensibilité 50 dB 1,1 µV Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal sur bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB
SECTION TUNER PO
Plage d'accord 531 – 1.602 kHz Sensibilité (norme IEC) 25,1 µV/28 dB
SECTION TUNER GO
Plage d'accord 153 – 281 kHz Sensibilité (norme IEC) 31,6 µV/30 dB
SECTION CASSETTE
Vitesse de défilement 4,8 cm/sec ±0,7% Pleurage et scintillement 0,06% WRMS Rapport signal sur brui avec réduction de bruit Doly B (TDM-7583R uniquement) 68 dB sans réduction de bruit Dolby 60 dB Réponse en fréquence Avec cassette d'essai
Alpine 30–20.000 Hz
TELECOMMANDE
(TDM-7583R seulement)
Type de pile Piles au lithium AAA (2)
DIMENSIONS DE LA TELECOMMANDE
(TDM-7583R seulement)
Largeur 56 mm Hauteur 14 mm Profondeur 105 mm Poids 50 g
GENERALITES
Alimentation 14,4 V CC
(11–15 V permissible)
Sortie max. d'alimentation* 45 W × 4 Tension maximale sortie pré-ampli 2 V/10 k ohms Graves ±15 dB/30 Hz Aigus ±10 dB/10 kHz
Poids 1,4 kg
DIMENSIONS DU CHASSIS
L 178 mm H 50 mm P 155 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
L 170 mm H 46 mm
P 19 mm
* Pour une tension de fonctionnement et un signal d'entrée
maximum, sur 4 ohms.
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d'améliorer les produits.
19-FR
Page 21
Installation et Raccordements
Avant dinstaller ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement ce qui suit et les pages 2 et 3 de ce manuel afin den garantir une utilisation adequate.
Avertissement
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas certain.) Il y a risque dincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts­circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, dincendie ou de choc électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES DENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers lavant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de linstallation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non­respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour linstallation ou la liaison à la masse. Lutilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Attention
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation dautres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de lappareil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter dinstaller l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration dhumidité ou de poussière à lintérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails dun siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de lorifice.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET LAPPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et linstallation de cet appareil requiert des compétences techniques et de lexpérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous la vendu.
Précautions
S'assurer de déconnecter le câble négatif du pôle (–) de la batterie avant de connecter le TDM-7583R/TDM­7581R/TDM-7580R pour éviter des court-circuits.
Utilisez des fusubles de l'amperage approprie. Sinon il y a risque d'incendie ou de choc électrique.
S'assurer de connecter correctement les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Sinon l'unité peut mal fonctionner et/ou le véhicule peut être endommagé.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule.
Utiliser le systeme uniquement dans des voitures ayant une masse negative (–) de 12 v olts. Vérifier avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Il faut faire très attention lors de la connexion des
câbles au système électrique du véhicule. S'assurer de ne pas utiliser des conducteurs de composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Lors de la connexion de l'unité au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour l'unité a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
Le TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R utilise des prises femelles de type RCA pour le raccordement à d'autres appareils (tels qu'un amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder d'autres appareils. Dans ce cas, veuillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé pour vous aider dans votre choix.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D'ACHAT:
20-FR
Page 22
Installation
1 Enlevez la façade détachable (voir page 4).
Enlevez l'attache de montage de l'appareil. (voir procédure de démontage) Poussez l'attache de montage dans le tableau de bord.
Support
Tableau de bord
Capuchon de caout­chouc (Fournie)
Boulon à six pans (Fournie)
Gaine de montage (Fournie)
TDM-7583R/TDM-7581R/ TDM-7580R
3 Glissez le TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R
dans le tableau de bord. Quand l'appareil est installé, vérifiez que les goupilles de blocage sont parfaitement posées à la position abaissée. Ceci s'obtient en appuyant fermement sur l'appareil tout en abaissant la goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible.
2 Si votre véhicule possède une Applique, installez
le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l'appareil principal avec une bande de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du TDM­7583R/TDM-7581R/TDM-7580R de la manière décrite dans la section "CONNEXIONS".
REMARQUE
Sur la vis *, se procurer une vis appropriée à l'emplacement d'installation du châssis.
Attache de montage en métal
Vis
Filetage de boulon
Ecrou à six pans (M5)
TDM-7583R/TDM-7581R/ TDM-7580R
Tige de verrouillage
Dépose
1Déposer le panneau avant amovible. 2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis v ers le haut (voir schéma ci-dessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le haut, tirer légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau avant
TDM-7583R/TDM-7581R/ TDM-7580R
Vis (M5 × 8) (Fournie)
Applique de montage
21-FR
Page 23
Installation et Raccordements
Raccordements
1
(Rose/Noir)
(Bleu/Blanc)
(Rouge)
(Noir)
(Bleu)
ENTREE D INTERRUPTION AUDIO
MISE EN SERVICE A DISTANCE
ALLUMAGE
TERRE
ANTENNE ELECTRIQUE
6
BATTERIE
(Jaune)
$
9
"
!
4
5
7
Fiche de convertisseur d'antenne ISO
8
#
A
Configration à broches du connecteur DIN
A
%
2
3
Data Ground
SIG GND
lgnition
Lch
Antenne
Fiche d'antenne ISO
Au téléphone du véhicule
A l'amplificateur ou à l'égaliseur
A l'antenne motorisée
Clé de contact
Batterie
Power Supply Ground
Shield Ground
Battery
Data Bus
Rch
22-FR
&
Changeur CD (Vendu séparément)
:
( )
~ +
,
­.
/
Amplificateur (Vendu séparément)
Ver t
Vert/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Gris/Noir
Gris
Violet/Noir
Violet
Haut-parleurs
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droit
Arrière droit
Haut-parleurs
Arrière droit
Arrière gauche
Page 24
1 Prise d'antenne
Connecter la fiche de convertisseur d'antenne ISO fournie.
2 Fil d entrée d interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d interface audio d un téléphone cellulaire que assure une mise à la masse quand un appel est reçu.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
4 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable.
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
5 Fil d'alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source
d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
6 Porte-fusible (15A) 7 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
8 Connecteur d'alimentation ISO 9 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
! Connecteur d'interface de télécommande
(TDM-7583R seulement)
Au boîtier d'interface de télécommande.
" Connecteurs de sortie arrière RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
# Connecteur DIN
Connecter celui-ci au connecteur DIN du changeur CD.
$ Câble de rallonge DIN
REMARQUE
Les changeurs CD anciens de l'Alpine sont livrés avec connecteurs droits de type DIN normal. L'adaptateur
02 (vendu séparément) d'Alpine peut être utilisé
4910 dans les installations facilités par l'utilisation d'un connecteur en "L". (vendu séparément)
% Connecteur d'alimentation & Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur) ( Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(+) (Vert)
) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(–) (Vert/Noir)
~ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
+ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
, Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–)
(Gris/Noir)
- Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+)
(Gris)
. Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
/ Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
: Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
23-FR
Page 25
24-FR
Loading...