Alpine TDM-7580RM, TDM-7581RB, TDM-7580R, TDM-7583RB User Manual [es]

TDM-7583R TDM-7581R
R
EN
TDM-7580R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Je ll Moon Hwa CO. 23-5, 1 Ga, Pil-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68P01434K21-O
SE
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA.............................................. 2
PRECAUCIONES ...................................... 2
Operación básica
Extracción del panel frontal ............................... 4
Fijación del panel frontal ...................................4
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ....4
Conexión y desconexión de la alimentación......5
Activación y desactivación de la no difuminación
en la salida de preamplificación (N.F.P.)
(TDM-7583R solamente) ...............................5
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes......5
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/
el equilibrio entre los altavoces derechos e
izquierdos/el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros .......................................5
Activación/desactivación del efecto
de sonoridad ...................................................5
Operación de la radio
Sintonía manual .................................................6
Sintonía con búsqueda automática.....................6
Almacenamiento manual de emisoras ............... 6
Almacenamiento automático de emisoras ......... 7
Sintonización de emisoras memorizadas ...........7
Operación RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS............................8
Invocación de emisoras de RDS memorizadas..8 Activación/desactivación de la alarma de
emergencia......................................................9
Recepción de información sobre el tráfico ........9
Sintonía por tipo de programa (PTY) ................9
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un casete o le
escucha de la radio .........................................9
Prioridad del tipo noticias ................................10
Recepción de emisoras de
RDS regionales (locales) ..............................10
Operación del reproductor de casetes
Inserción/extracción del casete ........................11
Reproducción normal y pausa..........................11
Reducción de ruido (NR) Dolby B
(TDM-7583R solamente) .............................11
Reproducción repetida .....................................11
Salto de espacias en blanco (B.SKIP)..............11
Avance rápido y rebobinado ............................12
Exploración de canciones ................................12
Inversión manual..............................................12
Sensor de canciones (P.S.) ...............................12
Operación del cambiador de discos compactos
Control de un cambiador de
discos compactos (opcional) ........................13
Sensor de canciones (Salto) (M.S.).................. 13
Avance y retroceso rápidos ..............................13
Reproducción repetida de una
sola canción o de todo el disco .....................14
Reproducción aleatoria (M.I.X.)......................14
Exploración de disco........................................14
Para hacer que se visualicen los
títulos de los discos compactos
(TDM-7583R solamente) .............................15
Titulación de discos
(TDM-7583R solamente) .............................15
Borrado de títulos de discos
(TDM-7583R solamente) .............................15
Operaciones con el control remoto
Controles del controlador remoto
(TDM-7583R solamente) .............................16
Reemplazo de las pilas.....................................17
Informaciones
En caso de dificultad........................................18
Especificaciones...............................................19
Ubicación y Conexiones
Advertencia ......................................................20
Prudencia .........................................................20
Precauciones ....................................................20
Ubicación .........................................................21
Conexiones.......................................................22
* Reducción de ruido Dolby fabricada bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" y el símbolo de la D doble son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y "ADVERTENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. El hacer caso omiso de las instrucciones podría resultar en heridas graves o la muerte.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
PRUDENCIA
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y "PRUDENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. El hacer caso omiso de las instrucciones podría resultar en heridas o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Flojedad de la cinta
Antes de insertar el casete en la unidad, compruebe y cerciórese de que la cinta del mismo no esté floja. Una cinta floja podría enredarse en el mecanismo y dañar la unidad o la propia cinta. Tense la cinta insertando un lápiz u otro objeto similar en el orificio del carrete y girándolo.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
2-ES
Cinta excesivamente fina
No se recomienda utilizar casetes de tipo C-120 en reproductores de casetes para automóviles.
Mecanismo de la cinta de precisión
Evite que dentro de las aberturas del casete entren objetos extraños, porque el mecanismo de precisión y la cabeza de la cinta podrían dañarse. No reproduzca nunca cintas sucias ni polvorientas, ya que podrían dañar la cabeza de la cinta.
Limpieza de la cabeza de la cinta
Para lograr el óptimo rendimiento, será necesario limpiar periódicamente (aproximadamente cada 20 horas de utilización) el cabezal de cinta con un casete limpiador tipo húmedo (disponible en tiendas de audio).
Reemplazo de fusibles
Cuando reemplace fusibles, los nuevos deberán ser del mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible se quema más de una vez, compruebe todas las conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito. Además, haga que sea comprobado el regulador de tensión de su vehículo.
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Devuélvala a su proveedor o al centro de servicio técnico Alpine más cercano para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el TDM-7583R/TDM-7581R/ TDM-7580R en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
No lo exponga a la lluvia ni al agua.
No lo deje caer ni lo golpee.
3-ES
Operación básica
1
POWER/SETUP
2
1
MODE/LOUD
Extracción del panel frontal
1 Presione el botón POWER (alimentación) para
desconectar la alimentación.
2 Presione el botón (liberación) hasta que el
panel frontal salga hacia afuera.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
c
1
Controlable con la caja del conector
interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector interface de control remoto (opcional), usted podrá operar esta unidad con la unidad de control del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
NOTAS
El panel frontal podrá calentarse (especialmente los
terminales del conector), esto no se deberá a un mal funcionamiento.
Para proteger el panel frontal, colóquelo en la caja de
transporte suministrada.
Fijación del panel frontal
1 Inserte primero la parte derecha del panel frontal
en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con el saliente de la unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
4-ES
1 Es preciso inicializar la unidad inmediatamente
después de instalarla o de suministrarle alimentación. Para ello, extraiga primero el panel frontal desmontable. Hay un pequeño orificio detrás de dicho panel, a la derecha del conector. Con un bolígrafo u otro objeto con punta, presione el interruptor RESET situado detrás de este orificio para completar el procedimiento de inicialización.
Interruptor RESET
Conexión y desconexión de la alimentación
1 Para conectar la alimentación de la unidad,
presione el botón POWER (alimentación).
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse presionando cualquier botón, excepto el de e xtracción c.
2 Presione el botón de memorización 1 para
seleccionar el nivel de la señal HI (alto) o LO (bajo) a fin tratar de igualar los niveles entre la banda de FM y el reproductor de cassettes. Cada vez que lo presione cambiará entre FM-LV HI y FM-LV LO.
3 Para cancelar el modo de ajuste, presione el
botón SETUP.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad. Para desconectar la alimentación de la unidad, vuelva a presionar el botón POWER.
NOTA
Cuando se conecte la alimentación por primera vez después de haber conectado la unidad a la batería del vehículo, la unidad se encenderá en el modo de sintonizador a un volumen de nivel 12 y con la sonoridad activada.
Activación y desactivación de la no difuminación en la salida de preamplificación (N.F.P.) (TDM-7583R solamente)
1 Mantenga presionado el botón (c) de expulsión
durante 3 segundos por lo menos con la alimentación de la unidad desconectada. Cada vez que lo presione, N.F.P. se activará (ON) o desactivará (OFF).
N.F.P. ON: En esta posición, la salida de preamplificación TDM-7583R no se verá afectada por el difuminador. Esto será ideal a fin de excitar un amplificador para subgraves. N.F.P. OFF: Retorna al modo normal con difuminador.
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
1 Presione repetidamente el botón MODE para
elegir el modo deseado. Cada vez que lo presione el modo cambiará de la siguiente forma:
VOL BASS TREB
FAD BAL
NOTA
Si no presione el botón 6 o 5 antes de 5 segundos de haber seleccionado los modos BASS, TREBLE, BALANCE, y FADER, la unidad pasará automáticamente al modo VOLUME.
2 Presione los botones 6 y 5 hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
NOTA
Los ajustes de los graves y los agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, MW, LW, cinta y cambiador de discos compactos) hasta que los cambie. Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no trabajarán.
NOTAS
El modo inicial es N.F.P. OFF.
Ponga N.F.P en OFF a menos que esté utilizando un
altavoz de subgraves.
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de cassettes y el sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la forma siguiente.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
Activación/desactivación del efecto de sonoridad
1 Para activar o desactivar el modo de sonoridad,
mantenga presionado el botón LOUD durante 2 segundos por lo menos. Cuando active el modo de sonoridad, el visualizador mostrará "LD".
5-ES
Operación de la radio
SOURCE
DN g f UP
TUNE / A.ME
Sintonía manual
1 Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca la frecuencia de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada. Cada vez que presione el botón la banda de radio cambiará como sigue:
F1 F2 MW LW
3 Presione repetidamente el botón TUNE hasta
que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del visualizador.
NOTA
El modo inicial es DX-SEEK.
4 Presione el botón DN g o f UP para
moverse, respectivamente, un paso hacia adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la frecuencia de la emisora deseada.
NOTA
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST. Si la señal de FM estéreo se debilita, el indicador ST desaparecerá del visualizador y la unidad cambiará automáticamente del modo estéreo al monoaural para reducir el ruido. Cuando la señal vuelva a ser suficientemente intensa, la unidad volverá automáticamente al modo estéreo.
Sintonía con búsqueda automática
1 Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca la frecuencia de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada. Cada vez que presione el botón la banda de radio cambiará como sigue:
F1 F2 MW LW
BAND
Botones de memorización (1 a 6)
F
3 Presione el botón TUNE para que en el
visualizador aparezcan los indicadores DX y SEEK. Como el modo DX activado, con la operación de búsqueda automática podrán sintonizarse emisoras de señal intensa y débil. Para volver al modo local, presiónelo de nuevo. El indicador DX se apagará y el indicador SEEK se iluminará. Ahora sólo se sintonizarán las emisoras de señal intensa.
4 Presione el botón DN g o f UP para
buscar automática y progresiva o regresivamente una emisora, respectivamente. Cuando la unidad encuentre una emisora, se parará en la misma. Para buscar la emisora siguiente, vuelva a presionar el mismo botón.
Almacenamiento manual de emisoras
1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2 Asegúrese de que el indicador de función de la
parte superior del botón "F" se ilumina, y luego mantenga presionado cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos hasta que parpadee la frecuencia de la emisora en el visualizador.
3 Presione el botón de memorización en el que
desee almacenar la emisora mientras esté parpadeando la indicación de la frecuencia (antes de 5 segundos). La visualización cambiará de parpadeo a indicación permanente para indicar que la emisora se ha almacenado. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización con un triángulo (9), y la frecuencia de la emisora almacenada.
6-ES
4 Repita el procedimiento para almacenar hasta
otras 5 emisoras de la misma banda. Para utilizar este procedimiento en otras bandas, seleccione simplemente la banda deseada y repita el procedimiento.
En la memoria podrá almacenar un total de 24 emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, MW y LW).
NOTA
Si en una ubicación de la memoria ya está almacenada una emisora, si almacena otra, ésta reemplazará a la anterior.
Almacenamiento automático de emisoras
1 Presione el botón SOURCE hasta que se
visualice la banda deseada.
2 Presione el botón BAND hasta que se visualice
la banda deseada. Cada vez que presione el botón la banda de radio cambiará como sigue:
F1 F2 MW LW
Sintonización de emisoras memorizadas
1 Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca la frecuencia.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada. Cada vez que presione el botón la banda de radio cambiará como sigue:
F1 F2 MW LW
3 Compruebe que el indicador de función de la parte
superior del botón "F" se ilumina, y después presione el botón de memorización de la emisora que contenga la emisora de radio deseada. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización con un triángulo y la frecuencia de la emisora seleccionada.
3 Mantenga presionado el botón A. ME durante 2
segundos por lo menos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa de la banda seleccionada por el orden de intensidad de su señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización número 1.
NOTA
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
7-ES
Loading...
+ 17 hidden pages