Alpine TDA-7592R User Manual [es]

R
R
TDA-7592R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
EN
DE
FR
• MANUAL DE OPERACIÓN
• ISTRUZIONI PER L’USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Léalo antes de utilizar este equipo.
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
ES
IT
SE
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K88-O
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA ..............................................2
PRECAUCIONES ......................................2
Operación básica
Extracción del panel frontal ...................................... 4
Fijación del panel frontal .......................................... 4
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ............ 4
Conexión y desconexión de la alimentación ............. 5
Ajuste del ángulo de la consola ................................. 5
Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros .............................. 5
Selección del modo BBE .......................................... 5
Ajuste del nivel de señal de la fuente ........................ 6
Cambio del color de la luz de fondo ......................... 6
Control de iluminación .............................................. 7
Activación y desactivación del altavoz de
subgraves ............................................................... 7
Función de guía acústica (pitido) .............................. 7
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento ........................................................ 8
Ajuste del modo AUX ............................................... 8
Ajuste del control de graves ...................................... 9
Ajuste del control de agudos ..................................... 9
Activación de la función Bass Forward ................... 10
Defeat (Recuperación de valores por omisión) ....... 10
Demostración .......................................................... 10
Ajuste del divisor de frecuencias incorporado ........ 11
Cambio del patrón de visualización del nivel de
audio .................................................................... 11
Operación de la radio
Conmutación del modo Tuner (sintonizador) ......... 12
Sintonía manual ....................................................... 12
Sintonía con búsqueda automática .......................... 13
Almacenamiento manual de emisoras ..................... 13
Almacenamiento automático de emisoras ............... 14
Sintonía de emisoras memorizadas ......................... 14
Operación RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ................................. 15
Invocación de emisoras de RDS memorizadas ....... 16
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ............................................................... 16
Recepción de información sobre el tráfico .............. 17
Sintonía por tipo de programa (PTY) ...................... 17
Recepción de información de tráfico durante la
reproducción de cintas o radio ............................. 18
Prioridad del tipo de programa (PTY) .................... 18
Activación/desactivación de la alarma de
emergencia ........................................................... 19
Visualización de radiotexto ..................................... 19
ESPAÑOL
Operación del reproductor de casetes
Apertura y cierre del visualizador abatible ............. 20
Reproducción normal y pausa ................................. 20
Reducción de ruido (NR) Dolby B .......................... 21
Reproducción repetida ............................................ 21
Salto de espacias en blanco (B.SKIP) ..................... 21
Avance rápido y rebobinado.................................... 21
Exploración de canciones ........................................ 21
Inversión manual ..................................................... 21
Sensor de canciones (P.S.) ....................................... 21
Operación del cambiador de CD
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) ............................................................. 22
Sensor de canciones (Salto) (M.S.) ......................... 22
Avance y retroceso rápidos...................................... 22
Reproducción repetida de una sola
canción o de todo el disco ................................... 23
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ............................. 23
Exploración de disco ............................................... 23
Visualización del título/texto................................... 23
Titulación de discos ................................................. 24
Borrado de títulos de discos .................................... 24
Búsqueda de discos titulados .................................. 25
Ajuste de desplazamiento del texto de CD ............. 25
Selección de cambiador múltiple ............................ 25
Operación del controlador remoto
Controles del controlador remoto ............................ 26
Reemplazo de las pilas ............................................ 27
Información
En caso de dificultad ............................................... 28
Especificaciones ...................................................... 30
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................................. 31
Prudencia ................................................................. 31
Precauciones ............................................................ 32
Ubicación ................................................................ 33
Conexiones .............................................................. 34
* Reducción de ruido Dolby fabricada bajo licencia de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" y el símbolo de la D doble son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1-ES
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el TDA-7592R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
2-ES
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
Flojedad de la cinta
Antes de insertar el casete en la unidad, compruebe y cerciórese de que la cinta del mismo no esté floja. Una cinta floja podría enredarse en el mecanismo y dañar la unidad o la propia cinta. Tense la cinta insertando un lápiz u otro objeto similar en el orificio del carrete y girándolo.
Cinta excesivamente fina
No se recomienda utilizar casetes de tipo C-120 en reproductores de casetes para automóviles.
Mecanismo de la cinta de precisión
Evite que dentro de las aberturas del casete entren objetos extraños, porque el mecanismo de precisión y la cabeza de la cinta podrían dañarse. No reproduzca nunca cintas sucias ni polvorientas, ya que podrían dañar la cabeza de la cinta.
Limpieza de la cabeza de la cinta
Para lograr el óptimo rendimiento, será necesario limpiar periódicamente (aproximadamente cada 20 horas de utilización) el cabezal de cinta con un casete limpiador tipo húmedo (disponible en tiendas de audio).
Reemplazo de fusibles
Cuando reemplace fusibles, los nuevos deberán ser del mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible se quema más de una vez, compruebe todas las conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito. Además, haga que sea comprobado el regulador de tensión de su vehículo.
3-ES
Básica
1
Operación básica
POWER RESETMODE/BBE
ANGLE 89
Extracción del panel frontal
1 Mantenga presionado el botón POWER
(alimentación) durante al menos 3 segundos para desactivar la alimentación.
2 Presione el botón (liberación) de la parte
izquierdo hasta que se abra el panel frontal.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
NOTAS
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de funcionamiento.
Para proteger el panel delantero, guárdelo en el
estuche de transporte suministrado.
Fijación del panel frontal
1 En primer lugar, inserte la parte derecha del
panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
Compatibilidad con los controles de fábrica de la radio del volante de dirección
Si el vehículo dispone de controles en el volante de dirección para la radio, puede disponerse de una interfaz de control en el volante de dirección para conectarse a la radio Alpine. Para obtener información detallada, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Es preciso inicializar la unidad inmediatamente después de instalarla o de suministrarle alimentación. Presione el interruptor RESET con un bolígrafo o cualquier otro objeto puntiagudo.
Acerca de la demostración
Esta unidad dispone de una función de demostración. Instantes después de restaurar la unidad o de encenderla por primera vez, la demostración se inicia automáticamente. Para cancelar la demostración, consulte "Demostración" en la página 10.
2
1
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
4-ES
Básica
Conexión y desconexión de la alimentación
1 Para conectar la alimentación de la unidad,
presione el botón POWER.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse presionando cualquier botón, excepto el de extracción c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad. Mantenga presionado el botón POWER durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se activará en el modo de sintonizador.
Ajuste del ángulo de la consola
Visualizador abatible
Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
1 Presione el mando MODE (control de audio)
varias veces para elegir el modo deseado. Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue:
BAL FAD VOL
NOTAS
Si no gira el mando MODE (control de audio) en 5
segundos después de seleccionar el modo BALANCE o FADER, la unidad volverá automáticamente al modo VOLUME.
Si el altavoz de subgraves o el modo BBE está
activado (ON), podrá ajustar sus niveles respectivos.
2 Gire el mando MODE (control de audio) hasta
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
NOTA
Si aumenta la temperatura del interior de la unidad, es posible que el volumen disminuya momentáneamente. Esto no es ningún fallo de funcionamiento.
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3 ángulos diferentes según prefiera el usuario.
1 Para ajustar el ángulo de la consola abatible,
presione el botón ANGLE 89.
NOTAS
La pantalla se cerrará medio minuto después de
girar la llave de encendido hasta la posición OFF.
El ángulo ajustado para la consola se guarda en la
memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación no será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
Selección del modo BBE
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics) instalado en esta unidad está diseñado para corregir la distorsión de fase intrínseca en los diseños de la mayoría de los altavoces. Al asegurar la integridad de la fase de la señal que acciona los altavoces, aumenta la precisión de reproducción del sonido.
1 Presione y mantenga presionado el botón BBE
durante al menos 2 segundos para activar o desactivar el modo BBE.
2 En el modo BBE, presione el mando MODE
(control de audio) para seleccionar el modo de ajuste BBE. Cada vez que lo presione cambiará el mode de ajuste.
3 Para cambiar al nivel de BBE que desee, gire el
mando MODE (control de audio). Es posible cambiar el nivel de BBE de +1 a +3.
NOTA
El modo inicial es +2.
5-ES
Básica
TUNE MODE
g DN f UP
SETUP
Operación básica
Ajuste del nivel de señal de la fuente
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y el sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la forma siguiente.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante
3 segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "FM-LV". Cada vez que presione el botón f UP cambiará el modo como se muestra en la figura de la siguiente forma:
FM-LV REG PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
NOTA
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se realizará a la inversa.
Cambio del color de la luz de fondo
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP varias veces para
seleccionar "AMBER". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón g DN, la indicación se desplazará en secuencia inversa.
FM-LV REG PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
3
Presione el botón TUNE para cambiar el modo entre "AMBER ON" (ámbar) y "AMBER OFF"
(verde).
4 Presione el botón SETUP para ajustar el modo
seleccionado.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo de nivel de señal FM. Cada vez que lo presione cambiará entre "FM-LV HI" (alto) y "FM-LV LO" (bajo).
4 Para activar el modo normal, presione el botón
SETUP.
6-ES
Básica
Control de iluminación
Ajuste el control DIMMER en AUTO para reducir la luz de la iluminación del aparato cuando el automóvil lleve encendidos los faros. Este modo es útil para cuando sienta que la iluminación del aparato es demasiado brillante por la noche.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante
al menos 3 segundos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "DIM". Cada vez que presione el botón f UP cambiará el modo como se muestra en la figura de la siguiente forma:
FM-LV REG PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
NOTA
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo iluminación. Cada vez que presione cambiará entre "DIM AUTO" y "DIM MANU".
4 Presione el botón SETUP para activar el modo
normal.
Activación y desactivación del altavoz de subgraves
5 Presione el mando MODE (control de audio)
varias veces para seleccionar el modo SUB-W.
SUB-W BAL
VOL FAD
Si hay conectado un procesador compatible con Ai-NET que disponga de salida de subgraves: La fase de salida de subgraves cambia a SUBW NOR (0°) o SUBW REV (180°) presionado el botón g DN o f UP.
6 Gire el mando MODE (control de audio) hasta
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
Función de guía acústica (pitido)
Esta función ofrecerá retroalimentación audible con tonos variables dependiendo del botón presionado.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP, para
seleccionar "BEEP". Cada vez que presione el botón f UP, cambiará el modo como se muestra en la figura de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se realizará a la inversa.
FM-LV REG → PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "SUB (Subwoofer)". Cada vez que presione el botón f UP, cambiará el modo como se muestra en la figura de la siguiente forma:
FM-LV REG PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
NOTA
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se realizará a la inversa.
3
Presione el botón TUNE para seleccionar el modo deseado. Cada vez que presione, el modo cambiará entre los modos "SUB-W ON" y "SUBW OFF".
4
Presione el botón SETUP después de ajustar SUB-W ON.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo deseado. Cada vez que presione, el modo cambiará entre los modos "BEEP ON" y "BEEP OFF".
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es BEEP ON.
4
Presione seleccionado.
el botón SETUP para ajustar el modo
7-ES
Básica
TUNE
g DN
f UP
CENTER f
SETUP
Operación básica
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
Si conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción, el sonido se desactivará automáticamente siempre que se reciba la señal de interrupción de dicho dispositivo. Esta función puede activarse (ON) o desactivarse (OFF) mediante la unidad principal siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo "MUTE". Cada vez que lo presione el modo cambiará como se muestra en la figura de la siguiente forma:
FM-LV REG → PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
NOTA
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o desactivar
el modo de silenciamiento. Cada vez que lo presione cambiará entre los modos activado "MUTE ON" y desactivado "MUTE OFF".
NOTA
La unidad sale de fábrica con este ajuste en "MUTE ON".
4
Presione recuperar el funcionamiento normal.
Ajuste del modo AUX
Es posible recibir sonido de TV/video conectando un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA­121B) o Versatile Link Terminal (KCA-410C) a este componente.
el botón SETUP de nuevo para
MODESOURCE BAND
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante
al menos 3 segundos.
2 Presione el botón f UP varias veces para
seleccionar "AUX". Cada vez que presione el botón f UP, los modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón g DN, la indicación se desplazará en secuencia inversa.
FM-LV REG PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER DIM SUB
DEMO AUX (AUX Mode Display Setting
Mostrado después de ajustar AUX ON.
) ← SCR MUTE BEEP
3 Presione el botón TUNE para cambiar el modo
entre "AUX ON" y "AUX OFF".
NOTAS
El ajuste inicial de fábrica es AUX OFF.
Es posible ajustar la indicación del modo AUX
presionando el botón g DN o f UP después de ajustar AUX ON, seleccionar el ajuste de indicación del modo AUX y, a continuación, presionar el botón TUNE.
Al conectar el Versatile Link Terminal (KCA-410C),
es posible ajustar dos indicaciones del modo AUX.
4
Presione el botón SETUP para recuperar el modo normal.
5 Para ajustar el volumen, etc., presione primero el
botón SOURCE y seleccione el modo AUX. A continuación, realice el ajuste necesario.
NOTA
Si se utiliza el adaptador Versatile Link Terminal (KCA­410C), es posible conectar dos entradas externas. Para seleccionar el modo, presione el botón BAND de la unidad.
8-ES
Básica
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón CENTER f para seleccionar el
modo de ajuste de graves (frecuencia central de los graves).
BASS TREBLE OFF
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los graves:
Presione el botón g DN o f UP para seleccionar la frecuencia central de los graves que desee.
60Hz 70Hz 80Hz 90Hz
180Hz 150Hz 130Hz 100Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves mostradas.
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el ancho de banda de graves.
B.Width 1 B.Width 2 B.Width 3 B.Width 4
Ancho
(
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho. Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Gire el mando MODE (control de audio) para seleccionar el nivel de graves deseado (-7~+7). Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves.
NOTAS
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, el ajuste de control de graves se desactivará automáticamente.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, MW (LW), cambiador de CD y cinta) hasta que se cambie el ajuste. Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones de pantalla no funcionarán.
......................................
)←→(
Estrecho
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón CENTER f para seleccionar el
modo de ajuste de agudos (frecuencia central de los agudos).
BASS TREBLE OFF
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los agudos:
Presione el botón g DN o f UP para seleccionar la frecuencia central de los agudos que desee.
→ 10.0kHz → 12.5kHz → 15.0kHz → 17.5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos mostradas.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el mando MODE (control de audio) para seleccionar el nivel de agudos deseado (-7~+7).
)
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
NOTAS
Si no presiona ningún botón en espacio de 5
segundos, el ajuste de control de agudos se desactivará automáticamente.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, MW (LW), cambiador de CD y cinta) hasta que se cambie el ajuste. Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones de pantalla no funcionarán.
9-ES
Básica
TUNE
g DN
f UP
DISP
X-OVER
Operación básica
Activación de la función Bass Forward
La función Bass Forward desplaza el componente de energía de baja frecuencia a la parte frontal. De este modo, el sonido grave dinámico de alto nivel de energía se desplaza a la posición frontal.
SETUPB-FWD/DEFEAT
Demostración
Esta unidad dispone de la característica de demostración que simula las funciones de indicación en el panel de visualización.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
1 Presione el botón B-FWD para activar el modo
de ajuste Bass Forward.
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el nivel de Bass Forward.
OFF ←→ 1 ←→ 2 ←→ 3
(Menos
NOTA
Si no presiona ningún botón dentro de 5 segundos, el menú de ajuste vuelve a mostrar la indicación normal de audio.
....
Más)
Defeat (Recuperación de valores por omisión)
Al ajustar Defeat en ON, se recuperarán todos los ajustes de fábrica previamente definidos.
1 Presione el botón DEFEAT durante más de 3
segundos para activar Defeat.
Para cancelar Defeat, vuelva a presionar el botón DEFEAT durante más de 3 segundos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo "DEMO". Cada vez que lo presione, los modos cambiarán como se muestra a continuación:
FM-LV REG → PTY31 HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
NOTA
Si presiona el botón g DN, la indicación se desplazará en secuencia inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo DEMO. Cada vez que lo presione, se cambiará entre "DEMO ON" y "DEMO OFF".
Si no presiona ningún botón 30 segundos después de haber activado (ON) el modo DEMO, se activará el modo DEMO.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es "DEMO ON."
4 Presione el botón SETUP de nuevo para
recuperar el funcionamiento normal.
10-ES
Básica
Ajuste del divisor de frecuencias incorporado
Es posible cambiar el filtro de paso alto, el de paso bajo y la fase de esta unidad, de forma que pueda crear los efectos de sonido que desee.
1 Presione el botón X-OVER varias veces para
seleccionar el parámetro que desee.
OFF HPF LPF
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el ajuste que desee.
1. HPF (Ajuste del filtro de paso alto): OFF ← → 80Hz ← → 120Hz ←→ 160Hz
Emite todas las frecuencias superiores a la seleccionada según sus preferencias.
2. LPF (Ajuste del filtro de paso bajo):
OFF ←→ 80Hz ←→ 120Hz ←→ 160Hz ←
Emite todas las frecuencias inferiores a la seleccionada según sus preferencias. (Disponible sólo si utiliza la salida del altavoz de subgraves de esta unidad.)
NOTAS
Si desactiva (OFF) la alimentación por batería,
todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
Si activa (ON) HPF, LPF, Bass Control y Treble
Control, es posible que no pueda potenciar el efecto de sonido, según los ajustes de Bass Control y Treble Control.
Excepto cuando HPF y LPF están desactivados
(OFF), el altavoz de subgraves se encuentra en modo monofónico.
Cuando el altavoz de subgraves está desactivado
(OFF), el modo LPF y el cambio de fase no funcionarán.
Si no presiona ningún botón antes de cinco segundos,
la pantalla del menú de configuración desaparecerá mientras se muestre un menú ordinario en el visualizador.
Cambio del patrón de visualización del nivel de audio
Es posible elegir entre tres patrones para la visualización del nivel de audio. También es posible desactivar el visualizador.
1 Presione el botón DISP para cambiar el patrón
de visualización.
Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 Display OFF
11-ES
Loading...
+ 25 hidden pages