Alpine TDA-7592R User Manual [sv]

R
R
TDA-7592R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
EN
DE
FR
• MANUAL DE OPERACIÓN
• ISTRUZIONI PER L’USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Léalo antes de utilizar este equipo.
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
ES
IT
SE
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K88-O
Innehåll
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING! .............................................. 2
FÖRSIKTIGHET! .................................... 2
ATT OBSERVERA .................................. 2
SVENSKA
Bandspelarens manövrering
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster ..... 20
Normal bandavspelning och paus ........................... 20
Dolby B brusreducering .......................................... 21
Repetering ............................................................... 21
Överhoppning av mellanrum (B.SKIP) ................... 21
Snabbspolning framåt/bakåt .................................... 21
Spårens snabblyssning ............................................ 21
Byte av kassettsida .................................................. 21
Melodisökning (P.S.) ............................................... 21
Grundläggande manövrering
Hur frampanelen tas loss ........................................... 4
Hur frampanelen fästs ............................................... 4
Bilstereons nollställning ............................................ 4
Strömpå- och avslag .................................................. 5
Inställning av visnings vinkel .................................... 5
Reglering av volym/balans (mellan vänster och
höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre
och bakre högtalare) .............................................. 5
Välja BBE-läge .......................................................... 5
Styrning av ljudkällans signalnivå ............................ 6
Ändra färg på bakgrunds-belysningen ...................... 6
Automatisk belysningsdämpning .............................. 7
In/urkoppling av lågbashögtalare .............................. 7
Pipljudsvägledning .................................................... 7
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott .................. 8
Ställa in AUX-läget (V-Link) .................................... 8
Ställa in baskontrollen ............................................... 9
Ställa in diskantkontrollen ......................................... 9
Ställa in funktionen Bass Forward .......................... 10
Defeat ...................................................................... 10
Demonstration ......................................................... 10
Ställa in den inbyggda övergångspunkt................... 11
Ändra visningsmönster för ljudnivån ...................... 11
Radiomottagning
Ändring av Tuner-läget ........................................... 12
Manuell stationsinställning ..................................... 12
Automatisk stationssökning .................................... 13
Manuellt stationsförval ............................................ 13
Automatiskt stationsförval ...................................... 14
Inställning av snabbvalsstationer............................. 14
RDS-mottagning
RDS-mottagning med inställning av RDS .............. 15
Snabbval av förvalda RDS-stationer ....................... 16
Mottagning av regionala (lokala)
RDS-stationer ...................................................... 16
Mottagning av trafikmeddelanden .......................... 17
Mottagning enligt programtyp PTY ........................ 17
Mottagning av trafikinformation medan du spelar
upp ett band eller lyssnar på radio ....................... 18
Val av önskad programtyp PTY .............................. 18
In/urkoppling av nödsignal...................................... 19
Visning av radiotext ................................................ 19
CD-skivväxlarens manövrering
Kontrollera CD-växlare (tillval) .............................. 22
Musiksökning (M.S.) .............................................. 22
Snabbsökning framåt/bakåt ..................................... 22
Repetering av ett spår/en hel CD-skiva ................... 23
Spårens uppspelning i slumpvis följd (M.I.X.) ....... 23
Snabblyssning ......................................................... 23
Visning av CD-titel/CD-text.................................... 23
Lagring av CD-titlar ................................................ 24
Radering av CD-titlar .............................................. 24
Söka efter Namngivna skivor .................................. 25
Inställning för rullning av CD Text ......................... 25
Att välja CD-skivväxlare ......................................... 25
Manövrering med fjärrkontrollen
Knappar på fjärrkontrollen ...................................... 26
Batteribyte ............................................................... 27
Informations
Felsökning ............................................................... 28
Tekniska data ........................................................... 30
Installation och anslutningar
Varning .................................................................... 31
Försiktigt ................................................................. 31
Försiktighetsåtgärde ................................................ 32
Installation ............................................................... 33
Anslutningar ............................................................ 34
* Dolby brusreducering tilverkas under licenz av Dolby
Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" och dubbel D-kännetecknet är Dolby Laboratories Licensing Corporations varumärken.
1-SE
VARNING
FÖRSIKTIGHET!
VARNING!
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –10°C innan bilstereon slås på.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
Angående monterings- platsen
Var noga med TDA-7592R inte monteras på en plats där den utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
• Vibrationer
2-SE
Angående den löstagbara frampanelens hantering
• Utsätt inte frampanelen för regn och fukt.
• Tappa inte frampanelen. Utsätt den inte för stötar.
Slakt band
Kontrollera att bandet i kassetten är ordentligt sträckt, innan kassetten sätts i. Ett slakt band kan fastna i mekanismen och orsaka skador på bilstereon och själva kassettbandet. Sträck bandet genom att stoppa in en penna eller liknande i det ena axelhålet på kassetten. Vrid tills bandet sträckts helt.
För tunt band
Vi rekommenderar inte användandet av bandtypen C-120 i bilstereobandspelare.
Fin bandmekanism
Se till att inga främmande föremål tränger in i kassettfacket. Det kan skada finmekanismen och bandhuvudet. Spela aldrig ett smutsigt eller dammigt kassettband - det kan skada bandhuvudet.
Rengöring av bandhuvudet
Det är nödvändigt att rengöra bandhuvudet med jämna mellanrum (efter 20 timmars användning) med ett rengöringsband (som säljs i radioaffärer) för att uppnå bästa möjliga prestanda.
Säkringsbyte
Vid säkringsbyte måste säkringen (säkringarna) ha samma amperetal som det som visas på säkringshållaren. Kontrollera noga de elektriska anslutningarna för att se om en kortslutning inträffat, då säkringen (säkringarna) smälter mer än en gång. Kontrollera också fordonets spänningsregulator.
3-SE
Grundläggande
1
manövrering
Grundläggande manövrering
POWER RESETMODE/BBE
ANGLE 89
Hur frampanelen tas loss
1 Slå på strömmen genom att trycka på POWER
(ström) och håll den intryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck in (lösgöringsknappen) i vänstra sida
tills frontpanelen skjuts ut.
3 Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra
därefter frampanelen utåt.
OBS!
Frontpanelen kan bli varm även under normal användning (särskilt anslutningarna på panelens baksida). Det här är normalt och tyder inte på att det har blivit något fel.
För att skydda frontpanelen förvarar du den i den medföljande asken.
Hur frampanelen fästs
1 Skjut först in den högra sidan av frampanelen i
bilstereon. Anpassa spåret på frampanelen till de utskjutande delarna på bilstereon.
2 Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon
tills ett klickljud bekräftar att frampanelen fästs ordentligt.
Kompatibilitet när bilen är utrustad med rattplacerade radiokontroller
Om bilen är utrusted med rattplacerade radiokontroller kan det finnas ett gränssnitt som tillbehör och som gör att du kan koppla de befintliga kontrollerna till Alpines radio. återförsäljare beträffande ytterligare detaljer.
Rådfråga
Alpines
Bilstereons nollställning
När du har installerat enheten och försörjt den med ström, ska den initieras (återställas). Tryck på återställningsknappen (RESET) med en kulspetspenna eller liknande.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge. Ett kort ögonblick efter det att du har återställt enheten, eller när du har slagit på den för första gången, startar demonstrationen automatiskt. Hur du gör för att avbryta demonstrationen beskrivs under "Demonstration" på sidan 10.
2
1
OBS!
Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns mellan frampanelen och själva bilstereon.
4-SE
Grundläggande
manövrering
Strömpå- och avslag
1 Tryck på POWER för att slå på strömmen till
bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som helst, utom c.
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som valdes innan bilstereon slogs av. Stäng av enheten genom att trycka på POWER och håll den intryckt i minst 3 sekunder.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen från nivå 12, BBE står i radioläge.
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara teckenfönstret
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika vinklar. Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på ANGLE 89 för att ändra det
löstagbara teckenfönstrets vinkel.
OBS!
Teckenfönstret slocknar en halv minut efter det att du slagit av tändningen (vridit tändningsnyckeln till läget OFF).
Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons minne, så att önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång strömmen slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Reglering av volym/balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och
bakre högtalare)
1 Tryck på ratten MODE (ljudkontroll) flera gånger
tills du växlat till önskat läge. Varje gång denna knapp trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
BAL FAD VOL
OBS!
Om du inte vrider på ratten MODE (ljudkontroll) inom 5 sekunder efter det att du har valt något av lägena BALANCE eller FADER återgår enheten automatiskt till läget VOLUME.
När subwoofer- eller BBE-läget är aktiverat (ON) kan du ställa in respektive nivå.
2 Vrid ratten MODE (ljudkontroll) tills du fått det
önskade ljudet i alla lägena.
OBS!
När temperaturen i enheten stiger, kan det hända att volymen minskar ett kort ögonblick. Det är normalt, och tyder inte på något fel.
Välja BBE-läge
BBE-processorn (Barcus Berry Electronics), som är installerad i den här enheten, är tillverkad för att rätta till fasdistorsionen som uppstår i de flesta högtalardesigner. Genom att säkra korrekt fas för de signaler som driver högtalarna förbättras ljudåtergivningen avsevärt.
1 Tryck in och håll knappen BBE intryckt under
åtminstone 2 sekunder för att aktivera eller avaktivera BBE-läget.
2 I BBE-läget väljer du justeringsläget för BBE
genom att trycka på MODE (ljudkontroll). Läget ändras varje gång knappen trycks på.
3 r att ställa in önskad BBE-nivå vrider du på
MODE (ljudkontroll). BBE-nivån kan regleras mellan +1 och +3.
OBS!
Originalinställningen är +2.
5-SE
Grundläggande manövrering
TUNE MODE
g DN f UP
SETUP
Grundläggande manövrering
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills FM-
LV visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3
Tryck på TUNEr att välja önskad FM-signalnivå. Vid varje intryckning kopplas hög (läget FM-LV HI) eller låg (läget FM-LV LO) FM-signalnivå in.
Ändra färg på bakgrunds­belysningen
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2
Tryck på f UP flera gånger tills "AMBER" visas. För varje tryckning på f UP växlar lägena enligt följande:
OBS!
Om du trycker på knappen g DN växlar lägena i motsatt ordning.
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
3 Du växlar mellan lägena "AMBER ON" (amber)
and "AMBER OFF" (grön) genom att trycka på TUNE.
4 Tryck på SETUPr att ställa in det valda läget.
4 Tryck på SETUPr att fastställa vald läge.
6-SE
Grundläggande
manövrering
Automatisk belysningsdämpning
Ställ in avbländningsfunktionen DIMMER i läget AUTO för att välja automatisk avbländning när fordonets helljus slås på. Detta läge rekommenderas när bilstereons bakgrundsbelysning känns för stark vid mörkerkörning.
1 Tryck på SETUP och håll den nedtryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills DIM
visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att välja önskat läge för
belysningsdämpning. Vid varje intryckning ändras läget mellan "DIM AUTO" (automatisk dämpning) och "DIM MANU".
4 Du aktiverar normalläget genom att trycka på
SETUP.
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck upprepade gånger på f UP för att välja
inställningsläget SUB (Subwoofer) (lågbashögtalare). Varje gång f UP trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Genom att trycka på g DN ändras inställningslägena i teckenfönstret i omvänd ordning.
5 Välj läget SUB-W genom att trycka på ratten
MODE (ljudkontroll) flera gånger.
SUB-W BAL
VOL FAD
Om du har anslutit en Ai-NET-kompatibel processor med subwooferutgång:
Du kan växla subwooferns fas mellan SUBW NOR (0°) och SUBW REV (180°) genom att trycka på g DN eller f UP.
6 Vrid ratten MODE (ljudkontroll) tills du fått önskat
ljud i varje läge.
Pipljudsvägledning
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken knapp som trycks in.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
BEEP visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
3 Tryck på TUNE för att koppla in "BEEP ON" eller
ur "BEEP OFF" pipljudsvägledning.
OBS!
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUPr att ställa in det valda läget.
3 Tryck på TUNEr att växla mellan lägena
"SUB-W ON" (inkoppling av lågbashögtalare) och "SUBW OFF" (urkoppling av lågbashögtalare).
4 När du har ställt in SUB-W ON trycker på
SETUP.
7-SE
Grundläggande manövrering
g DN
f UP
TUNE
CENTER f
SETUP
MODESOURCE BAND
Grundläggande manövrering
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas av från huvudenheten med hjälp av nedanstående procedur.
1 Tryckt in och håll SETUP intryckt i minst 3
sekunder.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder. 2 Välj "AUX" genom att trycka på f UP flera
gånger. Varje gång du trycker på f UPxlar läget enligt följande:
OBS!
Om du trycker på knappen g DN rullas informationen i teckenfönstret i motsatt ordning.
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX
Visas när du har ställt in AUX ON.
SCR MUTE BEEP SUB DIM
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
"MUTE" visas i teckenfönstret:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in eller ur
automatiskt ljudavbrott. Vid varje intryckning kopplas automatiskt ljudavbrott in läget "MUTE ON" eller ur läget "MUTE OFF".
OBS!
L'impostazione iniziale di fabbrica è "MUTE ON".
4 Tryck på SETUP för att ställa in det normalläget.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
Du kan använda ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att ansluta dem till den här komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/ RCA Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link Terminal (KCA-410C).
3 Du växlar mellan "AUX ON" och "AUX OFF"
genom att trycka på TUNE.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är AUX OFF.
Du kan ställa in AUX-lägets visning genom att trycka
på någon av knapparna g DN eller fUP efter det att du har ställt in AUX ON, välj sedan inställningen för AUX-lägets visning och tryck sedan på TUNE.
När du har anslutit Versatile Link Terminal (KCA- 410C) kan du ställa in två visningar för AUX-läget.
4 Tryck på SETUPr att ställa in det normalläget.
5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först
på SOURCE så att du kommer till AUX-läget. Därefter gör du de inställningar som behövs.
OBS!
När du använder KCA-410C (Versatile Link Terminal), kan du ansluta två externa ingångar. Du väljer läge genom att trycka på BAND på enheten.
8-SE
Grundläggande
manövrering
Ställa in baskontrollen
Du kan ställa in förstärkningen av basfrekvenserna som du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av basen
(basmittfrekvens) genom att trycka på CENTER f.
BASS TREBLE OFF
2-1
Så här ställer du in basmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för basen genom att trycka på g DN eller f UP.
60Hz 70Hz 80Hz 90Hz
180Hz 150Hz 130Hz 100Hz
Det visade basfrekvensintervallet förstärks.
2-2
Ställ in bandbredden för basfrekvensen (Q- värdet): Välj önskad bandbredd för basen genom att trycka på BAND.
B.Width1 B.Width2 B.Width3 B.Width4
(Bred)←→(Smal)
Ändrar bandbredden för basförstärkningen mellan smal och bred. Med en bred inställning förstärks ett brett frekvensområde ovanför och nedanför mittfrekvensen.
2-3
Ställ in basnivån: Välj önskad basnivå (-7~+7) genom att vrider du på MODE (ljudkontroll). Du kan förstärka eller försvaga basfrekvensen.
OBS!
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder,
avslutas basinställningen automatiskt.
Inställningarna för basfrekvenserna lagras individuellt
för varje källa (FM, MW (LW), bandspelare och CD­växlare) tills inställningen ändras. Beroende på vilken enhet du anslutit kan det hända att vissa funktioner inte fungerar och att vissa indikatorer i teckenfönstret inte visas.
...........................
Ställa in diskantkontrollen
Du kan ställa in förstärkningen av diskantfrekvenserna som du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av diskanten
(diskantmittfrekvens) genom att trycka på CENTER f.
BASS TREBLE OFF
2-1
Så här ställer du in diskantmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för diskanten genom att trycka på g DN eller f UP.
10.0kHz 12.5kHz 15.0kHz 17.5kHz
Det visade diskantfrekvensintervallet förstärks.
2-2
Ställa in diskantnivån:
Välj önskad diskantnivå (-7~+7) genom att vrider du på MODE (ljudkontroll). Du kan förstärka diskantfrekvensen.
OBS!
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder avslutas diskantinställningen automatiskt.
Inställningarna för diskanten lagras individuellt för varje källa (FM, MW (LW), bandspelare och CD­växlare) tills inställningen ändras. Beroende på vilken enhet du anslutit kan det hända att vissa funktioner inte fungerar och att vissa indikatorer i teckenfönstret inte visas.
9-SE
Grundläggande manövrering
TUNE
g DN
f UP
DISP
X-OVER
SETUPB-FWD/DEFEAT
Grundläggande manövrering
Ställa in funktionen Bass Forward
Med funktionen Bass Forward förskjuts den låga frekvensens energikomponent mot fronten. Effekten blir att du får ett framträdande, energiladdat och dynamiskt basljud.
1 Aktivera läget Bass Forward genom att trycka på
B-FWD.
2 Välj nivå för Bass Forward genom att trycka på
g DN eller f UP.
OFF ←→ 1 ←→ 2 ←→ 3
(mindre
OBS!
Om du inte tryckt på någon knapp inom 5 sekunder stängs inställningsmenyn och det vanliga teckenfönstret visas i stället.
.....
mer)
Defeat
Om du ställer defeat-funktionen på ON återställs alla inställningar till sina fabriksinställda värden.
1 Aktivera defeat-funktionen genom att trycka på
knappen DEFEAT under mer än 3 sekunder.
Om du vill avbryta defeat-funktionen trycker du på DEFEAT igen under mer än 3 sekunder.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "DEMO"-läge genom att trycka på f UP.
Varje gång du trycker på knappen växlar du läge enligt följande:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Om du trycker på knappen g DN växlar lägena i motsatt ordning.
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom
att trycka på TUNE. Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan "DEMO ON" och "DEMO OFF".
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder efter det att du har ställt in DEMO-läget på ON, aktiveras DEMO-läget.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är "DEMO ON".
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker
på SETUP en gång till.
10-SE
Grundläggande
manövrering
Ställa in den inbyggda övergångspunkt
På den här enheten kan du ändra inställningen av hög- och lågpassfiltren och fasning. Du har alltså stora möjligheter att ställa in ljudet som du själv vill ha det.
1 Välj önskad parameter genom att trycka på
X-OVER flera gånger.
OFF HPF LPF
2 Välj önskad inställning genom att trycka på
g DN eller f UP.
1. HPF (högpassfilter): OFF ← → 80Hz ← → 120Hz ← → 160Hz
Låter alla frekvenser passera, som är högre än den frekvens du valt.
2. LPF (lågpassfilter): OFF ← → 80Hz ← → 120Hz ← → 160Hz
Låter alla frekvenser passera, som är lägre än den frekvens du valt. (Alternativet är bara tillgängligt när du använder en subwoofer med den här enheten.)
OBS!
Om du ställer batteriförsörjningen på OFF återgår
alla inställningar till sina fabriksinställda standardvärden.
Om HPF, LPF, Bass Control och Treble Control alla
är ställda på ON kan det hända, beroende på vilka inställningarna är för Bass Control och Treble Control, att du inte kan förstärka ljudeffekten.
Subwoofern arbetar i monoläge, utom när HPF och
LPF är ställda på OFF.
När subwoofern är inställd på OFF, fungerar inte
LPF-läget och det går heller inte att ändra fasen.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
avbryts inställningsmenyn och en vanlig meny visas i teckenfönstret.
Ändra visningsmönster för ljudnivån
Du kan välja mellan tre olika mönster för visning av ljudnivån, förutom att du kan stänga av visningen.
1 Byt mönster genom att trycka på DISP.
Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 Display OFF
11-SE
Radio
BANDTUNESOURCE
g DN f UP SETUP
Radiomottagning
Ändring av Tuner-läget
TDA-7592R har en MAX TUNE Pro-mottagare för radiomottagning av absolut högsta kvalitet. Du kan dessutom välja mellan två olika mottagningsinställningar beroende på vad du trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på g DN eller f UP-tangenten för att
välja "HI-FI eller NORMAL eller STABLE". Varje gång du trycker på f UP växlar läget enligt följande:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
3 Tryck på TUNE-tangenten för att växla till
TUNER-läget.
HI-FI NORMAL STABLE
Förvalsknapparna (1 till 6)
Manuell stationsinställning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken
"DX SEEK" eller "SEEK" visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck på g DN eller f UP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station som sänder stereoprogram.
NORMAL: Normalläge HI-FI: Ljudkvaliteten prioriteras STABLE: Minimalt brus prioriteras
OBS!
Grundinställningen från fabriken är "NORMAL".
Vi rekommenderar att tunerläget ställs på NORMAL
om det finns mycket brus i ljudprogrammet då HI-FI­läget används.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in
normalt mottagningssätt.
12-SE
Radio
Automatisk stationssökning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX
och SEEK visas i teckenfönstret. SEEK visas bara några sekunder. När DX-läget (avstånd) är aktiverat ställs stationer med både svaga och starka signaler in under automatisk stationssökning. Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala funktionen. Indikatorn DX kommer att släckas och indikatorn SEEK kommer att lysa i några sekunder. Nu kommer endast stationer med hög signalstyrka att ställas in.
4 Tryck på g DN eller f UP för automatisk
sökning efter stationer med lägre respektive högre frekvenser. När radion påträffar en station, så avbryts stationssökningen och radion tar emot stationen. Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in nästa station.
Manuellt stationsförval
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska
lagras i förvalsminnet.
2 Tryck på någon av förvalsknapparna (1 till 6)
och håll den intryckt under minst 2 sekunder tills stationens frekvens blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp du vill lagra
stationen på, medan frekvensen blinkar i teckenfönstret (inom fem sekunder). Indikeringen i teckenfönstret börjar lysa istället för att blinka, vilket betyder att stationen har lagrats i minnet. Våglängden, förvalsnumret med en triangel (9) och stationsfrekvensen som lagrats i minnet visas i teckenfönstret.
4 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till fem
till stationer på samma våglängd. För att lagra stationer på övriga våglängder: välj helt enkelt den önskade våglängden och gör på samma sätt som ovan. Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer, raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma förvalsnummer.
13-SE
Radio
Radiomottagning
SOURCE A.ME BAND
Förvalsknapparna (1 till 6)
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
3 Håll A. ME intryckt i minst två sekunder.
Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras så länge automatisk lagring av förvalsstationer i minnet pågår. Radion söker och lagrar automatiskt 6 kanaler i det valda bandet. De lagras på förvalsknapparna 1 till 6 i ordning efter signalstyrkan. När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är klart tar radion emot stationen som lagrats på förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i förvalsminnet kopplades in.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp som motsvarar den
station du vill ställa in. Våglängden, förvalsnumret med en triangel och stationsfrekvensen för den valda stationen visas i teckenfönstret.
14-SE
SOURCE
RDS
g DN f UP
F AF
RDS-mottagning
RDS-mottagning med inställning av RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS-informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
Tips
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande tjänsterna:
PI Programidentifiering PS Programinformation AF Alternativa frekvenser TP Trafikprogram-sändare TA Trafikmeddelanden PTY Programtyp EON Information om andra kanaler R.TEXT Radiotextinformation
3 Tryck på AF för att koppla in RDS-mottagning.
4 Tryck på lämplig knapp, g DN eller f UP,
för att ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationens frekvens visas i teckenfönstret om du trycker på BAND under minst 2 sekunder medan PS (namnet på programtjänsten) visas. Frekvensen visas under 5 sekunder, därefter återgår teckenfönstret till sitt föregående läge. Tryck en gång till på BAND i minst 2 sekunder för att ta fram stationsnamnet (PS) i teckenfönstret igen.
5 Tryck en gång till på AF för att koppla ur RDS-
mottagning.
15-SE
RDS
TUNE T.INFO
g DN
f UP
SETUP/F AF PTY
RDS-mottagning
Snabbval av förvalda RDS­stationer
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
2 Tryck på AF för att koppla in RDS-mottagning.
AF visas i teckenfönstret när RDS-mottagning är inkopplat.
3 När indikatorn är avaktiverad trycker du på
knapparna 1 till 6 för den knapp på vilken den önskade RDS-kanalen finns förinställd. Om den förinställda stationens signal är svag, kommer enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
4 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in:
Fortsätter radion att söka efter en station som sänder koderna för programidentifiering PI. Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBS!
Vi h änvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Förvalsknapparna (1 till 6)
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer
1 Håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder för att
koppla in läget för inställningar.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills REG
visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in/ur läget fär
regional mottagning "REG". Efter val av "REG OFF" fortsätter radion att ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
4 Tryck på SETUP för att koppla ur läget för
inställningar.
16-SE
RDS
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Trycker du på knappen T.INFO för att koppla in
läget för mottagning av trafikmeddelanden. För att avbryta trafikinformationsläget trycker du på knappen T.INFO igen.
2 Tryck på g DN eller f UP för att ställa in
önskad station, som sänder trafikmeddelanden.
TP visas i teckenfönstret efter inställning av en station, som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds. Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. Så fort ett trafikmeddelande börjar sändas, ställer radion automatiskt in den aktuella stationen. TRF-INFO visas i fem sekunder i teckenfönstret, varefter aktuell programinformation visas där.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion automatiskt om till beredskap för mottagning av trafikmeddelanden.
OBS!
Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en
minut efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på samma låga nivå i över en minuts tid, blinkar den indikator "T.INFO".
Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett
trafikmeddelande som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning av nästa trafikmeddelande.
När volymen ändras under pågående mottagning av
ett trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot ett trafikmeddelande.
Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in
stationer som sänder trafikprogram medan läget T.INFO är inkopplat.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
2 Tryck på PTY för att koppla in PTY.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i fem sekunder i teckenfönstret.
NO PTY visas i fem sekunder i teckenfönstret när radion inte kan ta emot koden för programtyp.
NO PTY visas i teckenfönstret när radion inte kan ta emot någon RDS-station.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY tryckts in.
3 Tryck på g DN eller f UP inom fem
sekunder efter inkoppling av PTY för att välja önskad programtyp medan PTY visas i
teckenfönstret. Med vart tryck ändras programtypen till en annan.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 Tryck på PTY inom fem sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en station enligt den valda programtypen. Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret under pågående stationssökning och visas utan att blinka när radion påträffat en station.
NO PTY visas i fem sekunder i teckenfönstret när radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn slocknar.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn
av.
17-SE
RDS
TUNE T.INFO
g DN
f UP
SETUP/F P.PTY R.TEXT
RDS-mottagning
Mottagning av trafikinformation medan du spelar upp ett band eller lyssnar på radio
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på g DN eller f UP för att
ställa in en station, som sänder trafikmeddelanden.
När ett trafikmeddelande börjar sändas dämpar enheten automatiskt bandspelaren eller den FM-sänding du lyssnar på.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om mottagning av ett trafikmeddelande avbryts i över en minut på grund av för svaga signaler.
I bandspelarläge:
en station med en annan stationsfrekvens, som sänder trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TP-signalen inte längre kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler (EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser. Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under mottagning av en RDS EON­station. Radion ställer automatiskt in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när stationen radion tar emot för tillfället inte sänder trafikmeddelanden.
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter mottagningen av stationer med andra program och istället tar emot en station som sänder program av denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte kopplas in vid LW- och MW-mottagning.
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen tänds.
2 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY.
PRIO-PTY visas i två sekunder i teckenfönstret, varefter programtypen visas i tre sekunder. NEWS valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
OBS!
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas automatiskt ur, om ingen tangent trycks in inom fem sekunder efter att PRIORITY PTY tryckts in.
3 Tryck på g DN eller f UP inom fem
sekunder, medan NEWS visas i teckenfönstret, för att välja önskad programtyp. Håll därefter
P.PTY intryckt för att koppla in mottagning enligt önskad programtyp.
3 Tryck på T.INFO för att koppla ur läget för
mottagning av trafikmeddelanden. T.INFO slocknar i teckenfönstret.
18-SE
RDS
4 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY igen.
Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta programtyp.
Tryck på P.PTY för att koppla ur läget för val av önskad programtyp PTY.
OBS!
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station enligt vald programtyp som vid mottagning av trafikmeddelanden.
5 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
på knappen slocknar, för att koppla in
normalt mottagningssätt.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn
av.
In/urkoppling av nödsignal
1 Håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
PTY31 visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Tryck på g DN för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i teckenfönstret.
1 Ställ in en radiostation som sänder
radiotextinformation.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
tänds.
3 Tryck på R.TEXT för att koppla in läget för
visning av radiotext. WAIT visas först i några sekunder, varefter aktuellt textmeddelande rullas fram i teckenfönstret. Detta fortsätter tills en annan manövrering av bilstereon sker.
4 Tryck en gång till på R.TEXT för att koppla ur
läget för visning av radiotext.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikeringen teckenfönstret slocknar.
OBS!
NO TEXT visas i två sekunder i teckenfönstret om den mottagna stationen inte sänder något textmeddelande eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
Gör inställningarna medan indikatorn Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn
av.
i
lyser.
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE för att välja
läget "PTY31 ON" eller "PTY31 OFF". Efter val av läget PTY31 ON visas ordet ALARM i teckenfönstret så fort radion tar emot signalen PTY31 för katastrofmeddelanden.
4 Tryck på SETUP för att koppla in valt läge.
19-SE
Kassett
SOURCE
g DN
f UP
B NR P.S.DN P.S.UP B.SKIP REPEAT SCAN
PROG:/Jc
Bandspelarens manövrering
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
Tryck en gång till på c för att stänga det rörliga teckenfönstret. Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan
det är öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det gått ett tag.
Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
2 Sätt i en kassett (eller tryck på SOURCE , när
det redan ligger en kassett i kassettfacket, för att byta från radiomottagning eller CD-skivspelning till bandavspelning). Bandavspelningen sätts igång. TAPE och eller visas i teckenfönstret under pågående bandavspelning för att ange vilken kassettsida som spelas av för tillfället. Vid bandslutet stannar bandet automatiskt, varefter bandriktningen vänds om och bandavspelningen fortsätter på kassettens motsatta sida.
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills TAPE visas i teckenfönstret, för att välja kassett­spelaren när en kassetee redan sitter i kassett­facket. Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNER TAPE → CD CHANGER
( visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på tangenten :/J för att göra ett uppehåll i
bandavspelningen. PAUSE visas i teckenfönstret. Tryck på den igen för att återuppta bandavspelningen.
Normal bandavspelning och paus
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Sätt in en kassett i facket med dess öppna sida riktad åt höger.
20-SE
4 Tryck på (c) för att avbryta bandavspelningen
och ta ut kassettbandet. Indikeringen för kassettsida slocknar.
OBS!
När strömmen slås av eller frampanelen tas loss,
kopplar en skyddsfunktion automatiskt in paus på kassettspelaren. Detta skyddar bandet från att deformeras av motrullarna när kassetten lämnas isatt en längre tid.
Automatiskt bandtypsval
När en kassett med metallband sätts i kassettspelaren, ställs lämplig ekvalisering för metallband, eller annat band med hög förmagnetiseringsnivå, in automatiskt, så att optimal ljudkvalitet uppnås.
Om kassett inte matas ut, trycker du på knappen c
igen och håller den intryckt under minst 3 sekunder.
Kassett
Dolby B brusreducering
1 Tryck på tangenten B NR efter att Du har lagt i
ett band som har kodats för Dolby B brusreducering.
Märket för "B NR" kommer då att visas i teckenfönstret. Bandbruset reduceras av Dolby brusreduceringsfunktionen när ett band som har kodats för Dolby B brusreducering spelas. Tryck på tangenten BNR för att upphäva Dolby
brusreduceringen.
Repetering
1 Tryck på REPEAT för att gång på gång lyssna
på melodin som spelas av för tillfället. RPT visas i teckenfönstret och samma melodi spelas av om och om igen.
Tryck en gång till på REPEAT för att avbryta melodins repetering.
RPT slocknar i teckenfönstret.
Överhoppning av mellanrum (B.SKIP)
1 Tryck på B.SKIP under pågående
bandavspelning för att hoppa över signalfria mellanrum på bandet som är 15 sekunder eller längre. B.SKIP visas i teckenfönstret. Tryck en gång till på B.SKIP för att koppla ur överhoppning av mellanrum. B.SKIP slocknar i
teckenfönstret.
Snabbspolning framåt/bakåt
1 Tryck under pågående bandavspelning på
g DN eller f UP för att snabbspola bandet bakåt respektive framåt. Indikeringen för kassettsida ( och indikeringen >> eller << rör sig för att ange bandriktningen. När bandslutet nås vid snabbspolning bakåt, så avbryts snabbspolningen automatiskt, varefter bandavspelning sätts igång från början av samma kassettsida. När bandslutet nås vid snabbspolning framåt, så avbryts snabbspolningen automatiskt, varefter bandriktningen vänds om och bandavspelning sätts igång från början av kassettens motsatta sida.
eller ) blinkar
2 Tryck på f UP under pågående
snabbspolning framåt för att avbryta snabbspolningen och återgå till normal bandavspelning. Tryck på g DN under pågående snabbspolning bakåt för att avbryta snabbspolningen och återgå till normal bandavspelning. Indikeringen för kassettsida slutar blinka.
Spårens snabblyssning
1 Tryck på SCAN för att spela av de första tio
sekunderna av varje melodi på bandet. SCAN visas i teckenfönstret.
Tryck en gång till på SCANr att avbryta melodiernas snabblyssning när de första tio sekunderna av önskad melodi spelas av.
OBS!
Snabblyssning kan inte kopplas in för melodier, vars mellanrum före melodin är kortare än fyra sekunder.
Byte av kassettsida
1 Tryck på PROG under pågående
bandavspelning för att ändra bandriktningen och lyssna till kassettens motsatta sida. Indikeringarna för kassettsida ( vilken kassettsida som spelas av.
och ) visar
Melodisökning (P.S.)
1 Tryck en gång på P.S. DN under pågående
bandavspelning för att återgå till början av melodin som spelas av för tillfället. För att gå till början av önskad melodi längre bak på bandet: tryck lämpligt antal gånger tills det antal melodier som ska spolas bakåt visas i teckenfönstret. PS-1 visas när P.S. DN trycks in en gång. Med påföljande tryck ändras melodinumret med ett steg i taget upp till högst P-9. Indikeringen för kassettsida blinkar för att visa åt vilket håll melodisökning pågår.
Tryck en gång på P.S. UP under pågående bandavspelning för att snabbspola bandet till början av nästa melodi. För att spola fram till början av önskad melodi längre fram på bandet: tryck lämpligt antal gånger tills det antal melodier som ska spolas framåt visas i teckenfönstret. PS+1 visas när P.S. UP trycks in en gång. Med påföljande tryck ändras melodinumret med ett steg i taget upp till högst PS+9. Indikeringen för kassettsida blinkar för att visa på vilken kassettsida melodisökningen pågår.
OBS!
Melodisökning kan bara kopplas in under pågående bandavspelning.
Det går att spola fram till den 9:e melodin (max.) eller gå tillbaka till den 8:e melodin (max.).
21-SE
CD-skivväxlare
:/J
g DN f UP
TITLE SCAN
skivvalsknapparna (1 till 6)SOURCE
F M.I.X REPEAT
CD-skivväxlarens manövrering
Kontrollera CD-växlare (tillval)
U
nder förutsättningen att den är Ai-NET­kompatibel kan en 6- eller 12-skivors CD-växlare anslutas till TDA-7592R. Om du har en CD­växlare ansluten till Ai-NET-ingången på TDA-7592R kan du kontrollera CD-växlaren från TDA-7592R. Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA­400C eller Versatile Link Terminal (KCA-410C) är det möjligt att manövrera flera CD-växlare från TDA-7592R Hur du väljer CD-växlare beskrivs i avsnittet om flera växlare på sidan 25.
OBS!
Kontrollerna på TDA-7592R för CD-växlare kan bara
användas när en CD-växlare är ansluten.
I CD-växlarläge tänds indikatorn "Changer".
DVD-växlaren (extra tillbehör) kan, liksom
CD-växlaren, kontrolleras från TDA-7592R.
.
1 Tryck på SOURCE för att aktivera en ansluten
CD-växlare (läget CHANGER). Ordet "Changer", ett skivnummer och ett spårnummer visas i teckenfönstret.
OBS!
Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 6); var
och en motsvarar en skiva som är laddad i CD­växlaren. Valt skivnummer visas i teckenfönstret och CD-skivspelning startar.
OBS!
För att starta eller göra paus i uppspelningen trycker
du på :/J.
Skivväljarna kan inte användas om indikatorn
lyser.
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Du väljer skivorna 1 till och med 6 på samma vis som för 6-skivorsväxlaren. För att välja en skiva med högre nummer trycker du först på funktionsknappen "F". Då ändras indikatorn "D" till "d". Därefter kan du trycka på önskad förvalsknapp. När knappen "F" är aktiverad representerar funktionsknapparna 1 till och med 6 siffrorna 7 till och med 12.
Musiksökning (M.S.)
1 Tryck g DN en gång för att återgå till början
av spåret som spelas upp för tillfället. Tryck in lämpligt antal gånger för att gå tillbaka till början av önskat spår på skivan.
Tryck en gång på sidan f UP för att gå över till början av nästa spår. Tryck lämpligt antal gånger på denna sida för att söka efter ett spår längre framåt på CD-skivan.
OBS!
Musiksökningen kan kopplas in under pågående skivspelning eller vid paus.
Snabbsökning framåt/bakåt
1 Håll g DN eller f UP intryckta för att
snabbsöka skivan bakåt respektive framåt, tills önskat avsnitt nås.
OBS!
Snabbsökning kan endast utnyttjas under pågående skivspelning på CD-spelaren.
22-SE
CD-skivväxlare
Repetering av ett spår/en hel CD­skiva
1 Tryck på knappen "F".
Funktionsindikatorn på knappens ovansida släcks.
2 Tryck på RPT, tills REPEAT eller RPT ALL visas i
teckenfönstret, för att gång på gång lyssna till spåret som spelas upp för tillfället eller samtliga spår på den valda CD-skivan.
OBS!
Det går inte att repetera enstaka spår under M.I.X.­avspelning.
3 Aktivera normalläget genom att trycka på
knappen "F". Funktionsindikatorn på knappens ovansida tänds.
Spårens uppspelning i slumpvis följd (M.I.X.)
1 Tryck på knappen "F".
Funktionsindikatorn på knappens ovansida släcks.
2 Tryck på tangenten M.I.X. medan CD-spelaren
håller på att spela eller står i pausfunktion. Indikatorn M.I.X. kommer att visas i teckenfönstret. Skivans ljudspår kommer då att spelas i slumpmässig ordningsföljd. Efter att alla ljudspår på skivan har spelats, laddar skivspelaren nästa skiva och börjar att spela den i slumpmässig ordningsföljd.
Spelningen i slumpmässig ordningsföljd fortsätter tills funktionen M.I.X. upphävs.
Tryck på tangenten M.I.X. igen för att upphäva funktionen M.I.X. Indikatorn M.I.X. kommer då att försvinna från teckenfönstret.
3 Aktivera normalläget genom att trycka på
knappen "F". Funktionsindikatorn på knappens ovansida tänds.
Snabblyssning
1 Tryck på knappen "F".
Funktionsindikatorn på knappens ovansida släcks.
2 Tryck på SCAN för att lyssna till de första tio
sekunderna av varje spår på CD-skivan. Skivnumret, SCAN och numret på spåret som spelas upp för tillfället visas i teckenfönstret under pågående snabblyssning.
Tryck på SCANr att avbryta snabblyssning och lyssna på spåret som spelas upp för tillfället.
3 Aktivera normalläget genom att trycka på
knappen "F". Funktionsindikatorn på knappens ovansida tänds.
Visning av CD-titel/CD-text
En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i teckenfönstret. Vi hänvisar till Lagring av CD-titlar (se sidan 24) angående detaljer. Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, kommer också att visas om skivan är CD-textkompatibel.
1 Tryck på TITLE.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående CD-titlar och CD-text CD-titel: Med den här enheten kan du ange CD-
skivans namn (se sidan 24). Ett lagrat namn kallas för en CD-titel.
CD-text: Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas för CD-text.
Växlarläge:
ELAPSED TIME DISPLAY
TEXT DISPLAY (DISC NAME)
TEXT DISPLAY (TRACK NAME)
1
Visas under uppspelning av en CD Text-skiva. Om CD-skivan inte innehåller några data visas "NO TEXT".
2
"--------" visas i teckenfönstret när ingen CD­titel lagrats i minnet.
OBS!
Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt
av denna bilstereo beroende på tecknets typ.
Beroende på CD-växlare är det inte säkert att all CD
Text-information visas.
När rullningen för CD Text (se sidan 25) är ställd på
"SCR MANU" trycker du på TITLE och håller den nedtryckt under minst 3 sekunder. Då rullas textinformationen upp i fönstret bara en gång (endast i TEXT DISPLAY-läget).
TITLE DISPLAY
1
1
2
23-SE
CD-skivväxlare
:/J /TUNE
SOURCE
g DN f UP
BAND/ T.S.M
MODE Förvalsknapparna
TITLE
SETUP
CD-skivväxlarens manövrering
Lagring av CD-titlar
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för visning
av CD-titlar i teckenfönstret.
2 Se till att funktionsindikatorn på ovansidan av
knappen "F" är tänd och välj sedan, med hjälp av Förvalsknappar, den skiva som du vill ge en titel.
3 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder.
Läget för första bokstaven i titeln blinkar.
4 Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
ratten MODE (ljudkontroll).
5 Lagra det första tecknet genom att trycka på
ratten MODE. Det första tecknet slutar blinka och markören flyttas automatiskt till läget för nästa tecken. När tecknet börjar blinkar kan du välja och mata in nästa bokstav eller symbol i titeln.
7 Tryck på knappen TITLE och håll den nedtryckt
minst 3 sekunder så lagras titeln i minnet.
OBS!
"FULL DATA" visas i teckenfönstret när minnet för
CD-titlar är fullt. Det betyder att inga fler titlar kan lagras i minnet.
Om du vill ta bort en titel anger du symbolen "
samtliga teckenpositioner.
Radering av CD-titlar
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för lagring
av CD-titlar. Håll därefter samma knapp intryck i minst tre sekunder.
2 Håll :/J intryckt i minst 2 sekunder för att koppla
in läget för radering av CD-titlar. Titeln i teckenfönstret börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på g DN eller
f UP tills titeln som ska raderas visas i
teckenfönstret.
" för
6 Skriv in hela namnet genom att upprepa steg 4
ovan. Trycker du på ratten MODE när du matat in det åttonde tecknet lagras titeln automatiskt i minnet.
Om du anger en titel med färre tecken än 8 (t.ex. en titel med 3 tecken): Sedan du skrivit in 3 tecken (och alltså är klar) blinkar teckenpositionen för det fjärde tecknet. Gå till steg 7 för att slutföra inmatningen.
24-SE
4 Håll :/J intryckt i minst 2 sekunder för att radera
CD-titeln som visas ur minnet.
5 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder för att
koppla ur läget för radering av CD-titlar.
CD-skivväxlare
Söka efter Namngivna skivor
Om du har gett en skiva ett namn kan du söka efter den. (Information om du namnger CD-skivor finns under "Lagring av CD-titlar" på sidan 24.)
1 Tryck på T.S.M. och håll den nedtryckt under
minst 2 sekunder. Titeln visas blinkande i textfönstret.
2 Välj önskad skivtitel genom att trycka på g DN
eller f UP.
3 När du vill spela upp den valda skivan trycker du
på T.S.M. Sökningen efter den önskade skivan startar automatiskt och när den påträffats startar också uppspelningen av den automatiskt.
4 Om du vill avbryta skivsökningsläget trycker du
på T.S.M. under minst 2 sekunder.
OBS!
Den här funktionen kan inte utföras om du använder en enhet med växling mellan multiväxlare. (multi-changer switching device).
Inställning för rullning av CD Text
Att välja CD-skivväxlare
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till sex stycken CD-växlare. När fler än en CD-skivväxlare ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren KCA-400C också användas. När en skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till fyra CD-växlare. När två skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till sex CD-växlare. Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
1 Tryck på SOURCE för att koppla in läget för
skivspelning på CD-växlare.
Tryck alternativt SOURCE på fjärrkontrollen (RUE-4187) för att koppla in CD-skivspelning på CD-växlare. Gå över till nedanstående punkt 3 för att välja önskad CD-växlare.
BANDSOURCE
Den här CD-spelaren kan visa såväl skiv- som spårnamn som finns inspelade på CD Text-skivor rullande i textfönstret. Då kan du se hela namnen
även om de är längre än 8 tecken.
1 Tryckt in och håll SETUP intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck upprepade gånger på f UP för att välja
inställningsläget SCR (textrullning). Varje gång f UP trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
FM-LV REG PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE AMBER
DEMO AUX SCR MUTE BEEP SUB DIM
OBS!
Genom att trycka på g DN ändras inställningslägena i teckenfönstret i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena AUTO
(automatisk textrullning) och SCR MANU (manuell textrullning).
Läget SCR AUTO: vid visning av text i teckenfönstret rullas texten kontinuerligt.
Läget SCR MANUAL: CD-text i teckenfönstret rullas endast när en CD-skiva sätts i eller när ett nytt spår spelas upp.
4 När du är klar med inställningen trycker på
SETUP så att du kommer tillbaka till normalläget.
OBS!
Ursprungsinställningen är SCR MANU.
Enheten rullar bara CD Textnamn. De skivtitlar som
du har skrivit in manuellt (se sidan 24) kan inte rullas.
2 Håll BAND på RUE-4187 intryckt för att koppla in
läget för val av CD-växlare.
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under
tre sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt 2 tryckts in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills indikeringen för önskad CD-växlare visas i teckenfönstret.
OBS!
NO CHGRX visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND på fjärrkontrollen tills numret på önskad CD­växlare visas i teckenfönstret.
4 Manövrering av den valda CD-skivväxlaren.
NOTE
Mer information om de externa ingångarna (AUX), som du får med KCA-410C, finns under "Ställa in AUX-läget (V-Link)" på sidan 8.
25-SE
Fjärrkontroll
Manövrering med fjärrkontrollen
1 2
3
4
5 6
7 8 9 !
" #
Fjärrkontrollsensorn
Knappar på fjärrkontrollen
1 Strömknapp
Tryck på denna knapp för att slå på/av strömmen.
2 Knapp för val av ljudkälla
Tryck på denna knapp för att välja önskad ljudkälla.
3 Knappen -/J
Växla mellan uppspelning och paus för band eller CD genom att trycka på knappen.
4 Knapparna ANGLE 89
Den här knappen trycker du på för att ställa in vinkeln på det rörliga teckenfönstret.
5 Knapp för val av våglängd/Program
Vid radiomottagning: våglängdsväljare Tryck på denna knapp för att byta våglängd i följande ordning.
FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
Bandavspelningläge: PROG-knapp Tryck på knapp under pågående bandavspelning för att ändra bandriktningen och lyssna till kassettens motsatta sida.
6 Volymknappar
För att höja volymen: tryck på L. För att sänka volymen: tryck på K.
7 Knappen 8
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett högre förvalsnummer enligt nedan.
12 ... 6
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (högre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i skivnummerordning. Bandavspelningläge: Tryck en gång på under pågående bandavspelning för att snabbspola bandet till början av nästa melodi.
8 Knappen g DN
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för lägre frekvenser CD-skivväxlarläge: Gå tillbaka till början av det aktuella spåret genom att trycka på knappen. Bandavspelningläge: Tryck under pågående bandavspelning på för att snabbspola bandet bakåt respektive.
9 Knappen f UP
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för högre frekvenser CD-skivväxlarläge: Gå till början av nästa spår genom att trycka på knappen. Bandavspelningläge: Tryck under pågående bandavspelning på för att snabbspola bandet
framåt respektive.
! Knappen 9
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett lägre förvalsnummer enligt nedan.
65 ... 1
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (lägre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i omvänd skivnummerordning.
Bandavspelningläge: Tryck en gång på under pågående bandavspelning för att återgå till början av melodin som spelas av för tillfället.
" Ljuddämpningsknapp
Tryck på denna knapp för att snabbt dämpa ljudet med 20 dB. Tryck en gång till för att koppla ur ljuddämpning.
# Väljare för ljudprocessor**
Tryck på denna knapp för att koppla in läget för ljudbehandling med ansluten ljudprocessor.*
* Vi hänvisar till den inköpta ljudprocessorns
bruksanvisning angående manövrering av ansluten ljudprocessor.
** Denna knapp används i samband med en Ai-NET-
processor (tillval).
26-SE
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna locket till batterifacket.
Tryck in locket och skjut det samtidigt i pilens riktning, så att locket öppnas. Ta loss locket.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med batteripolerna vända åt korrekt håll enligt illustrationen.
Fjärrkontroll
3 Stäng locket.
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick hörs.
27-SE
Informations
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningstabellen om det skulle uppstå ett fel. De nedanstående råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
- Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på omkopplaren RESET med en kulspetspenna
eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt. Byt
vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
- Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för
mottagning av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning
och monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt.
Kontrollera monteringsläget.
CD
CD-skivväxlaren kan inte manövreras.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna temperaturområdet på högst +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller
bagageluckan) blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten
hinner avdunsta.
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan.
Kasta den. lsättning/uppspelning av en skadad CD­skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• CD-skivväxlaren har inte monterats ordentligt.
- Montera CD-skivväxlaren på nytt, så att den sitter
stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Skivspelningsstart på en (8 cm:s) CD-singel misslyckas.
• Skivadaptern för CD-singlar används inte.
- Fäst en skivadapter (som rekommenderas av Alpine) i
CD-singeln före CD-singelns isättning i skivmagasinet.
Kassettens
Klanglös ljudåtergivning.
• Bandhuvudet behöver rengöras.
- Rengör bandhuvudet.
• Felaktig inställning av Dolby brusreducering.
- Kontrollera inställningen av omkopplaren för Dolby
brusreducering.
28-SE
CD-skivväxlarens felindikeringar
HI TEMP
Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes. Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet. Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CD­magasinet igen. Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CD­magasinet inte kan dras ut.
Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
- Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp CD-skivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
NO MAGZN
Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
Ingen CD-skiva finns registrerad.
-Välj en annan CD-skiva.
29-SE
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde Enkanalig användbar känslighet Alternativ kanalselektivitet Signalbrusförhållande Stereoseparation
87,5 – 108,0 MHz 0,7 µV 90 dB 65 dB 35 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde Känslighet (IEC standard)
531 – 1.602 kHz 25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde Känslighet (IEC standard)
153 – 281 kHz 31,6 µV/30 dB
KASSETTBANDSPELAREN
Bandhastighet 4,8 cm/sek ±0,7% Svaj 0,06% WRMS Signalbrusförhållande
Med Dolby B brusreducering
Utan Dolby brusreducering 60 dB Frekvensomfång Med Alpines provkassett 30 – 20.000 Hz
68 dB
FJÄRRKONTROLL
Batterityp Torrbatterier (storlek AAA) Antal batterier 2 Yttermått (b × h × d) 42 mm × 121 mm × 23 mm Vikt (exkl. batterier) 50 g
ALLMÄNT
Strömförsörjning
Maximal uteffekt Maximal lågbashögtalare
förutspänning 4 V/10 k ohms Maximal förutspänning 2 V/10 k ohms Bas ±14 dB vid Diskant ±14 dB vid Vik t
14,4 V
likströmsspänning (11–16 V tillåtet 60 W × 4
60 Hz 10 kHz
1,5 kg
)
CHASSITS MÅTT
Bredd Höjd Djup
178 mm 50 mm 155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd Höjd Djup
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
170 mm 46 mm 24 mm
30-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa följande, samt sidorna 2 och 3 i den här bruksanvisningen noggrant, så att du använder enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12­VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr­eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm-och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
31-SE
Försiktighetsåtgärde
Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du installerar TDA-7592R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan skada enheten.
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på fordonets elsystem.
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter TDA-7592R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal för TDA-7592R. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din ALPINE­återförsäljare om du känner dig osäker.
TDA-7592R använder sig av RCA-kopplingar med honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med serienumret finner du på enhetens undersida.
SERIENUMMER: INSTALLATIONSDATUM: INSTALLATIONSTEKNIKER: INKÖPSSTÄLLE:
32-SE
Installation
Metallplatta
Löstagbar frontpanel
Varning!
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort den löstagbara frontpanelen. Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen kan det hända att du trycker för hårt vilket kan göra att metallplattan som håller den på plats blir skev.
3 Skjut in TDA-7592R så långt det går i instrument
infattningen. Kontrollera efter bilstereons montering att låstapparna skjutits ned så långt det går. Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt och inte kan lossna från instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
1
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett (Medföljer)
Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon (vi hänvisar till "löstagning" höger). Skjut in monteringskassetten i instrumentinfattningen.
2
Sexkantmutter (M5)
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga bulten på baksidan av TDA-7592R och sätt på gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för montering förankrar du huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga kablar till TDA-7592R enligt anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som skruven ∗.
Gummihatt (Medföljer)
TDA-7592R
Metallbygel
Skruv
Sexkantig bult (Medföljer)
Pinnbult
TDA-7592R
Lasflikar
Löstagning
1 Ta loss den löstagbara frontpanelen. 2Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande
verktyg) för att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
3 Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad
när detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
Skruvar (M5 × 8) (Medföljer)
TDA-7592R
Monteringshållare
33-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
Konverteringsplugg för ISO-antenner
(rosa/svart)
(blå/vit)
(orange)
(röd)
(blå)
(svart)
spärrspole
INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
DIMMER
TÄNDNING
MOTORANTENN
JORDKABEL
7
(gul)
BATTERI
5
6
1
9
!
8
"
2
3
4
Antenn
ISO-antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
Till den instrumentbelysningkabel
Till en motorantenn
Tändningslås
Batterie
:
CD-skivväxlare (Ai-NET) (Säljs separat)
Höptalare
/
#
Ai-NET
NORM EQ/DIV
%
$
(Grön)
(Grön/Svart)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
;
<
=
&
( )
~
+
,
-
.
>
>
>
Förstäkare
Förstäkare
Förstäkare
Höptalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
Fram
Baksida
Subwoofrarna
34-SE
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Dimmerledning (orange)
Den här kabeln kan du ansluta direkt till fordonets instrumentbelysning så att du kan tona ned bakgrundsbelysningen på bilstereon samtidigt som du tonar ned instrumentbelysningen.
5 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
6 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när sådan används.
OBS!
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
7 Säkringshållare (20 A) 8 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
För batterikabel och batterianslutningar
Använd en förlängningskabel för batteriet (20 A) (säljs separat), och anslut den direkt till pluspolen (+) på fordonets batteri.
9 ISO-kontakt för strömtillförsel ! Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
" Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CD-växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET.
# Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i läget NORM.
OBS!
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
$ Anslutning för strömförsörjning % ISO-kontakt (högtalarutgång) & Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare
(grön)
( Högtalarkabel () för bakre vänster högtalare
(grön/svart)
) Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare (vit) ~ Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare
(vit/svart)
+ Högtalarkabel () för främre höger högtalare
(grå/svart)
, Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare (grå)
- Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare
(violett/svart)
. Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare (violett) / Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
: Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren) ; RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
< RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
= RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
> RCA-förlängningskabel (säljs separat)
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste
du skrapa bort färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse). Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
35-SE
36-SE
Händlerstemple
Tips der Polizei:
[ Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab. [
Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.
[ Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen. [ Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle. [ Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand. [ Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer Kriminalpolizeilichen
Beratungsstelle.
Gerät 1
Modell-Nr.:
Hersteller:
Seriennummer:
AL
Kaufdatum: Preis:
R
Car Audio and Navigation Systems
GERÄTE-PASS
AUDIO SYSTEME
Fahrzeugmarke: Typ:
Amtl. Kennzeichen:
Name des Halters:
Straße:
Wohnort:
Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn außerhalb des Fahrzeugs auf: Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung nach den Tätern.
Loading...