Alpine PDP-E800DSP OWNER'S MANUAL [NL]

FOR CAR USE ONLY/ NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ENDAST FÖR BILBRUK/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
PDP-E800DSP
8 CHANNEL CLASS-D DSP POWER AMPLIFIER
EN
DE
FR
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Ohmstraße 4
85716 Unterschleißheim, Germany
Phone 089-32 42 640
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ES
IT
SE
NL
RU
Designed by ALPINE Europe
Nederlands
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWING ................................................................3
ONDERHOUD ........................................................................4
PRODUCTFUNCTIES ........................................................... 5
TOEBEHOREN ........................................................................6
VOLGORDE VAN INSTALLATIE ..........................................7
HARDWARECONFIGURATIE ..............................................8
CONFIGURATIE VAN DE INGANGEN ..............................8
AARDLUS ................................................................................9
PARALLELLE MODUS ..........................................................9
ZEKERINGEN VERVANGEN ............................................. 10
AANSLUITINGEN ............................................................... 11
DRAADLOZE MODULE .................................................... 13
INSTALLATIE ........................................................................ 13
CONNECTORPINNEN AANSLUITEN ............................ 11
VERBINDING MET DE PC ................................................ 12
ALPINE SOUND LAB VOOR PDP‑E800DSP ............... 14
ALPINE AFSTANDSBEDIENINGSAPP
VOOR PDP‑E800DSP .................................................... 24
USB-AANSLUITING VOOR HET AFSPELEN
VAN MUZIEK ...................................................................25
DRAADLOOS STREAMEN ............................................... 25
SYSTEEMVOORBEELDEN ................................................ 26
PROBLEEMOPLOSSING ................................................... 34
FIRMWARE‑UPDATE ......................................................... 35
SPECIFICATIES ....................................................................37
WAARSCHUWING
Instructies die moeten worden gevolgd voor veilig gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de systeemcomponenten gebruikt. De handleidingen bevatten instructies voor het veilige en effectieve gebruik van het product. Alpine kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen als gevolg van het niet opvolgen van de bedieningsaanwijzingen.
Dit symbool wijst op belangrijke
WAARSCHUWING
GEBRUIK HET TOESTEL NIET WANNEER DIT U VERHINDERT VEILIG MET UW VOERTUIG TE RIJDEN.
Wanneer een functie uw langdurige aandacht vereist, dient u eerst volledig stil te staan voor u deze uitvoert. Parkeer uw voertuig steeds op een veilige plaats voordat u
instructies. Het negeren van deze instructies kan ernstige verwondingen of de dood tot gevolg hebben.
een functie gaat gebruiken. Doet u dit niet, dan loopt u het gevaar een ongeval te veroorzaken.
BEPERK HET VOLUME ZODAT U GELUIDEN BUITEN DE AUTO NOG STEEDS KUNT HOREN TIJDENS HET RIJDEN.
Een te hoog volumeniveau kan geluiden, zoals de sirene van een ambulance of waarschuwingssignalen langs de weg (bij overwegen, enz.) overstemmen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties en mogelijk tot een ongeval. EENTE HOOG VOLUMENIVEAU IN EEN AUTO KAN OOK GEHOORSCHADE VEROORZAKEN.
DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of elektrocutie.
GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR 12 V-AANSLUITINGEN IN VOERTUIGEN.
Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand, elektrocutie of andere verwondingen.
GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈREWAARDE BIJ HET VERVANGEN VAN DE ZEKERINGEN.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.
BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN OF RADIATORPANELEN NIET.
Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden en zo brand veroorzaken.
SLUIT ALLES CORRECT AAN.
Verkeerde aansluitingen kunnen vuur of schade aan het product veroorzaken.
ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO'S MET EEN NEGATIEVE AARDING VAN 12 V.
(Raadpleeg uw dealer als u niet zeker bent.) Indien u deze instructie niet opvolgt, kan dit leiden tot brand, enz.
VERWIJDER DE KABEL VAN DE ACCU-MINPOOL VOOR U HET TOESTEL AANSLUIT.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsel ten gevolge van kortsluitingen.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN KABELS VERSTRIKT RAKEN MET VOORWERPEN IN DE BUURT.
Bevestig draden en kabels in overeenstemming met de handleiding om hinder tijdens het rijden te voorkomen. Kabels of draden die de beweging belemmeren van of blijven haken achter bijvoorbeeld stuurwiel, versnellingspook, rempedalen enz. kunnen bijzonder gevaarlijk zijn.
SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.
Snijd nooit de kabelisolatie weg om andere apparaten van stroom te voorzien. Wanneer u dit wel doet, zal de stroomcapaciteit van de kabel overschreden worden, wat kan leiden tot brand of elektrocutie.
3-NL
BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET
BOREN VAN GATEN.
Neem voorzorgsmaatregelen tijdens het boren van gaten
in het chassis voor de installatie, zodat u geen buizen,
brandstoftoevoeren, brandstoftanks of elektrische
bedradingen raakt, beschadigt of blokkeert. Zo niet, kan
dit leiden tot brand.
GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF
STUURINRICHTING OM AARDINGSAANSLUITINGEN TE
MAKEN.
Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem‑ of
stuurinrichting (of een ander veiligheidssysteem) of tanks
mogen NOOIT gebruikt worden voor installaties of als
aardingsaansluiting. Het gebruik van dergelijke
onderdelen kan leiden tot een controleverlies over de auto
en brand enz. veroorzaken.
Dit symbool wijst op belangrijke instructies.
OPGELET
Het negeren van deze instructies kan verwondingen of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
ZET ONMIDDELLIJK HET GEBRUIK STOP WANNEER ZICH
EEN PROBLEEM VOORDOET.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsel of schade aan
het product. Stuur het apparaat voor reparatie naar uw
erkende Alpine‑dealer of het dichtstbijzijnde Alpine
Service Center.
LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN
DOOR DESKUNDIGEN.
De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specifieke
technische kennis en ervaring. Neem altijd contact op met
de dealer waar u dit product hebt gekocht om het werk te
laten uitvoeren, om zo de veiligheid te garanderen.
GEBRUIK GESPECIFICEERDE TOEBEHOREN EN
INSTALLEER ZE OP DE JUISTE MANIER.
Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde toebehoren
gebruikt. Gebruik van andere dan de opgegeven
onderdelen kan interne schade veroorzaken aan dit toestel
of kan ertoe leiden dat het toestel niet goed gemonteerd
is. Daardoor kunnen onderdelen loskomen, met gevaren of
storingen tot gevolg.
BEVESTIG DE BEDRADING ZODANIG DAT ZE NIET
BEKNELD OF INGEKLEMD WORDT DOOR EEN SCHERPE
METALEN RAND.
Leid de kabels en draden weg van bewegende onderdelen
(zoals de stoelrails) of scherpe of puntige uiteinden. Zo
vermijdt u knelpunten en schade aan de bedrading. Wanneer
de kabels door een metalen gat lopen, gebruik dan een
rubberen ring om te voorkomen dat de kabelisolatie
doorgesneden wordt door de metalen rand van het gat.
INSTALLEER NIET OP LOCATIES MET EEN HOGE
VOCHTIGHEIDSGRAAD OF VEEL STOF.
Vermijd installatie van het toestel op locaties met een
hoge vochtigheidsgraad of waar zich veel stof bevindt.
Wanneer er vocht of stof het toestel binnendringt, kan dit
storingen veroorzaken.
ONDERHOUD
SERIENUMMER: DATUM VAN INSTALLATIE: INSTALLATIETECHNICUS: PLAATS VAN AANKOOP:
BELANGRIJK
Gelieve het serienummer van uw toestel te noteren in de voorziene ruimte, en bewaar dit als permanent bewijs. Het kenplaatje met het serienummer bevindt zich achterop het toestel.
Voor Europese klanten
Neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht als u vragen hebt over de garantie.
Voor klanten in andere landen
BELANGRIJKE MEDEDELING
Klanten die het product kopen waarbij dit bericht is meegeleverd en die deze aankoop doen in andere landen dan de Verenigde Staten en Canada: neem contact op met uw dealer voor informatie over garantiedekking.
Over de softwarelicentie van het product
De software die is geïnstalleerd in het product bevat open‑source software. Raadpleeg de volgende Alpine‑website voor meer informatie over de open‑source software. http://www.alpine.com/e/oss/download
Informatie over het afvoeren van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (van toepassing voor landen die systemen voor gescheiden afvalinzameling gebruiken)
Gooi dit product niet weg met huishoudelijk afval. Er is een afzonderlijk inzamelsysteem voor gebruikte elektronische
producten in overeenstemming met de wetgeving, die een juiste verwerking, terugwinning en recycling vereist. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over een recyclefaciliteit bij u in de buurt. Een goede recycling en afvalverwijdering helpen om hulpbronnen te beschermen en tegelijkertijd schadelijke gevolgen voor onze
gezondheid en het milieu te voorkomen.
4-NL
PRODUCTFUNCTIES
Pure Class D-versterkertechnologie
De PDP‑E800DSP van Alpine beschikt over een volledige digitale‑audioketen. Zodra het analoge ingangssignaal is omgezet in digitaal, blijft het signaal volledig digitaal in de verwerkings‑ en versterkingsfase.
Intelligente hoogniveau-ingang
De nieuwste generatie fabrieksautoradio's beschikt over geavanceerde diagnosemogelijkheden. Als een gewone versterker is aangesloten, kunnen er fouten worden gedetecteerd die mogelijk leiden tot het uitschakelen van de uitgangen van de radio. PDP‑E800DSP heeft ingebouwde fictieve belastingen om dergelijke problemen te omzeilen.
Start-Stop-mogelijkheid
De Alpine PDP‑E800DSP zorgt voor een constante interne voeding, zelfs als de accuspanning aanzienlijk daalt tijdens het starten van de motor.
Alpine Sound Lab voor PDP-E800DSP voor Windows-pc
Geavanceerde software voor het instellen van EQ, tijdcorrectie, crossover en gain. Deze tool is ontworpen door het ALPINE‑geluidsteam met de behoeften van de audiofiel in het achterhoofd. Bekabelde en draadloze verbinding beschikbaar.
Alpine afstandsbedieningsapp voor PDP-E800DSP voor iOS en Android voor Windows-pc
U kunt voorgeprogrammeerde instellingen selecteren, de bron wijzigen en het volume regelen via uw smartphone.
Optische ingang en HD audiostreaming
Bronnen van hoge kwaliteit zijn niet alleen beperkt tot S/PDIF‑compatibele apparaten, HD audio‑inhoud kan rechtstreeks naar de versterker worden gestreamd (wellicht zijn extra apps nodig).
GAIN-regeling in real time
U krijgt onmiddellijk feedback in Alpine Sound Lab voor PDP‑E800DSP (pc‑software) als vervorming ontstaat in een ingangskanaal. U kunt dan gewoon de ingangsversterking van het betreffende kanaal verlagen om een perfecte signaalovereenkomst te verkrijgen.
Energiebesparingsmodus
De energiebesparingsmodus wordt automatisch ingeschakeld samen met de Auto‑Remote‑functie. De versterker bewaakt permanent de ingangen en blijft uitgeschakeld als er geen geldig audiosignaal wordt gedetecteerd. Hierdoor wordt het stroomverbruik in zo'n stand‑bytoestand aanzienlijk verminderd. Hetzelfde geldt voor andere versterkers die eventueel aangesloten zijn. Veel fabrieksradio's van moderne voertuigen zijn CAN‑gestuurd en hun ingebouwde versterkers schakelen onnodig in, of blijven onnodig ingeschakeld, zelfs als ze helemaal niet worden gebruikt. Conventionele aftermarket‑versterkers zouden in die gevallen onnodig energie onttrekken aan de accu. PDP‑E800DSP wordt alleen ingeschakeld als er een audiosignaal wordt gedetecteerd aan de ingangen.
Parallelle modus
Met deze instelling kunt u de gewenste kanaalparen selecteren om de parallelle modus te gebruiken. Ditvermindert aan de ene kant het aantal onafhankelijk beschikbare uitgangskanalen, maar aan de andere kant verbetert dit het dempingsgedrag van de uitgang. Het deelt virtueel de aangesloten belasting tussen de twee parallelle uitgangen (bijvoorbeeld: een aangesloten 2Ω‑belasting zou verschijnen als 4Ω voor elk van de twee parallelle uitgangen).
Vrij configureerbare bronroutering
De analoge‑ingangssignaalverwerking van de PDP‑E800DSP maakt een individuele signaalroutering en ‑menging naar elk uitgangskanaal mogelijk. Mengniveaus kunnen worden geselecteerd via nuttige vooraf ingestelde percentages. Dit maakt het zeer eenvoudig om bijvoorbeeld een middenluidsprekersignaal te configureren door simpelweg de gewenste ingangssignalen op te tellen.
Dag-en-nacht-thema voor de app
Betere aanpassing aan de helderheid van de omgeving.
5-NL
TOEBEHOREN
1. DSP‑versterker PDP‑E800DSP .............................................................................................. 1
2. Aardlusjumper ..........................................................................................................................6
3. Voedingskabelboom 1,5 m .................................................................................................. 1
4. Kabelboom van de luidsprekeruitgang ...........................................................................1
5. Kabelboom van RCA‑ingang + afstandsbediening .................................................... 1
6. USB‑kabel ....................................................................................................................................1
7. RJ11‑adapter voor RUX‑draaiknop .................................................................................... 1
8. RCA‑adapter voor luidsprekerniveau In .......................................................................... 1
9. Draadloze module (optioneel) ............................................................................................ 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
6-NL
VOLGORDE VAN INSTALLATIE
Volg bij de eerste installatie van de PDP‑E800DSP het onderstaande stroomschema.
Parallelle modus nodig?
(2 ohm, hoog vermogen)
ja
Start
nee
Stel de jumpers in volgens de
gebruikershandleiding
Luidsprekerniveau instellen?
ja
Stel de jumpers in volgens de
gebruikershandleiding
Versterker is klaar voor installatie
Sluit alle in- en uitgangen aan
Sluit de voeding aan
Schakel de versterker in
ingangsvermogen in
Sluit de pc aan en start de
Stel de analoge routing in
Gebruik de standaardinstelling
nee
Gebruik de standaardinstelling
Stel een laag
software
Uitgangsinstellingen
(impedantie, parallelle modus)
Voer de geluidsinstellingen in
7-NL
HARDWARECONFIGURATIE
358
Dit product maakt gebruik van halfgeleiders die kunnen worden beschadigd door elektrostatische ontlading (ESD).
AANDACHT
VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR HET BEHEER VAN
ELEKTROSTATISCH GEVOELIGE
APPARATEN IN ACHT NEMEN
Tijdens het hanteren moet erop worden gelet dat de apparaten niet worden beschadigd. Schade als gevolg van onjuist hanteren wordt niet gedekt door de garantie. De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen:
Gebruik een geleidend polsbandje bevestigd aan
een goede aarding.
Ontlaad uzelf altijd door een geaard metalen
oppervlak of een goedgekeurde antistatische mat aan te raken voordat u een ESD‑gevoelig elektronisch onderdeel oppakt.
Gebruik een goedgekeurde antistatische mat om
uw werkoppervlak te bedekken.
1. Verwijder het zijpaneel (USB‑zijde) zoals afgebeeld, door de vier aangeduide schroeven los te maken.
2. Schuif de bodemplaat uit zijn geleiders.
3. Maak de aangeduide schroeven los om de digitale printplaat te verwijderen.
4. Draai de digitale printplaat om.
5. Nu kunt u alle jumpers en zekeringen bereiken.
CONFIGURATIE VAN DE INGANGEN
Stel de jumpers in volgens uw verbindingsmethode met de autoradio.
Hoogniveau-ingangen (luidsprekerlijn)
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
M2730
2201
2201
8-NL
Laagniveau-ingangen (RCA)
channel 6
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
358
M2730
2201
2201
Belangrijk:
Voor het instellen van de hoog‑/laagniveaujumpers moet de stroom afgesloten zijn.
Om de positie van een jumper te wijzigen, moet deze worden verwijderd door hem recht omhoog te trekken. Zorg ervoor dat de jumper op de juiste manier wordt teruggeplaatst en dat alle pinnen volledig op hun plaats zitten.
De standaardinstelling van de ingang is laag niveau.
Voorbeeld voor aardlusinstellingen op kanaal 1:
2002
2002
C
5
Geen verbinding met de aardlus
2002
2002
Jumper op linker positie: Dit kanaal is met 100Ω verbonden met de massa.
C
2002
5
2002
Jumper op rechter positie: Dit kanaal is met 1000Ω verbonden met de massa.
C
5
ODE
PARALLELLE MODUS
Afhankelijk van de systeemconfiguratie zijn er twee opties voor het aansturen van 2Ω‑belastingen (bijvoorbeeld een subwoofer).
Optie 1: De 2Ω‑driver wordt aangesloten op een enkel uitgangskanaal. Voordeel: Geen reductie van beschikbare uitvoerkanalen. Tot 100 W (RMS) in 2Ω. Neveneffect: Het maximale uitgangsvermogen wordt ook verlaagd voor alle andere kanalen.
AARDLUS
Mocht u ondanks de juiste bedrading toch aardlusruis horen, dan kunt u de aarding onderbreken tot 1000Ω of 100Ω.
Ingangskanaal 1
Input channel 1
Input channel 2
Ingangskanaal 2
Input channel 3
Ingangskanaal 3
Input channel 4
Ingangskanaal 4
Input channel 5
Ingangskanaal 5
Input channel 6
Ingangskanaal 6
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2201
2002
4R70
C
5 C
Ground loop jumper
Aardlusjumperkanaal 1
channel 1
5 C
Ground loop jumper
Aardlusjumperkanaal 2
channel 2
5 C
Ground loop jumper
Aardlusjumperkanaal 3
5
channel 3
C
5
Ground loop jumper
Aardlusjumperkanaal 4
C
channel 4
5
Ground loop jumper
Aardlusjumperkanaal 5
channel 5
Ground loop jumper
Aardlusjumperkanaal 6
Optie 2: De 2Ω‑driver wordt aangesloten op een parallel uitgangskanaal. Omstandigheden: Uitgang KAN.1+2 of KAN.3+4 of KAN.5+6 of KAN.7+8 moeten parallel geschakeld worden. Voordeel: Betere dempingsfactor voor de aangesloten 2Ω‑belasting. Neveneffect: Het totale aantal uitvoerkanalen zal worden verminderd.
9-NL
Opmerking: Stel niet meer dan 4 kanalen parallel
Coilcraft
in, om oververhitting te voorkomen. Deze functie is bedoeld voor het aansturen van lage‑impedantie‑ woofers van fabriekssystemen.
In de bovenstaande afbeelding bevinden alle kanalen zich in de standaardmodus. Dit is de standaardinstelling.
Voorbeeld voor parallelle modus op kanalen 7+8:
223
Coilcraft
D
D
223
Coilcraft
D
D
Coilcraft
223
Y3105
100 35F
4 _ 7
50F
75
50F
4 _ 7
75
223
5. Voer de software‑instellingen uit en bewaar deze onder een voorinstelling naar keuze.
6. Schakel de versterker uit.
7. Sluit de kabelboom van de luidspreker aan op de versterker.
8. Schakel de versterker in.
ZEKERINGEN VERVANGEN
De hoofdzekeringen bevinden zich onder de bodemplaat. Daarom moet u het zijpaneel verwijderen (USB‑zijde). Gebruik altijd dezelfde waarde in het geval u ze moet vervangen. Als de zekeringen vaak doorbranden, moet u de oorzaak verhelpen voordat u de zekeringen vervangt.
PAT 5,568,111
Z101B-10
LAIRD
B 5100
C C
C
30
30
Luidsprekers aansluiten in parallelle modus:
Opmerking: De aansluitingen gebeuren niet zoals in de normale overbrugde modus!
Voorbeeld voor parallelle modus op kanalen 7+8:
+
CH7
CH8
Werkwijze voor parallelle modus:
1. Maak de voedingskabelboom los.
2. Voer de hardware‑instellingen in de versterker uit.
3. Sluit de luidsprekers in parallelle modus aan op de luidsprekerkabelboom (maak nog geen verbinding met de versterker).
4. Sluit de voedingskabel aan en start de versterker.
_
+
_
+
_
10-NL
VERBINDINGEN
Opgelet: Voor het uitvoeren van de volgende stappen zijn speciaal gereedschap en technische kennis vereist. Voorkom verbindingsfouten en/of schade en vraag uw dealer om assistentie. Weraden aan dat de installatie wordt uitgevoerd door een geautoriseerde ALPINE‑dealer.
Fig. 2: Audioverbindingen
1
POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT INPUT
Raadpleeg Fig. 2
1 Aansluiting van de voedingskabel
2 Aansluiting van de luidsprekeruitgang
Belangrijk: We raden u ten zeerste aan de
algemene instellingen in Alpine Sound Lab voor PDP‑E800DSP te regelen voordat u het toestel voor het eerst opstart (zie “Tabblad Versterkerinstelling” op pagina 22). Uw tweeters kunnen door een
2
3
CH1-
CH1+
CH2-
CH2+
CH3-
CH3+
CH4-
CH4+
CH5-
CH5+
CH6-
CH6+
CH7-
CH7+
CH8-
CH8+
onjuiste instelling defect raken. Zorg ervoor dat het bronvolume is ingesteld op 0 wanneer u de PDP‑E800DSP voor de eerste keer opstart.
3 Ingangsconnector
4-9 Ingangskanalen 1 - 6 laag niveau
6‑kanaalsingang (laag niveau) voor aansluiting op signaalbronnen met een uitgangsniveau van maximaal 3,5 V RMS. Configureer hoog of laag vermogen met behulp van de jumpers in de versterker. De standaardinstelling is laag niveau. Gebruik de juiste kabel (RCA/cinch‑kabel) om deze ingangen op de voorversterker/ laagniveau‑uitgangen van uw hoofdeenheid aan te sluiten. Elke ingang kan worden toegewezen aan een willekeurige uitgang met behulp van de Alpine Sound Lab‑software voor PDP‑E800DSP. De autosensing‑functie moet ook binnen deze app worden geconfigureerd.
0 Remote-ingang
4
5
6
7
8 9
10
11 12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
De Remote‑ingang zal worden gebruikt voor het in‑ en uitschakelen van de versterker. Het wordt afgeraden om de Remote‑ingang via het contactslot te bedienen, omdat dit tijdens het aanzetten/uitschakelen een knappend geluid kan veroorzaken. De Auto‑Remote‑functie moet worden geconfigureerd in de Alpine Sound Lab‑ software voor PDP‑E800DSP.
! Remote-uitgang
Kan worden gebruikt voor het in‑ en uitschakelen van verdere versterkers.
@ Pre-Out-aansluiting
Dit is een ideale uitgang voor het aansturen van een aparte subwooferversterker. De 1‑kanaals‑ RCA‑uitgang wordt volledig verwerkt en is een ware “kopie” van luidsprekeruitgangskanaal 8. Een optioneel aangesloten versterker moet ingangssignalen van maximaal 2 V RMS kunnen verwerken.
#-y Uitgangskanalen 1 - 8
Versterkeruitgangen die zijn aangesloten op de luidsprekers. De minimale impedantie per kanaal is 2 ohm. Configureer uw systeemimpedantie met behulp van de Alpine Sound Lab‑software voor PDP‑E800DSP (zie “2 Instelling luidsprekerbelasting” op pagina 22). Sluit nooit een luidsprekerkabel aan op de chassisaarding, omdat dit uw versterker en uw luidsprekers zal beschadigen. Zorg ervoor dat alle luidsprekers in fase zijn aangesloten.
u Voedingskabel (+)
Zorg ervoor dat u een externe zekering (bijv. zekeringblok, circuitonderbreker) in de voedingskabel opneemt die zich niet verder dan 30 cm van de plus‑aansluiting (+) bevindt. Deze
11-NL
zekering beschermt het elektrische systeem van uw auto in geval van kortsluiting. Vereiste zekeringwaarde: zekering van 60 A.
i Massakabel (-)
De massakabel moet worden aangesloten op een gemeenschappelijk referentiepunt van de massa (dit bevindt zich op de plaats waar de negatieve pool van de accu is geaard aan de metalen carrosserie van het voertuig) of op een voorbereide metalen locatie op het chassis van het voertuig, nl. een gebied dat is schoongemaakt van alle lakresten.
Fig. 3: Andere verbindingen
Raadpleeg Fig. 3
o Statusindicatoren
Rood: De led geeft aan of een van de zes
lijningangen of hoogniveau‑ingangen overbelast wordt. De led heeft geen functie als het apparaat digitale ingangssignalen gebruikt. Als deze led oplicht, verlaagt u de ingangsgevoeligheid in de Alpine Sound Lab‑software voor PDP‑E800DS tot de led dooft.
Groen: De versterker is ingeschakeld en werkt
normaal.
Geel: De versterker is aangesloten op een computer.
p Optische digitale ingang
Optische ingang voor het aansluiten van S/PDIF‑ bronnen. De bemonsteringsfrequentie voor deze ingang moet tussen 12 en 96 kHz liggen. Het ingangssignaal wordt automatisch omgezet naar de interne bemonsteringsfrequentie. U kunt de digitale ingang selecteren met behulp van de afstandsbedieningsapp. Opgelet: Het signaal van een digitale audiobron bevat normaal gesproken geen informatie over het volumeniveau. In dit geval zal de versterker op maximaal uitgangsniveau werken. Dit kan uw luidsprekers beschadigen. Het wordt aanbevolen om de afstandsbedieningsapp van ALPINE of de bedrade RUX‑knop te gebruiken. Opmerking: De Alpine PDP‑E800DSP‑versterker kan alleen ongecomprimeerde digitale stereosignalen in PCM‑formaat met een bemonsteringsfrequentie tussen 12 kHz en 96 kHz verwerken. Geen Dolby‑gecodeerde signalen.
[ Micro-USB-aansluiting
Sluit uw personal computer of smartphone aan. Zie “PC‑VERBINDING” op pagina 14 en “USB‑aansluiting voor het afspelen van muziek” op pagina 25. De benodigde pc‑software (Alpine Sound Lab voor PDP‑E800DSP) voor de configuratie van deze versterker kunt u downloaden van de Alpine‑website voor uw land. Let op: Het is niet mogelijk om USB‑opslagapparaten aan te sluiten.
] USB-aansluiting
Voor toekomstige toepassingen.
\ Externe volumeregeling
Deze ingang is ontworpen voor de Alpine RUX‑draaiknop, waarmee u het hoofdvolume of het volume van de subwoofer kunt regelen. De functionaliteit moet in de versterkerinstellingen in de pc‑app gedefinieerd worden.
a USB-poort voor draadloze module
Sluit de optionele draadloze module aan met de meegeleverde USB‑kabel. Via de draadloze module is de draadloze verbinding van een pc of smartphone met behulp van de respectievelijke apps mogelijk. Hij kan ook worden gebruikt voor de remote app of voor het streamen van audio‑inhoud.
12-NL
Loading...
+ 28 hidden pages