Alpine PDP-E800DSP OWNER'S MANUAL [FR]

FOR CAR USE ONLY/ NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ENDAST FÖR BILBRUK/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
PDP-E800DSP
8 CHANNEL CLASS-D DSP POWER AMPLIFIER
EN
DE
FR
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Ohmstraße 4
85716 Unterschleißheim, Germany
Phone 089-32 42 640
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ES
IT
SE
NL
RU
Designed by ALPINE Europe
Français
CONTENU
AVERTISSEMENT ...................................................................3
ENTRETIEN DE SERVICE .....................................................4
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .................................5
ACCESSOIRES ........................................................................6
SÉQUENCE D’INSTALLATION ...........................................7
CONFIGURATION DU MATÉRIEL .....................................8
CONFIGURATION DES ENTRÉES ......................................8
BOUCLE DE MASSE .............................................................9
MODE PARALLÈLE ...............................................................9
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................................. 10
CONNEXIONS ..................................................................... 11
MODULE SANS FIL ............................................................ 13
INSTALLATION .................................................................... 13
BROCHAGE DE CONNECTEURS ................................... 11
RACCORDEMENT PC ........................................................ 12
ALPINE SOUND LAB POUR LE PDP‑E800DSP .......... 14
APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL
POUR LE PDP‑E800DSP ............................................... 24
CONNEXION USB POUR LECTURE DE MUSIQUE 25
STREAMING SANS FIL ...................................................... 25
EXEMPLES DE SYSTÈMES ............................................... 26
DÉPANNAGE ....................................................................... 34
MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL .............................. 35
SPÉCIFICATIONS ................................................................37
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une utilisation sécurisée
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser les organes du système. Ils contiennent des instructions sur la manière d’utiliser ce produit de manière sûre et efficace. Alpine ne peut être tenu responsable des problèmes résultant du non‑ respect des instructions contenues dans ce manuel.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
AVERTISSEMENT
N’ACTIVEZ AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Arrêtez toujours le véhicule dans un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Sinon, il existe un risque d'accident.
GARDEZ LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE DÉMONTEZ PAS ET NE MODIFIEZ PAS L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISEZ CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Sinon, il existe un risque d’incendie ou de choc électrique.
N'OBSTRUEZ PAS LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Sinon, il y a un risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Sinon, il existe un risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un court‑circuit.
FAITES EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionnez les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction lors de la conduite. Les câblages gênant les mouvements ou pendant à des endroits tels que le volant, le levier de vitesse, les pédales de frein, etc. peuvent être extrêmement dangereux.
NE DÉNUDEZ PAS LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
N'enlevez jamais la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Cela présente un risque de dépassement de la capacité de courant du fil, d’incendie ou de choc électrique.
3-FR
N'ENDOMMAGEZ PAS DE CONDUITES NI DE CÂBLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veillez à ne pas entrer en contact,
endommager ou obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non‑respect de ces
précautions peut entraîner un incendie.
N'UTILISEZ PAS D'ÉCROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPEZ TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLÈME.
Le non‑respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retournez l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après‑vente Alpine en vue de la réparation.
FAITES INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faites procéder à l’installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET INSTALLEZ-
LES CORRECTEMENT.
Utilisez uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
DISPOSEZ LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Acheminez les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme
les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela
évite de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble
passe dans un orifice métallique, utilisez un passe‑cloison
en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble
ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
N'INSTALLEZ PAS À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
POUSSIÉREUX.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits très humides
ou poussiéreux. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
ENTRETIEN DE SERVICE
NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D’INSTALLATION: TECHNICIEN INSTALLATEUR: LIEU D’ACHAT:
IMPORTANT
Veuillez noter le numéro de série de votre unité dans l'espace prévu ici et conserver ce numéro. Le numéro de série figure à l’arrière de l'unité.
Pour les clients européens
En cas de questions relatives à la garantie, veuillez contacter votre revendeur.
Pour les clients des autres pays
REMARQUE IMPORTANTE
Les clients qui achètent le produit contenant cet avis dans des pays autres que les États‑Unis d'Amérique et le Canada sont priés de contacteur leur concessionnaire pour obtenir des renseignements sur la couverture de la garantie.
À propos de la licence de logiciel du produit
Le logiciel installé dans le produit contient un logiciel libre. Consultez le site Internet Alpine indiqué ci‑dessous pour obtenir des informations sur le logiciel libre. http://www.alpine.com/e/oss/download
Informations sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques et des piles (d’application pour les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective des déchets)
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, ne le mélangez pas avec les ordures ménagères. Il existe un système de
collecte sélective pour les produits électroniques usagés, conformément à la législation qui exige un traitement, une récupération et un recyclage appropriés. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les installations de recyclages les plus proches de chez vous. Le recyclage et la mise au rebut appropriés des déchets aideront à conserver les ressources tout en évitant les effets néfastes sur
notre santé et l'environnement.
4-FR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Technologie d’amplificateur Pure classe D
Le PDP‑E800DSP d’Alpine dispose d’une chaîne audio numérique complète. Une fois le signal d’entrée analogique converti en numérique, le signal reste entièrement numérique dans les phases de traitement et d’amplification.
Entrée intelligente de niveau haut
La dernière génération d’autoradios d’usine inclut des fonctions de diagnostic sophistiquées. Si un amplificateur ordinaire est connecté, des erreurs entraînant un arrêt potentiel des sorties de la radio peuvent être détectées. Le PDP‑E800DSP intègre des charges fictives destinées à résoudre les problèmes de ce type.
Fonction Marche-Arrêt
Le PDP‑E800DSP Alpine assure une alimentation interne constante, même si la tension de la batterie chute considérablement durant le démarrage du moteur.
Alpine Sound Lab pour le PDP-E800DSP pour PC Windows
Un logiciel sophistiqué pour le réglage de l’égaliseur, la correction temporelle, le répartiteur et le gain. Cet outil a été conçu par l'équipe de son ALPINE en tenant compte des besoins des audiophiles. Connexions câblées et sans fil disponibles.
Application Alpine Remote Control pour le PDP-E800DSP pour iOS et Android pour PC Windows
Rappelez les préréglages, changez de source et contrôlez le volume directement depuis votre smartphone.
Entrée optique et streaming audio HD
Les sources de haute qualité ne se limitent pas uniquement aux appareils compatibles S/PDIF, le contenu audio HD peut être diffusé en continu directement sur l'amplificateur (des applications supplémentaires peuvent être nécessaires).
Réglage du GAIN en temps réel
Vous obtenez un feedback immédiat dans l'Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP (logiciel PC) si un écrêtage se produit dans un canal d'entrée. Vous pouvez alors réduire le gain d’entrée du canal concerné pour obtenir une correspondance de signal parfaite.
Mode Économie d’énergie
Le mode Économie d’énergie est entré automatiquement avec la fonction Auto‑Remote. L’amplificateur surveille en permanence les entrées et reste hors tension si aucun signal audio valide n’est détecté. Cet état de veille réduit considérablement la consommation. Même chose pour d’autres amplificateurs potentiellement connectés. De nombreuses autoradios d'usine modernes sont contrôlées par CAN et leurs amplificateurs intégrés peuvent s'allumer/rester allumés inutilement pendant un certain temps, même s'ils ne sont pas du tout utilisés. Les amplificateurs traditionnels du marché secondaire mettraient inutilement la batterie sous tension dans ces cas‑là. Le PDP‑E800DSP ne s’allume que si un signal audio est détecté au niveau de ses entrées.
Mode parallèle
Ce réglage vous permet de sélectionner les paires de canaux souhaitées pour entrer en mode parallèle. Il permet, d’une part, de réduire le nombre de canaux de sortie disponibles individuellement, de l’autre, d’améliorer les caractéristiques d’amortissement de la sortie. Il partage virtuellement la charge connectée entre les deux sorties parallèles (ex. une charge connectée de 2Ω apparaîtrait comme une charge de 4Ω à chacune des deux sorties parallèles).
Routage de la source librement configurable
Le traitement du signal d’entrée analogique du PDP‑E800DSP permet un routage et un mixage du signal individuel vers chaque canal de sortie. Des valeurs de préréglage de pourcentage utiles permettent de sélectionner les niveaux de mixage. Il est donc très facile de configurer, par exemple, un signal de haut‑parleur central en additionnant simplement les signaux d’entrée désirés.
Thème Jour et Nuit pour l’application
Un meilleur ajustement par rapport à la luminosité ambiante.
5-FR
ACCESSOIRES
1. Amplificateur DSP PDP‑E800DSP ....................................................................................... 1
2. Cavalier de la boucle de masse ........................................................................................... 6
3. Faisceau d'alimentation d’1,5m ......................................................................................... 1
4. Faisceau de sortie des haut‑parleurs ................................................................................ 1
5. Entrée RCA + Faisceau de la télécommande..................................................................1
6. Câble de connexion USB ....................................................................................................... 1
7. Adaptateur RJ11 pour le bouton RUX .............................................................................. 1
8. Adaptateur RCA pour l’entrée au niveau haut‑parleur ............................................... 1
9. Module sans fil (en option) ................................................................................................... 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
6-FR
SÉQUENCE D’INSTALLATION
Veuillez suivre l’ordinogramme ci‑dessous lors de la première installation du PDP‑E800DSP.
Démarrer
Mode parallèle requis ?
(2 ohms, haute puissance)
oui
non
Changer les cavaliers selon le
manuel de l’utilisateur
Entrée au niveau haut-parleur ?
oui
Changer les cavaliers selon le
manuel de l’utilisateur
L’amplificateur est prêt pour
Connecter toutes les entrées et
Connecter l’alimentation
Amplificateur de démarrage
S’assurer que la puissance
d’entrée est faible
Connecter le PC et démarrer le
Régler le routage analogique
Utiliser les paramétrages d'usine
non
Utiliser les paramétrages d'usine
l’installation
les sorties
logiciel
Paramètres de sortie
(Impédance, mode parallèle)
Régler le son
7-FR
CONFIGURATION DU
358
MATÉRIEL
Ce produit utilise des semi‑conducteurs pouvant être endommagés par les décharges électrostatiques (ESD).
3. Desserrez les vis indiquées afin de retirer la carte
numérique.
ATTENTION
RESPECTER LES PRÉCAUTIONS D’USAGE
LORS DE LA MANIPULATION DES
APPAREILS SENSIBLES AUX
DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES
Veillez à ce que les appareils ne soient pas endommagés au cours de la manipulation. Les dommages provoqués par une manipulation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Veillez à prendre les précautions suivantes:
Utilisez une dragonne conductrice fixée à une
bonne masse.
Déchargez‑vous toujours en touchant une surface
métallique nue mise à la terre ou un tapis antistatique homologué avant de ramasser un composant électronique sensible aux décharges électrostatiques.
Utilisez un tapis antistatique homologué pour
recouvrir votre surface de travail.
1. Retirez le panneau latéral (côté USB), comme illustré, en desserrant les quatre vis indiquées.
2. Faites glissez le couvercle inférieur hors de ses protections.
4. Retournez la carte numérique.
5. Vous pouvez à présent atteindre tous les cavaliers et fusibles.
CONFIGURATION DES ENTRÉES
Réglez les cavaliers en fonction de votre méthode de connexion à l’unité principale.
Entrées de niveau haut (ligne de haut-parleur)
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
M2730
2201
2201
8-FR
Entrées de niveau bas (RCA)
channel 6
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
358
M2730
2201
2201
Important:
Pour régler les cavaliers de niveau haut/bas, veillez à déconnecter l’alimentation.
Pour modifier la position d’un cavalier, vous devez l’enlever en le tirant droit vers le haut. Assurez‑vous de réintroduire le cavalier à sa place et d’insérer complètement toutes les broches.
Le réglage par défaut est l’entrée de niveau bas.
BOUCLE DE MASSE
Si vous constatez un bruit de boucle de masse malgré un câblage approprié, vous pouvez couper la masse à 1kΩ ou 100Ω.
Canal d’entrée1
Input channel 1
Input channel 2
Canal d’entrée2
Input channel 3
Canal d’entrée3
Input channel 4
Canal d’entrée4
Input channel 5
Canal d’entrée5
Input channel 6
Canal d’entrée6
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2201
2002
4R70
C
5 C
Canal 1 du cavalier de
Ground loop jumper channel 1
la boucle de masse
5 C
Canal 2 du cavalier de
Ground loop jumper channel 2
la boucle de masse
5 C
Canal 3 du cavalier de
Ground loop jumper
5
channel 3
la boucle de masse
C
5
Canal 4 du cavalier de
Ground loop jumper
C
channel 4
la boucle de masse
5
Canal 5 du cavalier de
Ground loop jumper channel 5
la boucle de masse
Canal 6 du cavalier de
Ground loop jumper
la boucle de masse
Exemple de réglages de boucle de masse sur le canal 1:
2002
2002
Aucun cavalier pour la boucle de masse
C
2002
5
2002
Cavalier en position gauche: Ce canal est connecté avec 100Ω à la
C
2002
5
2002
Cavalier en position droite: Ce canal est connecté avec 1kΩ à la masse.
C
5
masse.
ODE
MODE PARALLÈLE
Selon la configuration du système, il existe deux options pour commander des charges de 2Ω (par ex. subwoofer).
Option 1: Le pilote 2Ω est connecté à un seul canal de sortie. Avantage: Aucune réduction des canaux de sortie disponibles. Jusqu’à 100W (RMS) en 2Ω. Effet indésirable: La puissance de sortie maximum de tous les autres canaux est également réduite.
Option 2: Le pilote 2Ω est connecté à un canal de sortie parallèle. Conditions: La sortie CH1+2 ou CH3+4 ou CH5+6 ou CH7+8 doit être parallèle. Avantage: Meilleur facteur d’amortissement pour la charge de 2Ω connectée. Effet indésirable: Le nombre total de canaux de sortie sera réduit.
9-FR
Remarque: Ne réglez pas plus de 4 canaux en
Coilcraft
mode parallèle afin d’éviter toute surchauffe. Cette fonction est destinée à la commande des woofers à faible impédance des systèmes d’usine.
Tous les canaux sont en mode standard dans l’image ci‑dessus. Ce réglage est celui par défaut.
Exemple de mode parallèle sur les canaux 7+8:
223
Coilcraft
D
223
Coilcraft
D
5. Effectuez les réglages de logiciel et mémorisez‑ les sur n’importe quel préréglage.
6. Éteignez l’amplificateur.
7. Branchez le faisceau des haut‑parleurs à l'amplificateur.
8. Allumez l’amplificateur.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Les fusibles principaux sont situés sous le couvercle inférieur. Vous devez donc retirer le panneau latéral (côté USB). Utilisez toujours les mêmes ampérages au cas où vous devriez les remplacer. Si les fusibles se déclenchent souvent, veillez à éliminer la cause avant de remplacer les fusibles.
PAT 5,568,111
Z101B-10
LAIRD
B 5100
C C
D
D
Coilcraft
223
75
50F
4 _ 7
Y3105
100 35F
Connexion des haut-parleurs en mode parallèle:
Remarque: Les connexions ne sont pas effectuées comme en mode ponté ordinaire!
Exemple de mode parallèle sur les canaux 7+8:
+
CH7
CH8
Déroulement des opérations pour le mode parallèle:
1. Débranchez le faisceau d’alimentation.
2. Effectuez les réglages du matériel à l’intérieur de l’amplificateur.
3. Connectez les haut‑parleurs en mode parallèle au faisceau des haut‑parleurs (ne les connectez pas encore à l’amplificateur).
4. Branchez le câble d’alimentation et démarrez l’amplificateur.
_
+
_
4 _ 7
50F
75
223
+
_
C
30
30
10-FR
CONNEXIONS
Mise en garde: Effectuez les étapes suivantes avec les outils spéciaux nécessaires et la connaissance technique requise. Pour éviter des erreurs de connexion et/ou des dommages, demandez l’aide de votre concessionnaire. Nous conseillons de demander l’aide d’un concessionnaire ALPINE agréé pour effectuer l’installation.
Fig. 2: Connexions audios
1
POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT INPUT
Reportez‑vous à la fig.2
1 Connecteur du fil de batterie
2 Connecteur de sortie haut-parleurs
Important: Nous vous recommandons vivement d'effectuer les réglages généraux dans l'Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP avant la première
2
3
CH1-
CH1+
CH2-
CH2+
CH3-
CH3+
CH4-
CH4+
CH5-
CH5+
CH6-
CH6+
CH7-
CH7+
CH8-
CH8+
mise en service (voir "Onglet de réglage de l’amplificateur" à la page 22). Un paramétrage incorrect peut détruire vos tweeters. Assurez‑vous que le volume de la source est réglé sur 0 lors de la première mise en service du PDP‑E800DSP.
3 Connecteur d’entrée
4-9 Canaux d’entrée de niveau bas 1 - 6
Entrée 6 canaux (niveau bas) pour la connexion aux sources de signaux avec un niveau de sortie allant jusqu’à 3,5V RMS. Veuillez configurer une puissance haute ou basse à l’aide de cavaliers à l’intérieur de l’amplificateur. Le réglage par défaut est le niveau bas. Utilisez le câble correct (RCA/Cinch) pour connecter ces entrées au pré‑amplificateur / aux sorties de niveau bas de votre unité principale. Chaque entrée peut être attribuée à n’importe quelle sortie en utilisant le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP. La fonction de
4
5
6
7
8 9
10
11 12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
détection automatique a également été configurée dans cette application.
0 Entrée distante
La ligne d’entrée distante doit être utilisée pour mettre l’amplificateur sous/hors tension. Il n’est pas conseillé de commander l’entrée distante via le commutateur d’allumage car cela pourrait entraîner un bruit sec à la mise sous/hors tension. La fonction Auto‑Remote doit être configurée dans le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP.
! Sortie distante
La ligne de sortie distante peut être utilisée pour la mise sous/hors tension d’autres amplificateurs.
@ Prise jack de pré-sortie
Il s'agit d'une sortie idéale pour un ampli de subwoofer séparé. La sortie RCA à 1 canal est entièrement traitée et une "copie" directe du canal 8 de sortie de haut‑parleur est effectuée. Un amplificateur optionnel connecté doit pouvoir traiter des signaux d’entrée jusqu’à 2V RMS.
#-y Canaux de sortie 1 - 8
Les sorties d’amplificateur qui sont connectées aux haut‑parleurs. L’impédance minimale par canal est de 2ohms. Veuillez configurer l’impédance de votre système au moyen de l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP (voir "2 Réglage de charge des haut‑parleurs" à la page 22). Ne raccordez jamais un câble de haut‑parleur à la masse du châssis sous peine d’endommager votre amplificateur et vos haut‑parleurs. Assurez‑vous que tous les haut‑parleurs sont connectés en phase.
11-FR
u Câble de batterie (+)
Veillez à ajouter un fusible externe (ex. bloc‑fusibles, coupe‑circuit) au fil de batterie à moins de 30cm de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protège le système électrique de votre véhicule en cas de court‑ circuit. Valeur de fusible exigée: 60A.
i Câble de masse (-)
Le câble de masse doit être raccordé à un point de référence de masse commun (situé à l’endroit où la borne négative de la batterie est mise à la masse sur la caisse métallique du véhicule) ou à un emplacement métallique préparé sur le châssis du véhicule, par ex. un endroit qui ne comporte plus aucun résidu de peinture.
Fig. 3: Autres connexions
Reportez‑vous à la fig.3
o Voyants d'état
Rouge: le voyant indique si l’une des six entrées
de ligne ou si des entrées de niveau haut sont dépassées. Le voyant est hors fonction si l’appareil utilise des signaux d’entrées numériques. Si ce voyant s’allume, réduisez la sensibilité d’entrée dans l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Vert: l’ampli est allumé et fonctionne
normalement.
Jaune: l’ampli est connecté à un ordinateur.
p Entrée numérique optique
Entrée optique pour connecter des sources S/ PDIF. Le taux d’échantillonnage pour cette entrée doit se situer entre 12 et 96kHz. Le signal d’entrée est automatiquement converti au taux d’échantillonnage interne. Vous pouvez sélectionner l’entrée numérique au moyen de l’application distante. Mise en garde: Le signal d’une source audio numérique ne contient habituellement pas d’information sur le niveau du volume. Dans ce cas, l’amplificateur fonctionnera au niveau de sortie maximum. Cela peut endommager vos haut‑ parleurs. Il est conseillé d’utiliser l’application distante ALPINE ou le bouton RUX câblé. Remarque: L’amplificateur Alpine PDP‑E800DSP ne peut traiter que des signaux stéréo numériques non compressés au format PCM avec une fréquence d’échantillonnage située entre 12kHz et 96kHz. Pas de signaux codés en Dolby.
[ Connexion micro USB
Connectez votre ordinateur personnel ou votre smartphone. Voir "RACCORDEMENT PC" à la page 14 et "Connexion USB pour lecture de musique" à la page 25. Le logiciel PC requis (Alpine Sound Lab for PDP‑E800DSP) pour configurer cet amplificateur peut être téléchargé sur le site Internet Alpine local. Note: Il n’est pas possible de se connecter à n’importe quel dispositif de stockage USB.
] Connexion USB
Pour applications futures.
\ Contrôle du volume à distance
Cette entrée est conçue pour le bouton Alpine RUX, qui vous permet de régler le volume principal ou le volume du subwoofer. Lafonctionnalité doit être définie dans les "paramètres d’ampli" dans l’application du PC.
a Port USB pour le module sans fil
Connectez le module sans fil optionnel en utilisant le câble USB fourni. Le module sans fil permettra la connexion sans fil d’un PC ou d’un smartphone en utilisant les applications correspondantes. Il peut aussi être utilisé pour l’application distante ou le contenu de streaming audio.
12-FR
MODULE SANS FIL
1
Le module optionnel WAD‑PDP1 est conçu pour la commande sans fil par l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP et pour l’application distante Alpine (disponible dans les appstores pour Android et iOS). Vous pouvez également diffuser des fichiers audios depuis votre smartphone sur l’amplificateur.
1 23
1 Connexion micro-USB sur l’amplificateur
2 Voyants d’état
Vert: allumé
Rouge: transfert de données
3 Réinitialiser
INSTALLATION
En raison de la puissance de sortie élevée du PDP‑E800DSP, une chaleur considérable est produite quand l’amplificateur fonctionne. Par conséquent, l’amplificateur doit être monté dans un emplacement permettant la libre circulation de l’air, dans le compartiment à bagages, par exemple. Pour d’autres emplacements d’installation, veuillez contacter votre concessionnaire Alpine agréé.
1. En utilisant l’amplificateur comme gabarit, marquez les quatre emplacements pour les vis.
2. Assurez‑vous qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface sous peine de les endommager durant le forage.
3. Forez les trous pour les vis.
4. Positionnez le PDP‑E800DSP sur les trous des vis et fixez‑le avec quatre vis autotaraudeuses.
BROCHAGE DE CONNECTEURS
Vue depuis le côté câble.
Faisceau d’alimentation
BROCHE Couleur Fonction
2
1
Connecteur d’entrée
3
1
2
13
11
12
BROCHE Couleur Fonction
1 Noir Masse du canal 1
2 Noir Masse du canal 2
3 Noir Masse du canal 3
4 Noir Masse du canal 4
5 Noir Masse du canal 5
6 Noir Masse du canal 6
7 NC
8 NC
9 NC
10
Bleu/Blanc Sortie télécommande
Connecteur de sortie
1
4
2 8
5
6
3 9
BROCHE Couleur Fonction
1 Blanc Canal 1 -
2 Noir Canal 1 +
3 Blanc Canal 2 -
4 Blanc Canal 3 -
5 Noir Canal 3 +
6 Noir Canal 2 +
7 Blanc Canal 4 -
8 Noir Canal 4 +
9 Blanc CANAL 5 -
1 Rouge Batterie+
2 Marron Masse-
6
7
5
4
16
17
15
14
BROCHE Couleur Fonction
11 Blanc Signal du canal 1
12 Rouge Signal du canal 2
13 Blanc Signal du canal 3
14 Rouge Signal du canal 4
15 Blanc Signal du canal 5
16 Rouge Signal du canal 6
17 NC
18 NC
19 NC
20
7
10
11
12 18
BROCHE Couleur Fonction
10 Blanc Canal 6 -
11 Noir Canal 6 +
12 Noir Canal 5 +
13 Blanc Canal 7 -
14 Noir Canal 7 +
15 Blanc Canal 8 -
16 Noir Ligne de sortie -
17 Rouge Ligne de sortie +
18 Noir Canal 8 +
9
8
10
19
18
20
Bleu/Blanc Entrée télécommande
16
13
17
14
15
13-FR
RACCORDEMENT PC
Exigences minimum du système:
• Windows XP, 7,8, 10 Systèmes 32 et 64bits supportés
• 1,2Ghz; RAM 1Go; HDD 1Go d’espace
• Dernier .NET Framework (v 4.7.1 ou plus récente)
• Résolution d’affichage minimum: 1280x800
Installation du logiciel:
Il est possible de télécharger le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP et le pilote de périphérique sur le site Internet Alpine local. Le fichier se trouve dans la section assistance. Le site Internet contient également des clips vidéo courts expliquant le processus étape par étape.
• Téléchargez les fichiers d’installation
• Décompressez le fichier zip
• Lancez l’assistant de configuration
Captures d’écran du processus d’installation Windows:
1
3
4
2
14-FR
5
Installation du pilote USB
Après l’installation du logiciel, le pilote USB doit être installé. Durant ce processus, l’amplificateur doit être déconnecté du PC. Un avertissement de sécurité Windows s’affichera probablement. Poursuivez l’installation du pilote en sélectionnant: "Installer quand même ce pilote".
Mise en garde:
Il est vivement conseillé de régler de volume de la source de votre voiture à la position minimum durant la première mise en service. En outre, aucun appareil ou haut‑parleur ne doit être connecté à l’amplificateur jusqu’à ce que les réglages généraux aient été effectués dans le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP. Surtout quand le PDP‑E800DSP est utilisé pour commander un système de haut‑parleurs entièrement actif. Des réglages incorrects peuvent détruire vos tweeters immédiatement.
Connexion de votre PC au PDP-E800DSP:
Connectez votre PC à l’aide du câble micro USB fourni.
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
Si vous ne l’avez pas encore fait, branchez l’alimentation au PDP‑E800DSP.
Démarrez le logiciel en double cliquant sur l’icône Alpine Sound Lab pour PDP‑E800DSP sur votre PC.
Pour activer la communication vers le PDP‑E800DSP, appuyez simplement sur l’icône d’alimentation. L’icône d’alimentation passe du gris au bleu
Non connecté
Connecté
Sélectionnez "Oui" dans la fenêtre contextuelle. L’amplificateur DSP est maintenant prêt pour démarrer la configuration du système.
15-FR
ALPINE SOUND LAB POUR LE PDP-E800DSP
1
7
Onglet de syntonisation
2 3
8
4
5
6
1 Barre d’état 2 Barre de préréglage 3 Sélection de la source 4 Représentation graphique des
réglages
5 Barre des canaux 6 Barre des onglets
1 Barre d’état
Rouge: Écrêtage sur une entrée analogique
Rouge: Écrêtage sur une sortie de haut‑parleur
État de la batterie: Bleu = OK; Rouge = faible
Température: Bleu = OK; Rouge = surchauffe
Court‑circuit sur une ligne de sortie
7 Barre de connexion 8 Réglages du répartiteur 9 Réglages du volume principal/secondaire 0 Réglages de gain de canal et de correction
temporelle
! Réglages de l’égaliseur @ Commutateur Marche/Arrêt (démarre la
connexion PC)
2 Barre de préréglage
On: Préréglage sélectionné Off: Préréglage non sélectionné
Icône DSP
Bleu: Les réglages de mémoire et courants sont identiques.
Gris: Mémoire sauvegardée mais les réglages courants sont différents.
Icône de verrouillage
Bleu: Vous êtes l'auteur de ces réglages et disposez d'un accès sans restriction.
Rouge: Les réglages sont sécurisés, vous n’avez qu’un accès limité.
9
0
!
@
16-FR
3 Sélection de la source
RCA (analogique) Optique (numérique) USB
4 Représentation graphique des réglages
5 Barre des canaux
Anneau LED
Éteint: Canal non sélectionné
Bleu: Canal sélectionné
Jaune: Ce canal est lié au canal sélectionné.
Icône de haut-parleur
Gris: Canal coupé
Bleu: Canal actif
Orange: Canal configuré comme subwoofer, commande de niveau de subwoofer active.
Sortie standard:
Le canal est lié à la commande du volume principal.
Sortie secondaire:
Le canal est lié à la commande de volume du subwoofer.
Copier depuis le canal:
Vous pouvez copier les réglages sur le canal sélectionné.
Copier sur le canal:
Permet de transférer les réglages sur le canal sélectionné.
Configuration par défaut:
Réinitialiser le canal par défaut. Tous les réglages sont supprimés.
Liaison de canaux:
Vous pouvez relier 2 canaux. Tous les réglages seront copiés sur le canal lié. C’est une méthode courante pour les doubles subwoofers.
6 Barre des onglets
Onglet de syntonisation
Onglet d’entrée
Réglages des canaux:
Un clic droit sur une icône de haut‑parleur montre un menu contextuel avec les options décrites ci‑dessous:
Renommer le canal:
Tous les canaux peuvent être renommés, comme FL Mid‑High, Sub 1 etc.
Onglet de correction temporelle
Onglet de vue d’ensemble
Onglet de réglage de l’amplificateur
Onglet de réglage de l’application
7 Barre de connexion
Allumé quand la connexion sans fil est établie.
Allumé quand le PC est connecté via USB.
Allumé quand les données sont transférées vers le PDP‑E800DSP.
17-FR
8 Répartiteur
Sélection de la fréquence du répartiteur
Sélection de boucle (0 à ‑30 dB/Oct. possible)
Caractéristiques de filtre (Butterworth, Bessel, Chebyshev)
Barre coulissante pour sélection rapide du répartiteur
Répartiteur sous/hors tension
9 Réglage du volume principal/du subwoofer
Commande de volume principal et de niveau pour les canaux liés en tant que subwoofer.
Les réglages du volume sont verrouillés.
Bleu: Tous les canaux sont actifs.
! Réglages de l’égaliseur
Égaliseur paramétrique 30 bandes pour le canal sélectionné.
Réglage du gain +/‑ 10dB
Réglage de la fréquence
Réglage du facteurQ 1 (étroit) ‑ 15 (large)
Sélectionner l’activation/la désactivation de l’égaliseur.
Gris: Tous les canaux sont coupés.
On: Bouton de volume à distance activé (principal ou secondaire). Bouton RUX optionnel requis.
0 Réglage du volume/retard
Gain, temps de retard et inversion de phase pour le canal sélectionné.
Sélectionner l’activation/la désactivation de la coupure de canal.
Sélectionner l’activation/la désactivation de l’inversion de phase.
Sélectionner l’activation/la désactivation du temps de retard du canal.
@ Commutateur Marche/Arrêt (démarre la
connexion PC)
Off: aucune connexion entre le PC et l’amplificateur.
On: connexion établie entre le PC et l’amplificateur.
Réglage des commandes rotatives
a) par la souris
b) par les touches de commande du curseur
18-FR
Onglet d’entrée
1
2
1 Réglages du gain (-15dB - 0dB)
Pour un réglage parfait de la sensibilité d’entrée de votre source audio, suivez les étapes indiquées ci‑dessous.
1. Ne connectez aucun amplificateur ou haut‑ parleur aux sorties de l’ALPINE PDP‑E800DSP durant cette configuration.
2. Effectuez les connexions d’entrée de source
3. Effectuez les réglages de cavalier (haute ou basse puissance)
4. Allumez l’amplificateur
5. Réglez le volume de la source à 90% du volume max. et reproduisez une tonalité d’essai de 1kHz (0dB) via le lecteur de CD.
6. Si le voyant PROT s’allume déjà, diminuez la sensibilité d’entrée dans l’application jusqu’à ce que le voyant PROT s’éteigne.
Avec ce réglage, vous adaptez votre source à l’amplificateur. Un gain plus élevé ne signifie pas une puissance de sortie plus élevée.
2 Activer les entrées
Dans ce menu, vous pouvez activer/désactiver les entrées de votre amplificateur.
3
4
4 Routage analogique
Avec cette matrice, vous pouvez configurer quel canal d’entrée est dirigé vers quel canal de sortie en pourcentage. Cette méthode vous permet de créer simplement un canal central virtuel en appliquant 50% de signal gauche et 50% de signal droit. Chaque canal devrait avoir 100% de signal au total pour fonctionner correctement.
3 Gain supplémentaire
Si la tension de pré‑sortie de votre source d’entrée est inférieure à 2V, vous pouvez activer une amplification de 6dB ou 9dB.
19-FR
Onglet de correction temporelle
1
2
La correction temporelle permet d’effectuer des ajustements individuels à chaque sortie de haut‑parleur pour aligner les différentes distances de chaque haut‑parleur par rapport à la position de l’auditeur à l’intérieur de l’habitacle. Il est possible d’ajuster le niveau, le retard et la phase (0°/180°)
1 Assistance au réglage du temps de retard
Un calculateur de temps de retard automatique très précis est intégré directement dans l'application. Pour commencer cette configuration, vous devez mesurer la distance physique de chaque haut‑parleur du système qui a été assigné à un canal de sortie. Vérifiez que votre valeur de mesure est correcte. Assignez chaque emplacement de haut‑parleur à un canal de sortie. Entrez la mesure de la distance entre chaque haut‑parleur et l’appuie‑tête du siège conducteur. Quand toutes les valeurs ont été entrées, il suffit d'appuyer sur le bouton "APPLY" (appliquer) pour enregistrer ces mesures dans chaque canal de sortie du PDP‑E800DSP. Les boutons rotatifs peuvent toujours être utilisés pour effectuer des ajustements encore plus fins, le cas échéant.
2 Réglage du retard
Permet de régler les signaux audios de chaque canal de sortie individuel pour compenser les différences de mauvais positionnement des haut‑parleurs par rapport à la position d’assise du conducteur dans le véhicule. Pour le volume du canal sélectionné, le réglage du retard et l’inversion de phase 180° peuvent être ajustés.
La sélection de groupe vous permet de créer jusqu’à 4 différents groupes de retard. Les changements affecteront tous les canaux attribués au groupe.
Activation/désactivation de la coupure de canal
Activation/désactivation de l’inversion de phase
Activation/désactivation du retard de canal
20-FR
Onglet de vue d’ensemble
Cet écran permet de visualiser la(es) courbe(s) de réponse des réglages sélectionnés par l’utilisateur ‑ répartiteur, égaliseur, TCR et niveau pour chaque canal de sortie. Les paramètres et les canaux à refléter dans la visualisation peuvent être sélectionnés dans la partie supérieure de l’écran en activant les cases de sélection.
Aucune information de canal sélectionnée.
Tous les réglages sont affichés sur l’écran graphique (égaliseur, répartiteur, niveau).
Seul le graphique du répartiteur est affiché.
Seuls les réglages d’égaliseur du canal sélectionné sont affichés.
21-FR
Onglet de réglage de l’amplificateur
1
2
3
4
5
1 État des canaux
L’état de chaque canal est indiqué par les trois voyants ci‑dessous.
Rouge: Court‑circuit sur une ligne de sortie
Rouge: Écrêtage sur une sortie de haut‑parleur
État de la batterie: Bleu = OK; Rouge = faible
2 Réglage de charge des haut-parleurs
Vous devez sélectionner la charge du haut‑ parleur connecté à chaque sortie pour adapter l’alimentation. Connecter des charges à plus faible impédance (ex. 2Ω) impliquera un réglage de tension interne approprié. En cas d’inadéquation, les mécanismes de protection suivants peuvent s’appliquer automatiquement:
1. L’amplificateur réduit la puissance de sortie.
2. L’amplificateur passe en mode de sécurité. L’amplificateur ne se rétablit qu’après un redémarrage (off/on). Dans ce cas, les réglages d’impédance doivent être soigneusement vérifiés.
3 Mode parallèle
Ce réglage vous permet de sélectionner les paires de canaux souhaitées pour entrer en mode parallèle. Il permet, d’une part, de réduire le nombre de canaux de sortie disponibles individuellement, de l’autre, d’améliorer les caractéristiques d’amortissement de la sortie. Il
partage virtuellement la charge connectée entre les deux sorties parallèles (ex. une charge connectée de 2Ω apparaîtrait comme une charge de 4Ω à chacune des deux sorties parallèles).
4 Surveillance du système
Cette section permet de contrôler la tension de la batterie du véhicule et la température de l’amplificateur.
5 Surveillance directe
Cet outil vous permet de surveiller la température et la tension moyennes sur une période de 1, 3 ou 5 minutes.
22-FR
Onglet de réglage des applications
3
1
2
1 État du DSP
Cette section affiche le numéro de série de l’amplificateur et la version du micrologiciel.
Il est possible de retarder la mise sous/hors tension de l’amplificateur (entre 1 et 10 secondes).
La fonction Auto‑Remote permet de mettre l’amplificateur sous tension par détection d’un signal audio. Cette fonction peut être utile dans les voitures où aucun signal d’allumage de l’amplificateur n’est
2 État de l’Alpine Sound Lab pour le PDP-E800DSP
Vous pouvez trouver ici des informations sur les versions de logiciel et de fabrication.
disponible.
Selon l’environnement dans lequel l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP est utilisé, vous pouvez choisir entre un thème Jour et un thème Nuit.
Ici, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP.
3 État et réglages du sans-fil
Cette section vous permet de contrôler la configuration de l’adaptateur sans fil WAD‑DPD1. Des réglages de base peuvent également être effectués. Habituellement, la configuration par défaut fonctionne bien.
23-FR
APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP-E800DSP
Afin d’améliorer l’expérience d’utilisateur du PDP‑E800DSP, nous proposons des applications smartphone pour iOS et Android. Les applications permettent de régler le volume, le niveau du subwoofer, la source, la mise en sourdine et la sélection de préréglages du PDP‑E800DSP. Le choix du thème Jour ou Nuit est également possible. Les informations d’état sont affichées en temps réel.
Exigences minimum:
‑ iOS10 ‑ Android5.0 (Lollipop)
Téléchargement de l’application Remote Control:
Localisez l’application Alpine Remote Control pour le PDP‑E800DSP dans l’appstore respectif. Les applications sont gratuites. Téléchargez‑la et installez‑la sur votre dispositif.
Lorsqu'une connexion sans fil a été établie, le logo sans fil sur l'écran de configuration principal du logiciel d’ordinateur et de l'application distante passe du gris au bleu. Pour amorcer la communication avec l'ALPINE Sound Lab ou l'application distante ALPINE, appuyez sur le bouton d'alimentation de l'application.
Quand la connexion entre l’application et l’amplificateur est amorcée, un message contextuel s’affiche. Une fois confirmée, la connexion sera établie.
Connexion sans fil:
Lors de la connexion via le module sans fil, une connexion à ce module doit être établie via les paramètres Wi‑Fi de votre dispositif intelligent ou de votre PC. Activez la recherche de réseau Wi‑Fi sur votre dispositif intelligent ou votre PC et recherchez le SSID "PDP‑E800DSP". Le mot de passe par défaut du réseau est "alpineE800".
Ce processus de connexion peut prendre 30 à 90secondes avant que le (PDP‑E800DSP) n'apparaisse.
24-FR
L’application distante ALPINE fonctionnera également en mode paysage.
CONNEXION USB POUR LECTURE DE MUSIQUE
Le PDP‑E800DSP peut fonctionner comme une carte son externe lorsqu’il est connecté à un PC ou à un smartphone par USB.
Exigences minimum:
‑ iOS9 ‑ Android5.0 (Lollipop) ‑ Windows7
Connexion PC
Connectez un PC Windows au port micro USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC".
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
Connexion iPhone
Connectez un appareil Apple via le kit de connexion d’appareil photo Apple au port micro USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC".
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
Connexion Android
Connectez un appareil Android via le kit OTG au port micro USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC". Le mode Hôte doit être pris en charge par le téléphone.
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
Dans tous les cas mentionnés plus haut, la source du PDP‑E800DSP doit être réglée sur USB en utilisant l’ALPINE Sound Lab ou l’application distante ALPINE.
STREAMING SANS FIL
Streaming audio à partir d'iOS en utilisant Airplay. *
Streaming audio à partir d’appareils Android en
utilisant des applications d’audition qui prennent en charge UPnP/DLNA. *
* Applications de streaming audio haute résolution
nécessaires pour des fichiers audio de 24bits/92kHz.
Streaming sans fil avec iOS
1. Connectez votre périphérique iOS à l’amplificateur PDP‑E800DSP comme décrit dans "APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP‑E800DSP" à la page 24.
2. Sélectionnez Streaming comme source dans l’application distante ou le logiciel de l’ordinateur
3. Lancez Apple Airplay et sélectionnez "PDP‑E800DSP" comme destination
4. Démarrez la lecture
Streaming sans fil avec appareils Android
1. Démarrez une connexion sans fil depuis votre appareil Android sur l’amplificateur PDP‑E800DSP comme décrit dans "APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP‑E800DSP" à la page 24.
2. Sélectionnez Streaming comme source dans l’application distante ou le logiciel de l’ordinateur
3. Démarrez l’application de streaming DLNA sur votre appareil et sélectionnez "PDP‑E800DSP" comme destination.
4. Démarrez la lecture dans l’application de streaming.
La méthode et les réglages peuvent différer en fonction de l’appareil et de la version d’Android.
25-FR
EXEMPLES DE SYSTÈMES
Système avant à 3 voies + 2 subwoofers
26-FR
Système avant à 3 voies + 2 subwoofers
SPEAKER OUTPUT
Routage possible pour cette configuration
Affectations des entrées/ sorties:
Entrée Assignation Sortie Assignation
CANAL1 Avant gauche CANAL1 Tweeter avant gauche
CANAL2 Avant droit CANAL2 Tweeter avant droit
CANAL3 Arrière gauche CANAL3 Médium avant gauche
CANAL4 Arrière droit CANAL4 Médium avant droit
CANAL5 Subwoofer 1 CANAL5 Graves avant gauche
CANAL6 Subwoofer 2 CANAL6 Graves avant droit
Connexions des sorties
CH8
CANAL7 Subwoofer gauche
CANAL8 Subwoofer droit
SORTIE HAUT-PARLEUR
18
14
17
13
16
8
11
10
7
CH4
CH6
CH5
6
5
4
3
2
1
CH3
9
12
15
CH7
CH1
CH2
27-FR
Système avant à 3 voies + central + subwoofer
28-FR
Système avant à 3 voies + central + subwoofer
SPEAKER OUTPUT
Routage possible pour cette configuration
Affectations des entrées/ sorties:
Entrée Assignation Sortie Assignation
CANAL1 Avant gauche CANAL1 Tweeter avant gauche
CANAL2 Avant droit CANAL2 Tweeter avant droit
CANAL3 Arrière gauche CANAL3 Médium avant gauche
CANAL4 Arrière droit CANAL4 Médium avant droit
CANAL5 Subwoofer 1 CANAL5 Graves avant gauche
CANAL6 Subwoofer 2 CANAL6 Graves avant droit
Connexions des sorties
SORTIE HAUT-PARLEUR
15
18
14
17
13
16
CH7
CH8
CANAL7 Central
CANAL8 Subwoofer
12
11
10
CH5
9
8
7
CH6
6
5
4
CH4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
29-FR
Système avant à 2 voies + système arrière passif à 2 voies + 2 subwoofers
30-FR
Système avant à 2 voies + système arrière passif à 2 voies
SPEAKER OUTPUT
+ 2 subwoofers
Routage possible pour cette configuration
Affectations des entrées/ sorties:
Entrée Assignation Sortie Assignation
CANAL1 Avant gauche CANAL1 Tweeter avant gauche
CANAL2 Avant droit CANAL2 Tweeter avant droit
CANAL3 Arrière gauche CANAL3 Graves avant gauche
CANAL4 Arrière droit CANAL4 Graves avant droit
CANAL5 Subwoofer 1 CANAL5 Gamme complète arrière gauche
CANAL6 Subwoofer 2 CANAL6 Gamme complète arrière droit
Connexions des sorties
SORTIE HAUT-PARLEUR
15
18
14
17
13
16
CH5
CH7
CH8
CANAL7 Subwoofer gauche
CANAL8 Subwoofer droit
12
11
10
9
8
7
CH6
6
5
4
CH4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
31-FR
Système avant à 3 voies + central + amplificateur mono + subwoofer
32-FR
Système avant à 3 voies + central + amplificateur mono
SPEAKER OUTPUT
+ subwoofer
Routage possible pour cette configuration
Affectations des entrées/ sorties:
Entrée Assignation Sortie Assignation
CANAL1 Avant gauche CANAL1 Tweeter avant gauche
CANAL2 Avant droit CANAL2 Tweeter avant droit
CANAL3 Arrière gauche CANAL3 Médium avant gauche
CANAL4 Arrière droit CANAL4 Médium avant droit
CANAL5 Subwoofer 1 CANAL5 Graves arrière gauche
CANAL6 Subwoofer 2 CANAL6 Graves arrière droit
Connexions des sorties
SORTIE HAUT-PARLEUR
12
15
18
14
17
16
13
11
10
CH5
CH6
CH7
Pre Out
CANAL7 Central
RCA Vers amplificateur
externe
9
8
7
CH4
MONO AMPLIFIER
6
5
4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
33-FR
DÉPANNAGE
Pas d’alimentation au DSP
Vérifiez le fusible principal de l’amplificateur DSP sous le couvercle inférieur.
Vérifiez la tension de batterie du véhicule.
Vérifiez la présence d’un point de masse faible résistance sûr au niveau du faisceau du DSP.
Vérifier l’état d’Auto‑Remote dans l’application L’état doit être réglé sur "off" en cas d’utilisation d’un fil d’entrée à distance. Si cette fonction est "on", le DSP attend le déclenchement d’un signal audio provenant des entrées Hi‑level ou RCA.
N’oubliez pas que la détection auto n’est disponible que sur les canaux d’entrée 1‑2‑3‑4.
Volume faible du streaming à partir d’un dispositif intelligent
Vérifiez le volume du dispositif ou le volume de l’application de streaming.
Vérifiez le niveau de volume RCA.
Aucun réseau sans fil disponible
Le signal sans fil peut être bloqué ou protégé en raison de l’installation. Déplacez le module sans fil à un autre endroit.
Redémarrez le module sans fil en redémarrant le DSP.
La connexion sans fil n’est pas stable
Les câbles du module sans fil doivent être étendus au maximum. NE REGROUPEZ PAS le surplus de câble près de l’amplificateur.
Vérifiez si les réseaux Wi‑Fi proches transmettent sur les mêmes canaux ou sur les canaux voisins. Si c’est le cas, configurez le module sans fil sur un autre canal. Gardez une distance de 5 canaux par rapport à tout autre réseau sans fil puissant. 11 canaux sont disponibles.
Vérifiez toujours si le micrologiciel de votre application est à jour.
La liaison des données vers le DSP n’est pas stable
La liaison des données vers l’amplificateur DSP n’est active que si l’ALPINE Sound Lab est actif. La liaison des données est terminée sur les appareils Android dès que l’application fonctionne en arrière‑plan.
Vérifiez si d’autres applications en arrière‑plan peuvent accéder à la liaison des données Wi‑Fi et terminez ces applications
Aucune liaison des données vers le DSP alors que la connexion au réseau sans fil est établie avec succès
Utilisez un autre câble USB
Redémarrez le module sans fil en redémarrant le DSP.
Essayez la connexion câblée avec un PC Windows en utilisant un câble micro USB de haute qualité.
Vous n’avez qu’un accès limité à un réglage (égaliseur 6 bandes)
Vous n’avez pas les droits d’accès à ce réglage.
Vérifiez vos certificats.
Message de l’application DSP "EN CONNEXION"
Le module sans fil est déjà connecté à un autre dispositif. Débranchez toutes les connexions du dispositif et reconnectez avec un seul dispositif.
Fermez l’application PDP‑E800DSP.
Éteignez et rallumez l’amplificateur pour le redémarrer.
Reconnectez l’application PDP‑E800DSP.
34-FR
MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
Procédure de mise à jour du micrologiciel
1. Téléchargez le dernier fichier du micrologiciel sur la page d’accueil Alpine locale.
2. Vérifiez l’espace Support. Pour le dernier micrologiciel.
3. Extrayez le fichier du micrologiciel.
4. Débranchez le connecteur d’alimentation.
5. Connectez le DSP‑E800DSP à votre ordinateur (avec le câble micro USB fourni).
6. L’amplificateur sera reconnu comme lecteur de disque.
8. Glissez et déposez le nouveau fichier du
9. Reconnectez l’alimentation.
10. Au prochain démarrage de l’amplificateur, le
micrologiciel dans le dossier ALPINE AMP.
nouveau micrologiciel sera téléchargé. Il sera automatiquement renommé "software.apn".
7. Supprimez l’ancien fichier. Le fichier du micrologiciel a toujours le même nom "software. apn". Aucun numéro de version n’est affiché.
35-FR
36-FR
SPÉCIFICATIONS
PDP-E800DSP
Performance
Puissance de sortie
Réponse en fréquence 20 Hz à 22 kHz Facteur d’amortissement >100
Entrées
Analogique
Sensibilité d’entrée
Numérique Optique (S/PDIF LPCM)
Entrée télécommande 12VCC
Sorties
Haut‑parleur 2Ω ‑ 4Ω 8x Pré‑sortie Signal du canal8, 2V RMS 1x Sortie télécommande +12VCC, 100mA nom. 1x
Processeur de signal numérique
Résolution 64bits à 96kHz Fréquence de
fonctionnement
Convertisseur analogique-numérique
Rapport signal/bruit Burr Brown >105dB Séparation des canaux >75dB THD 0,003% Résolution 24bits à 96kHz
Généralités
Tension de fonctionnement
Fonctionnalités supplémentaires
Dimensions
Poids 1,6kg
REMARQUE:
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis
Par canal, réf.: 4Ω, 14,4V, <1% THD 100W RMS Par canal, réf.: 2Ω, 14,4V, <1 % THD+N 120W RMS
RCA (niveau bas) 6x Ligne de haut‑parleur (niveau haut) 6x RCA (niveau bas) (10kΩ): 1,8 à 3,5V (rms) Ligne de haut‑parleur (niveau haut) (22Ω): 6 à 12 V (rms)
12kHz ‑ 96kHz
16bits/ 24bits
294,912MHz
Conformité Marche‑Arrêt 11VCC ‑ 16VCC nom.
Télédétection automatique
2x USB client
1x USB hôte
Port distant pour bouton
RUX
Prédisposition mode
parallèle
Tous les fils sont
détachables Largeur 220mm Hauteur 50mm Profondeur 150mm
37-FR
38-FR
OM PDP-E800DSP - A
Loading...