FOR CAR USE ONLY/ NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE/ PARA
USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ENDAST FÖR BILBRUK/ ALLEEN
VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
PDP-E800DSP
8 CHANNEL CLASS-D DSP POWER AMPLIFIER
EN
DE
FR
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Ohmstraße 4
85716 Unterschleißheim, Germany
Phone 089-32 42 640
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du
läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig
alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство
перед началом использования
оборудования.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser les
organes du système. Ils contiennent des
instructions sur la manière d’utiliser ce produit de
manière sûre et efficace. Alpine ne peut être tenu
responsable des problèmes résultant du non‑
respect des instructions contenues dans ce manuel.
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
AVERTISSEMENT
N’ACTIVEZ AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
Arrêtez toujours le véhicule dans un endroit sûr avant
d’activer ces fonctions. Sinon, il existe un risque d'accident.
GARDEZ LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS
PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes
des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau,
etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN
NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE DÉMONTEZ PAS ET NE MODIFIEZ PAS L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISEZ CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte
un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Sinon, il existe un risque d’incendie ou de choc électrique.
N'OBSTRUEZ PAS LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Sinon, il y a un risque de blessures ou de dommages à
l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À
MASSE NÉGATIVE DE 12VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes
pas certain.) Sinon, il existe un risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée
par un court‑circuit.
FAITES EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT
PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionnez les câbles conformément au manuel de
manière à éviter toute obstruction lors de la conduite. Les
câblages gênant les mouvements ou pendant à des
endroits tels que le volant, le levier de vitesse, les pédales
de frein, etc. peuvent être extrêmement dangereux.
NE DÉNUDEZ PAS LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
N'enlevez jamais la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Cela présente un risque de dépassement de la
capacité de courant du fil, d’incendie ou de choc
électrique.
3-FR
N'ENDOMMAGEZ PAS DE CONDUITES NI DE CÂBLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veillez à ne pas entrer en contact,
endommager ou obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non‑respect de ces
précautions peut entraîner un incendie.
N'UTILISEZ PAS D'ÉCROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPEZ TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLÈME.
Le non‑respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retournez l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après‑vente Alpine en vue de la réparation.
FAITES INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faites procéder à l’installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET INSTALLEZ-
LES CORRECTEMENT.
Utilisez uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
DISPOSEZ LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Acheminez les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme
les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela
évite de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble
passe dans un orifice métallique, utilisez un passe‑cloison
en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble
ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
N'INSTALLEZ PAS À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
POUSSIÉREUX.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits très humides
ou poussiéreux. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
ENTRETIEN DE SERVICE
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D’INSTALLATION:
TECHNICIEN INSTALLATEUR:
LIEU D’ACHAT:
IMPORTANT
Veuillez noter le numéro de série de votre unité
dans l'espace prévu ici et conserver ce numéro.
Le numéro de série figure à l’arrière de l'unité.
Pour les clients européens
En cas de questions relatives à la garantie, veuillez
contacter votre revendeur.
Pour les clients des autres pays
REMARQUE IMPORTANTE
Les clients qui achètent le produit contenant cet
avis dans des pays autres que les États‑Unis
d'Amérique et le Canada sont priés de contacteur
leur concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur la couverture de la garantie.
À propos de la licence de logiciel du produit
Le logiciel installé dans le produit contient un
logiciel libre.
Consultez le site Internet Alpine indiqué
ci‑dessous pour obtenir des informations sur le
logiciel libre.
http://www.alpine.com/e/oss/download
Informations sur la mise au rebut des vieux
équipements électriques et électroniques et des
piles (d’application pour les pays qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective des déchets)
Si vous souhaitez mettre
ce produit au rebut, ne le
mélangez pas avec les
ordures ménagères. Il
existe un système de
collecte sélective pour les
produits électroniques usagés, conformément à la
législation qui exige un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés. Contactez
les autorités locales pour obtenir des informations
sur les installations de recyclages les plus proches
de chez vous. Le recyclage et la mise au rebut
appropriés des déchets aideront à conserver les
ressources tout en évitant les effets néfastes sur
notre santé et l'environnement.
4-FR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Technologie d’amplificateur Pure classe D
Le PDP‑E800DSP d’Alpine dispose d’une chaîne audio numérique complète. Une fois le signal d’entrée
analogique converti en numérique, le signal reste entièrement numérique dans les phases de traitement
et d’amplification.
Entrée intelligente de niveau haut
La dernière génération d’autoradios d’usine inclut des fonctions de diagnostic sophistiquées. Si un
amplificateur ordinaire est connecté, des erreurs entraînant un arrêt potentiel des sorties de la radio
peuvent être détectées.
Le PDP‑E800DSP intègre des charges fictives destinées à résoudre les problèmes de ce type.
Fonction Marche-Arrêt
Le PDP‑E800DSP Alpine assure une alimentation interne constante, même si la tension de la batterie
chute considérablement durant le démarrage du moteur.
Alpine Sound Lab pour le PDP-E800DSP pour PC Windows
Un logiciel sophistiqué pour le réglage de l’égaliseur, la correction temporelle, le répartiteur et le gain.
Cet outil a été conçu par l'équipe de son ALPINE en tenant compte des besoins des audiophiles.
Connexions câblées et sans fil disponibles.
Application Alpine Remote Control pour le PDP-E800DSP pour iOS et Android pour PC Windows
Rappelez les préréglages, changez de source et contrôlez le volume directement depuis votre smartphone.
Entrée optique et streaming audio HD
Les sources de haute qualité ne se limitent pas uniquement aux appareils compatibles S/PDIF, le contenu
audio HD peut être diffusé en continu directement sur l'amplificateur (des applications supplémentaires
peuvent être nécessaires).
Réglage du GAIN en temps réel
Vous obtenez un feedback immédiat dans l'Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP (logiciel PC) si un
écrêtage se produit dans un canal d'entrée. Vous pouvez alors réduire le gain d’entrée du canal concerné
pour obtenir une correspondance de signal parfaite.
Mode Économie d’énergie
Le mode Économie d’énergie est entré automatiquement avec la fonction Auto‑Remote. L’amplificateur
surveille en permanence les entrées et reste hors tension si aucun signal audio valide n’est détecté. Cet
état de veille réduit considérablement la consommation. Même chose pour d’autres amplificateurs
potentiellement connectés.
De nombreuses autoradios d'usine modernes sont contrôlées par CAN et leurs amplificateurs intégrés
peuvent s'allumer/rester allumés inutilement pendant un certain temps, même s'ils ne sont pas du tout
utilisés. Les amplificateurs traditionnels du marché secondaire mettraient inutilement la batterie sous
tension dans ces cas‑là. Le PDP‑E800DSP ne s’allume que si un signal audio est détecté au niveau de ses
entrées.
Mode parallèle
Ce réglage vous permet de sélectionner les paires de canaux souhaitées pour entrer en mode parallèle. Il
permet, d’une part, de réduire le nombre de canaux de sortie disponibles individuellement, de l’autre,
d’améliorer les caractéristiques d’amortissement de la sortie. Il partage virtuellement la charge
connectée entre les deux sorties parallèles (ex. une charge connectée de 2Ω apparaîtrait comme une
charge de 4Ω à chacune des deux sorties parallèles).
Routage de la source librement configurable
Le traitement du signal d’entrée analogique du PDP‑E800DSP permet un routage et un mixage du signal
individuel vers chaque canal de sortie. Des valeurs de préréglage de pourcentage utiles permettent de
sélectionner les niveaux de mixage. Il est donc très facile de configurer, par exemple, un signal de
haut‑parleur central en additionnant simplement les signaux d’entrée désirés.
Thème Jour et Nuit pour l’application
Un meilleur ajustement par rapport à la luminosité ambiante.
4. Faisceau de sortie des haut‑parleurs ................................................................................ 1
5. Entrée RCA + Faisceau de la télécommande..................................................................1
6. Câble de connexion USB ....................................................................................................... 1
7. Adaptateur RJ11 pour le bouton RUX .............................................................................. 1
8. Adaptateur RCA pour l’entrée au niveau haut‑parleur ............................................... 1
9. Module sans fil (en option) ................................................................................................... 1
123
456
789
6-FR
SÉQUENCE D’INSTALLATION
Veuillez suivre l’ordinogramme ci‑dessous lors de la
première installation du PDP‑E800DSP.
Démarrer
Mode parallèle requis ?
(2 ohms, haute puissance)
oui
non
Changer les cavaliers selon le
manuel de l’utilisateur
Entrée au niveau haut-parleur ?
oui
Changer les cavaliers selon le
manuel de l’utilisateur
L’amplificateur est prêt pour
Connecter toutes les entrées et
Connecter l’alimentation
Amplificateur de démarrage
S’assurer que la puissance
d’entrée est faible
Connecter le PC et démarrer le
Régler le routage analogique
Utiliser les paramétrages d'usine
non
Utiliser les paramétrages d'usine
l’installation
les sorties
logiciel
Paramètres de sortie
(Impédance, mode parallèle)
Régler le son
7-FR
CONFIGURATION DU
358
MATÉRIEL
Ce produit utilise des semi‑conducteurs pouvant être
endommagés par les décharges électrostatiques (ESD).
3. Desserrez les vis indiquées afin de retirer la carte
numérique.
ATTENTION
RESPECTER LES PRÉCAUTIONS D’USAGE
LORS DE LA MANIPULATION DES
APPAREILS SENSIBLES AUX
DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES
Veillez à ce que les appareils ne soient pas
endommagés au cours de la manipulation. Les
dommages provoqués par une manipulation
inappropriée ne sont pas couverts par la garantie.
Veillez à prendre les précautions suivantes:
• Utilisez une dragonne conductrice fixée à une
bonne masse.
• Déchargez‑vous toujours en touchant une surface
métallique nue mise à la terre ou un tapis
antistatique homologué avant de ramasser un
composant électronique sensible aux décharges
électrostatiques.
• Utilisez un tapis antistatique homologué pour
recouvrir votre surface de travail.
1. Retirez le panneau latéral (côté USB), comme
illustré, en desserrant les quatre vis indiquées.
2. Faites glissez le couvercle inférieur hors de ses
protections.
4. Retournez la carte numérique.
5. Vous pouvez à présent atteindre tous les
cavaliers et fusibles.
CONFIGURATION DES
ENTRÉES
Réglez les cavaliers en fonction de votre méthode
de connexion à l’unité principale.
Entrées de niveau haut (ligne de haut-parleur)
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5
C
5
C
5
C
5
C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5
C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
M2730
2201
2201
8-FR
Entrées de niveau bas (RCA)
channel 6
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5
C
5
C
5
C
5
C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5
C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
358
M2730
2201
2201
Important:
Pour régler les cavaliers de niveau haut/bas, veillez
à déconnecter l’alimentation.
Pour modifier la position d’un cavalier, vous devez
l’enlever en le tirant droit vers le haut. Assurez‑vous
de réintroduire le cavalier à sa place et d’insérer
complètement toutes les broches.
Le réglage par défaut est l’entrée de niveau bas.
BOUCLE DE MASSE
Si vous constatez un bruit de boucle de masse
malgré un câblage approprié, vous pouvez couper
la masse à 1kΩ ou 100Ω.
Canal d’entrée1
Input channel 1
Input channel 2
Canal d’entrée2
Input channel 3
Canal d’entrée3
Input channel 4
Canal d’entrée4
Input channel 5
Canal d’entrée5
Input channel 6
Canal d’entrée6
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2201
2002
4R70
C
5
C
Canal 1 du cavalier de
Ground loop jumper
channel 1
la boucle de masse
5
C
Canal 2 du cavalier de
Ground loop jumperchannel 2
la boucle de masse
5
C
Canal 3 du cavalier de
Ground loop jumper
5
channel 3
la boucle de masse
C
5
Canal 4 du cavalier de
Ground loop jumper
C
channel 4
la boucle de masse
5
Canal 5 du cavalier de
Ground loop jumperchannel 5
la boucle de masse
Canal 6 du cavalier de
Ground loop jumper
la boucle de masse
Exemple de réglages de boucle de masse sur le
canal 1:
2002
2002
Aucun cavalier
pour la boucle
de masse
C
2002
5
2002
Cavalier en
position
gauche:
Ce canal est
connecté avec
100Ω à la
C
2002
5
2002
Cavalier en
position
droite:
Ce canal est
connecté avec
1kΩ à la masse.
C
5
masse.
ODE
MODE PARALLÈLE
Selon la configuration du système, il existe deux
options pour commander des charges de 2Ω (par
ex. subwoofer).
Option 1: Le pilote 2Ω est connecté à un seul
canal de sortie.
Avantage: Aucune réduction des canaux de sortie
disponibles. Jusqu’à 100W (RMS) en 2Ω.
Effet indésirable: La puissance de sortie maximum
de tous les autres canaux est également réduite.
Option 2: Le pilote 2Ω est connecté à un canal de
sortie parallèle.
Conditions: La sortie CH1+2 ou CH3+4 ou CH5+6
ou CH7+8 doit être parallèle.
Avantage: Meilleur facteur d’amortissement pour
la charge de 2Ω connectée.
Effet indésirable: Le nombre total de canaux de
sortie sera réduit.
9-FR
Remarque: Ne réglez pas plus de 4 canaux en
Coilcraft
mode parallèle afin d’éviter toute surchauffe. Cette
fonction est destinée à la commande des woofers à
faible impédance des systèmes d’usine.
Tous les canaux sont en mode standard dans
l’image ci‑dessus. Ce réglage est celui par défaut.
Exemple de mode parallèle sur les canaux 7+8:
223
Coilcraft
D
223
Coilcraft
D
5. Effectuez les réglages de logiciel et mémorisez‑
les sur n’importe quel préréglage.
6. Éteignez l’amplificateur.
7. Branchez le faisceau des haut‑parleurs à
l'amplificateur.
8. Allumez l’amplificateur.
REMPLACEMENT DES
FUSIBLES
Les fusibles principaux sont situés sous le couvercle
inférieur. Vous devez donc retirer le panneau latéral
(côté USB). Utilisez toujours les mêmes ampérages
au cas où vous devriez les remplacer. Si les fusibles
se déclenchent souvent, veillez à éliminer la cause
avant de remplacer les fusibles.
PAT 5,568,111
Z101B-10
LAIRD
B 5100
C C
D
D
Coilcraft
223
75
50F
4 _ 7
Y3105
100
35F
Connexion des haut-parleurs en mode parallèle:
Remarque: Les connexions ne sont pas
effectuées comme en mode ponté ordinaire!
Exemple de mode parallèle sur les canaux 7+8:
+
CH7
CH8
Déroulement des opérations pour le mode
parallèle:
1. Débranchez le faisceau d’alimentation.
2. Effectuez les réglages du matériel à l’intérieur de
l’amplificateur.
3. Connectez les haut‑parleurs en mode parallèle
au faisceau des haut‑parleurs (ne les connectez
pas encore à l’amplificateur).
4. Branchez le câble d’alimentation et démarrez
l’amplificateur.
_
+
_
4 _ 7
50F
75
223
+
_
C
30
30
10-FR
CONNEXIONS
Mise en garde: Effectuez les étapes suivantes avec
les outils spéciaux nécessaires et la connaissance
technique requise. Pour éviter des erreurs de
connexion et/ou des dommages, demandez l’aide
de votre concessionnaire. Nous conseillons de
demander l’aide d’un concessionnaire ALPINE
agréé pour effectuer l’installation.
Fig. 2: Connexions audios
1
POWER SUPPLYSPEAKER OUTPUTINPUT
Reportez‑vous à la fig.2
1 Connecteur du fil de batterie
2 Connecteur de sortie haut-parleurs
Important: Nous vous recommandons vivement
d'effectuer les réglages généraux dans l'Alpine
Sound Lab pour le PDP‑E800DSP avant la première
2
3
CH1-
CH1+
CH2-
CH2+
CH3-
CH3+
CH4-
CH4+
CH5-
CH5+
CH6-
CH6+
CH7-
CH7+
CH8-
CH8+
mise en service (voir "Onglet de réglage de
l’amplificateur" à la page 22). Un paramétrage
incorrect peut détruire vos tweeters. Assurez‑vous
que le volume de la source est réglé sur 0 lors de la
première mise en service du PDP‑E800DSP.
3 Connecteur d’entrée
4-9 Canaux d’entrée de niveau bas 1 - 6
Entrée 6 canaux (niveau bas) pour la connexion
aux sources de signaux avec un niveau de sortie
allant jusqu’à 3,5V RMS. Veuillez configurer une
puissance haute ou basse à l’aide de cavaliers à
l’intérieur de l’amplificateur. Le réglage par
défaut est le niveau bas.
Utilisez le câble correct (RCA/Cinch) pour
connecter ces entrées au pré‑amplificateur / aux
sorties de niveau bas de votre unité principale.
Chaque entrée peut être attribuée à n’importe
quelle sortie en utilisant le logiciel Alpine Sound
Lab pour le PDP‑E800DSP. La fonction de
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
détection automatique a également été
configurée dans cette application.
0 Entrée distante
La ligne d’entrée distante doit être utilisée pour
mettre l’amplificateur sous/hors tension. Il n’est
pas conseillé de commander l’entrée distante via
le commutateur d’allumage car cela pourrait
entraîner un bruit sec à la mise sous/hors tension.
La fonction Auto‑Remote doit être configurée dans
le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP.
! Sortie distante
La ligne de sortie distante peut être utilisée pour
la mise sous/hors tension d’autres amplificateurs.
@ Prise jack de pré-sortie
Il s'agit d'une sortie idéale pour un ampli de
subwoofer séparé. La sortie RCA à 1 canal est
entièrement traitée et une "copie" directe du
canal 8 de sortie de haut‑parleur est effectuée. Un
amplificateur optionnel connecté doit pouvoir
traiter des signaux d’entrée jusqu’à 2V RMS.
#-y Canaux de sortie 1 - 8
Les sorties d’amplificateur qui sont connectées
aux haut‑parleurs. L’impédance minimale par
canal est de 2ohms. Veuillez configurer
l’impédance de votre système au moyen de
l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP (voir
"2 Réglage de charge des haut‑parleurs" à la
page 22).
Ne raccordez jamais un câble de haut‑parleur à
la masse du châssis sous peine d’endommager
votre amplificateur et vos haut‑parleurs.
Assurez‑vous que tous les haut‑parleurs sont
connectés en phase.
11-FR
u Câble de batterie (+)
Veillez à ajouter un fusible externe (ex.
bloc‑fusibles, coupe‑circuit) au fil de batterie à
moins de 30cm de la borne positive (+) de la
batterie. Ce fusible protège le système
électrique de votre véhicule en cas de court‑
circuit. Valeur de fusible exigée: 60A.
i Câble de masse (-)
Le câble de masse doit être raccordé à un point
de référence de masse commun (situé à l’endroit
où la borne négative de la batterie est mise à la
masse sur la caisse métallique du véhicule) ou à
un emplacement métallique préparé sur le
châssis du véhicule, par ex. un endroit qui ne
comporte plus aucun résidu de peinture.
Fig. 3: Autres connexions
Reportez‑vous à la fig.3
o Voyants d'état
Rouge: le voyant indique si l’une des six entrées
de ligne ou si des entrées de niveau haut sont
dépassées. Le voyant est hors fonction si
l’appareil utilise des signaux d’entrées
numériques. Si ce voyant s’allume, réduisez la
sensibilité d’entrée dans l’Alpine Sound Lab pour
le PDP‑E800DSP jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Vert: l’ampli est allumé et fonctionne
normalement.
Jaune: l’ampli est connecté à un ordinateur.
p Entrée numérique optique
Entrée optique pour connecter des sources S/
PDIF. Le taux d’échantillonnage pour cette
entrée doit se situer entre 12 et 96kHz. Le signal
d’entrée est automatiquement converti au taux
d’échantillonnage interne.
Vous pouvez sélectionner l’entrée numérique au
moyen de l’application distante.
Mise en garde: Le signal d’une source audio
numérique ne contient habituellement pas
d’information sur le niveau du volume. Dans ce cas,
l’amplificateur fonctionnera au niveau de sortie
maximum. Cela peut endommager vos haut‑
parleurs. Il est conseillé d’utiliser l’application
distante ALPINE ou le bouton RUX câblé.
Remarque: L’amplificateur Alpine PDP‑E800DSP
ne peut traiter que des signaux stéréo
numériques non compressés au format PCM avec
une fréquence d’échantillonnage située entre
12kHz et 96kHz. Pas de signaux codés en Dolby.
[Connexion micro USB
Connectez votre ordinateur personnel ou votre
smartphone. Voir "RACCORDEMENT PC" à la
page 14 et "Connexion USB pour lecture de
musique" à la page 25.
Le logiciel PC requis (Alpine Sound Lab for
PDP‑E800DSP) pour configurer cet amplificateur
peut être téléchargé sur le site Internet Alpine local.
Note: Il n’est pas possible de se connecter à
n’importe quel dispositif de stockage USB.
]Connexion USB
Pour applications futures.
\Contrôle du volume à distance
Cette entrée est conçue pour le bouton Alpine
RUX, qui vous permet de régler le volume
principal ou le volume du subwoofer.
Lafonctionnalité doit être définie dans les
"paramètres d’ampli" dans l’application du PC.
aPort USB pour le module sans fil
Connectez le module sans fil optionnel en utilisant
le câble USB fourni. Le module sans fil permettra la
connexion sans fil d’un PC ou d’un smartphone en
utilisant les applications correspondantes. Il peut
aussi être utilisé pour l’application distante ou le
contenu de streaming audio.
12-FR
MODULE SANS FIL
1
Le module optionnel WAD‑PDP1 est conçu pour la
commande sans fil par l’Alpine Sound Lab pour le
PDP‑E800DSP et pour l’application distante Alpine
(disponible dans les appstores pour Android et
iOS). Vous pouvez également diffuser des fichiers
audios depuis votre smartphone sur l’amplificateur.
1 23
1 Connexion micro-USB sur l’amplificateur
2 Voyants d’état
Vert: allumé
Rouge: transfert de données
3 Réinitialiser
INSTALLATION
En raison de la puissance de sortie élevée du
PDP‑E800DSP, une chaleur considérable est
produite quand l’amplificateur fonctionne. Par
conséquent, l’amplificateur doit être monté dans
un emplacement permettant la libre circulation de
l’air, dans le compartiment à bagages, par exemple.
Pour d’autres emplacements d’installation, veuillez
contacter votre concessionnaire Alpine agréé.
1. En utilisant l’amplificateur comme gabarit,
marquez les quatre emplacements pour les vis.
2. Assurez‑vous qu’il n’y a pas d’objets derrière la
surface sous peine de les endommager durant le
forage.
3. Forez les trous pour les vis.
4. Positionnez le PDP‑E800DSP sur les trous des vis
et fixez‑le avec quatre vis autotaraudeuses.
BROCHAGE DE CONNECTEURS
Vue depuis le côté câble.
Faisceau d’alimentation
BROCHE Couleur Fonction
2
1
Connecteur d’entrée
3
1
2
13
11
12
BROCHE Couleur Fonction
1NoirMasse du canal 1
2NoirMasse du canal 2
3NoirMasse du canal 3
4NoirMasse du canal 4
5NoirMasse du canal 5
6NoirMasse du canal 6
7NC
8NC
9NC
10
Bleu/Blanc Sortie télécommande
Connecteur de sortie
1
4
28
5
6
39
BROCHE Couleur Fonction
1BlancCanal 1 -
2NoirCanal 1 +
3BlancCanal 2 -
4BlancCanal 3 -
5NoirCanal 3 +
6NoirCanal 2 +
7BlancCanal 4 -
8NoirCanal 4 +
9BlancCANAL 5 -
1Rouge Batterie+
2Marron Masse-
6
7
5
4
16
17
15
14
BROCHE Couleur Fonction
11BlancSignal du canal 1
12RougeSignal du canal 2
13BlancSignal du canal 3
14RougeSignal du canal 4
15BlancSignal du canal 5
16RougeSignal du canal 6
17NC
18NC
19NC
20
7
10
11
1218
BROCHE Couleur Fonction
10BlancCanal 6 -
11NoirCanal 6 +
12NoirCanal 5 +
13BlancCanal 7 -
14NoirCanal 7 +
15BlancCanal 8 -
16NoirLigne de sortie -
17Rouge Ligne de sortie +
18NoirCanal 8 +
9
8
10
19
18
20
Bleu/Blanc Entrée télécommande
16
13
17
14
15
13-FR
RACCORDEMENT PC
Exigences minimum du système:
• Windows XP, 7,8, 10
Systèmes 32 et 64bits supportés
• 1,2Ghz; RAM 1Go; HDD 1Go d’espace
• Dernier .NET Framework (v 4.7.1 ou plus récente)
• Résolution d’affichage minimum: 1280x800
Installation du logiciel:
Il est possible de télécharger le logiciel Alpine
Sound Lab pour le PDP‑E800DSP et le pilote de
périphérique sur le site Internet Alpine local. Le
fichier se trouve dans la section assistance.
Le site Internet contient également des clips vidéo
courts expliquant le processus étape par étape.
• Téléchargez les fichiers d’installation
• Décompressez le fichier zip
• Lancez l’assistant de configuration
Captures d’écran du processus d’installation
Windows:
1
3
4
2
14-FR
5
Installation du pilote USB
Après l’installation du logiciel, le pilote USB doit
être installé. Durant ce processus, l’amplificateur
doit être déconnecté du PC.
Un avertissement de sécurité Windows
s’affichera probablement. Poursuivez
l’installation du pilote en sélectionnant:
"Installer quand même ce pilote".
Mise en garde:
Il est vivement conseillé de régler de volume de
la source de votre voiture à la position minimum
durant la première mise en service. En outre,
aucun appareil ou haut‑parleur ne doit être
connecté à l’amplificateur jusqu’à ce que les
réglages généraux aient été effectués dans le
logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP.
Surtout quand le PDP‑E800DSP est utilisé pour
commander un système de haut‑parleurs
entièrement actif. Des réglages incorrects
peuvent détruire vos tweeters immédiatement.
Connexion de votre PC au PDP-E800DSP:
• Connectez votre PC à l’aide du câble micro
USB fourni.
USB RC WIFI
OPT IN
PROT
STAT
PC
LINK
• Si vous ne l’avez pas encore fait, branchez
l’alimentation au PDP‑E800DSP.
• Démarrez le logiciel en double cliquant sur
l’icône Alpine Sound Lab pour
PDP‑E800DSP sur votre PC.
• Pour activer la communication vers le
PDP‑E800DSP, appuyez simplement sur
l’icône d’alimentation. L’icône
d’alimentation passe du gris au bleu
Non connecté
Connecté
Sélectionnez "Oui" dans la fenêtre contextuelle.
L’amplificateur DSP est maintenant prêt pour
démarrer la configuration du système.
15-FR
ALPINE SOUND LAB POUR LE PDP-E800DSP
1
7
Onglet de syntonisation
2
3
8
4
5
6
1 Barre d’état
2 Barre de préréglage
3 Sélection de la source
4 Représentation graphique des
réglages
5 Barre des canaux
6 Barre des onglets
1 Barre d’état
Rouge: Écrêtage sur une entrée analogique
Rouge: Écrêtage sur une sortie de haut‑parleur
État de la batterie: Bleu = OK; Rouge = faible
Température: Bleu = OK; Rouge = surchauffe
Court‑circuit sur une ligne de sortie
7 Barre de connexion
8 Réglages du répartiteur
9 Réglages du volume principal/secondaire
0 Réglages de gain de canal et de correction
temporelle
! Réglages de l’égaliseur
@ Commutateur Marche/Arrêt (démarre la
connexion PC)
2 Barre de préréglage
On: Préréglage sélectionné
Off: Préréglage non sélectionné
Icône DSP
Bleu: Les réglages de mémoire et
courants sont identiques.
Gris: Mémoire sauvegardée mais les
réglages courants sont différents.
Icône de verrouillage
Bleu: Vous êtes l'auteur de ces
réglages et disposez d'un accès sans
restriction.
Rouge: Les réglages sont sécurisés,
vous n’avez qu’un accès limité.
9
0
!
@
16-FR
3 Sélection de la source
RCA (analogique)
Optique (numérique)
USB
4 Représentation graphique des réglages
5 Barre des canaux
Anneau LED
Éteint: Canal non sélectionné
Bleu: Canal sélectionné
Jaune: Ce canal est lié au canal
sélectionné.
Icône de haut-parleur
Gris: Canal coupé
Bleu: Canal actif
Orange: Canal configuré comme subwoofer,
commande de niveau de subwoofer active.
Sortie standard:
Le canal est lié à la commande du volume
principal.
Sortie secondaire:
Le canal est lié à la commande de volume du
subwoofer.
Copier depuis le canal:
Vous pouvez copier les réglages sur le canal
sélectionné.
Copier sur le canal:
Permet de transférer les réglages sur le canal
sélectionné.
Configuration par défaut:
Réinitialiser le canal par défaut. Tous les réglages
sont supprimés.
Liaison de canaux:
Vous pouvez relier 2 canaux. Tous les réglages
seront copiés sur le canal lié. C’est une méthode
courante pour les doubles subwoofers.
6 Barre des onglets
Onglet de syntonisation
Onglet d’entrée
Réglages des canaux:
Un clic droit sur une icône de haut‑parleur
montre un menu contextuel avec les options
décrites ci‑dessous:
Renommer le canal:
Tous les canaux peuvent être renommés,
comme FL Mid‑High, Sub 1 etc.
Onglet de correction temporelle
Onglet de vue d’ensemble
Onglet de réglage de l’amplificateur
Onglet de réglage de l’application
7 Barre de connexion
Allumé quand la connexion sans fil est
établie.
Allumé quand le PC est connecté via USB.
Allumé quand les données sont transférées
vers le PDP‑E800DSP.
17-FR
8 Répartiteur
Sélection de la fréquence du
répartiteur
Sélection de boucle
(0 à ‑30 dB/Oct. possible)
Caractéristiques de filtre
(Butterworth, Bessel,
Chebyshev)
Barre coulissante pour
sélection rapide du répartiteur
Répartiteur sous/hors tension
9 Réglage du volume principal/du subwoofer
Commande de volume principal et de niveau
pour les canaux liés en tant que subwoofer.
Les réglages du volume sont verrouillés.
Bleu: Tous les canaux sont actifs.
! Réglages de l’égaliseur
Égaliseur paramétrique 30 bandes pour le canal
sélectionné.
Réglage du gain
+/‑ 10dB
Réglage de la fréquence
Réglage du facteurQ
1 (étroit) ‑ 15 (large)
Sélectionner l’activation/la
désactivation de l’égaliseur.
Gris: Tous les canaux sont coupés.
On: Bouton de volume à distance activé
(principal ou secondaire). Bouton RUX
optionnel requis.
0 Réglage du volume/retard
Gain, temps de retard et inversion de phase
pour le canal sélectionné.
Sélectionner l’activation/la désactivation de
la coupure de canal.
Sélectionner l’activation/la désactivation de
l’inversion de phase.
Sélectionner l’activation/la désactivation du
temps de retard du canal.
@ Commutateur Marche/Arrêt (démarre la
connexion PC)
Off: aucune connexion entre le PC et
l’amplificateur.
On: connexion établie entre le PC et
l’amplificateur.
Réglage des commandes rotatives
a) par la souris
b) par les touches de commande du curseur
18-FR
Onglet d’entrée
1
2
1 Réglages du gain (-15dB - 0dB)
Pour un réglage parfait de la sensibilité d’entrée
de votre source audio, suivez les étapes
indiquées ci‑dessous.
1. Ne connectez aucun amplificateur ou haut‑
parleur aux sorties de l’ALPINE PDP‑E800DSP
durant cette configuration.
2. Effectuez les connexions d’entrée de source
3. Effectuez les réglages de cavalier (haute ou
basse puissance)
4. Allumez l’amplificateur
5. Réglez le volume de la source à 90% du volume
max. et reproduisez une tonalité d’essai de 1kHz
(0dB) via le lecteur de CD.
6. Si le voyant PROT s’allume déjà, diminuez la
sensibilité d’entrée dans l’application jusqu’à ce
que le voyant PROT s’éteigne.
Avec ce réglage, vous adaptez votre source à
l’amplificateur. Un gain plus élevé ne signifie pas
une puissance de sortie plus élevée.
2 Activer les entrées
Dans ce menu, vous pouvez activer/désactiver
les entrées de votre amplificateur.
3
4
4 Routage analogique
Avec cette matrice, vous pouvez configurer quel
canal d’entrée est dirigé vers quel canal de sortie
en pourcentage. Cette méthode vous permet de
créer simplement un canal central virtuel en
appliquant 50% de signal gauche et 50% de
signal droit.
Chaque canal devrait avoir 100% de signal au
total pour fonctionner correctement.
3 Gain supplémentaire
Si la tension de pré‑sortie de votre source
d’entrée est inférieure à 2V, vous pouvez activer
une amplification de 6dB ou 9dB.
19-FR
Onglet de correction temporelle
1
2
La correction temporelle permet d’effectuer des
ajustements individuels à chaque sortie de
haut‑parleur pour aligner les différentes distances
de chaque haut‑parleur par rapport à la position de
l’auditeur à l’intérieur de l’habitacle.
Il est possible d’ajuster le niveau, le retard et la
phase (0°/180°)
1 Assistance au réglage du temps de retard
Un calculateur de temps de retard automatique
très précis est intégré directement dans
l'application.
Pour commencer cette configuration, vous
devez mesurer la distance physique de chaque
haut‑parleur du système qui a été assigné à un
canal de sortie.
Vérifiez que votre valeur de mesure est correcte.
Assignez chaque emplacement de haut‑parleur
à un canal de sortie. Entrez la mesure de la
distance entre chaque haut‑parleur et
l’appuie‑tête du siège conducteur. Quand toutes
les valeurs ont été entrées, il suffit d'appuyer sur
le bouton "APPLY" (appliquer) pour enregistrer
ces mesures dans chaque canal de sortie du
PDP‑E800DSP.
Les boutons rotatifs peuvent toujours être
utilisés pour effectuer des ajustements encore
plus fins, le cas échéant.
2 Réglage du retard
Permet de régler les signaux audios de chaque
canal de sortie individuel pour compenser les
différences de mauvais positionnement des
haut‑parleurs par rapport à la position d’assise
du conducteur dans le véhicule.
Pour le volume du canal sélectionné, le réglage
du retard et l’inversion de phase 180° peuvent
être ajustés.
La sélection de groupe vous permet
de créer jusqu’à 4 différents groupes
de retard. Les changements
affecteront tous les canaux attribués
au groupe.
Activation/désactivation de la
coupure de canal
Activation/désactivation de
l’inversion de phase
Activation/désactivation du retard
de canal
20-FR
Onglet de vue d’ensemble
Cet écran permet de visualiser la(es) courbe(s) de
réponse des réglages sélectionnés par l’utilisateur
‑ répartiteur, égaliseur, TCR et niveau pour chaque
canal de sortie.
Les paramètres et les canaux à refléter dans la
visualisation peuvent être sélectionnés dans la
partie supérieure de l’écran en activant les cases de
sélection.
Aucune information de canal
sélectionnée.
Tous les réglages sont affichés sur
l’écran graphique (égaliseur,
répartiteur, niveau).
Seul le graphique du répartiteur est
affiché.
Seuls les réglages d’égaliseur du
canal sélectionné sont affichés.
21-FR
Onglet de réglage de l’amplificateur
1
2
3
4
5
1 État des canaux
L’état de chaque canal est indiqué par les trois
voyants ci‑dessous.
Rouge: Court‑circuit sur une ligne de sortie
Rouge: Écrêtage sur une sortie de haut‑parleur
État de la batterie: Bleu = OK; Rouge = faible
2 Réglage de charge des haut-parleurs
Vous devez sélectionner la charge du haut‑
parleur connecté à chaque sortie pour adapter
l’alimentation.
Connecter des charges à plus faible impédance
(ex. 2Ω) impliquera un réglage de tension
interne approprié. En cas d’inadéquation, les
mécanismes de protection suivants peuvent
s’appliquer automatiquement:
1. L’amplificateur réduit la puissance de sortie.
2. L’amplificateur passe en mode de sécurité.
L’amplificateur ne se rétablit qu’après un
redémarrage (off/on). Dans ce cas, les réglages
d’impédance doivent être soigneusement
vérifiés.
3 Mode parallèle
Ce réglage vous permet de sélectionner les
paires de canaux souhaitées pour entrer en
mode parallèle. Il permet, d’une part, de réduire
le nombre de canaux de sortie disponibles
individuellement, de l’autre, d’améliorer les
caractéristiques d’amortissement de la sortie. Il
partage virtuellement la charge connectée entre
les deux sorties parallèles (ex. une charge
connectée de 2Ω apparaîtrait comme une
charge de 4Ω à chacune des deux sorties
parallèles).
4 Surveillance du système
Cette section permet de contrôler la tension de
la batterie du véhicule et la température de
l’amplificateur.
5 Surveillance directe
Cet outil vous permet de surveiller la
température et la tension moyennes sur une
période de 1, 3 ou 5 minutes.
22-FR
Onglet de réglage des applications
3
1
2
1 État du DSP
Cette section affiche le numéro de série de
l’amplificateur et la version du micrologiciel.
Il est possible de retarder la mise
sous/hors tension de l’amplificateur
(entre 1 et 10 secondes).
La fonction Auto‑Remote permet de
mettre l’amplificateur sous tension
par détection d’un signal audio.
Cette fonction peut être utile dans
les voitures où aucun signal
d’allumage de l’amplificateur n’est
2 État de l’Alpine Sound Lab pour le
PDP-E800DSP
Vous pouvez trouver ici des informations sur les
versions de logiciel et de fabrication.
disponible.
Selon l’environnement dans lequel
l’Alpine Sound Lab pour le
PDP‑E800DSP est utilisé, vous
pouvez choisir entre un thème Jour
et un thème Nuit.
Ici, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix pour l’Alpine
Sound Lab pour le PDP‑E800DSP.
3 État et réglages du sans-fil
Cette section vous permet de contrôler la
configuration de l’adaptateur sans fil
WAD‑DPD1.
Des réglages de base peuvent également être
effectués. Habituellement, la configuration par
défaut fonctionne bien.
23-FR
APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP-E800DSP
Afin d’améliorer l’expérience d’utilisateur du
PDP‑E800DSP, nous proposons des applications
smartphone pour iOS et Android. Les applications
permettent de régler le volume, le niveau du
subwoofer, la source, la mise en sourdine et la
sélection de préréglages du PDP‑E800DSP. Le choix
du thème Jour ou Nuit est également possible. Les
informations d’état sont affichées en temps réel.
Exigences minimum:
‑ iOS10
‑ Android5.0 (Lollipop)
Téléchargement de l’application Remote
Control:
Localisez l’application Alpine Remote Control
pour le PDP‑E800DSP dans l’appstore respectif.
Les applications sont gratuites. Téléchargez‑la et
installez‑la sur votre dispositif.
Lorsqu'une connexion sans fil a été établie, le logo
sans fil sur l'écran de configuration principal du
logiciel d’ordinateur et de l'application distante
passe du gris au bleu.
Pour amorcer la communication avec l'ALPINE
Sound Lab ou l'application distante ALPINE,
appuyez sur le bouton d'alimentation de
l'application.
Quand la connexion entre l’application et
l’amplificateur est amorcée, un message contextuel
s’affiche. Une fois confirmée, la connexion sera
établie.
Connexion sans fil:
Lors de la connexion via le module sans fil, une
connexion à ce module doit être établie via les
paramètres Wi‑Fi de votre dispositif intelligent
ou de votre PC. Activez la recherche de réseau
Wi‑Fi sur votre dispositif intelligent ou votre PC
et recherchez le SSID "PDP‑E800DSP". Le mot de
passe par défaut du réseau est "alpineE800".
Ce processus de connexion peut prendre 30 à
90secondes avant que le (PDP‑E800DSP)
n'apparaisse.
24-FR
L’application distante ALPINE fonctionnera
également en mode paysage.
CONNEXION USB POUR
LECTURE DE MUSIQUE
Le PDP‑E800DSP peut fonctionner comme une
carte son externe lorsqu’il est connecté à un PC ou
à un smartphone par USB.
Exigences minimum:
‑ iOS9
‑ Android5.0 (Lollipop)
‑ Windows7
Connexion PC
Connectez un PC Windows au port micro USB du
PDP‑E800DSP étiqueté "PC".
USB RC WIFI
OPT IN
PROT
STAT
PC
LINK
Connexion iPhone
Connectez un appareil Apple via le kit de
connexion d’appareil photo Apple au port micro
USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC".
USB RC WIFI
OPT IN
PROT
STAT
PC
LINK
Connexion Android
Connectez un appareil Android via le kit OTG au
port micro USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC".
Le mode Hôte doit être pris en charge par le
téléphone.
USB RC WIFI
OPT IN
PROT
STAT
PC
LINK
Dans tous les cas mentionnés plus haut, la
source du PDP‑E800DSP doit être réglée sur USB
en utilisant l’ALPINE Sound Lab ou l’application
distante ALPINE.
STREAMING SANS FIL
• Streaming audio à partir d'iOS en utilisant Airplay. *
• Streaming audio à partir d’appareils Android en
utilisant des applications d’audition qui prennent
en charge UPnP/DLNA. *
* Applications de streaming audio haute résolution
nécessaires pour des fichiers audio de
24bits/92kHz.
Streaming sans fil avec iOS
1. Connectez votre périphérique iOS à
l’amplificateur PDP‑E800DSP comme décrit dans
"APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR
LE PDP‑E800DSP" à la page 24.
2. Sélectionnez Streaming comme source dans
l’application distante ou le logiciel de
l’ordinateur
3. Lancez Apple Airplay et
sélectionnez "PDP‑E800DSP"
comme destination
4. Démarrez la lecture
Streaming sans fil avec appareils Android
1. Démarrez une connexion sans fil depuis votre
appareil Android sur l’amplificateur
PDP‑E800DSP comme décrit dans "APPLICATION
ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE
PDP‑E800DSP" à la page 24.
2. Sélectionnez Streaming comme source dans
l’application distante ou le logiciel de
l’ordinateur
3. Démarrez l’application de streaming DLNA sur
votre appareil et sélectionnez "PDP‑E800DSP"
comme destination.
4. Démarrez la lecture dans
l’application de streaming.
La méthode et les réglages
peuvent différer en fonction
de l’appareil et de la version
d’Android.
25-FR
EXEMPLES DE SYSTÈMES
Système avant à 3 voies + 2 subwoofers
26-FR
Système avant à 3 voies + 2 subwoofers
SPEAKER OUTPUT
Routage possible pour cette configuration
Affectations des entrées/ sorties:
EntréeAssignationSortieAssignation
CANAL1Avant gaucheCANAL1Tweeter avant gauche
CANAL2Avant droitCANAL2Tweeter avant droit
CANAL3Arrière gaucheCANAL3Médium avant gauche
CANAL4Arrière droitCANAL4Médium avant droit
CANAL5Subwoofer 1CANAL5Graves avant gauche
CANAL6Subwoofer 2CANAL6Graves avant droit
Connexions des sorties
CH8
CANAL7Subwoofer gauche
CANAL8Subwoofer droit
SORTIE HAUT-PARLEUR
18
14
17
13
16
8
11
10
7
CH4
CH6
CH5
6
5
4
3
2
1
CH3
9
12
15
CH7
CH1
CH2
27-FR
Système avant à 3 voies + central + subwoofer
28-FR
Système avant à 3 voies + central + subwoofer
SPEAKER OUTPUT
Routage possible pour cette configuration
Affectations des entrées/ sorties:
EntréeAssignationSortieAssignation
CANAL1Avant gaucheCANAL1Tweeter avant gauche
CANAL2Avant droitCANAL2Tweeter avant droit
CANAL3Arrière gaucheCANAL3Médium avant gauche
CANAL4Arrière droitCANAL4Médium avant droit
CANAL5Subwoofer 1CANAL5Graves avant gauche
CANAL6Subwoofer 2CANAL6Graves avant droit
Connexions des sorties
SORTIE HAUT-PARLEUR
15
18
14
17
13
16
CH7
CH8
CANAL7Central
CANAL8Subwoofer
12
11
10
CH5
9
8
7
CH6
6
5
4
CH4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
29-FR
Système avant à 2 voies + système arrière passif à 2 voies
+ 2 subwoofers
30-FR
Système avant à 2 voies + système arrière passif à 2 voies
CANAL6Subwoofer 2CANAL6Gamme complète arrière droit
Connexions des sorties
SORTIE HAUT-PARLEUR
15
18
14
17
13
16
CH5
CH7
CH8
CANAL7Subwoofer gauche
CANAL8Subwoofer droit
12
11
10
9
8
7
CH6
6
5
4
CH4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
31-FR
Système avant à 3 voies + central + amplificateur mono
+ subwoofer
32-FR
Système avant à 3 voies + central + amplificateur mono
SPEAKER OUTPUT
+ subwoofer
Routage possible pour cette configuration
Affectations des entrées/ sorties:
EntréeAssignationSortieAssignation
CANAL1Avant gaucheCANAL1Tweeter avant gauche
CANAL2Avant droitCANAL2Tweeter avant droit
CANAL3Arrière gaucheCANAL3Médium avant gauche
CANAL4Arrière droitCANAL4Médium avant droit
CANAL5Subwoofer 1CANAL5Graves arrière gauche
CANAL6Subwoofer 2CANAL6Graves arrière droit
Connexions des sorties
SORTIE HAUT-PARLEUR
12
15
18
14
17
16
13
11
10
CH5
CH6
CH7
Pre Out
CANAL7Central
RCAVers amplificateur
externe
9
8
7
CH4
MONO AMPLIFIER
6
5
4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
33-FR
DÉPANNAGE
Pas d’alimentation au DSP
• Vérifiez le fusible principal de l’amplificateur
DSP sous le couvercle inférieur.
• Vérifiez la tension de batterie du véhicule.
• Vérifiez la présence d’un point de masse faible
résistance sûr au niveau du faisceau du DSP.
• Vérifier l’état d’Auto‑Remote dans l’application
L’état doit être réglé sur "off" en cas d’utilisation
d’un fil d’entrée à distance. Si cette fonction est
"on", le DSP attend le déclenchement d’un signal
audio provenant des entrées Hi‑level ou RCA.
• N’oubliez pas que la détection auto n’est
disponible que sur les canaux d’entrée 1‑2‑3‑4.
Volume faible du streaming à partir d’un
dispositif intelligent
• Vérifiez le volume du dispositif ou le volume de
l’application de streaming.
• Vérifiez le niveau de volume RCA.
Aucun réseau sans fil disponible
• Le signal sans fil peut être bloqué ou protégé
en raison de l’installation. Déplacez le module
sans fil à un autre endroit.
• Redémarrez le module sans fil en redémarrant
le DSP.
La connexion sans fil n’est pas stable
• Les câbles du module sans fil doivent être
étendus au maximum. NE REGROUPEZ PAS le
surplus de câble près de l’amplificateur.
• Vérifiez si les réseaux Wi‑Fi proches
transmettent sur les mêmes canaux ou sur les
canaux voisins. Si c’est le cas, configurez le
module sans fil sur un autre canal. Gardez une
distance de 5 canaux par rapport à tout autre
réseau sans fil puissant. 11 canaux sont
disponibles.
• Vérifiez toujours si le micrologiciel de votre
application est à jour.
La liaison des données vers le DSP n’est pas
stable
• La liaison des données vers l’amplificateur DSP
n’est active que si l’ALPINE Sound Lab est actif.
La liaison des données est terminée sur les
appareils Android dès que l’application
fonctionne en arrière‑plan.
• Vérifiez si d’autres applications en arrière‑plan
peuvent accéder à la liaison des données Wi‑Fi
et terminez ces applications
Aucune liaison des données vers le DSP alors
que la connexion au réseau sans fil est établie
avec succès
• Utilisez un autre câble USB
• Redémarrez le module sans fil en redémarrant
le DSP.
• Essayez la connexion câblée avec un PC
Windows en utilisant un câble micro USB de
haute qualité.
Vous n’avez qu’un accès limité à un réglage
(égaliseur 6 bandes)
• Vous n’avez pas les droits d’accès à ce réglage.
• Vérifiez vos certificats.
Message de l’application DSP "EN CONNEXION"
• Le module sans fil est déjà connecté à un autre
dispositif. Débranchez toutes les connexions
du dispositif et reconnectez avec un seul
dispositif.
• Fermez l’application PDP‑E800DSP.
• Éteignez et rallumez l’amplificateur pour le
redémarrer.
• Reconnectez l’application PDP‑E800DSP.
34-FR
MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
Procédure de mise à jour du micrologiciel
1. Téléchargez le dernier fichier du micrologiciel
sur la page d’accueil Alpine locale.
2. Vérifiez l’espace Support. Pour le dernier
micrologiciel.
3. Extrayez le fichier du micrologiciel.
4. Débranchez le connecteur d’alimentation.
5. Connectez le DSP‑E800DSP à votre ordinateur
(avec le câble micro USB fourni).
6. L’amplificateur sera reconnu comme lecteur de
disque.
8. Glissez et déposez le nouveau fichier du
9. Reconnectez l’alimentation.
10. Au prochain démarrage de l’amplificateur, le
micrologiciel dans le dossier ALPINE AMP.
nouveau micrologiciel sera téléchargé. Il sera
automatiquement renommé "software.apn".
7. Supprimez l’ancien fichier. Le fichier du
micrologiciel a toujours le même nom "software.
apn". Aucun numéro de version n’est affiché.
35-FR
36-FR
SPÉCIFICATIONS
PDP-E800DSP
Performance
Puissance de sortie
Réponse en fréquence20 Hz à 22 kHz
Facteur d’amortissement>100
Rapport signal/bruitBurr Brown>105dB
Séparation des canaux>75dB
THD0,003%
Résolution24bits à 96kHz
Généralités
Tension de
fonctionnement
Fonctionnalités
supplémentaires
Dimensions
Poids1,6kg
REMARQUE:
• La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis
Par canal, réf.: 4Ω, 14,4V, <1% THD100W RMS
Par canal, réf.: 2Ω, 14,4V, <1 % THD+N120W RMS
RCA (niveau bas)6x
Ligne de haut‑parleur (niveau haut)6x
RCA (niveau bas)(10kΩ): 1,8 à 3,5V (rms)
Ligne de haut‑parleur (niveau haut)(22Ω): 6 à 12 V (rms)