Alpine NVE-N872A Installation Manual

Satellite Linked Navigation
NVE-N872A
Guide for Installation and Connections
Guide d’installation et de connexion
Guía de instalación y conexiones
English
Français
Español
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
R
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68-02065Z15-A
PRECAUTIONS
GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS FOR AUTHORIZED ALPINE DEALERS
• Please read this GUIDE FOR INSTALLATION
AND CONNECTIONS FOR AUTHORIZED ALPINE DEALERS and the OWNER’S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new NVE-N872A will give you many years of enjoyment.
In case of problems when installing your unit, please contact your authorized ALPINE dealer.
Points to Observe for Safe Usage
• For safe operation of this system, please read this
manual carefully. We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual.
• Pictorial displays are used to point out safety tips
to prevent harm to yourself or others and property damage. Here is what these pictorial displays mean. Knowing them is important to understand this manual.
• Meaning of displays
This symbol means important
Warning
Caution
instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage.
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swal­lowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
2
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME EN­TANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE PASSENGER SEAT AIR BAG.
If the unit is not installed correctly the air bag may not function correctly and when triggered the air bag may cause the monitor to spring upwards causing an accident and injuries.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
DO NOT ALTER HARDWARE USED IN ANY SAFETY-RELATED SYSTEMS DURING INSTALLA­TION
Never use hardware, utilized to mount critical components in the steering and brake systems or fuel tanks, to make wiring or ground connections. Failure to take such precautions can result in serious damage from fire or vehicle failure.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
Caution
Precautions
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided on the back cover of Owner’s Manual and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the bottom of the unit.
• For installation of the main unit, avoid areas with a high incidence of dust or moisture. Installing the unit in such locations may result in contamination of the DVD ROM making it unreadable.
• Do not install the navigation system near a CD player that may interfere with GPS signal reception.
• The optimum locations for installing the GPS antenna are:
– on the dashboard where no metal piece (such
as the defogger wire or antenna wire) is located on the windshield.
– where no metal cover is located.
• Route the Speed Pulse Sensor cable away from the audio cables in order to avoid picking up noises.
3
Contents
PRECAUTIONS 2
1. Preparation 5
2. Connections 7
3-1. NVE-N872A Wiring Diagram With IVA-D310/IVA-D300/
TME-M770 (Touch panel-compatible Alpine products) 9
3-2. NVE-N872A Wiring Diagram With CVA-1014/CVA-1004/
CVA-1003 10
3-3. NVE-N872A Wiring Diagram With IVA-D901/IVA-D900/
IVA-C801/IVA-C800/CVA-1006/CVA-1005/TME-M790/
TME-M760/TME-M750A 11
4. Mounting 12
5. Confirmation 13
4
1. Preparation
1 Check accessory parts.
× 5
GPS antenna (5 m)
Remote control
double-faced tape
(for voice recognition
Speak button )
1 Bracket 5
One each for left and right
6 Spring washer
(M6)
×
4
Antenna mounting plate
Remote control holder
Cable clamp
(for voice recognition
Speak button )
2 Floor base
7 Flanged hex nut
(M6)
×
4
× 4
×
2
8 Wing nut (M6) 9 Velcro fastener " Self-tapping
Cable clamp
(for GPS antenna)
× 2
Battery (AAA)
(2.5 m) (4.5 m)
washer (M4 × 8)
×
4
×
4
Microphone for voice
recognition (3.5 m)
Power cables
4 Hex bolt (M6 × 50)3 Screw with double
×
! Velcro tape
2
Speak button for voice
×
4
× 2
Solderless connectorParking brake aux. cord
recognition (7 m)
13P RGB extension
cable (6 m)
Flanged self-tapping screw (M5 × 15)
×
4
screw (M3 × 12)
×
4
2 Prepare tools and mounting information.
Screwdriver
Multimeter
Pencil and eraserSpanner
PliersElectrical tape
3 Park the vehicle in a safe and level location.
Note:
Before working on the installation check and verify that your vehicle lights are working correctly and your vehicle status indicators e.g. Engine needs service, etc. are not on. If these indicators are on, please resolve the problem before installing the Navigation System.
4 Apply the brake and remove the ignition key. 5 Mount the antenna on the roof.
Clean dust and oil at the mounting location and mount the antenna.
Antenna
Notes:
The magnet of the antenna is very strong. Proceed cautiously to prevent any damage to the vehicle’s body. Keep the magnet away from articles susceptible to magnetic fields such as credit cards, watches, etc.
Do not paint the antenna. Reception sensitivity may be decreased.
5
Mounting the antenna inside the vehicle.
1. Clean the mounting location.
2. Put on the antenna mounting plate.
3. Mount the antenna.
Antenna
Notes:
Mount the antenna on a flat plane of the dash board or rear tray.
Some thermal reflection type or thermal absorption type glass may interrupt high frequency waves. If reception is poor with the antenna installed inside the car, try to mount the antenna outside the car.
Make sure the antenna is not covered (obstructed) by any metallic surface or object.
6 Routing the antenna cable.
1. Route the cable using the provided cable clamps to take up the cable’s slack.
2. Use the waterproof pad when running the cable under the vehicle’s rubber gasket.
3. Attach the cable at several points using the remaining cable clamps.
Water proof pad
Cable clamp
7 Mounting the Voice Recognition Microphone
and Speak Button.
1. Connect the microphone cable to the speak button for voice recognition.
As the cable connection is subject to vibration, etc., bind the connection with vinyl tape so that it will not come apart.
When the voice recognition microphone/speak button is mounted, the zip wire can be further split to lengthen it.
1) Mount the microphone and the speak button in
your desired locations, and split the zip wire until both can be connected.
Split the wire
wire
2) Use vinyl tape and bind the wire so that it will not
split further.
wire
Vinyl tape
2. Apply the double-faced tape to the back side of the speak button for voice recognition. After finding an appropriate mounting location, peel off the paper backing and press in place.
Speak button for voice recognition
Notes:
For safe use, make sure of the following:
location is stable and firm.
driver’s view or operations are not obstructed.
voice recognition microphone is located where the
driver’s voice can be easily picked up (sun visor, etc.). When you speak into microphone, you should not have to change your driving posture. This may cause a distraction, taking your attention away from safely driving your vehicle. Carefully consider direction and distance while mounting the microphone. Confirm that the driver’s voice can be easily picked up at the selected location.
speak button is located where the driver can easily press the button (near the shift lever, etc.). When pressing the button, you should not have to change your driving posture. This may cause a distraction, taking your attention away from driving your vehicle safely. Mount the button so that the driver can easily press it.
Note:
Before applying the double-faced tape, the mounting location area must be clean and free from any dirt or grease.
3. Mount the microphone for voice recognition.
Microphone for voice recognition
Cable clamp
6
2. Connections
1 Disconnect the battery (–) terminal.
Note:
Some vehicles contain a vehicle control computer etc. in this case, contents of the computer memory may be erased when the battery (–) lead is disconnected.
2 Parking Brake Lead Connection.
If necessary, use a solderless connector to connect the parking brake lead, speed sensor lead, etc.
Preparation
Navigation side lead
1
Vehicle lead
Solderless connector (supplied with the unit)
Navigation side lead
Stopper
Parking Brake Lead Connection
NVE-N872A
PARKING BRAKE
(Yellow/Blue)
Pinch Connector
Parking brake lead
Parking brake lamp
Connection Diagram of SPST Switch (Sold Separately)
(If the ACC power supply is not available)
IGNITION
(Red)
(Yellow)
NVE-N872A
BATTERY
2
Parking brake switch
SPST SW (Optional)
Pliers
Battery
FUSE (5A) (Optional)
FUSE (10A) (Optional)
Chassis
Battery
• If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (Single-Pole, Single-Throw) switch (sold separately) and fuse (sold separately).
• The diagram and the fuse amperage shown above are in systems where the NVE-N872A is used individually.
• If the switched power (ignition) lead of the NVE-N872A is connected directly to the positive (+) terminal of the vehicle’s battery, the NVE-N872A draws some current (several hundred milliamperes) even when its switch is placed in the OFF position. In some cases, this is enough to discharge the battery.
7
3 Connect the power lead to this unit.
Insert until a click sound is heard.
4 Wrap electrical tape around end of leads not
used.
5 Connect the battery (–) terminal and turn the
ignition key to the ACC or ON position. Check to see if operation can be performed properly.
(Is the power turned on? Is the illumination turned on?) You can check the language selection menu with the monitor. (Refer to the Owner’s Manual for details.) Go to step 6 after checking is completed.
ON
7 Pull out the ignition key and remove the
battery terminal (–) again to begin installation procedure.
Note:
Before connecting the battery terminal, check the battery voltage using the multimeter and make sure that it registers at least 12V.
6 Turn the ignition key to the OFF position to
turn off the power after completion of the check.
OFF
8
3-1.
NVE-N872A Wiring Diagram With IVA-D310/IVA-D300/ TME-M770 (Touch panel-compatible Alpine products)
Battery Lead (Yellow)
(10A)
ACC (Ignition) (Red)
BATTERY
To the Acc power lead
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
13P RGB Extension Cable Included
Microphone for voice recognition/ Speak button for voice recognition (Included)
FRONT
AUX OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
Ground (Black)
Dimmer In (Illumination) (+) (White/Blue)
Parking Brake (Yellow/Blue)
Reverse (+) (Orange/White)
L
R
Ai-NET
EXT.OUT
AV SELECTOR
CAMERA IN
XM Data Receiver HCE-100XM (Sold Separately)
Connect to VSS (Digital or Analog 0V - 3V)
Speed Sensor (Green/White)
Mute (Pink/Skyblue)
A
1234 5
678910
Power Connector Pin Configuration
Connect to a metal part of chassis body with screw
To the Illumination signal line
To the parking brake signal line
To reverse lights (+12V signal)
To the vehicle speed pulse line
Use this to connect a device having the IN-INT function (-) output for Audio Mute
GPS Antenna (Included)
GPS ANTENNA
5
10
POWER
1
6
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Use for future system expansion
1
Ground (Black)
2
ACC (Ignition) (Red)
3
Mute (Pink/Skyblue)
4
Open
5
Open
6
Battery (Yellow) Dimmer In (Illumination) (White/Blue)
7
Speed Sensor (Green/White)
8
Parking Brake (Yellow/Blue)
9
Reverse (Orange/White)
10
A
Improper connection of the speed pulse line may cause important safety features of the vehicle to fail (such as the brakes or air bags). Such failures may result in an accident and loss of life. We strongly recommend that the installation be performed by a trained, authorized Alpine dealer.
9
3-2. NVE-N872A Wiring Diagram With
CVA-1014/CVA-1004/CVA-1003
Battery Lead (Yellow)
(10A)
ACC (Ignition) (Red)
BATTERY
To the Acc power lead
13P RGB Extension Cable Included
Microphone for voice recognition/ Speak button for voice recognition (Included)
XM Data Receiver HCE-100XM (Sold Separately)
Ground (Black)
Dimmer In (Illumination) (+) (White/Blue)
Parking Brake (Yellow/Blue)
Reverse (+) (Orange/White)
Connect to VSS (Digital or Analog 0V - 3V)
Speed Sensor (Green/White)
Mute (Pink/Skyblue)
A
1234 5
678910
Power Connector Pin Configuration
Connect to a metal part of chassis body with screw
To the Illumination signal line
To the parking brake signal line
To reverse lights (+12V signal)
To the vehicle speed pulse line
Use this to connect a device having the IN-INT function (-) output for Audio Mute
10
GPS Antenna (Included)
GPS ANTENNA
5
10
POWER
1
6
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Use for future system expansion
1
Ground (Black)
2
ACC (Ignition) (Red)
3
Mute (Pink/Skyblue)
4
Open
5
Open
6
Battery (Yellow) Dimmer In (Illumination) (White/Blue)
7
Speed Sensor (Green/White)
8
Parking Brake (Yellow/Blue)
9
Reverse (Orange/White)
10
A
Improper connection of the speed pulse line may cause important safety features of the vehicle to fail (such as the brakes or air bags). Such failures may result in an accident and loss of life. We strongly recommend that the installation be performed by a trained, authorized Alpine dealer.
3-3.NVE-N872A Wiring Diagram With IVA-D901/IVA-D900/IVA-C801/
IVA-C800/CVA-1006/CVA-1005/TME-M790/TME-M760/TME-M750A
Battery Lead (Yellow)
(10A)
ACC (Ignition) (Red)
BATTERY
To the Acc power lead
SUB W.
REAR
PRE IN/OUT
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
FRONT
VIDEO
L
AUX OUT
AUDIO
R
VIDEO
(MONO)
L
AUX IN 1/2
AUDIO
R
CAMERA IN
(MONO)
AUX IN 3
AUDIO
RADIO ANTENNA IN
13P RGB Extension Cable Included
Microphone for voice recognition/ Speak button for voice recognition (Included)
Ground (Black)
Dimmer In (Illumination) (+) (White/Blue)
Parking Brake (Yellow/Blue)
Reverse (+) (Orange/White)
L
R
Ai-NET
1
2
1
2
3
VIDEO
L
R
XM Data Receiver HCE-100XM (Sold Separately)
Connect to VSS (Digital or Analog 0V - 3V)
Speed Sensor (Green/White)
Mute (Pink/Skyblue)
A
1234 5
678910
Power Connector Pin Configuration
Connect to a metal part of chassis body with screw
To the Illumination signal line
To the parking brake signal line
To reverse lights (+12V signal)
To the vehicle speed pulse line
Use this to connect a device having the IN-INT function (-) output for Audio Mute
GPS Antenna (Included)
GPS ANTENNA
5
10
POWER
1
6
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Use for future system expansion
1
Ground (Black)
2
ACC (Ignition) (Red)
3
Mute (Pink/Skyblue)
4
Open
5
Open
6
Battery (Yellow) Dimmer In (Illumination) (White/Blue)
7
Speed Sensor (Green/White)
8
Parking Brake (Yellow/Blue)
9
Reverse (Orange/White)
10
A
Improper connection of the speed pulse line may cause important safety features of the vehicle to fail (such as the brakes or air bags). Such failures may result in an accident and loss of life. We strongly recommend that the installation be performed by a trained, authorized Alpine dealer.
11
4. Mounting
4
7
6
8
Caution
Do not block the unit’s fan, thus preventing air circulation. If blocked, heat will accumulate inside the unit and may cause a fire.
Air ventilation hole
(Rear of NVE-N872A)
Note:
The main unit must be mounted within ±5 degrees of the horizontal plane, left to right, and 30 degrees of the horizontal plane, back to front.
Less than 30°
a When mounting using Velcro fastener
1 Place Velcro fasteners.
Place two pieces of Velcro fasteners onto the mounting surface. The rough side should be facing the navigation unit.
2 Press the Navigation unit onto the Velcro
fastener at the mounting position.
Remove the backing to the adhesive on the Velcro strips. Press the Navigation unit onto the mounting location.
Continued to the step 5 "Securing leads, etc."
2 Attach the unit on the rear tray.
Attach the unit securely with hex bolts (M6×50) 4, flanged hex nuts (M6) 7, spring washers (M6) 6, and wing nuts (M6) 8.
Continued to step 5 "Securing leads, etc."
(Bottom side)
a
When mounting the unit directly on the floor
1 Mount the brackets 1 on the unit.
Mount the brackets at both sides of the unit with screws with double washer (M4×8) 3.
Depending on the locations of the mounting screw holes, the mounting brackets (for the left and
3
1
right) can be used on either side.
Velcro fasteners
a When mounting on the rear tray
1 Mount the brackets 1 on the unit.
Mount the brackets at both sides of the unit with screws with double washer (M4×8) 3.
3
Depending on the locations of the mounting screw holes, the mounting brackets (for the left and right) can be used on either
12
side.
(Bottom side)
Floor
1
3
1
3
2 Mount the unit on the floor.
Mount the unit on the floor with flanged self-tapping screws (M5×15) 5 and spring washers (M6) 6.
Make sure the unit is protected from dust and debris and dampness.
Warning: Do not damage pipe or wiring when drilling holes.
Continued to step 5 "Securing leads, etc."
5
6
a When mounting with floor base
brackets
1 Mount the brackets 1.
Mount the brackets 1 at both sides of the unit with screws with double washer (M4×8) 3.
Depending on the locations of the mounting screw holes, the
3
1
mounting brackets (for the left and right) can be used on either side.
1
3 Cut the carpet in "x" shape with a cutter and
insert the floor bases 2 from under side of the carpet.
2
4 Mount the unit on the carpet with spring
washers (M6) 6 and wing nuts (M6) 8.
Continued to step 5 "Securing leads, etc."
8
3
2 Determine mounting position of the floor
bases 2 for placement under the carpet.
8
6
2
5. Confirmation
1 Turn on the engine key. Make sure the unit is
operating correctly by referring to the Owner’s Manual.
ON
2 Make sure all factory components such as the
brake lamps, etc. work correctly.
6
5 Securing leads, etc.
Make sure leads are not pinched by moving parts such as the seat rail, etc. Also check for dam­aged from sharp edges or protrusion.
6 Connect the battery () terminal.
a
Remote control holder mounting method
If the remote control is in direct sunlight, remove it from the holder and keep it in the glove box.
When the holder cannot be mounted securely with double-sided adhesive tape !, mount it by using screws ".
Remote
Reinforcement screws "
control holder
Protective Paper
Console box, etc.
Remote control
!*
* Double-sided adhesive tape. (Before attaching
the tape, make sure the mounting location is free from dust or dirt.)
13
PRÉCAUTIONS
GUIDE D’INSTALLATION ET DE CONNEXION POUR LES DISTRIBUTEURS ALPINE AGRÉÉS
• Veuillez lire attentivement ce GUIDE
D’INSTALLATION ET DE CONNEXION POUR LES DISTRIBUTEURS ALPINE AGRÉÉS ainsi que le MODE D’EMPLOI afin de vous familiariser avec chaque fonction et commande. Nous espérons que votre nouveau NVE-N872A vous donne entière satisfaction.
En cas de problèmes lors de l’installation de l’unité, veuillez contacter votre distributeur ALPINE.
Mesures de sécurité à respecter
Pour utiliser ce système en toute sécurité, veuillez lire ce manuel attentivement. ALPINE ne peut être tenue responsable des problèmes résultant d’un non respect des instructions fournies dans ce manuel.
• Des indicateurs visuels sont utilisés pour attirer
votre attention sur certaines consignes de sécurité visant à empêcher tout dommage corporel ou matériel. Voici la signification de ces indicateurs visuels. Il est important de les connaître pour comprendre ce manuel.
• Signification des indicateurs visuels
Ce symbole désigne des instruc­tions importantes. Le non-respect
AVERTISSEMENT
ATTENTION
de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Avertissement
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
2
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D’AIR DU PASSAGER.
Si l’appareil n’est pas installé correctement, il risque d’empêcher le fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie, l’appareil risque d’être projeté dans l’habitacle, causant un accident et des blessures.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
VEILLEZ À NE PAS ENDOMMAGER LES PIÈCES UTILISÉES DANS LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ PENDANT L’INSTALLATION.
N’utilisez jamais les pièces employées pour le montage de composants essentiels du système de direction, de freinage ou du réservoir de carburant pour effectuer des connexions électriques ou des mises à terre. Si vous ne suivez pas ces précautions, vous risquez d’endommager votre véhicule ou de provoquer un incendie.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
Attention
Précautions
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
IMPORTANT
Veuillez noter le numéro de série de votre unité dans l’espace prévu à cet effet au dos du mode d’emploi et conserver ce numéro. Le numéro de série figure au bas de l’unité.
• Évitez d’installer l’unité principale dans un endroit poussiéreux ou présentant un degré d’humidité trop élevé car vous vous risqueriez alors de contaminer le DVD ROM, le rendant ainsi illisible.
• N’installez pas le système de navigation à côté d’un lecteur de CD susceptible de provoquer des interférences dans la réception des signaux GPS.
• Les emplacements les plus aptes à recevoir l’antenne GPS sont :
– Le tableau de bord, à un endroit sans aucune
pièce métallique (par exemple, un câble anti­buée ou d’antenne).
–À un endroit ne contenant aucun panneau
métallique.
• Éloignez le câble du capteur de vitesse des câbles audio afin d’éviter que des parasites ne se produisent.
3
Table des matières
PRÉCAUTIONS 2
1. Préparation 5
2. Raccordements 7
3-1. Diagramme de câblage NVE-N872A avec IVA-D310/IVA-D300/
TME-M770 (Produits Alpine compatibles avec l’écran tactile) 9
3-2.
Diagramme de câblage NVE-N872A avec CVA-1014/CVA-1004/
CVA-1003
3-3. Diagramme de câblage NVE-N872A avec IVA-D901/IVA-D900/
IVA-C801/IVA-C800/CVA-1006/CVA-1005/TME-M790/ TME-M760/TME-M750A 11
4. Montage 12
5. Confirmation 13
10
4
1. Préparation
1 Vérifiez les accessoires.
× 5
Antenne GPS (5 m)
Télécommande
ruban double-face (pour touche de commande du microphone de reconnaissance vocale)
1 support 5
Un support gauche et un support droit
6 Rondelle de
ressort (M6)
×
4
Plateau de montage de l’antenne
Porte-télécommande
Collier de câble (pour touche de commande du microphone de reconnaissance vocale)
2 Socle
7 Écrou héxagonal
à bride (M6)
×
4
× 4
×
2
8 Écrou à oreilles
(M6)
2 Outils de préparation et informations de
Collier de câble
(pour antenne GPS)
× 2
Pile (AAA)
(2,5 m) (4,5 m)
Câble d’alimentation
3 Vis à double
rondelle (M4 × 8)
×
4
9 Bande velcro "
×
4
4 Actionnez le frein et retirez la clé de contact.
frein à main
Microphone pour
reconnaissance vocale
(3,5 m)
4 Boulon héxagonal
(M6 × 50)
×
4
! Ruban velcro
×
2
montage.
5 Montez l’antenne sur le toit.
Enlevez la poussière et la graisse au niveau de
Tournevis
Ruban électrique
Pince
l’emplacement de montage et installez l’antenne.
× 2
Raccord sans soudureCordon auxiliaire du
Touche de commande du
microphone pour reconnais-
sance vocale (7 m)
Câble de rallonge 13P RVB (6 m)
Vis auto-taraudeuse à brides (M5 × 15)
×
4
Vis auto-taraudeuse (M3 × 12)
×
4
Clé
Multimètre
Crayon et gomme à effacer
3 Garez le véhicule à un endroit sûr et sur une
surface plane.
Remarque:
Avant d’effectuer l’installation, contrôlez et vérifiez que les phares de votre véhicule fonctionnent correctement et qu’aucun voyant du tableau de bord n’est allumé (par exemple, voyant de panne du moteur). Si un des voyants du tableau de bord est allumé, veuillez résoudre le problème avant d’installer le système de navigation.
Antenne
Remarques :
L’aimant de l’antenne est très puissant. Procédez avec précaution pour ne pas endommager la carrosserie. Éloignez l’aimant des objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les cartes de crédit, les montres, etc.).
Ne peignez pas l’antenne car vous risqueriez d’en réduire les capacités de réception.
5
Montage de l’antenne à l’intérieur du véhicule.
1. Nettoyez l’emplacement de montage.
2. Installez le plateau de montage de l’antenne.
3. Montez l’antenne.
Antenne
Remarques :
Montez l’antenne sur une surface plane du tableau de bord ou du hayon arrière.
Certains verres à réflexion ou absorption thermique peuvent interrompre les ondes haute fréquence. Si la réception est faible avec l’antenne installée à l’intérieur du véhicule, installez l’antenne à l’extérieur du véhicule.
Assurez-vous qu’aucun objet ou surface métallique n’obstrue l’antenne.
6 Orientation du câble aérien.
1. Orientez le câble à l’aide des colliers de câble fournis afin que le câble ne soit pas lâche.
2. Utilisez l’atténuateur étanche lorsque vous faites passer le câble sous le tampon de caoutchouc du véhicule.
3. Attachez le câble à plusieurs endroits à l’aide des colliers de câble restants.
1. Raccordez le câble du microphone à la touche de commande du microphone de reconnais­sance vocale.
Comme le raccordement du câble est sujet à des vibrations, etc., attachez la connexion avec du ruban vinyle de manière à ce que le raccord soit solide.
Lorsque le microphone/touche de commande de reconnaissance vocale est monté, le cordon divisible peut être fendu encore plus pour l’allonger.
1) Montez le microphone et sa touche de commande
aux endroits voulus et fendez le cordon divisible jusqu’à ce que les deux extrémités puissent être connectées.
Fendez le cordon
Cordon
2) Utilisez le ruban vinyle pour fixer le cordon de
manière à ce qu’il ne se fende pas plus.
Cordon
Ruban vinyle
Atténuateur étaanche
Colliers de câble
7 Montage du microphone de reconnaissance
vocale et de la touche de commande du microphone.
Remarques:
Pour une utilisation sûre, assurez-vous que:
l’emplacement est stable et ferme.
rien n’obstrue la vue du conducteur ou ne gêne les
opérations.
le microphone de reconnaissance vocale doit se trouver dans un endroit où la voix du conducteur est bien saisie (pare-soleil, etc.). Lorsque vous parlez dans le microphone, vous ne devriez pas avoir à modifier votre position, cela pourrait vous distraire de la conduite sûre de votre véhicule. Avant d’installer le microphone, étudiez sa direction et sa distance. Confirmez que la voix du conducteur est bien saisie à l’endroit où vous avez décidé d’installer le microphone.
la touche de commande du microphone doit être située dans un endroit où le conducteur peut aisément l’atteindre (près du levier de vitesses, etc.). Lorsque vous appuyez sur la touche, vous ne devriez pas avoir à modifier votre position, cela pourrait vous distraire de la conduite sûre de votre véhicule. Installez la touche
6
de manière à ce que le conducteur puisse aisément l’atteindre.
2. Appliquez le ruban double-face sur la face arrière de la touche de commande du microphone de reconnaissance vocale. Une fois que vous avez décidé de l’emplacement de la touche, retirez le ruban de protection et fixez la touche.
Touche de commande du microphone de reconnaissance de la voix
Remarque:
Avant d’appliquer le ruban double-face, nettoyez la surface d’installation (il ne doit pas y avoir de saleté ou de graisse).
3. Montez le microphone de reconnaissance vocale.
Microphone de reconnaissance
Colliers de câble
vocale
2. Raccordements
1 Débranchez l’extrémité (–) de la batterie.
Remarque:
Certains véhicules sont dotés d’un ordinateur de contrôle. Dans ce cas, le contenu de la mémoire de l’ordinateur risque d’être effacé lors du débranchement du conducteur (–) de la batterie.
2 Raccordement du fil du frein à main.
Au besoin, utilisez un connecteur sans la soudure pour raccorder le fil du frein à main, le fil du capteur de vitesse, etc.
Préparation
Conducteur latéral de navigation
1
Conducteur du véhicule
Raccord sans soudure (fourni avec cette unité)
Dispositif d’arrêt
Conducteur latéral de navigation
2
Raccordement du fil du frein à main
NVE-N872A
FREIN A MAIN
(Jaune/Bleu)
Connecteur à étranglement
Fil du frein à main
Feu du frein à main
Interrupteur du frein à main
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
SPST SW (en option)
NVE-N872A
(Rouge)
(Jaune)
ALLUMAGE
BATTERIE
Pince
Batterie
FUSIBLE (5A) (en option)
FUSIBLE (10A) (en option)
Châssis
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible (vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles ci-dessus s’appliquent lorsque l’NVE-N872A est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’NVE-N872A est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, l’NVE-N872A transmet un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension. Dans certain cas, cela suffit pour que la batterie se décharge.
7
3 Connectez le conducteur d’alimentation à
cette unité.
Insérez jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
4 Entourez les extrémités des conducteurs
inutilisés avec le ruban électrique.
5 Connectez l’extrémité (–) de la batterie et
tournez la clé de contact dans la position ACC ou ON. Vérifiez que l’opération peut être effectuée correctement.
(Le système est-il sous tension? L’illumination est-elle activée?) Vous pouvez vérifier le menu de sélection de langue avec le moniteur. (Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi.) Une fois la vérification effectuée, passez à l’étape 6.
7 Retirez la clé de contact puis de nouveau
l’extrémité (–) de la batterie pour commencer la procédure d’installation.
ON
Remarque:
Avant de raccorder les bornes de la batterie, vérifiez le voltage de la batterie à l’aide du multimètre et assurez­vous qu’il indique au moins 12 V.
6 Tournez la clé de contact dans la position
OFF pour éteindre le moteur une fois la vérification effectuée.
OFF
8
3-1.
Diagramme de câblage NVE-N872A avec IVA-D310/IVA-D300/ TME-M770 (Produits Alpine compatibles avec l’écran tactile)
Conducteur de batterie (jaune)
(10A)
Acc (allumage) (rouge)
BATTERIE
Vers le conducteur d’alimentation
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
Câble de rallonge 13P RVB inclus
Microphone pour reconnaissance vocale/Touche de commande du microphone pour reconnaissance vocale (incluse)
PRE IN/OUT
AUX OUT
AUDIO
AUX IN
SUBW.
REAR
FRONT
VIDEO
AV SELECTOR
L
R
RADIO ANTENNA IN
Masse (noir)
Entrée rhéostat (Illumination) (+) (blanc/bleu)
Frein à main (jaune/bleu)
Arrière (+) (orange/blanc)
Capteur de vitesse (vert/blanc)
Connexion vers VSS
L
R
Ai-NET
EXT.OUT
CAMERA IN
Récepteur de données XM HCE-100XM (vendu séparément)
(numérique ou analogique 0V - 3V)
Sourdine (rose/bleu ciel)
A
1234 5
678910
Configuration des broches du connecteur d’alimentation
Effectuez la connexion à une pièce métallique du châssis avec la vis.
Vers la ligne signal d’illumination
Vers la ligne signal du frein à main
Vers les feux de marche arrière (signal +12V)
Vers la ligne d’impulsion de vitesse du véhicule
Utilisez ce composant pour effectuer la connexion à un périphérique doté de la sortie de fonction IN-INT (–) pour Audio Mute.
Antenne GPS (incluse)
GPS ANTENNA
5
10
POWER
1
6
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Pour expansion future du système
1
Terre (noir)
2
Acc (allumage) (rouge)
3
Sourdine (rose/bleu ciel)
4
Ouvert
5
Ouvert
6
Batterie (jaune) Entrée rhéostat (Illumination) (blanc/bleu)
7
Capteur de vitesse (vert/blanc)
8
Frein à main (jaune/bleu)
9
Arrière (orange/blanc)
10
A
Une connexion incorrecte de la ligne d’impulsion de vitesse peut empêcher le fonctionnement de dispositifs de sécurité importants (par exemple, les freins ou les coussins gonflables) du véhicule. Dans ce cas, il y a risque d’accident et de décès. Il est fortement recommandé qu’un distributeur Alpine effectue l’installation.
9
3-2. Diagramme de câblage NVE-N872A
avec CVA-1014/CVA-1004/CVA-1003
Conducteur de batterie (jaune)
(10A)
Acc (allumage) (rouge)
BATTERIE
Vers le conducteur d’alimentation
Câble de rallonge 13P RVB inclus
Microphone pour reconnaissance vocale/Touche de commande du microphone pour reconnaissance vocale (incluse)
Récepteur de données XM HCE-100XM (vendu séparément)
Masse (noir)
Entrée rhéostat (Illumination) (+) (blanc/bleu)
Frein à main (jaune/bleu)
Arrière (+) (orange/blanc)
Capteur de vitesse (vert/blanc)
Connexion vers VSS
(numérique ou analogique 0V - 3V)
Sourdine (rose/bleu ciel)
Configuration des broches
1234 5
678910
A
du connecteur d’alimentation
Effectuez la connexion à une pièce métallique du châssis avec la vis.
Vers la ligne signal d’illumination
Vers la ligne signal du frein à main
Vers les feux de marche arrière (signal +12V)
Vers la ligne d’impulsion de vitesse du véhicule
Utilisez ce composant pour effectuer la connexion à un périphérique doté de la sortie de fonction IN-INT (–) pour Audio Mute.
10
Antenne GPS (incluse)
GPS ANTENNA
5
10
POWER
1
6
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Pour expansion future du système
1
Terre (noir)
2
Acc (allumage) (rouge)
3
Sourdine (rose/bleu ciel)
4
Ouvert
5
Ouvert
6
Batterie (jaune) Entrée rhéostat (Illumination) (blanc/bleu)
7
Capteur de vitesse (vert/blanc)
8
Frein à main (jaune/bleu)
9
Arrière (orange/blanc)
10
A
Une connexion incorrecte de la ligne d’impulsion de vitesse peut empêcher le fonctionnement de dispositifs de sécurité importants (par exemple, les freins ou les coussins gonflables) du véhicule. Dans ce cas, il y a risque d’accident et de décès. Il est fortement recommandé qu’un distributeur Alpine effectue l’installation.
3-3.
Diagramme de câblage NVE-N872A avec IVA-D901/IVA-D900/IVA-C801/ IVA-C800/CVA-1006/CVA-1005/TME-M790/TME-M760/TME-M750A
Conducteur de batterie (jaune)
(10A)
Acc (allumage) (rouge)
BATTERIE
Vers le conducteur d’alimentation
SUB W.
REAR
PRE IN/OUT
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
FRONT
VIDEO
AUX OUT
AUDIO
VIDEO
(MONO)
AUX IN 1/2
AUDIO
CAMERA IN
AUX IN 3
AUDIO
Câble de rallonge 13P RVB inclus
Microphone pour reconnaissance vocale/Touche de commande du microphone pour reconnaissance vocale (incluse)
L
R
L
R
(MONO)
RADIO ANTENNA IN
Masse (noir)
Entrée rhéostat (Illumination) (+) (blanc/bleu)
Frein à main (jaune/bleu)
Arrière (+) (orange/blanc)
Capteur de vitesse (vert/blanc)
Connexion vers VSS
L
R
Ai-NET
1
2
1
2
3
VIDEO
L
R
Récepteur de données XM HCE-100XM (vendu séparément)
(numérique ou analogique 0V - 3V)
Sourdine (rose/bleu ciel)
Configuration des broches
1234 5
678910
A
du connecteur d’alimentation
Effectuez la connexion à une pièce métallique du châssis avec la vis.
Vers la ligne signal d’illumination
Vers la ligne signal du frein à main
Vers les feux de marche arrière (signal +12V)
Vers la ligne d’impulsion de vitesse du véhicule
Utilisez ce composant pour effectuer la connexion à un périphérique doté de la sortie de fonction IN-INT (–) pour Audio Mute.
Antenne GPS (incluse)
GPS ANTENNA
5
10
POWER
1
6
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Pour expansion future du système
1
Terre (noir)
2
Acc (allumage) (rouge)
3
Sourdine (rose/bleu ciel)
4
Ouvert
5
Ouvert
6
Batterie (jaune) Entrée rhéostat (Illumination) (blanc/bleu)
7
Capteur de vitesse (vert/blanc)
8
Frein à main (jaune/bleu)
9
Arrière (orange/blanc)
10
A
Une connexion incorrecte de la ligne d’impulsion de vitesse peut empêcher le fonctionnement de dispositifs de sécurité importants (par exemple, les freins ou les coussins gonflables) du véhicule. Dans ce cas, il y a risque d’accident et de décès. Il est fortement recommandé qu’un distributeur Alpine effectue l’installation.
11
4
7
6
8
4. Montage
Attention
N’obstruez pas les orifices de ventilation, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un incendie.
Trou de ventilation d’air
(Arrière du NVE-N872A)
Remarque:
L’unité principale doit être montée à ±5 degrés du plan horizontal au maximum, de gauche à droite, et à 30 degrés du plan horizontal au maximum, de l’arrière à l’avant.
Moins de 30°
a Lors du montage avec une bande
velcro
1 Placez les bandes velcro.
Placez deux pièces de bande velcro sur la surface de montage. La face rugueuse doit faire face à l’unité de navigation.
2 Pressez l’unité de navigation contre la bande
velcro à l’emplacement de montage.
Retirez la bande de la surface adhésive des rubans velcro. Pressez l’unité de navigation sur l’emplacement de navigation.
Montage avec 5 « Conducteurs de sécurité, etc ».
2 Fixez l’unité sur le hayon arrière.
Attachez l’unité avec les boulons hexagonaux (M6×50) 4, les écrous hexagonaux à bride (M6) 7, les rondelles à ressor (M6) 6, et les écrous à oreilles (M6) 8.
Montage avec 5 « Conducteurs de sécurité, etc ».
(Bas)
a
Lors du montage direct de l’unité au sol
1 Montez les supports 1 sur l’unité.
Montez les supports des deux côtés de l’unité à l’aide des vis à double rondelle (M4×8) 3.
En fonction de l’emplacement des trous de vis de montage, les supports (gauche et droit) peuvent
3
1
être utilisés sur n’importe quel côté.
1
Sol
Bandes velcro
a Lors du montage sur le hayon arrière
1 Montez les supports 1 sur l’unité.
Montez les supports des deux côtés de l’unité à l’aide des vis à double rondelle (M4×8) 3.
3
En fonction de l’emplacement des trous de vis de montage, les supports (gauche et droit) peuvent être utilisés
12
sur n’importe quel côté.
(Bas)
1
3
3
2 Montez l’unité sur le sol.
Montez l’unité sur le sol avec les vis auto­taraudeuses à brides (M5×15) 5 et les rondelles à ressort (M6) 6.
Assurez-vous que l’unité se trouve à l’abri de la poussière, des déchets et de l’humidité.
Attention: N’endommagez pas les conduits ou le câblage lorsque vous percez les trous.
Montage avec 5 « Conducteurs de sécurité, etc ».
5
6
a Lors du montage avec les supports
de socle
1 Montez les supports 1.
Montez les supports 1 des deux côtés de l’unité à l’aide des vis à double rondelle (M4×8) 3.
En fonction de l’emplacement des trous de vis de montage, les
3
1
supports (gauche et droit) peuvent être utilisés sur n’importe quel côté.
1
3 Coupez le tapis dans une forme « x » avec un
couteau et insérez les socles 2 Par-dessous le côté du tapis.
2
4
Montez l’unité sur le tapis avec les rondelles de ressort (M6) 6 et les écrous à oreilles (M6) 8.
Montage avec 5 « Conducteurs de sécurité, etc ».
8
3
2 Déterminez la position de montage des
socles 2 pour une installation sous le tapis.
8
6
2
5. Confirmation
1 Tournez la clé de contact. Vérifiez que l’unité
fonctionne correctement en vous reportant au mode d’emploi
ON
2 Assurez-vous que tous les composants
montés en usine tels que les feux de stop, fonctionnent correctement.
6
5 Conducteurs de sécurité, etc.
Assurez-vous que les conducteurs ne sont pas pincés par des pièces mobiles comme par exemple les glissières de siège. Vérifiez également qu’ils ne sont pas endommagés par des bords tranchants ou des parties saillantes.
6 Branchez l’extrémité (–) de la batterie.
a
Méthode de montage du porte-télécommande
Si la télécommande, une fois montée dans le porte-télécommande, est exposée aux rayons directs du soleil, retirez-la et placez-la dans la boîte à gants.
Si le porte-télécommande ne peut être monté correctement avec le ruban adhésif à double face !, montez-le avec les vis ".
Porte­télécommande
Vis de renforcement "
Télécommande
!*
Papier protecteur
Tableau de bord, etc.
Ruban adhésif double face. (Avant de fixer l’adhésif,
*
vérifiez que les endroits prévus pour le montage sont exempts de toute poussière ou saleté.)
13
PRECAUCIONES
GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA PROVEEDORES ALPINE AUTORIZADOS
Lea esta GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA PROVEEDORES ALPINE AUTORIZADOS y el MANUAL DE OPERACIÓN completamente a fin de familiarizarse con los controles y funciones. En ALPINE esperamos que disfrute durante muchos años del nuevo NVE-N872A.
En caso de que surjan problemas durante las instalación de la unidad, póngase en contacto con su proveedor ALPINE autorizado.
Medidas de seguridad
Para obtener un funcionamiento seguro de este sistema, lea este manual detenidamente. Alpine no se hace responsable de los problemas derivados del incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Se utilizan indicaciones gráficas para proporcionar consejos de seguridad que permitan evitar daños personales y materiales. A continuación se muestra el significado de las indicaciones gráficas, ya que es importante conocerlas para entender este manual.
• Significado de las indicaciones
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
2
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL PASAJERO.
Si el aparato no está bien instalado, el airbag podrá no funcionar correctamente y, cuando se despliegue el airbag, podrá hacer que el monitor salga despedido hacia arriba y ocasionar un accidente y heridas.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
NO MANIPULE LAS PIEZAS EMPLEADAS EN NINGÚN SISTEMA RELACIONADO CON LA SEGURIDAD DURANTE SU INSTALACIÓN.
No utilice nunca las piezas empleadas en el montaje de componentes críticos del sistema de dirección y frenado ni del depósito de combustible para realizar conexiones eléctricas ni tomas de tierra. Si no sigue estas precauciones, el vehículo podría averiarse o incluso arder.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea,el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
Prudencia
Precauciones
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio disponible en la contracubierta del Manual de operación y consérvelo de forma permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
• Evite instalar la unidad principal en áreas expuestas a un alto nivel de polvo o humedad. En caso contrario, el DVD ROM puede ensuciarse y quedar ilegible.
• No instale el sistema de navegación cerca de un reproductor de CD que pueda obstaculizar la recepción de señales.
•A continuación se indican las ubicaciones de instalación de la antena GPS recomendadas:
– En el salpicadero, siempre que el parabrisas no
contenga ninguna pieza de metal (como los hilos del sistema antiniebla o de la antena).
– En puntos desprovistos de cubiertas metálicas.
• Aleje el sensor de impulsos de velocidad de los cables de audio a fin de impedir que se reciba ruido.
3
Contenido
PRECAUCIONES 2
1. Preparativos 5
2. Conexiones 7
3-1. Diagrama de cables de NVE-N872A con IVA-D310/IVA-D300/
TME-M770 (productos Alpine compatibles con el panel táctil) 9
3-2.
Diagrama de cables de NVE-N872A con CVA-1014/CVA-1004/
CVA-1003
3-3. Diagrama de cables de NVE-N872A con IVA-D901/IVA-D900/
IVA-C801/IVA-C800/CVA-1006/CVA-1005/TME-M790/TME-M760/ TME-M750A 11
4. Montaje 12
5. Confirmación 13
10
4
1. Preparativos
1 Compruebe los accesorios.
× 5
Antena GPS (5 m)
Control remoto
cinta adhesiva de doble cara (botón de habla para reconocimiento de voz)
1 Soporte 5
Uno para la parte derecha y otro, para la izquierda
6 Arandela de
resorte (M6)
×
4
Placa de montaje para antena
Soporte para control remoto
Abrazadera del cable (botón de habla para reconocimiento de voz)
2 Base para suelo
7 Tuerca exagonal
con borde achaflanado (M6)
×
4
× 4
×
2
8 Tuerca de
mariposa (M6)
Abrazadera de cable (para la antena GPS)
× 2
Pila (AAA)
(2,5 m) (4,5 m)
Cable de alimentación
3 Tornillo con doble
arandela (M4 × 8)
×
4
9 Fijador de velcro " Tornillo
×
4
Cable auxiliar del freno de mano
Micrófono para
reconocimiento de voz
(3,5 m)
4 Perno exagonal
(M6 × 50)
×
4
! Cinta de velcro
×
2
× 2
Conector no estañosoldado
Botón de habla para
reconocimiento de voz
(7 m)
Cable prolongador RGB 13P (6 m)
Tornillo autoenroscable con borde achaflanado (M5 × 15)
×
4
autoenroscable (M3 × 12)
×
4
2 Prepare las herramientas y la información de
montaje.
Destornillador
eléctrica
Multímetro
TenazasCinta aislante
Lápiz y goma de borrarLlave de tornillos
3 Aparque el vehículo en un lugar seguro y
nivelado.
Nota:
Antes de iniciar la instalación, compruebe y verifique que las luces del vehículo funcionan correctamente y que los indicadores de estado (por ejemplo, los de servicio del motor) no están iluminados. Si estos indicadores se iluminan, resuelva el problema antes de instalar el sistema de navegación.
4 Accione el freno y extraiga la llave de
encendido.
5 Monte la antena en el techo.
Limpie los restos de polvo y aceite del punto de montaje e instale la antena.
Antena
Notas :
El imán de la antena es muy intenso. Proceda con cautela para evitar que se produzcan daños en la carrocería del vehículo. Mantenga el imán alejado de objetos sensibles a los campos magnéticos, como tarjetas de crédito, relojes, etc.
No pinte la antena. Podría reducirse la capacidad de recepción.
5
Montaje de la antena en el interior del vehículo.
1. Limpie el punto de montaje.
2. Coloque la placa de montaje para antena.
3. Monte la antena.
Antena
Notas:
Monte la antena sobre un área plana del salpicadero o la bandeja trasera.
Determinados tipos de cristal de reflejo o absorción termal pueden interferir en las ondas de alta frecuencia. Si al instalar la antena en el interior del automóvil, se obtiene baja calidad de recepción, intente montar la antena en la parte externa del mismo.
Compruebe que la antena no está cubierta (obstruida) con ningún objeto ni superficie metálica.
1. Conecte el cable del micrófono al botón de habla para reconocimiento de voz.
Puesto que la conexión del cable está expuesta a vibraciones, etc., ate la conexión con cinta de vinilo para que no se suelte.
Cuando haya instalado el micrófono de reconocimiento de voz y el botón de habla, puede dividir el cable zip para alargarlo.
1) Instale el micrófono y el botón de habla en el lugar
que desee y divida el cable zip hasta que pueda conectar los dos extremos.
Divida el cable
Cable
6 Instalación del cable de antena.
1. Instale el cable utilizando las abrazaderas del cable para tensarlo.
2. Utilice la almohadilla impermeable cuando pase el cable por debajo de la guarnición de caucho del vehículo.
3. Fije el cable en varios puntos utilizando las abrazaderas de cable restantes.
Almohadilla impermeable
7 Instalación del micrófono de reconocimiento
de voz y del botón de habla.
Notas:
Para garantizar un uso seguro, compruebe lo siguiente:
la ubicación de la instalación es estable y firme.
no se obstruye la visión ni las operaciones del
conductor.
el micrófono de reconocimiento de voz está situado en
un lugar en el que la voz del conductor puede detectarse fácilmente (visera, etc.). Al hablar por el micrófono no debe cambiar la posición de conducción. Si lo hace, podría distraerse y no prestar atención a la conducción segura del vehículo. Durante la instalación del micrófono, calcule cuidadosamente la dirección y la distancia adecuadas. Confirme que la voz del conductor se recibe fácilmente en la ubicación seleccionada.
el botón de habla está situado en un lugar en el que el
conductor lo puede presionar fácilmente (cerca de la palanca de marchas, etc.). Al pulsar el botón no debe cambiar la posición de conducción. Si lo hace, podría distraerse y no prestar atención a la conducción segura del vehículo. Instale el botón de tal forma que el
6
conductor pueda pulsarlo fácilmente.
Abrazadera del cable
2) Utilice cinta de vinilo para atar el cable y evitar que se divida más de lo debido.
Cable
Cinta de vinilo
2. Aplique la cinta adhesiva de doble cara en la parte posterior del botón de habla para el reconocimiento de voz. Una vez decidido el lugar adecuado de montaje, retire el papel de la parte posterior y colóquela.
Botón de habla para reconocimiento de voz
Nota:
Antes de aplicar la cinta adhesiva de doble cara, limpie la zona de montaje y los restos de suciedad o grasa.
3. Instale el micrófono de reconocimiento de voz.
Micrófono de reconocimiento de voz
Abrazadera del cable
2. Conexiones
1 Desconecte el terminal (–) de la batería.
Nota:
Algunos vehículos contienen una computadora de control, etc. En este caso, el contenido de la memoria de la computadora puede borrarse al desconectar el cable (–) de la batería.
2 Conexión del cable al freno de mano.
Si fuera necesario, utilice un conector no estañosoldado para conectar el cable del freno de estacionamiento, el cable del sensor de velocidad, etc.
Preparativos
Cable del lado del sistema de navegación
1
Cable del vehículo
Conector no estañosoldado (suministrado con la unidad)
Cable del lado del sistema de
Retén
navegación
2
Conexión del cable al freno de mano
NVE-N872A
FRENO DE MANO
(amarillo/azul)
Conector de pinza
Conexión del freno de mano
Bombilla del freno de mano
Contactor del freno de mano
Diagrama de conexión del interruptor unipolar (vendido por separado)
(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado no está disponible)
SPST SW (Opcional)
NVE-N872A
(rojo)
(amarillo)
CONTACTO
BATERÍA
Tenazas
Batería
FUSIBLE (5A) (Opcional)
FUSIBLE (10A) (Opcional)
Bastidor
Batería
• Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado, agregue un interruptor unipolar (vendido por separado) y un fusible (vendido por separado).
• El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los sistemas en los que el NVE-N872A se utiliza individualmente.
• Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del NVE-N872A se conecta directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, el NVE-N872A absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado (posición OFF). En algunos casos, esta situación es suficiente para descargar la batería.
7
3 Conecte el cable de alimentación a esta
unidad.
Insértelo hasta se oiga un clic.
4 Cubra con cinta aislante eléctrica los
extremos de los cables no utilizados.
5 Conecte el terminal (–) de la batería y gire la
llave de encendido a la posición ACC u ON. Compruebe que la operación se ha realizado correctamente.
(¿Está encendida la alimentación? ¿Está encendida la iluminación?) Es posible comprobar la configuración del menú de selección de idioma en el monitor. (Consulte el Manual de Operación para obtener información detallada.) Continúe en el paso 6 una vez realizada la comprobación.
7 Extraiga la llave de encendido y vuelva a
retirar el terminal (–) de la batería para iniciar el procedimiento de instalación.
ON
Nota:
Antes de conectar el terminal de la batería, compruebe el voltaje con un multímetro y verifique que la medición es, como mínimo, de 12 V.
6 Gire la llave de encendido hasta la posición
OFF a fin de desactivar la alimentación una vez finalizada la comprobación.
OFF
8
3-1.
Diagrama de cables de NVE-N872A con IVA-D310/IVA-D300/ TME-M770 (productos Alpine compatibles con el panel táctil)
Cable de batería (amarillo)
(10A)
Acc (encendido) (rojo)
BATERÍA
Al cable de alimentación Acc
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
Cable prolongador RGB 13P incluido
Micrófono para reconocimiento de voz/Botón de habla para reconocimiento de voz (incluida)
Antena GPS (incluida)
GPS ANTENNA
FRONT
AUX OUT
VIDEO
AUDIO
AUX IN
1
5
6
10
POWER
L
R
AV SELECTOR
L
R
RADIO ANTENNA IN
Ai-NET
EXT.OUT
CAMERA IN
Receptor de datos XM HCE-100XM (se vende por separado)
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Toma a tierra (negro)
Atenuador (iluminación) (+) (blanco/azul)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (+) (naranja/blanco)
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Conectar a VSS (0V - 3V digital o analógica)
Silenciamiento de audio(rosa/azul celeste)
A
1234 5
678910
Configuración de pines del conector de alimentación
Puesta a tierra (negro)
1
Acc (encendido) (rojo)
2
Enmudecimiento (rosa/azul celeste)
3
Apertura
4
Apertura
5
Batería (amarillo)
6
Atenuador (iluminación) (blanco/azul)
7
Sensor de velocidad (verde/blanco)
8
Freno de mano (amarillo/azul)
9
Marcha atrás (naranja/blanco)
10
Conectar a una pieza de metal de la carrocería con tornillo
A la línea de señales de iluminación
A la línea de señales del freno de mano
A las luces de marcha atrás (señal de +12V)
A la línea de impulsos de velocidad del vehículo
Utilícelo para conectar un dispositivo que disponga de salida (–) de la función IN-INT para Silenciamiento de audio.
A
La conexión incorrecta de la línea de impulsos de velocidad puede provocar importantes fallos de las funciones de seguridad del vehículo, como por ejemplo, de los frenos o los air bags). A su vez, dichos fallos pueden causar un accidente y la pérdida de la vida. Se recomienda encarecidamente que la instalación sea realizada por un proveedor Alpine cualificado y autorizado.
Para futuras ampliaciones del sistema
9
3-2. Diagrama de cables de NVE-N872A con
CVA-1014/CVA-1004/CVA-1003
Cable de batería (amarillo)
(10A)
Acc (encendido) (rojo)
Toma a tierra (negro)
Atenuador (iluminación) (+) (blanco/azul)
BATERÍA
Al cable de alimentación Acc
Conectar a una pieza de metal de la carrocería con tornillo
A la línea de señales de iluminación
Cable prolongador RGB 13P incluido
Micrófono para reconocimiento de voz/Botón de habla para reconocimiento de voz (incluida)
Antena GPS (incluida)
Receptor de datos XM HCE-100XM (se vende por separado)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (+) (naranja/blanco)
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Conectar a VSS (0V - 3V digital o analógica)
Silenciamiento de audio(rosa/azul celeste)
A
1234 5
678910
Configuración de pines del conector de alimentación
1
Puesta a tierra (negro)
2
Acc (encendido) (rojo)
3
Enmudecimiento (rosa/azul celeste)
4
Apertura
5
Apertura
6
Batería (amarillo)
7
Atenuador (iluminación) (blanco/azul)
8
Sensor de velocidad (verde/blanco)
9
Freno de mano (amarillo/azul)
10
Marcha atrás (naranja/blanco)
A la línea de señales del freno de mano
A las luces de marcha atrás (señal de +12V)
A la línea de impulsos de velocidad del vehículo
Utilícelo para conectar un dispositivo que disponga de salida (–) de la función IN-INT para Silenciamiento de audio.
10
GPS ANTENNA
5
10
POWER
1
6
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Para futuras ampliaciones del sistema
A
La conexión incorrecta de la línea de impulsos de velocidad puede provocar importantes fallos de las funciones de seguridad del vehículo, como por ejemplo, de los frenos o los air bags). A su vez, dichos fallos pueden causar un accidente y la pérdida de la vida. Se recomienda encarecidamente que la instalación sea realizada por un proveedor Alpine cualificado y autorizado.
3-3.
Diagrama de cables de NVE-N872A con IVA-D901/IVA-D900/IVA-C801/ IVA-C800/CVA-1006/CVA-1005/TME-M790/TME-M760/TME-M750A
Cable de batería (amarillo)
(10A)
Acc (encendido) (rojo)
Toma a tierra (negro)
Atenuador (iluminación) (+) (blanco/azul)
BATERÍA
Al cable de alimentación Acc
Conectar a una pieza de metal de la carrocería con tornillo
A la línea de señales de iluminación
SUB W.
REAR
PRE IN/OUT
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
FRONT
VIDEO
AUX OUT
AUDIO
VIDEO
(MONO)
AUX IN 1/2
AUDIO
CAMERA IN
AUX IN 3
AUDIO
Cable prolongador RGB 13P incluido
Micrófono para reconocimiento de voz/Botón de habla para reconocimiento de voz (incluida)
Antena GPS (incluida)
GPS ANTENNA
1
5
6
10
POWER
L
R
L
R
L
R
(MONO)
RADIO ANTENNA IN
Ai-NET
1
2
1
2
3
VIDEO
L
R
Receptor de datos XM HCE-100XM (se vende por separado)
MIC/SW DISPLAY EX-2EX-3 EX-1
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (+) (naranja/blanco)
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Conectar a VSS (0V - 3V digital o analógica)
Silenciamiento de audio(rosa/azul celeste)
A
1234 5
678910
A
Configuración de pines del conector de alimentación
Puesta a tierra (negro)
1
Acc (encendido) (rojo)
2
Enmudecimiento (rosa/azul celeste)
3
Apertura
4
Apertura
5
Batería (amarillo)
6
Atenuador (iluminación) (blanco/azul)
7
Sensor de velocidad (verde/blanco)
8
Freno de mano (amarillo/azul)
9
Marcha atrás (naranja/blanco)
10
La conexión incorrecta de la línea
A la línea de señales del freno de mano
A las luces de marcha atrás (señal de +12V)
A la línea de impulsos de velocidad del vehículo
Utilícelo para conectar un dispositivo que disponga de salida (–) de la función IN-INT para Silenciamiento de audio.
de impulsos de velocidad puede provocar importantes fallos de las funciones de seguridad del vehículo, como por ejemplo, de los frenos o los air bags). A su vez, dichos fallos pueden causar un accidente y la pérdida de la vida. Se recomienda encarecidamente que la instalación sea realizada por un proveedor Alpine cualificado y autorizado.
Para futuras ampliaciones del sistema
11
4. Montaje
4
7
6
8
Precaución
No bloquear el ventilador de la unidad para no impedir la circulación del aire. Si se bloquea, el calor se acumulará dentro de la unidad y podría causar un incendio.
Agujero de la ventilación de aire
(Parte trasera de NVE-N872A)
Nota:
La unidad principal debe montarse a ±5 grados del plano horizontal, de izquierda a derecha, y a 30 grados del plano horizontal, de la parte posterior a la frontal, como máximo.
Inferior a 30°
a Montaje con fijadores de velcro
1 Ubique los fijadores de velcro.
Coloque dos trozos de fijadores de velcro en la superficie de montaje. La parte irregular debe estar orientada hacia la unidad de navegación.
2 Haga presión en la unidad de navegación
contra los fijadores de velcro en la posición de montaje.
Retire la cubierta de las cintas adhesivas de velcro. Haga presión en la unidad de navegación contra la unidad de montaje.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a la “Protección de los cables, etc”.
2 Fije la unidad a la bandeja trasera.
Fíjela firmemente con pernos exagonales (M6×50) 4, tuercas exagonales con borde achaflanado (M6) 7, arandelas de resorte (M6) 6, y tuercas de mariposa (M6) 8.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a la “Protección de los cables, etc”.
(parte inferior)
a
Montaje de la unidad en el suelo directamente
1 Monte los soportes 1 en la unidad.
Monte los soportes en ambos laterales de la unidad con tornillos de doble arandela (M4×8) 3.
Los soportes de montaje (izquierdo y derecho) podrán utilizarse para ambos laterales indistintamente en función de la ubicación de
3
1
los orificios para los tornillos de montaje.
1
Fijadores de velcro
a Montaje en la bandeja trasera
1 Monte los soportes 1 en la unidad.
Monte los soportes en ambos laterales de la unidad con tornillos de doble arandela (M4×8) 3.
3
Los soportes de montaje (izquierdo y derecho) podrán utilizarse para ambos laterales indistintamente en función de la ubicación de
12
los orificios para los tornillos de montaje.
(parte inferior)
Suelo
1
3
3
2 Montaje de la unidad en el suelo.
Monte la unidad en el suelo mediante tornillos autoenroscables con borde achaflanado (M5×15) 5 y arandelas de resorte (M6) 6.
Compruebe que la unidad está protegida para evitar la entrada de polvo, suciedad y humedad.
Advertencia: Evite dañar los tubos y el cableado cuando taladre agujeros.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a la “Protección de los cables, etc”.
5
6
a
Montaje con soportes de base para suelo
1 Monte los soportes 1.
Monte los soportes 1 en ambos laterales de la unidad con tornillos de doble arandela (M4×8) 3.
Los soportes de montaje (izquierdo y derecho) podrán utilizarse para ambos laterales indistintamente en función de la ubicación de los orificios para los tornillos de montaje.
3
1
1
3 Corte una “x” en la alfombra con una cuchilla
e inserte las bases para suelo 2 desde la parte inferior de la alfombra.
2
4 Monte la unidad sobre la alfombra con
arandelas de resorte (M6) 6 y tuercas de mariposa (M6) 8.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a la “Protección de los cables, etc”.
3
2 Determine la posición de montaje de las
bases para suelo 2 a fin de colocarlas debajo de la alfombra.
8
6
2
5. Confirmación
1 Accione la llave de encendido. Asegúrese de
que la unidad funciona correctamente y, para ello, consulte el Manual de Operación.
ON
2 Asegúrese de que todos los componentes de
fábrica como los faros de freno, etc. funcionan correctamente.
8
6
5 Protección de los cables, etc.
Asegúrese de que los cables no están apretados por partes móviles como por ejemplo el riel del asiento, etc. Compruebe también si hay daños causados por cantos afilados o protuberancias.
6 Conecte el terminal (–) de la batería.
a Método de montaje del soporte para
control remoto
Si el control remoto está expuesto a la luz directa del sol, extráigalo del soporte y guárdelo en la guantera.
Si el soporte no queda firmemente fijado con cinta adhesiva de dos caras
Soporte para control remoto
Papel de protección
* Cinta adhesiva de doble cara. (Antes de pegar la
cinta, asegúrese de que la zona de montaje está limpia de polvo o suciedad.)
Tornillos de refuerzo "
Caja de la consola, etc.
!
, móntelo utilizando tornillos ".
!*
Control remoto
13
Loading...