Alpine IVA-D900R User Manual [it]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
Mobile Media Station
IVA-D900R
EN
DE
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
DIGITAL VIDEO
•OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
•MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
•MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
FR
ES
IT
SE
ITALIANO
Indice
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ....................................... 4
ATTENZIONE ............................................ 4
PRECAUZIONI .......................................... 5
Dischi da riprodurre in quest’unità ........ 6
Istruzioni preliminari
Funzionamento di base ..................................... 8
Accensione o spegnimento ............................... 9
Rimozione e applicazione del frontalino .......... 9
Start-Up iniziale del sistema ............................. 9
Sollevamento/abbassamento del monitor.......... 9
Selezione dell’angolo di apertura
del monitor .................................................. 10
Regolazione dell’angolazione del monitor ..... 10
Portare il monitor in una posizione piana ....... 10
Regolazione di Volume/Balance (tra sinistra e
destra)/Fader (tra anteriore e posteriore)/
Defeat .......................................................... 10
Funzione di silenziamento audio .................... 10
Radio
Per ascoltare la radio ....................................... 11
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate .............................................. 11
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate .............................................. 11
Sintonia delle stazioni preselezionate ............. 11
Funzionamento RDS
Accensione o spegnimento AF (frequenze
alternative) ................................................... 12
Ricezione notiziari sul traffico........................ 12
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 12
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l’ascolto di CD o della radio........................ 13
PTY (tipo di programma) prioritario .............. 13
Visualizzazione del testo radio ....................... 13
CD/MP3
Riproduzione................................................... 14
Riproduzion ripetuta ....................................... 14
M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 15
Selezione di cartelle (MP3)............................. 15
Informazioni sui file MP3 ............................... 15
DVD/CD video
Riproduzione DVD/CD video......................... 16
Visualizzazione della schermata del modo
DVD ......................................................... 17
Comparsa di una schermata di menu ........... 18
Interruzione della riproduzione
(PRE STOP) ................................................ 18
Termine della riproduzione ............................. 18
Avanzamento/ritorno rapido ........................... 19
Ricerca dell’inizio di capitoli o tracce ............ 19
Fermo immagine (pausa) ................................ 19
Riproduzione fotogramma per fotogramma ... 19
Riproduzione al rallentatore............................ 19
Riproduzione ripetuta di capitoli/tracce/titoli ... Ricerca tramite numero del titolo
(solo DVD) .................................................. 20
Ricerca diretta tramite numero di capitolo o
traccia .......................................................... 20
Modifica dell’angolazione (solo DVD) .......... 20
Passaggio tra le tracce audio ........................... 20
Modifica della lingua dei sottotitoli
(solo DVD) .................................................. 21
Effettuare le modifiche dal menu del
disco ......................................................... 21
Visualizzazione stato del disco per il DVD .... 21
Visualizzazione stato del disco per il CD ....... 21
Impostazione del suono
Impostazione modo MX ................................. 22
Impostazione Bass Engine .............................. 22
Impostazione del controllo dei bassi ........... 23
Impostazione del controllo degli acuti ........ 23
Che cos’è la correzione temporale .............. 23
Bass Focus ................................................... 24
Correzione temporale .................................. 25
Regolazione del crossover ........................... 25
Attivazione e disattivazione del subwoofer .... 25
19
1-IT
Altre funzioni utili
Titoli dei dischi ............................................... 26
Visualizzazione dell’elenco dei titoli.............. 26
Impostazione di scorrimento........................... 27
Funzione di accesso posteriore ....................... 27
Modifica delle funzioni del
sensore remoto ......................................... 27
Attivazione e disattivazione del modo blackout ... 27
Dimostrazione ................................................. 27
Passaggio tra i modi di visualizzazione .......... 28
Solo passaggio alla sorgente visiva (funzione
simultanea) .................................................. 28
Approntamento
Approntamento DVD
Approntamento DVD ...................................... 29
Modifica dell’impostazione della lingua ........ 29
Impostazione della lingua dei menu ............... 29
Impostazione della lingua dell’audio .............. 29
Impostazione della lingua dei sottotitoli ......... 29
Modifica dell’impostazione del codice paese ... Impostazione del livello di restrizione
(controllo parentale) .................................... 30
Modifica dell’impostazione delle uscite
digitali .......................................................... 31
Impostazione dell’uscita digitale .................... 32
Impostazione dello schermo TV ..................... 32
Approntamento GENERAL
Approntamento generale ................................. 32
Impostazione di apertura/chiusura automatica
del monitor .................................................. 33
Impostazione mode visivo .............................. 33
Visualizzazione dell’analizzatore di spettro ... 33
Riproduzione dati MP3 ................................... 33
Funzione toni tastiera (beep)........................... 33
Visualizzazione dell’ora.................................. 33
Impostazione dell’ora ..................................... 33
Impostazione ora legale .................................. 33
Visualizzazione ora RDS. ............................... 34
Regolazione dei livelli del segnale sorgente ... 34 Regolare la qualità del suono del
sintonizzatore............................................... 34
Impostazione PI SEEK ................................... 34
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .. 34 Attivazione/disattivazione del DRC
(controllo della gamma dinamica) ............... 34
Ricezione di notiziari dalle stazioni DAB
locali ............................................................ 34
Impostazione del passaggio automatico da
DAB a RDS ................................................. 34
Modifica della lingua di visualizzazione del
PTY (tipo di programma) ............................ 34
Tipo di risposta per le chiamate entranti......... 34
Approntamento SYSTEM
Approntamento sistema .................................. 35
Interruzione della navigazione e regolazione
del volume ................................................... 35
Impostazione del modo navigazione............... 35
Impostazione del modo AUX.......................... 35
Nomina dell’apparecchio esterno per la
visualizzazione ............................................ 35
Impostazione telecamera posteriore................ 36
Impostazione uscita del monitor esterno ........ 36
Impostazione modo interruzione dispositivo
esterno ......................................................... 36
30
Impostazione visualizzazione dell’icona di
interruzione .................................................. 36
Selezione ingresso digitale ottico per il
processore audio esterno ............................. 36
Approntamento DISPLAY
Approntamento display ................................... 37
Controllo della retroilluminazione .................. 37
Regolazione della luminosità .......................... 37
Regolazione della tonalità dell’immagine ...... 37
Regolazione del colore dell’immagine ........... 37
Modifica degli sfondi ...................................... 37
Impostazione automatica dello sfondo ........... 37
Sistema di navigazione (opzionale)
Comando del sistema di navigazione
(opzionale) ................................................... 38
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale) ................................................... 38
Caricatore CD (opzionale)
Comando del caricatore CD (opzionale) ........ 39
Selezione del multicaricatore (opzionale)....... 39
Funzionamento DAB (opzionale)
Utilizzo del ricevitore DAB per la ricerca
automatica dell’ensemble (opzionale) ......... 40
Modifica del servizio ...................................... 40
Modifica del componente di servizio.............. 40
2-IT
Memorizzazione del servizio .......................... 40
Ricezione del servizio memorizzato ............... 40
Memorizzazione automatica dell’ensemble.... 41
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 41
Attivazione/disattivazione dei notiziari sul
traffico ......................................................... 41
Impostazione del modo di selezione dei
notiziari ........................................................ 41
Modifica del modo di visualizzazione ............ 42
Visualizzazione dinamica (testo radio) ........... 42
Collegamento MobileHub™
(opzionale)
Informazioni sul collegamento
MobileHub™ (opzionale) ........................... 42
Ricezione delle chiamate ................................ 43
Effettuare una chiamata
Come effettuare una chiamata mediante la
funzione di chiamata rapida ..................... 43
Effettuare una chiamata componendo il
numero ..................................................... 43
Effettuare una chiamata dalla rubrica .......... 44
Effettuare una chiamata mediante il registro
delle chiamate uscenti/entranti/perse. ...... 44
Uso degli SMS (Short Message Service)
Ricezione di brevi messaggi di testo ........... 44
Invio di frasi standard .................................. 45
Processore audio esterno
(opzionale)
Procedura di regolazione del Dolby
Surround ...................................................... 46
Impostazione degli altoparlanti....................... 47
Impostazione del modo MX per il processore
audio esterno................................................ 47
Regolazione X-OVER..................................... 48
Procedura di correzione temporale manuale
(TCR)/commutazione di fase ...................... 48
Regolazione dell’equalizzatore grafico........... 49
Regolazione dell’equalizzatore parametrico ... 49
Impostazione BASS COMP............................ 50
Bass Focus ...................................................... 50
Approntamento degli altoparlanti ................... 50
Impostazione del Dolby 5.1ch ........................ 51
Regolazione dell’immagine acustica ........... 51
Missaggio suoni bassi nel canale
posteriore .................................................. 51
Ottenimento di un suono potente................. 51
Regolazione del volume degli altoparlanti .. 52
Regolazione del volume del DVD .................. 52
Memorizzazione delle impostazioni ............... 52
Uscita dalla memoria di preselezione ............. 52
Utilizzo del modo Pro Logic II ....................... 53
Impostazione PCM lineare.............................. 53
Telecomando
Funzionamento per l’unità IVA-D900R.......... 54
Funzionamento del lettore/caricatore DVD
(venduto separatamente).............................. 56
Uso del sistema di navigazione
(venduto separatamente).............................. 57
Funzionamento di un monitor TV venduto
separatamente ........................................... 57
Sostituzione delle batterie ............................... 58
Note sull’uso del telecomando........................ 58
Informazione
Sui DVD.......................................................... 59
Terminologia ................................................... 60
Elenco dei codici lingua .................................. 61
Elenco dei codici paese ................................... 62
In caso di difficoltà ......................................... 64
Specifiche........................................................ 68
Installazione e collegamenti
Avvertimento
Avvertimento ..........................................69
Attenzione ............................................... 69
Precauzioni ............................................. 69
Installazione .................................................... 70
Collegamenti (schema elettrico dell'unità
IVA-D900R) ................................................ 73
Esempio di sistema ......................................... 75
3-IT
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
NON AVVICINARE LE DITA ALL'APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
4-IT
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all'interno del veicolo sia compresa fra +45°C e 0°C prima di accendere l'apparecchio.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. Se accade, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è spento.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale. L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il IVA-D900R non sia esposto a:
•Luce del sole diretta e calore
•Alta umidità e acqua
•Polvere eccessiva
•Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenete il disco in modo tale da non lasciare delle impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTO CORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso l'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito, premere l'interruttore di ripristino con un oggetto appuntito come una penna a sfera. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura protettiva per evitare che il Dishi si inceppi, il lettore DVD espellerà automaticamente i dischi con superficie irregolare o non correttamente inseriti. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco nuovo
Borde esterno (sporgenze)
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Continua
5-IT
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di tali accessori può rendere i dischi non più conformi alle specifiche standard e causare problemi operativi. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore DVD Alpine.
Foglio trasparente
Stabilizzatore del disco
Cura del pannello anteriore staccabile
Non esporlo a pioggia o acqua.
Non farlo cadere o sottoporlo a colpi.
Dopo aver spento il sistema, una leggera ombra dell’immagine
rimarrà temporaneamente. Questo è un effetto caratteristico della tecnologia LCD ed è normale.
In condizioni di temperature fredde, lo schermo potrebbe rimanere temporaneamente contrastato. Dopo un breve periodo di riscaldamento tornerà normale.
I prodotti Alpine equipaggiati di bus Ai-NET e connessi all'unita IVA-D900R, possono essere azionati dalla stessa IVA-D900R. Le funzionalità e le visualizzazioni saranno varie a seconda dei prodotti connessi. Per maggior informazioni consultare il rivenditore Alpine.
Rimuovere la copertura antifurto mentre si guida. Ciò previene la caduta della copertura dall’unità e quindi l’interferenza con il corretto funzionamento della vettura.
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Ciò limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata. Questo assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sull’unità IVA-D900R. Questo è stato fatto per la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Non è possibile eseguire le regolazioni dell’inserimento titoli e del processore audio quando la vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nell'Istruzioni per l'uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”. Questa condizione non cambia anche se si tenta di effettuare le operazioni con il telecomando. Quando la vettura è parcheggiata la selezione avviene come descritto nell'Istruzioni per l'uso.
Dischi da riprodurre in quest’unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Tempo max. di
riproduzione Disco ad un lato circa 4 ore Disco a due lati circa 8 ore Disco ad un lato circa 80 min. Disco a due lati circa 160 min.
Circa 74 min.
Circa 20 min.
Circa 74 min.
Circa 20 min.
DVD
Video
CD
Video
CD
Musicale
Marchio
(logo)
DIGITAL VIDEO
Contento di
registrazione
Audio
+
Video
(Immagini
in
movimento)
Audio
+
Video
(Immagini
in
movimento)
Audio
Dimensioni
del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(Singolo
CD)
* Compatibili al disco DVD a due strati
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM (escluso i file MP3), CD foto, ecc.
Numero della regione del DVD (numero della regione riproducibile)
Quest’unità principale DVD riproduce tutti i dischi con un numero regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero regionale diverso da quelli elencati qui sotto non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
2
ALL
CD video
Quest’unità principale DVD è compatibile con i CD video compatibili con il controllo della riproduzione (PBC) (versione
2.0). “PBC” è un tipo di funzione con la quale potete utilizzare schermi menu registrati sul disco per cercare la scena che volete guardare e vedere diversi tipi di informazione in stile dialogo.
6-IT
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si utilizzano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio. Potete anche riprodurre dei CD-R/CD-RW contenente dei file audio formattati MP3.
Alcuni dei seguenti dischi potrebbero non funzionare su questa unità: dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce solare (per esempio lasciati in macchina o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di ri-registrare, CD anticopia non conformi agli standard dell’industria dei CD audio.
Usate dischi con file MP3 scritti nel formato conforme al livello 1 o 2 ISO9660. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle pagine 15 e 16.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che questi siano stati finalizzati.
Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare dei CD privati
Il IVA-D900R riproduce DVD video, CD video, CD audio ed è stata dotata di un decodificatore MP3 incorporato.
Le seguenti informazioni servono per creare i vostri CD personali (CD audio o file CD-R/RW (CD registrabili/riscrivibili) codificati con il formato MP3).
Qual’è la differenza tra un CD audio ed uno MP3?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD che acquistate nei negozi (anche chiamati CD-DA). MP3 (MPEG Audio Layer 3 = MPEG a 3 strati audio) è un file di dati che utilizza un campione
di compressione per ridurre il formato del file musicale.*
Dischi CD audio ibridi e file (MP3) CD-R/RW (registrabili/ riscrivibili):
Il
IVA-D900R Scegliete la funzione CD MixDisc per riprodurre la sezione audio del CD o MixDisc MP3 per riprodurre la sezione MP3.*
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza viene considerata una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati addizionali, questo diventa un CD “multisessione”. Il IVA-D900R è in grado di leggere solo i dischi formattati con i DATI multisessione (file MP3 – file che non sono CD audio).
Informazioni di etichette ID3 MP3:
Il IVA-D900R legge e visualizza le informazioni dell’etichetta MP3 ID3v1. I file MP3 creati con le informazioni di etichetta ID3v2 possono essere riprodotte, ma le informazioni dell’etichetta non possono essere letti o visualizzati.
Dischi MP3 formattati correttamente:
Usate la formattazione ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta. Potete usare la denominazione ISO standard Livello 1 (8.3 standard DOS), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet, (nomi di file lunghi in Windows o Macintosh) convenzioni di denominazione dei file.*
*Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori
informazioni.
è in grado di leggere ogni settore sul disco.
Sul maneggio dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
Non toccate la superficie.
Non esponete il disco alla luce diretta del sole.
Non fissate etichette sui dischi e non scrivete sulla superficie
degli stessi.
Pulite il disco se è polveroso.
Assicuratevi che non ci siano delle irregolarità intorno al disco.
Non usate accessori venduti separatamente per i dischi.
Non lasciate il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esponete il disco alla luce diretta del sole.
Il calore e l’umidità può danneggiare il disco e può non essere possibile riprodurre lo stesso.
Uso di DVD-R/DVD-RW
• Il presente apparecchio è compatibile esclusivamente con dischi registrati nel modo DVD-Video. Non è possibile riprodurre dischi registrati nel modo DVD-VR.
•Notare che i dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su letto DVD per la sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
•A seconda del dispositivo di registrazione, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi. Il presente apparecchio dispone di una funzione di protezione da copia. Non è pertanto possibile riprodurre dischi copiati illegalmente. Alcuni file registrati mediante un software utilizzando un sistema di registrazione inappropriato potrebbero venire riconosciuti come copiati illegalmente.
•Nei seguenti casi, il disco non può essere riprodotto su questa unità: i dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa.
•Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/ DVD-RW.
•Non inserire adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei DVD-R/DVD-RW.
•Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in macchina si possono danneggiare e potrebbero non venire riprodotti su questa unità.
Terminologia del disco
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione dell’informazione registrata sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate Capitoli. Essi possono essere scene specifiche o selezioni musicali.
* Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright protetto da diritti di metodo di alcuni brevetti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale della Macrovision Corporation e di altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solo per uso domestico o altre visioni limitate, a meno che la Macrovision Corporation non autorizzi altrimenti. L’ingegneria inversa o lo smontaggio sono vietati.
* Prodotto sotto licenza dai laboratori Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”
e il simbolo della doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
* “DTS” è un marchio registrato depositato della Digital Theater
Systems, Inc.
7-IT
Istruzioni preliminari
OPEN/CLOSE
FLAT/SLIDE
SOURCE/POWER
Codificatore a rotazione
TILT
WIDE/DISP.
Funzionamento di base
Questa sezione descrive il funzionamento di base del DVD. Le seguenti operazioni vengono applicate anche alle altre sorgenti.
Premere SOURCE/POWER sull’unità per
1
accenderla.
Indicatore di attività
,
MUTE
Premere SOURCE/POWER.
3
Il display mostra la schermata del menu principale.
Ruotare il codificatore a rotazione e selezionare
4
“DVD PLAYER” dal menu principale.
• Se vi è collegato un lettore o un caricatore DVD ed è acceso, il display visualizza “ EXT.DVD or DVD CHG , AUX2 ” invece di “ AUX1 AUX2”.
• Nel caso in cui sia il lettore sia il caricatore DVD opzionale siano collegati, il display visualizza “ EXT.DVD ” invece di “ AUX1 ”, e “ DVD CHG ” invece di “ AUX2 ”.
Premere il codificatore a rotazione per eseguire
5
la selezione.
Viene visualizzato il modo Lettore DVD. (Riproduzione del disco DVD.)
•Se, nel menu Guida funzioni, appare PAGE 1/2 o PAGE 1/3, significa che sono disponibili funzioni aggiuntive per la sorgente selezionata. Accedere a queste funzioni premendo
7.
Premere nuovamente SOURCE/POWER per
6
selezionare un’altra sorgente.
Suggerimento
L’indicatore di azione si accende sempre, eccetto nei seguenti casi.
• Lampeggia durante l’apertura o chiusura del monitor.
• Lampeggia quando si riceve un messaggio sul telefono. (Se vi è collegato un Mobile Hub (CXA-B200NK)).
• No si accende quando il Comando della retroilluminazione (Dimmer) è impostato su ON.
Premere OPEN/CLOSE per aprire il monitor.
2
L’unità emette 3 segnali acustici e il monitor si solleva. Sul monitor appare la schermata di benvenuto.
Schermata Modo DVD
Sorgente selezionata
*Indicatore stato di lavoro
Livello del volume
*
Suggerimento
1Premere WIDE/DISP. per più di 2 secondi.
La visualizzazione dell’indicatore di lavoro nella schermata principale delle modalità, passa alla visualizzazione dell’analizzatore di spettro.
2Premere di nuovo WIDE/DISP. per più di 2 secondi per
tornare alla visualizzazione dell’indicatore di lavoro.
Ora Corrente
Indica se si sta riproducendo un disco audio o un disco video. (Durante la riproduzione MP3, visualizza la velocità di campionamento e trasmissione usata durante la creazione del file MP3.)
La Guida delle funzioni visualizza le etichette per ogni tasto funzione. Queste etichette cambieranno in base alle funzioni della sorgente selezionata.
8-IT
Compatibilità con i comandi radio a volante preinstallati
Se la vettura è dotata di comandi a volante per la radio, un’interfaccia per i comandi a volante opzionale è disponibile per essere collegata alla radio Alpine. Per maggiori informazioni contattare il rivenditore Alpine.
Accensione o spegnimento
Applicazione
Introdurre il lato sinistro del frontalino nell’unità
1
principale. Allineare la scanalatura del frontalino con le sporgenze dell’unità principale.
Spingere il lato destro del frontalino fino a
2
bloccarlo saldamente nell’unità principale.
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
Premere SOURCE/POWER per accendere l’unità.
1
La schermata di benvenuto appare automaticamente.
•L’unità può essere accesa premendo un tasto qualsiasi dell’unità stessa ad eccezione di
CLOSE, TILT
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/
2
POWER per almeno 2 secondi.
• Quando l’unità IVA-D900R è spenta l’uso di corrente viene ridotto al minimo. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVA­D900R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi. Se questo cavo non è commutato, deve essere scollegato dalla polo della batteria qualora la vettura non venga usato per un periodo di tempo prolungato. Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Riportare l’interruttore SPST in posizione ON prima di usare l’unità IVA­D900R. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a “Diagramma collegamento interruttore SPST” (pagina 72).
• Mentre la vettura è in movimento non è possibile eseguire alcune operazioni di questa unità. In questo caso, arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
FLAT/SLIDE
e c (espellere)
, OPEN/
.
Rimozione e applicazione del frontalino
Rimozione
Spegnere l’unità
1
Premere (rilascio) sul lato inferiore sinistro fino
2
a che il frontalino fuoriesce.
Prendere la parte destra del pannello frontale,
3
alzarla leggermente ed estrarla.
• Il frontalino può riscaldarsi durante l’uso normale (particolarmente i terminali del connettore nella parte posteriore del frontalino), Questo non rappresenta un funzionamento incorretto.
•Per proteggere il frontalino inserirlo nell’apposita custodia in dotazione.
1
•Prima di applicare il frontalino, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il frontalino e l’unità.
• Applicare il frontalino con cura, tenendolo alle estremità evitando di schiacciare inavvertitamente i tasti.
2
Start-Up iniziale del sistema
Immediatamente dopo l’installazione o l’erogazione di corrente all’unità, questa deve essere inizializzata. Per fare questo, rimuovere per prima cosa il frontalino estraibile. Dietro il frontalino, a sinistra del connettore, si trova un piccolo foro. Usando una matita o un oggetto appuntito, premere l’interruttore RESET posto dietro al foro per completare la procedura di inizializzazione.
Interruttore RESET
•I tasti non funzionano durante la chiusura del monitor.
Sollevamento/abbassamento del monitor
Premere OPEN/CLOSE.
L’unità emette 3 segnali acustici e il monitor si solleva (o abbassa) automaticamente.
•L’unità IVA-D900R è un dispositivo di precisione. Si raccomanda di maneggiarlo con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità per lungo tempo.
•Nel caso in cui il monitor incontri un ostacolo mentre viene sollevato (o abbassato), la procedura di sollevamento (o abbassamento) viene immediatamente interrotta. Nel caso in cui ciò accadesse, rimuovere l’ostacolo e premere nuovamente OPEN/ CLOSE per abbassare il monitor.
• Non posizionare alcun oggetto sul monitor quando è aperto e fare attenzione a non colpire o applicare pressione al monitor quando questo è aperto. Ciò può danneggiare il meccanismo.
•In caso di temperatura ambiente bassa, subito dopo l’accensione, il display può rimanere scuro per un breve periodo di tempo. Al termine del periodo di riscaldamento dell’LCD, il display tornerà normale.
•Per ragioni di sicurezza, non è possibile eseguire alcune operazioni di questa unità mentre la vettura è in movimento. In questo caso, per prima cosa arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
• Il telecomando (pagine 54-57) funziona anche quando il monitor è chiuso.
9-IT
Selezione dell’angolo di apertura del monitor
L’ angolo di apertura del monitor può essere imposta in 2 posizioni.
Tenere premuto FLAT/SLIDE per almeno 2 secondi mentre il monitor viene sollevato.
Ad ogni pressione del tasto l’angolo del monitor retrocede o avanza.
• Se la regolazione del monitor viene interrotta dall’inserimento di qualche dispositivo, il monitor funziona soltanto per le operazioni di apertura e chiusura.
Regolazione dell’angolazione del monitor
La regolazione dell’angolazione del monitor serve per migliorare la visibilità.
Premere TILT e per regolare l’angolazione del monitor al fine di ottenere la miglior visuale dello schermo.
La pressione dei tasti provoca l’emissione di un segnale acustico e l’angolazione dello schermo cambia tra 40 e 105 gradi.
• Mantenendo premuto TILT o , l’angolazione cambia ininterrottamente.
• Nel caso in cui il monitor incontri un ostacolo durante la regolazione dell’angolazione, blocca immediatamente. Nel caso in cui ciò accadesse, rimuovere l’ostacolo e premere nuovamente TILT o .
•I colori variano a seconda delle diverse angolazioni dello schermo. Regolare l’angolazione dello schermo sulla posizione che offre la visuale migliore.
• Se la tensione della batteria della vettura è bassa, lo schermo può lampeggiare nel momento in cui l’angolazione viene modificata. Questo rappresenta la normalità e non un funzionamento incorretto.
Regolazione di Volume/Balance (tra sinistra e destra)/Fader (tra anteriore e posteriore)/Defeat
Premere ripetutamente il codificatore a
1
rotazione fino ad ottenere il modo desiderato.
Ogni pressione cambia il modo nel seguente ordine:
VOL. NAV.* SUB W.* BAL. FAD. DEFEAT VOL.
*NAV. (pagina 35) e SUBW. (pagina 25) non possono essere
regolati se sono impostati su OFF.
Volume: 0 - 35 Balance: L15 - R15 Fader: F15 - R15 Subwoofer: 0 - 15 NAV. MIX: 0 - 15 DEFEAT: ON/OFF
Il livello del volume può essere regolato in qualsiasi momento, ruotando il codificatore a rotazione.
Per impostare il suono desiderato, ruotare il
2
codificatore a rotazione entro 5 secondi dalla selezione del modo.
Impostando Defeat su ON, le impostazioni precedentemente regolate di BASS e TREBLE ritorneranno alle impostazioni di fabbrica, mentre MX verrà impostati su OFF.
• Se il codificatore a rotazione non viene ruotato o premuto entro 5 secondi dopo aver selezionato i modi Balance, Fader, Defeat e Subwoofer, l’unità ritorna automaticamente al modo Volume.
Portare il monitor in una posizione piana
Usare questa funzione nel momento in cui si desidera azionare alcune funzioni sulla vettura (aria condizionata, ecc.) che rimangono nascoste dal monitor sollevato.
Premere FLAT/SLIDE.
1
Il monitor si porta in posizione piana.
Premere nuovamente FLAT/SLIDE.
2
Il monitor ritorna all’angolazione precedente.
• Il monitor passa dalla posizione piana all’angolazione precedente dopo 10 secondi.
• Se si esercita una forza eccessiva sul monitor, mentre il monitor è in posizione piana, per esempio inserendo un oggetto nella parte posteriore del monitor, si potrebbe verificare un funzionamento incorretto.
Funzione di silenziamento audio
L’ attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
Premere il tasto MUTE per attivare il modo MUTE.
Il livello audio scende di circa 20 dB.
Premendo di nuovo il tasto MUTE si riporta l’audio al livello precedente.
10-IT
Radio
4
3
2 1
Codificatore a rotazione
POWER/SOURCE
BAND
Per ascoltare la radio
Premere SOURCE/POWER.
1
Viene visualizzata la schermata del menu principale.
Ruotare il codificatore a rotazione e selezionare
2
“RADIO”, quindi premere il codificatore a rotazione.
Il modo radio viene attivato e viene visualizzata la schermata del modo radio.
Premere BAND per selezionare la banda radio
3
desiderata.
Ogni pressione cambia la banda nel seguente ordine:
FM1 FM2 FM3 MW → LW → FM1
Premere 2 (TUNE) per selezionare il modo di
4
sintonia.
Ogni pressione cambia il modo delle funzioni per i tasti 1 e 3 nel seguente ordine:
Distanza → Locale → Manuale → Distanza
g f g f ( ) g f
•Per la sintonia automatica è possibile selezionare DX e Locale:
- Modo DX (Distanza) (con l’indicatore DX SEEK acceso);
Vengono sintonizzate sia le stazioni forti che quelle deboli.
- Modo locale (con l’indicatore SEEK acceso);
Vengono sintonizzate solo le stazioni forti.
L’impostazione iniziale è DX.
Premere 1 (() o 3 ()) rispettivamente per
5
scendere o salire di un passo, fino a visualizzare la frequenza della stazione desiderata.
Mantenendo premuto il tasto, la frequenza cambia ininterrottamente fino al rilascio del tasto.
• Quando viene sintonizzata una stazione FM stereo, l’indicatore STEREO viene visualizzato sul display.
5
6
7
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate
Tra mite la sintonia manuale o la sintonia a ricerca
1
automatica, sintonizzare la stazione radio che si desidera memorizzare nella memoria di preselezione.
Premere 7 (PAGE 1/2).
2
Premere e tenere premuto uno dei tasti Funzione
3
da 1 (P. SET 1) a 6 (P. SET 6) per almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a
4
5 altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda desiderata e ripetere la procedura.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2 , FM3, MW o LW).
• Se una stazione è già stata memorizzata sullo stesso tasto funzione, viene cancellata quando viene memorizzata un’altra stazione sullo stesso numero.
Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6 stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Nel modo radio, premere BAND per selezionare la
1
banda radio desiderata.
Premere 6 (A.MEMO).
2
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni nei tasti Funzione da 1 (P. SET 1) a 6 (P.SET 6), in base all’intensità del segnale. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto 1 (P. SET 1).
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
Mediante i tasti Funzione, si possono sintonizzare le stazioni preselezionate in memoria su ciascuna banda.
Nel modo radio, premere BAND per scegliere la
1
banda radio desiderata.
Premere i tasti da 1 (P. SET 1) a 6 (P. SET 6) sui
2
quali sono memorizzate le stazioni preselezionate.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
11-IT
Funzionamento RDS
T.INFO/ANNC.
4
3
2
1
RDS/R.TEXT
Accensione o spegnimento AF (frequenze alternative)
L’ RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. L’ RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
Premere RDS/R.TEXT.
1
Viene visualizzata la schermata del modo *RDS.
* Quando il DAB è collegato, viene visualizzata la schermata
del modo RDS/DAB.
Premere il tasto 6 (AF) per attivare (ON) o
2
disattivare (OFF) il modo AF (frequenze alternative).
• Quando il modo AF è attivato, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
•Disattivare il modo AF quando la risintonizzazione automatica non è necessaria.
Premere 7 (RETURN) o RDS/R.TEXT per
3
ritornare al modo radio.
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY 31 (trasmissione di emergenza), nel display viene automaticamente visualizzato “ALARM”.
•I dati digitali RDS includono quanto segue: PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative TP Programma con notiziari sul traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo di programma EON Altre reti rinforzate
•Vedere la sezione relativa all’approntamento GENERALI (pagina 34), con riferimento a “Impostazione PI SEEK”, “Ricezione stazioni RDS regionali (locali)” e “Modifica della lingua di visualizzazione del PTY (tipo di programma) automatica”.
6
7
Ricezione notiziari sul traffico
Premere T.INFO/ANNC. Per attivare il modo TA (notiziari sul traffico).
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane in modo di attesa. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la riceve automaticamente e nel display viene visualizzato “Traffic Info.”
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per oltre 70 secondi, l’indicatore “T.INFO” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto T.INFO/ANNC. per saltare quel notiziario. Il modo T.INFO rimane attivato per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Premere RDS/R.TEXT nel modo radio FM.
1
Viene visualizzata la schermata di impostazione RDS.
Premere 3 (PTY) per attivare il modo PTY.
2
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato.
Per scegliere il tipo di programma desiderato,
3
premere 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) dopo l’attivazione del modo PTY mentre “PTY” (tipo di programma) è visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell'ordine uno per volta.
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
4
programma selezionato, premere 3 (PTY) dopo la selezione del tipo di programma. Ciascuna pressione visualizza uno per volta i tipi di programma.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY”.
Quando la stazione viene rilevata, la schermata di
5
impostazione RDS viene visualizzato per 5 secondi.
12-IT
Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di CD o della radio
L’ esempio qui riportato spiega come ricevere la trasmissione delle informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD.
Nella modalità CD, premere T.INFO/ANNC per
11
avviare la modalità Informazioni Traffico.
L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni di traffico ricevibili.
Se la trasmissione di traffico viene individuata, la modalità CD si commuta in modalità Radio e l’unità riceve la trasmissione di informazioni sul traffico.
All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità spegne automaticamente il CD.
Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate),
in tal modo, se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico.
Alla fine della trasmissione delle informazioni sul
2
traffico, l’unità ritorna sulla modalità CD.
• Se è collegato un ricevitore DAB, è possibile eseguire un'altra
operazione. Fare riferimento a "Impostazione del modo di selezione dei notiziari" (pagina 41).
•Per disattivare la funzione PRIORITY PTY prioritario, premere e tenere premuto il tasto 4 (P. PTY) per almeno 2 secondi.
• Nella funzione PRIORITY PTY, diversamente dalla funzione T.INFO, il volume non aumenta durante il funzionamento.
Premere 7 (RETURN) per ritornare alla schermata
4
precedente.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
1
messaggi di testo.
Per attivare il modo testo radio, premere e tenere
2
premuto il tasto RDS/R.TEXT per almeno 2 secondi nel modo radio FM.
Nel display viene visualizzato “WAIT” per alcuni secondi.
Per disattivare il modo testo radio, premere e tenere
3
premuto RDS/R.TEXT per almeno 2 secondi.
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza “NO TEXT”.
PTY (tipo di programma) prioritario
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltare programmi preselezionato perché l’apparecchio automaticamente dà la precedenza al tipo di programma preselezionato quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’unità è regolato su un modo diverso da LW o MW.
Premere RDS/R.TEXT.
1
Viene visualizzata la schermata del modo RDS.
Premere 4 (P. PTY) per attivare il modo PRIORITY
2
PTY.
Il tipo di programma selezionato tramite P.PTY viene visualizzato.
Per scegliere il tipo di programma desiderato,
3
premere 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) . Quindi premere 4 (P. PTY). La funzione PRIORITY PTY viene attivata.
L’indicatore “P.PTY” si accende.
• Quando la funzione P.PTY è attiva, l’unità automaticamente riproduce il tipo di programma preselezionato ogniqualvolta la radio riceva tale tipo di programma, anche se in quel momento l’unità è impostata su una sorgente diversa dalla schermata radio.
• Se non si desidera ascoltare il programma ricevuto, premere 4 (P. PTY) sullo schermo della modalità RDS per passare alla modalità P.PTY. La modalità P.PTY rimarrà nella posizione P.PTY ON per ricevere il successivo tipo di programma preimpostato quando necessario.
13-IT
CD/MP3
4
3
2 1
Premere 1 ( g) o 3 ( f) per selezionare la
3
traccia (file) desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Premere 1 ( g).
Ritorno rapido:
Premere e tenere premuto 1 ( g).
Per avanzare all’inizio della traccia (file) successivo :
Premere 3 ( f).
5
7
Avanzamento rapido:
Premere e tenere premuto 3 ( f).
Per effettuare una pausa di riproduzione
Premere 2 ( -/J). Premendo 2 ( -/J) di nuovo, la riproduzione viene ripristinata.
Codificatore a rotazione
SOURCE/POWER
c
Riproduzione
Premere SOURCE/POWER per visualizzare la
1
schermata del menu principale.
Ruotare il codificatore a rotazione e selezionare
2
il modo lettore DVD. Premere il codificatore a rotazione per eseguire la selezione.
Il display mostra la schermata del modo lettore DVD.
Quando un CD/MP3 viene inserito nell’unità IVA-D900R, con il lato etichettato rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione del CD/MP3.
- Durante la riproduzione di un CD: Nella riga superiore del DISC INFO (informazioni disco), viene visualizzato TEXT*. Nella riga inferiore, viene visualizzato il titolo inserito. Quando non è stato inserito alcun titolo, visualizzato DISC TEXT*.
* Quando è stato inserito un CD TEXT.
- Durante la riproduzione di un MP3: Nella riga superiore del DISC INFO (informazioni disco), prima viene visualizzato il nome del file quindi, se l’informazione ID3TAG è presente, viene visualizzato il titolo della traccia. Nella riga inferiore, prima viene visualizzato il nome della cartella, quindi se l’informazione ID3TAG è presente, vengono visualizzati il nome dell’artista e il titolo dell’album.
- Quando viene collegato un lettore CD Alpine opzionale, inserendo un CD la riproduzione inizia automaticamente.
- Quando viene collegato un lettore MD Alpine opzionale all’unità IVA-D900R, esso viene comandato tramite l’unità IVA-D900R. (Quando viene collegato l’MDA-5051, è possibile solo la riproduzione di MD).
Per estrarre il disco
Premere c. Se si usa un lettore CD opzionale, premere il relativo tasto di espulsione.
•I modelli IVA-D900R sono dotati di unità MP3 integrata. Tramite questa unità è possibile riprodurre CD-ROM, CD registrabili e CD riscrivibili contenenti file MP3. Utilizzare formati conformi al livello 1 o al livello 2 ISO9660. Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione e la memorizzazione di file MP3, fare riferimento alle pagine 15 e 16 prima di usare l’unità.
•L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3.
• Durante la riproduzione di un MP3, l’indicatore MP3 è acceso.
• La visualizzazione della traccia per la riproduzione dei dati audio del CD corrisponde ai numeri della traccia registrati sul disco.
•Possono essere utilizzati CD da tre pollici (8 cm).
• “Riproduzione dati MP3” è menzionato a pagina 33 “Approntamento GENERAL”.
•Per l’avvio della riproduzione di un disco MP3 sarà talvolta necessario attendere alcuni secondi.
Riproduzione ripetuta
Premere 4 (REPEAT) per riprodurre ripetutamente la traccia corrente.
La traccia (file) verrà riprodotta ripetutamente.
Premere 4 (REPEAT) di nuovo per selezionare OFF e disattivare la riproduzione ripetuta.
CD: REPEAT ∗1REPEAT ALL → (off) → REPEAT
MP3: REPEAT ∗2REPEAT FOLDER ∗1REPEAT ALL
(off) REPEAT
*1
Se vi collegato un caricatore CD o un caricatore CD compatibile con MP3 e si seleziona il modo REPEAT ALL, l’unità riproduce ripetutamente tutte le tracce (file) del disco selezionato.
*2
Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti a ripetizione
14-IT
M.I.X. (riproduzione casuale)
Informazioni sui file MP3
Premere 5 (M.I.X.) in modo riproduzione o pausa.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodote in modo casuale.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere 5 (M.I.X.) di nuovo.
CD: M.I.X. ∗1M.I.X. ALL (off) M.I.X.
MP3:∗2M.I.X. (off) M.I.X.
*1
Se viene collegato un caricatore CD dotato di funzione M.I.X. ALL, la funzione M.I.X. ALL è selezionabile. In questo modo, Le tracce di tutti i CD contenuti nel caricatore verranno incluse nella sequenza di riproduzione casuale.
*2
Se viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, tutti file contenuti in quel disco verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale e la riproduzione passerà al disco successivo.
•Per selezionare la modalità M.I.X. FOLDER: (Solamente i file di una cartella saranno riprodotti in successione libera. ) Premere 5 (M.I.X.) dopo che è stato selezionato REPEAT FOLDER. La modalità M.I.X. FOLDER viene selezionata.
Per cancellare la modalità M.I.X. FOLDER: Premere 4 (REPEAT) per cancellare REPEAT FOLDER. La modalità M.I.X. FOLDER sarà ugualmente cancellata.
Selezione di cartelle (MP3)
Durante la riproduzione di MP3, premere 7 (PAGE
1
1/2).
La visualizzazione della guida delle funzioni cambia.
Premere 1 (; F. D N ) o 3 (F. UP :) per
2
selezionare la cartella.
AVVERTENZA
Ad eccezione dell'uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
MP3?
MP3 significa “MPEG-1 Audio Layer 3” ed indica uno standard di compressione stabilito dalla ISO, International Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo i file musicali di un decimo delle dimensioni originali e consente al tempo stesso di mantenere una qualità simile a quella dei CD. Valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all'eliminazione dei suoni non udibili dall'uomo o celati da altri suoni.
Metodo di creazione dei file MP3
Il software utilizzato per la creazione dei file MP3 è disponibile in commercio o gratis presso fonti di vario tipo. Per informazioni sulla creazione dei file MP3, fare riferimento al manuale dell'utente del relativo software. I file MP3 che è possibile riprodurre tramite il presente apparecchio sono dotati dell'estensione di file “mp3”. I file privi dell'estensione possono non essere riprodotti.
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione
Frequenze di campionamento: 32 kHz - 48 kHz, velocità di trasmissione: 32 - 320 kbps Per le frequenze di campionamento pari a 22,05 kHz, le visualizzazioni su questo dispositivo potrebbero risultare incorrette.
Tag ID3
Il presente apparecchio supporta tag ID3 v1. Se in un file MP3 sono presenti i dati relativi alle tag ID3, questo apparecchio è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell'artista e i dati relativi alle tag ID3 del nome dell'album.
Il presente apparecchio è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici da un singolo byte e il carattere di sottolineatura.
Produzione di dischi MP3
I file MP3 vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD-RW utilizzando il software di scrittura CD-R. Un disco può contenere fino a 255 file e 255 cartelle.
Dischi supportati
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Sistemi di file corrispondenti
Il presente apparecchio supporta i dischi formattati conformemente allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti. Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory radice). I nomi di file/cartelle possono essere composti da un massimo di 31 caratteri (tranne l'estensione). I caratteri utilizzabili per i nomi di file/cartelle sono le lettere dalla A alla Z (tutte maiuscole), i numeri da 0 a 9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Il presente apparecchio è inoltre in grado di riprodurre dischi basati su Joliet e su altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, è possibile che talvolta i nomi di file, cartelle e così via non vengano visualizzati correttamente.
Continua
15-IT
Formati supportati
Il presente apparecchio supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session e non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o packet.
Ordine dei brani
L'apparecchio riproduce i file nell'ordine in cui sono stati scritti dall'apposito software. È dunque possibile che l'ordine di riproduzione risulti diverso da quello che è stato specificato. L'ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. Tuttavia, l’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è diverso dal numero della cartella e dal numero del file indicato sul display.
1
1
DVD/CD video
4
3
2
1
5
6
7
2
3
3
2
4
4
5
6
Cartella File MP3
5
Ter minologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione "audio" per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag ID3
Si tratta delle informazioni relative alle canzoni quali ad esempio i titoli dei brani, i nomi degli artisti, i nomi degli album e così via, scritte nei file MP3.
Codificatore a rotazione
SOURCE/POWER
V.SEL
c
Riproduzione DVD/CD video
I modelli IVA-D900R sono dotati di lettore DVD integrato. Quando viene collegato un DVD/CD video/lettore CD (o caricatore DVD) Alpine all’unità IVA-D900R, questi vengono comandati tramite l’unità IVA-D900R.
AVVERTIMENTO Per il conducente è pericolos guardare la TV/VIDEO durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVA-D900R correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la TV/video fino a quando la vettura è ferma e il freno a mano è inserito.
Se l’unità IVA-D900R non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/Video durante la guida, potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Il conducente o le altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
16-IT
Visualizzazione della schermata del modo DVD.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY”.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD. Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida (in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo:
• Funzione di memorizzazione della posizione Anche se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, all’accensione successiva la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
Premere SOURCE/POWER per visualizzare la
1
schermata del menu principale.
Ruotare il codificatore a rotazione e selezionare
2
DVD PLAYER dal menu. Premere il codificatore a rotazione per eseguire la selezione.
Il display mostra la schermata del modo lettore DVD. Inserire un disco con il lato etichettato rivolto verso l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco. Il display mostra la guida delle funzioni.
Se c’è un lettore DVD Alpine opzionale collegato: Inserire un disco nel lettore DVD/CD video/CD. Il lettore inizia la riproduzione.
Per estrarre il disco
Premere c.
•Per attivare o disattivare la visualizzazione della guida delle funzioni, premere 6 (GUIDE) durante la riproduzione di un DVD/ video/CD.
Guida delle funzioni attivata:
La Guida delle funzioni viene costantemente visualizzata.
Guida delle funzioni disattivata:
La Guida funzioni scompare entro 5 secondi circa se non viene premuto alcun tasto. Se si desidera visualizzare di nuovo la schermata della Guida delle funzioni, premere uno qualsiasi dei tasti Funzione.
• Se la visualizzazione della schermata Guida delle funzioni è attivata, non è possibile cambiare il modo di visualizzazione tenendo premuto WIDE/DISP. per almeno 2 secondi.
• Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente. Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
• NON inserire dischi contenenti immagini per il sistema di navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.
•Per i CD video è possibile inserire i titoli per cui, all’inserimento del disco, viene visualizzato l’elenco dei titoli (Visualizzazione dell'elenco dei titoli, pagina 26). Per i dischi DVD non è possibile inserire i titoli. Al posto della lista dei titoli, viene visualizzata il messaggio “DVD VIDEO”.
•Fare riferimento anche a “APPRONTAMENTO DVD” (pagine da 29 a 32).
Continua
17-IT
Comparsa di una schermata di menu
Per i DVD e i CD video con controllo della riproduzione (PBC), le schermate del menu possono apparire automaticamente. Se questo accade, per iniziare la riproduzione, eseguire le seguenti operazioni.
Menu DVD
1Premere 7(PAGE 1/3) due volte.
Viene visualizzata la guida delle funzioni.
2Utilizzare 1('), 2(.), 3(/) o 4(;) per selezionare la
scelta, quindi premere 5(ENTER).
•Per alcuni dischi è possibile selezionare la scelta direttamente dalla schermata del menu, utilizzando i tasti numerati (da "0" a "9") sul telecomando in dotazione. Quindi, premere ENTER.
Menu CD video
Per selezionare la scelta, utilizzare i tasti numerati (da “0” a “9”) sul telecomando in dotazione. Quindi, premere ENTER.
Quando la funzione PBC è impostata su OFF, la schermata del menu non viene visualizzata. In questo caso, impostare la funzione PBC su ON.
Funzionamento tramite il telecomando:
Premere MENU. Ad ogni pressione la funzione PBC passa da ON a OFF.
Funzionamento tramite i tasti dell’unità principale:
1 Nel modo CD video, premere 5(PBC).
Ad ogni pressione la funzione PBC passa da ON a OFF.
2Premere 1 ( g ) o 3 ( f ) per selezionare la
scelta dal menu.
Per controllare lo stato di avanzamento del disco durante la riproduzione.
1 Con la vettura ferma, premere V. SEL.
Ad ogni pressione si passa da una sorgente visiva all’altra. Viene visualizzata la schermata del menu del modo DVD. A questo punto è possibile controllare lo stato di avanzamento del disco.
2
Premere di nuovo V.SEL per ritornare alla schermata DVD. Ad ogni pressione si passa da una sorgente visiva all’altra.
<esempio visualizzazione DVD>
1 Numero capitolo corrente 2 Numero titolo corrente 3 Impostazione riproduzione ripetuta (impostazione
predefinita-ripetizione disco)
4 Corrente audio attuale 5 Lingua sottotitoli corrente 6 Angolazione corrente 7 Tempo di riproduzione trascorso del capitolo attuale
Interruzione della riproduzione (PRE STOP)
Per alcuni dischi, può apparire la schermata del menu del DVD.
Funzionamento tramite il telecomando:
Premere MENU, o premere e tenere premuto TITLE per più di 2 secondi.
Funzionamento I tramite i tasti dell’unità principale:
1 Nel modo DVD, premere 5 (DVD MENU).
Viene visualizzata la guida delle funzioni.
2Premere 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5(ENTER) per
impostare la scelta.
Funzionamento
1 Nel modo DVD, premere 7 (PAGE 1/3).
Viene visualizzata la guida delle funzioni. 2Premere 5 (TITLE MENU). 3Premere 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER)
per impostare la scelta.
•Premendo 6 (DVD RETURN), si ritorna alla schermata
precedente.
II
tramite i tasti dell’unità principale:
Per interrompere la riproduzione premere il tasto di stop. Tale posizione viene memorizzata.
Premere 4 ( L ) una volta durante la riproduzione.
1
Viene visualizzato “PRE STOP”.
Nel modo PRE STOP, premere 2 ( :/J ).
2
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
•Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non essere preciso.
Te rmine della riproduzione
Premere due volte 4 ( L ) oppure tenerlo premuto per oltre 2 secondi durante la riproduzione.
Viene visualizzato “STOP” e la riproduzione si ferma.
•Inoltre, per fermare la riproduzione si può premere il tasto L del telecomando per più di 2 secondi.
•Premendo 2 ( :/J ), la riproduzione ricomincia dall’inizio.
18-IT
Avanzamento/ritorno rapido
Durante la riproduzione, premere e tenere premuto
1
1 ( g ) (ritorno rapido) o 3 ( f ) (avanzamento rapido).
Se i tasti vengono premuti per più di 1 secondo, l’avanzamento/ritorno del disco viene eseguito al doppio della velocità normale. Se i tasti vengono premuti per più di 5 secondi, la velocità di avanzamento/ritorno del disco è 8 volte più rapida della velocità normale.
Per ritornare alla riproduzione normale, rilasciare i
2
tasti 1 ( g ) o 3 ( f ).
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non ci sono sottotitoli.
•Per i DVD e i CD video con controllo della riproduzione (PBC), le schermate del menu possono riapparire durante l’avanzamento/ ritorno rapido.
Ricerca dell’inizio di capitoli o tracce
Durante la riproduzione, premere 1 (g) o 3 (f).
I capitoli/tracce scorrono ogni volta che si preme il tasto e inizia la riproduzione del capitolo/traccia selezionato.
f : Premere questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o traccia successivo.
g : Premere questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o traccia corrente.
•Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazione supplementare
Il termine "capitolo" indica una divisione delle immagini o dei suoni su un DVD. Il termine "traccia" indica una divisione delle immagini o dei suoni sui CD video e audio.
Riproduzione al rallentatore
Nel modo pausa premere e tenere premuto 3 (f),
1
per ridurre la velocità di riproduzione di 1/8. Se il tasto rimane premuto per più di 5 secondi, la velocità di riproduzione si riduce di 1/2 rispetto alla velocità normale.
Rilasciare il tasto 3 ( f) per ritornare al modo
2
pausa e premere 2 (:/J) per continuare la riproduzione normale.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
• La riproduzione rallentata all’indietro non è disponibile.
•1/2 e 1/8 sono velocità approssimate. La velocità reale dipende dal tipo di disco.
Riproduzione ripetuta di capitoli/tracce/titoli
Utilizzare questa funzione per riprodurre a ripetizione titoli, capitoli o tracce.
DVD
Durante la riproduzione, premere 7 (PAGE 1/3).
1
Premere 4 (REPEAT) nell’unità principale.
2
Il modo riproduzione ripetuta viene commutato ad ogni pressione del tasto.
9
REPEAT Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
9
REPEAT TITLE Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
9
REPEAT OFF La riproduzione ritorna al modo normale.
Fermo immagine (pausa)
Durante la riproduzione, premere 2 ( :/J ) una volta.
1
Premere 2 ( :/J ) per riprendere la riproduzione.
2
• Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine, l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Questo non rappresenta un funzionamento incorretto.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
Nel modo fermo immagine, premere 3 ( f ).
1
L’immagine avanza fotogramma per fotogramma fino a quando il tasto rimane premuto.
Per tornare al modo normale, premere 2 ( :/J ).
2
Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma non vi sono suoni.
CD video
Durante la riproduzione, premere 4 (REPEAT) nell’unità principale.
Il modo riproduzione ripetuta viene commutato ad ogni pressione del tasto.
9
REPEAT
9
REPEAT ALL
9
REPEAT OFF
• Non è possibile usare i modi ripetizione traccia/disco per i CD video con controllo della riproduzione (PBC). Per disattivare il PBC utilizzare la procedura seguente.
Funzionamento tramite il telecomando:
Premere MENU.
Ad ogni pressione la funzione PBC passa da ON a OFF.
Funzionamento tramite i tasti dell’unità principale:
1 Nel modo CD video, premere 5(PBC).
Ad ogni pressione la funzione PBC passa da ON a OFF.
2Premere 1 ( g ) o 3 ( f ) per selezionare la
scelta dal menu.
•Per alcuni dischi non è possibile attivare il modo riproduzione ripetuta.
La traccia viene riprodotta ripetutamente.
Il disco viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
19-IT
Ricerca tramite numero del titolo (solo DVD)
Utilizzare questa funzione per trovare facilmente le posizioni del DVD tramite i titoli.
Quando la riproduzione si ferma, inserire il numero
1
del titolo che si desidera riprodurre utilizzando i tasti numerati (da “0” a “9”) sul telecomando in dotazione.
• Questa funzione non può essere utilizzata sui dischi per i quali non è stato registrato il numero dei titoli.
•Per cancellare l’ultima cifra del numero del titolo, premere DEL. Per cancellare l’intero numero, premere e tenere premuto DEL. per almeno 2 secondi.
•Per uscire dal modo di ricerca titoli e riprendere la riproduzione normale, premere RTN.
• La riproduzione incomincia automaticamente per numeri di titoli a due cifre anche se durante la procedura 2 non è stato premuto ENTER.
• La riproduzione incomincia dall’inizio dal numero del capitolo/traccia in stato di PRE STOP.
•Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
Premere ENTER.
2
La riproduzione incomincia dal numero di titolo selezionato.
Ricerca diretta tramite numero di capitolo o traccia
Utilizzare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio del capitolo o della traccia del disco.
Premere 5 (DVD MENU) ma non quando la
1
riproduzione è ferma.
Viene visualizzata la schermata del menu DVD.
Premere 7 (PAGE 1/3) due volte.
2
Viene visualizzata la guida delle funzioni.
Premere i tasti da 1 (') a 4 (;) per selezionare il
3
capitolo o la traccia da riprodurre.
Premere 5 (ENTER).
4
La riproduzione parte dal capitolo o dalla traccia selezionata.
• Con il menu titoli DVD visualizzato, anche premendo 5 (TITLE MENU), per alcuni dischi, le funzioni 5 (DVD MENU) o 5
(TITLE MENU) non funzionano.
• Questa funzione non può essere utilizzata sui dischi per i quali non è stato registrato il numero dei capitoli.
Funzionamento tramite il telecomando
Per inserire il numero del capitolo o della traccia
1
che si desidera riprodurre usando i tasti numerati (da “0” a “9”), l’unità non deve essere nel modo stop.
Premere ENTER.
2
La riproduzione parte dal capitolo o dalla traccia selezionata.
• Se il numero della traccia è di 2 cifre, la riproduzione incomincia automaticamente anche se nel punto 2 non è stato premuto ENTER.
• Se il numero del capitolo è di 3 cifre, la riproduzione incomincia automaticamente anche se nel punto 2 non è stato premuto ENTER.
•Per cancellare l’ultima cifra del numero del capitolo/traccia, premere DEL. Per cancellare l’intero numero del “capitolo” e della “traccia”, premere e tenere premuto DEL. per almeno 2 secondi.
•Per uscire dal modo di ricerca capitoli/tracce e riprendere la riproduzione normale, premere RTN.
•Per i dischi video con controllo della riproduzione (PBC), la “ricerca diretta tramite numero della traccia” non è disponibile se il PBC è attivato. Per disattivare il PBC utilizzare la procedura seguente.
Funzionamento tramite il telecomando:
Premere MENU.
Ad ogni pressione la funzione PBC passa da ON a OFF.
Funzionamento tramite i tasti dell’unità principale:
1 Nel modo CD video, premere 5 (PBC).
Ad ogni pressione la funzione PBC passa da ON a OFF.
2Premere 1 ( g ) o 3 ( f ) per selezionare la
scelta dal menu.
• Se il numero di capitolo/traccia è conosciuto, si può effettuare la ricerca diretta utilizzando i tasti numerati (da “0” a “9”) nei modi riproduzione, PRE STOP, ecc.
Modifica dell’angolazione (solo DVD)
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
Durante la riproduzione, premere 7 (PAGE 1/3).
1
Premere 2 (ANGLE).
2
Ogni volta che viene premuto il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
•L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.
Passaggio tra le tracce audio
Un DVD può avere fino a 8 differenti tracce audio. Durante la riproduzione si può passare da una traccia all’altra.
Durante la riproduzione, premere 7 (PAGE 1/3).
1
Premere 1 (AUDIO).
2
Ogni volta che si preme il bottone, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del DVD.
•L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere un po’ ritardato.
• CD video con audio multiplex
Durante la riproduzione, premere AUDIO sul telecomando in dotazione.
Ogni volta che viene premuto il tasto, i canali sinistro e destro vengono commutati come mostrato di seguito.
LL RR LR
20-IT
Modifica della lingua dei sottotitoli (solo DVD)
Visualizzazione stato del disco per il DVD
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche essere nascosti.
Durante la riproduzione, 7 (PAGE 1/3).
1
Premere 3 (SUB T.).
2
Ogni volta che viene premuto il tasto, i sottotitoli cambiano in base alle lingue registrate sul disco; fra le varie opzioni c’è la disattivazione dei sottotitoli.
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
•Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la funzione è stata disattivata.
Effettuare le modifiche dal menu del disco
Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua audio, l’angolazione e i sottotitoli tramite il relativo menu.
Funzionamento tramite il telecomando
1Premere MENU o tenere premuto TITLE (per almeno 2
secondi), selezionare la scelta e premere ENTER.
2 Per selezionare la lingua o la angolazione utilizzare il
Joystick, quindi premere ENTER. (Per alcuni dischi, la selezione può essere effettuata tramite i tasti numerati (da “0” a “9”) mentre la lingua o la angolazione sono visualizzate).
Funzionamento I tramite i tasti dell’unità principale:
1 Nel modo DVD, premere 5(DVD MENU).
Viene visualizzata la guida delle funzioni.
2Premere 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o
5 (ENTER) per impostare la scelta.
Funzionamento II tramite i tasti dell’unità principale:
1 Nel modo DVD, premere 7(PAGE 1/3).
Viene visualizzata la guida delle funzioni. 2Premere 5 (TITLE MENU) 3Premere 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER)
per impostare la scelta.
•Premendo 6 (DVD RETURN), si ritorna alla schermata precedente.
Utilizzare la seguente procedura per visualizzare lo stato (numero titolo, numero capitolo, ecc.) del DVD corrente sullo schermo del monitor.
Durante la riproduzione, premere uno qualsiasi dei
1
tasti funzione 1 - 7.
Viene visualizzata la Guida alle funzioni.
Premere 6 (GUIDE) per più di 2 secondi.
2
Viene visualizzato lo stato della riproduzione. Il display ritorna alla visualizzazione precedente in 10 secondi.
Visualizzazione stato del disco per il CD
Utilizzare la seguente procedura per visualizzare lo stato (numero traccia, ecc) del CD video o audio corrente.
Durante la riproduzione, premere uno qualsiasi dei
1
tasti funzione 1 - 7.
Viene visualizzata la Guida alle funzioni.
Premere 6 (GUIDE) per più di 2 secondi.
2
Viene visualizzato lo stato della riproduzione. Il display ritorna alla visualizzazione precedente in 10 secondi.
21-IT
Impostazione del suono
4
3
2 1
Codificatore a rotazione
SOURCE/POWER
Impostazione modo MX
Per poter accedere alla schermata del modo processore audio, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
5
6
7
7
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
•Ciascuna sorgente musicale, radio, CD e MP3, può avere la sua impostazione MX.
•DAB o MD vengono visualizzati solo se tali prodotti sono installati.
•AUX viene visualizzato quando è collegato un dispositivo di input esterno e LEVEL LOW o LEVEL HIGH è selezionata in "Impostazione del modo AUX" (pagina 35).
• Il modo MX non funziona per la radio MW, LW.
• Se l’unità è collegata ad un processore audio dotato di funzione MX (ad esempio PXA-H700, ecc.), l’elaborazione MX può essere applicata al processore audio. In tal caso il processore audio deve essere regolato. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso del processore audio.
MX FM (OFF, FM da 1 a 3)
Le frequenze medie e alte diventano più chiare e viene riprodotto un suono ben bilanciato in tutte le bande.
MX DVD (OFF, MOVIE da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD MUSIC)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
MX AUX da 1 a 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Scegliere il modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) che corrisponda al tipo di apparecchio collegato.
Premere 7 (RETURN) per ritornare alla schermata precedente.
Il sistema MX (Media Xpander) rende i suoni vocali o strumentali distinti, indipendentemente dal tipo di sorgente. Radio, CD e MP3 potranno riprodurre i suoni in modo chiaro nonostante la rumorosità della vettura.
Premere SOURCE/POWER.
1
Viene visualizzato il menu principale.
Premere 4 (A.PROC).
2
Viene visualizzato l’elenco A.PROC (processore audio).
Ruotare il codificatore a rotazione per
3
selezionare “Media Xpander.”
OFF: il modo MX viene cancellato per tutte le sorgenti
musicali.
ON: il modo MX selezionato viene attivato.
Dopo aver premuto 2 (ON), premere 3 (SETUP).
4
Viene visualizzato l’elenco MX.
Ruotare il codificatore a rotazione e selezionare
5
il modo MX desiderato.
La schermata mostra la guida delle funzioni*. *Visualizza la funzione assegnata a ciascun tasto.
Premere il tasto funzione per modificare
6
l’impostazione.
Il livello della fonte audio può essere regolato. È dopo il cambiamento della fonte audio che il modo MIX viene applicato.
MX CD (OFF, CD da 1 a 3)
La grande quantità di dati CD non compressi viene processata per riprodurre il suono con più chiarezza.
MX MP3 (OFF, MP3 da 1 a 3)/MX DAB (OFF, DAB1 da 1
3)/MX MD (OFF, MD da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
Impostazione Bass Engine
I passi da 1 a 7 descrivono le operazioni comuni per ogni “elemento di impostazione” per l’impostazione dei bassi. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1 Premere SOURCE/POWER.
Viene visualizzata la schermata del menu principale.
2 Premere 4 (A.PROC).
Viene visualizzato l’elenco A.PROC (processore audio).
3 Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare “bass engine”.
4 Premere 1 (SETUP) .
Viene visualizzato l’elenco bass engine.
5 Ruotare il codificatore a rotazione e selezionare
l’impostazione del suono desiderata.
La schermata mostra la guida delle funzioni*. *Visualizza la funzione assegnata a ciascun tasto.
Voce selezionata
BASS TREBLE BASS FOCUS ↔ TIME CORRECTION CROSSOVER
6 Premere il tasto funzione per modificare
l’impostazione.
7 Premere 7 (RETURN) .
Si ritorna alla schermata precedente.
22-IT
Impostazione del controllo dei bassi
Voce selezionata: BASS Contenuto dell’impostazione: FREQ.DN / UP / LEVEL DN / UP / WIDTH DN / UP
È possibile modificare il risalto della frequenza dei bassi in base alle proprie preferenze.
Impostazione della frequenza dei bassi:
Premere 1 (FREQ. ;DN) o 2 (FREQ. UP :) per selezionare la frequenza dei bassi desiderata.
60Hz ? 70Hz ? 80Hz ? 90Hz ? 100Hz ? 130Hz ? 150Hz ? 180Hz
Dà risalto alle gamme della frequenza dei bassi visualizzate.
Impostazione del livello dei bassi:
Premere 3 (LEVEL ;DN) o 4 (LEVEL UP :) per selezionare il livello dei bassi desiderato (–7 - +7). È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
Impostazione dell’ampiezza della banda dei bassi (fattore Q):
Premere il tasto 5 (WIDTH ;DN) o 6 (WIDTH UP :) per selezionare l’ampiezza della banda dei bassi desiderata.
Q 1 ? Q 2 ? Q 3 ? Q 4 (meno ampia)'
⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅
;(più ampia)
• Le impostazioni del livello degli acuti verranno memorizzate
singolarmente per ciascuna sorgente (FM, MW (LW), XM, CD ecc.) fino alla successiva modifica. A meno che non si decida di impostare la frequenza degli acuti e l’ampiezza della banda degli acuti per una delle sorgenti (FM, MW (LW), CD, ecc.), questa impostazione diventa effettiva per tutte le sorgenti. In base ai dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni visualizzate non sono attive.
• Questa funzione non è operativa quando DEFEAT è attivo.
Che cos’è la correzione temporale
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in una vettura può variare in base alle condizioni dell’ambiente mobile. Questa differenza nelle distanze fra gli altoparlanti e l’ascoltatore creano uno scostamento tra i suoni e le caratteristiche della frequenza. In pratica, i suoni non raggiungono le orecchie dell’ascoltatore contemporaneamente. Per correggere questo scostamento, l’unità IVA-D900R può ritardare il segnale audio relativo all’altoparlante più vicino all’ascoltatore. Questo, produce realmente la percezione dell’aumento di distanza relativa a tale altoparlante. L’equidistanza dagli altoparlanti sinistro e destro sarebbe la posizione ottimale per l’ascoltatore. Per ogni altoparlante si può effettuare una regolazione di 0,1 ms.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro a un valore più alto e quello dell’altoparlante posteriore destro a zero o a un valore inferiore.
Aumenta o diminuisce l’ampiezza della banda dei bassi. Un’impostazione più ampia consente di aumentare la gamma delle frequenze al di sopra e al di sotto della frequenza centrale. Con un’impostazione meno ampia le frequenze si mantengono vicine alla frequenza centrale.
• Le impostazioni del livello dei bassi verranno memorizzate singolarmente per ciascuna sorgente [FM, MW (LW), CD ecc.] fino alla successiva modifica. A meno che non si decida di impostare la frequenza dei bassi e l’ampiezza della banda dei bassi per una delle sorgenti [FM, MW (LW), CD, ecc.], questa impostazione diventa effettiva per tutte le sorgenti. In base ai dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni visualizzate non sono attive.
• Questa funzione non è operativa quando DEFEAT è attivo.
Impostazione del controllo degli acuti
Voce selezionata: TREBLE Contenuto dell’impostazione: FREQ.DN / UP / LEVEL DN / UP
È possibile modificare il risalto della frequenza degli acuti in base alle proprie preferenze.
Impostazione della frequenza degli acuti:
Premere 1 (FREQ. ;DN) o 2 (FREQ. UP :) per selezionare la frequenza degli acuti desiderata.
10kHz ? 12.5kHz ? 15.0kHz ? 17.5kHz
Dà risalto alle gamme della frequenza degli acuti visualizzate.
Impostazione del livello degli acuti:
Premere 3 (LEVEL ;DN) o 4 (LEVEL UP :) per selezionare il livello degli acuti desiderato (–7 - +7). È possibile dare risalto alla frequenza degli acuti.
5,1ms
0,5m
2,25m
Suggerimenti
*
Altoparlante subwoofer
Il valore di correzione temporale per il subwoofer non può essere modificato, ma si può impostare la posizione virtuale del subwoofer regolando il valore di correzione temporale per gli altoparlanti anteriori e posteriori. Per i dettagli, fare riferimento a “Suggerimenti” a pagina 24.
Ora verrà calcolato il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro mostrato nella figura precedente.
Condizioni:
Altoparlante più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m Altoparlante anteriore sinistro – posizione di ascolto: 0,5 m Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Correzione temporale = 1.75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
* Velocità del suono: 343 m/s (765) a 20°C
Continua
23-IT
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto ed i vari altoparlanti è diversa. La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m.
La correzione temporale elimina la differenza di tempo richiesto dal suono per raggiungere la posizione di ascolto. Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms, in modo che il relativo suono raggiunga la posizione di ascolto allo stesso tempo del suono degli altri altoparlanti.
In altre parole, dare all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 ms, fa sembrare che la distanza dell’altoparlante anteriore sinistro sia la stessa dell’altoparlante più lontano.
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione temporale allo stesso modo per tutti gli altoparlanti.
Sedersi nella posizione di ascolto (sedile del
1
conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
Calcolare la differenza tra la distanza
2
dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli altri altoparlanti)
Dividere le distanze calcolate per la velocità del
3
suono (343 m/s a 20°C).
Ta li valori costituiscono la correzione temporale per i vari altoparlanti.
Esempio di impostazione del bass focus
1 Dopo aver inserito le correzioni per gli altoparlanti
anteriori (sinistro e destro) nel passo 15, la differenza temporale è di 1,5 ms per gli altoparlanti anteriore sinistro e anteriore destro.
1,5ms
1,5ms
2 Dopo aver inserito le correzioni per gli altoparlanti del
lato sinistro (anteriore e posteriore) nel passo 15, la differenza temporale diventa 3,0 ms* per l'altoparlante anteriore del lato sinistro e 1,5 ms per esso posteriore del lato sinistro.
* Dato che, per l’altoparlante anteriore sinistro, la differenza
temporale era già stata impostata a 1,5 ms nel passo 1, la correzione aggiuntiva del passo 15 rende la differenza temporale dell’altoparlante anteriore sinistro pari a 3,0.
Bass Focus
Voce selezionata: BASS FOCUS Contenuto dell’impostazione: TIME DN / UP / FRONT / LEFT / RIGHT / REAR
La differenza temporale tra gli altoparlanti anteriore-posteriore/ sinistro-destro, può essere regolata contemporaneamente. Con un ritardo iniziale di 0,1 ms per ciascuno dei passi da 0 a 99, si può effettuare una correzione temporale percettibile.
Selezione dell’altoparlante:
Selezionare gli altoparlanti da 3 (FRONT) a 6 (REAR).
Selezionare il passo:
Premere 1 (TIME ;DN) o 2 (TIME UP :) per impostare il passo.
• Qualsiasi correzione temporale manuale influenza le correzioni effettuate per il bass focus.
Tabella differenze temporali
passi
Differenza temporale
(ms)
Numero di
Numero di
Differenza
temporale
passi
0 0,0 14 1,4 28 2,8 1 0,1 15 1,5 29 2,9 2 0,2 16 1,6 30 3,0 3 0,3 17 1,7 31 3,1 4 0,4 18 1,8 32 3,2 5 0,5 19 1,9 33 3,3 6 0,6 20 2,0 34 3,4 7 0,7 21 2,1 35 3,5 8 0,8 22 2,2 36 3,6
9 0,9 23 2,3 37 3,7 10 1,0 24 2,4 38 3,8 11 1,1 25 2,5 39 3,9 12 1,2 26 2,6 40 - 98 4,0 - 9,8 13 1,3 27 2,7 99 9,9
Numero di
(ms)
passi
Differenza temporale
(ms)
3,0ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
Suggerimenti
*
Altoparlante subwoofer
Ritardare (ruotare il codificatore a rotazione) del segnale audio degli altoparlanti anteriori (sinistro e destro) affinché la posizione virtuale del subwoofer sembri anteriore. In questo modo, per l’ascoltatore, la posizione virtuale degli altoparlanti anteriori (sinistro e destro) del subwoofer sembrerà uguale. Dopo aver effettuato la procedura sopradescritta, la posizione degli altoparlanti sinistro e destro può essere modificata ritardando il tempo.
1,5ms
24-IT
Loading...
+ 57 hidden pages