(Diagrama de conexiones IVA-D900R) ................. 73
Ejemplo de sistema ................................................. 75
3-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al
conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS
CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
4-ES
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el IVA-D900R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de
forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No
adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba
en éste.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor
continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione
el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección para evitar el atasco del disco, el
reproductor de DVD expulsará automáticamente los discos
cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el
reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar
los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote
el borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el
disco.
Orificio
central
Orificio
central
Disco
nuevo
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Continuación
5-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger
la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No
obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro
del disco. El uso de tales accesorios puede provocar que el disco
no cumpla las especificaciones estándar y puede ocasionar
problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en
los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que
figuran en la lista inferior.
Estabilizador de discoLámina transparente
Manejo del panel delantero desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No la deje caer ni la golpee.
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en
pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar
efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla
pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo
de calentamiento, recuperará la normalidad.
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados
al IVA-D900R, podrán operarse desde el IVA-D900R.
Dependiendo de los productos conectados, las funciones y
visualizaciones variarán. Para detalles, consulte a su distribuidor
Alpine.
Quite la tapa antirrobo cuando conduzca. De esta forma evitará
que se caiga del aparato y entorpezca la conducción segura del
vehículo.
La operación de algunas funciones de este unidad son muy
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el IVA-D900. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
La introducción de títulos y los ajustes del procesador de audio
no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento.
Para poder realizar los procedimientos descritos en el manual de
operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano
echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está
conduciendo, se visualizará el aviso "CAN'T OPERATE WHILE
DRIVING" (Operación inválida mientras conduce).
Esta operación es la misma que cuando se seleccionan fuentes
con el telemando. Cuando el vehículo está aparcado, la selección
se realiza como se describe en el manual de operación.
Tiempo de
reproduc-
ción
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
una caras –
Aprox. 8
horas
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
Disco de
una cara –
Aprox. 160
minutos
Aprox.
74 minutos
Aprox.
20 minutos
Aprox.
74 minutos
Aprox.
20 minutos
Video
de DVD
CD
de video
CD de
música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
Video
(Imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
Video
(Imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño
del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
6-ES
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
2
garantizar un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CDReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
Tam bi én es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en
esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables,
discos con errores de grabación o en los que se haya intentado
regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los
estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3 escritos en el formato
compatible con ISO9660 nivel 1 o 2. Para obtener información
detallada, consulte las páginas 15, 16.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
reproducirlo.
Consejos para crear sus propios CDs
El IVA-D900R reproduce DVD de vídeo, CD de vídeo, CD de
audio y tiene incorporado un decodificador de MP3.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CDs de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW
de MP3 codificados).
Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial
que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG Audio Layer 3) es un fichero de datos
que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de
los ficheros de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3):
El IVA-D900R puede leer cualquier sector del disco. Elija
MixDisc CD para reproducir la sección de CD de audio o
MixDisc MP3 para reproducir la sección MP3.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información
adicional, se convierte en un CD "multisesión". El IVA-D900R
puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (ficheros
MP3 – ficheros CD de no audio).
Información de la etiqueta de MP3 ID3:
El IVA-D900R lee y visualiza información de la etiqueta de MP3
ID3v1. Los ficheros MP3 creados con información de etiqueta
ID3v2 se pueden reproducir pero la información de la etiqueta no
se puede leer o visualizar.
Discos MP3 debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede usted utilizar un ISO para dar nombres a
ficheros de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar),
Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de ficheros
Windows o Macintosh).*
* Rogamos consulte el Manual de operación para información
adicional.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos ni escriba en la
superficie.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el
mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no
sea posible reproducirlo de nuevo.
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, DVD-RW, DVD + RW,
CD-ROM (excluyendo los ficheros MP3), CD de fotos, etc.
Número de región de DVD (número de región
reproducible)
Esta unidad principal de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 2 (o ALL (Todos). Los DVDs con un
número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden
ser reproducidos en este reproductor DVD.
ALL
CDs de vídeo
Esta unidad principal de DVD es compatible con los CD de vídeo
compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
"PBC" es una función por medio de la cual podrá utilizar
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que
desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las
unidades más grandes de división de la información grabada en el
disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos
de autor que está protegida por demandas de procedimiento de
ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros
derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y
otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o
desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
* "DTS" es una marca comercial registrada de Digital Theater
Systems, Inc.
7-ES
Primeros pasos
OPEN/CLOSE
FLAT/SLIDE
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
TILT
WIDE/DISP.
Funcionamiento básico
En este apartado se describe el funcionamiento básico del DVD. Los
procedimientos se pueden aplicar asimismo a las demás fuentes.
Pulse el botón SOURCE/POWER (fuente/marcha)
1
para encender la unidad.
Pulse el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para
2
abrir el monitor.
La unidad emite 3 pitidos y eleva el monitor. Aparece en
el monitor la pantalla inicial.
indicador de acción
,
MUTE
Pulse el botón SOURCE/POWER.
3
Se muestra la pantalla del menú principal.
Gire el Codificador rotatorio y seleccione "DVD
4
PLAYER" (reproductor de DVD) en el menú
principal.
• Si hay conectado un reproductor de DVD o un cambiador de
DVD opcional y está encendido, la pantalla mostrará
" EXT.DVD o DVD CHG , AUX2 " en lugar de
" AUX1 AUX2 ".
• Si hay conectado un reproductor de DVD o un cambiador de
DVD opcional y está encendido, la pantalla mostrará
" EXT.DVD , AUX1 o DVD CHG " en lugar de " AUX2 ".
Pulse el codificador rotatorio para ejecutar la
5
selección.
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
(Se reproduce el disco DVD.)
• Si en el menú Function Guide (guía de funciones) aparece
PAGE 1/2 o PAGE 1/3, esto indica que hay funciones
adicionales disponibles para la fuente seleccionada. Para
acceder a dichas funciones, pulse 7.
Pulse de nuevo SOURCE/POWER para
6
seleccionar otra fuente.
Consejo
El indicador de acción se enciende siempre, excepto en los casos
siguientes:
• Parpadea cuando se abre o se cierra el monitor.
• Parpadea si hay un mensaje en el buzón de voz. (Sólo si
está conectado el nodo móvil (CXA-B200NK)).
• No se enciente si el control de iluminación (Dimmer) está
activado.
Pantalla Modo DVD
Fuente seleccionada
*Indicador de estado de
funcionamiento
Nivel de volumen
*
Consejo
1 Presione y mantenga presionado WIDE/DISP. durante más de
2 segundos.
El indicador de funcionamiento que se muestra en la pantalla
principal del modo pasa al analizador de espectro.
2 Presione y mantenga presionado WIDE/DISP. de nuevo
durante más de 2 segundos para volver al indicador de
funcionamiento.
8-ES
Hora actual
Muestra el disco de audio o vídeo
que se está reproduciendo
actualmente (durante la
reproducción de MP3, muestra la
frecuencia de muestreo y la tasa
de bits con las que se creó el
archivo MP3).
En el menú Function Guide se
muestran las etiquetas de cada
uno de los botones de función.
Dichas estaciones de trabajo
cambian según las funciones
correspondientes a la fuente
seleccionada.
Compatibilidad con los controles de radio en
volante preinstalados
Si su vehículo dispone de controles de radio en el
volante, es posible que disponga de una interfaz de
control de volante opcional para la conexión con su radio
Alpine. Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido
en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a
cabo dichas operaciones.
Pulse el botón SOURCE/POWER para encender la
1
unidad.
Aparece automáticamente la pantalla inicial.
• La unidad puede encenderse presionando cualquiera de los
botones de la unidad, salvo FLAT/SLIDE, OPEN/CLOSE,
TILT y
Pulse el botón SOURCE/POWER y manténgalo
2
pulsado durante al menos 2 segundos para apagar
la unidad.
• La unidad IVA-D900R consume una mínima cantidad de corriente
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación
conmutado (encendido) del IVA-D900R se conecta directamente al
polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría
descargarse. Si el cable no está conmutado, deberá desconectarse
de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un
período de tiempo prolongado.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor
unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá
ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en
ON antes de utilizar el IVA-D900R. Para la conexión del
interruptor unipolar consulte el apartado "Diagrama de conexión
del interruptor unipolar" (página 72).
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con
el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche
el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
c
(expulsión).
Extracción y fijación de la carátula frontal
Extracción
Apague la unidad.
1
Pulse el botón (liberar) de la equina inferior
2
derecha hasta que la carátula frontal se suelte.
Sujete el borde derecho del panel frontal, levántelo
3
ligeramente y retírelo.
• Durante el uso normal es posible que la carátula se caliente
(especialmente los terminales de conexión de la parte trasera).
Este comportamiento no es anormal.
• Para proteger la carátula, guárdela en el estuche incluido.
Fijación
Inserte el lado izquierdo de la carátula en la
1
unidad. Alinee el surco de la carátula con los
salientes de la unidad principal.
Presione en el lado derecho de la carátula hasta
2
que ésta quede firmemente fijada en la unidad.
1
• Antes de poner la carátula, asegúrese de que no haya suciedad o
polvo en los terminales de conexión y de que no haya objetos
extraños entre la carátula y la unidad.
• Fije la carátula con cuidado, sosteniendo la misma por ambos
lados para evitar pulsar algún botón por error.
2
Encendido inicial del sistema
Inmediatamente después de instalar o conectar alimentación a la
unidad, ésta debe inicializarse. Para ello, extraiga la carátula frontal.
Detrás de esta y a la izquierda del conector verá un pequeño orificio.
Utilice un lápiz u otro objeto puntiagudo para pulsar el conmutador
de reinicio situado en este orificio, completando así el procedimiento
de inicialización.
Conmutador RESET
• Algunos botones no funcionan mientras se cierra el monitor en el
reinicio.
Cómo subir y bajar el monitor
Pulse OPEN/CLOSE.
La unidad emite 3 pitidos y eleva (o baja) el monitor
automáticamente.
• El IVA-D900R es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con
cuidado podrá disfrutar de sus características exclusivas durante
mucho tiempo.
• Si el monitor tropieza con un obstáculo al subir o bajar, la unidad
detendrá inmediatamente el proceso de subir o bajar. En tal caso,
retire el obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE para bajar el
monitor.
• No sitúe ningún objeto sobre el monitor, no lo golpee ni aplique
ninguna presión sobre él mientras esté abierto. En caso contrario
podría dañarse el mecanismo.
• En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla
permanezca oscura durante un breve período de tiempo después del
encendido. La pantalla volverá a sus estado normal una vez se haya
calentado el LCD.
• Por su seguridad, algunas de las funciones de esta unidad no pueden
utilizarse con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su
vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
• El control remoto (páginas 54-57) puede utilizarse incluso con la
pantalla del monitor cerrada.
9-ES
Selección del ángulo de apertura del monitor
El ángulo de apertura del monitor puede fijarse en dos posiciones.
Pulse el botón FLAT/SLIDE (horizontal/deslizar) durante
al menos 2 segundos mientras el monitor se eleva.
Cada pulsación cambia el ángulo del monitor hacia adelante o
hacia atrás.
• Cuando el ajuste hacia delante o hacia atrás del monitor se
interrumpe por algún obstáculo, el monitor sólo funciona abriendo
o cerrando.
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Para obtener mejor visibilidad, puede ajustar el ángulo del monitor.
Pulse TILT y para ajustar el ángulo del monitor
y conseguir una óptima visualización.
La pulsación de los botones emite un pitido y modifica el
ángulo de la pantalla entre 40 y 105 grados.
•
Pulsando TILT o y manteniéndolo pulsado, el ángulo
cambiará con continuidad.
•
Si el monitor tropieza con un obstáculo mientras se ajusta el ángulo, la
unidad detendrá el proceso de inmediato.
En tal caso, retire el obstáculo y vuelva a pulsar TILT o .
•
El color de la pantalla cambia al visualizarla con ciertos ángulos.
Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener una visualización óptima.
•
Si el voltaje de la batería del vehículo está bajo, la pantalla podría
parpadear al cambiar el ángulo. Este comportamiento es normal, no se
trata de una avería.Ajuste del Volumen/Balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
Defeat.
Cómo poner el monitor horizontal
Si desea utilizar alguna de las características del vehículo (por ejemplo,
el aire acondicionado) que queda oculta al elevar el monitor, utilice esta
función.
Pulse el botón FLAT/SLIDE.
1
El monitor pasa a posición horizontal.
Vuelva a pulsar FLAT/SLIDE.
2
El monitor vuelve al ángulo anterior.
• Después de 10 segundos de estar en posición horizontal, el
monitor vuelve al ángulo anterior.
• Si aplica una fuerza excesiva al monitor cuando está en posición
horizontal, por ejemplo apoyando un objeto en su parte posterior,
puede provocar un mal funcionamiento.
Ajuste del Volumen/Balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros)/Defeat
Pulse repetidamente el codificador rotatorio
1
hasta llegar al modo que desee ajustar.
Cada pulsación cambia el modo, como se indica a
continuación:
El nivel de volumen puede ajustarse en cualquier
momento, girando el codificador rotatorio.
Gire el codificador rotatorio para establecer el
2
sondo deseado durante los siguientes 5 segundos
después de seleccionar el modo.
Si activa el modo Defeat, la configuración previa de los
modos BASS (graves) y TREBLE (agudos) volverá a la
configuración de fábrica, pero MX se desactivará.
• Si no gira o pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos
tras seleccionar el modo Balance, Fader, Defeat o Subwoofer,
la unidad volverá automáticamente al modo Volume.
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá
instantáneamente en 20 dB.
Pulse el botón MUTE para activar el modo MUTE
(silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a pulsar MUTE, el nivel de audio volverá al
nivel anterior.
10-ES
Radio
4
3
2
1
Codificador
rotatorio
Uso de la radio
SOURCE/POWER
BAND
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
1
la emisora que desee almacenar en la memoria de
presintonías.
Pulse 7 (PAGE 1/2).
2
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
5
6
7
3
función, entre el 1 (P.SET 1) y el 6 (P.SET 6)
durante al menos 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
Repita el procedimiento para almacenar hasta
4
5 emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,
seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los
botones de memorización (6 emisoras por cada banda;
FM1, FM2, FM3, MW o LW).
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo botón
de función, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva
emisora.
Pulse el botón SOURCE/POWER.
1
Aparece la pantalla del menú principal.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
2
"RADIO" y, a continuación, pulse dicho codificador.
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a modo
Radio.
Pulse el botón BAND (banda) para seleccionar la
3
banda de radio deseada.
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a
continuación:
FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW → FM1
Pulse el botón 2 (TUNE) para elegir el modo de
4
sintonía.
Con cada pulsación cambian los modos de función de los
botones 1 y 3, tal como se indica a continuación:
Distance → Local → Manual → Distance
g f gf ( ) g f
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX
y Local:
- Modo DX (distancia; con indicador DX SEEK encendido);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local (con indicador SEEK encendido);
Sólo se sintonizan las emisoras más potentes.
La configuración inicial es DX.
Pulse 1 (() o 3 ()) para cambiar la
5
frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba
respectivamente.
Al pulsar el botón y mantenerlo pulsado, la frecuencia
cambia de forma continua hasta que se suelta el botón.
• Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo aparece en pantalla
el indicador STEREO.
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente
6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia
de señal.
Pulse el botón BAND en modo de radio para
1
seleccionar la banda de radio deseada.
Pulse 6 (A.MEMO).
2
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6
emisoras potentes en 1 (P.SET 1) a 6 (P.SET 6), por
orden de potencia de señal.
Una vez finalizado el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
memoria 1 (P.SET 1).
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento
de almacenamiento automático.
Acceso a las emisoras memorizadas
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras
memorizadas de cada banda.
Pulse el botón BAND en modo de radio para
1
seleccionar la banda de radio deseada.
Pulse 1 (P.SET 1) a 6 (P.SET 6) para acceder a
2
la emisora memorizada deseada.
Se escuchará la emisora memorizada.
11-ES
Manejo del RDS
T.INFO/ANNC.
4
3
2
1
RDS/R.TEXT
Encender y apagar AF (frecuencias
alternativas)
El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de
radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de
FM. El RDS le permite recibir información diversa, como
información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como
sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que
esté transmitiendo el mismo programa.
6
7
Recepción de información sobre el tráfico
Pulse T.INFO/ANNC. para activar el modo de
1
información sobre el tráfico.
Pulse 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) y seleccione la
2
emisora de información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se enciende el indicador TP.
La información sobre el tráfico sólo se oirá cuando se
esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre
el tráfico, la unidad permanecerá en modo de espera.
Cuando comience una emisión de información sobre el
tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la
pantalla aparecerá "Traffic Info."
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico,
la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende
por debajo de determinado nivel, la unidad permanecerá en modo
de recepción durante 1 minuto. Si la señal continúa bajo
determinado nivel durante más de 70 segundos, el indicador
"T.INFO" parpadea.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que está
recibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO/ANNC. para saltar
dicha información. El modo T. INFO permanecerá activado para
recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen mientras recibe información sobre el tráfico,
la unidad memorizará el nivel de volumen ajustado. La próxima
vez que reciba información sobre el tráfico, la unidad fijará
automáticamente el volumen memorizado.
Sintonización PTY (Tipo de programa)
Pulse RDS/R.TEXT.
1
Aparecerá la pantalla del modo *RDS.
* Pantalla del modo RDS/DAB cuando DAB está conectado.
Pulse 6 (AF) para seleccionar el modo ON u OFF
2
de AF (frecuencias alternativas).
• Cuando se selecciona el modo AF ON, la unidad sintoniza
automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea
más fuerte.
• Utilice el modo AF OFF cuando no necesite el modo de
sintonización automática.
Pulse 7 (RETURN) o RDS/R.TEXT para volver al
3
modo de radio.
Consejos
• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (emisión de
emergencia), en la pantalla aparece "ALARM".
• Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PIIdentificación de programas
PSNombre de servicio del programa
AFLista de frecuencias alternativas
TPPrograma de tráfico
TAInformación sobre el tráfico
PTYTipo de programa
EONOtras redes mejoradas
• Véase la sección de Configuración GENERAL (página 34)
sobre "Ajuste PI SEEK", "Recepción de emisoras regionales
(locales) RDS" y "Cambio del idioma de la pantalla PTY
(Tipo de programa).
PPresione RDS/R.TEXT en el modo de radio FM.
1
Aparecerá la pantalla Configuración de RDS.
Pulse 3 (PTY) para activar el modo PTY.
2
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose
se visualizará durante 5 segundos.
• Si una vez pulsado el botón 3 (PTY) no pulsa ningún botón
antes de cinco segundos, el modo PTY se cancelará
automáticamente.
Pulse 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) después de
3
activar el modo PTY para elegir el tipo de programa
deseado mientras se muestra “PTY” (tipo de
programa).
Con cada pulsación se pasará al siguiente tipo de
programa.
Pulse 3 (PTY) tras seleccionar el tipo de
4
programa para iniciar la búsqueda de una emisora
en el tipo de programa seleccionado.
Si no se encuentra ninguna emisora, en la pantalla
aparecerá “NO PTY”.
Una vez recibida la emisora, aparece durante 5
5
segundos el tipo de programa recibido.
12-ES
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de CD o la escucha
de la radio
Este ejemplo explica cómo recibir la emisión de información de
tráfico durante la reproducción de un CD.
En el modo CD, pulse T.INFO/ANNC. para activar
11
el modo de información de tráfico.
La unidad comienza automáticamente a buscar las
emisiones de tráfico que pueden recibirse.
Cuando se ha localizado la emisión de información de
tráfico, el modo CD cambia a modo Radio y la unidad
recibe la emisión de información de tráfico.
• Cuando comienza la emisión de información de tráfico,
la unidad silencia automáticamente el CD.
• Cuando finalice la emisión de información sobre el
tráfico, la unidad volverá automáticamente a la
reproducción de la fuente que estaba escuchándose
antes de que comenzara dicha emisión.
• El receptor incorpora la función EON (otras redes
mejoradas) que hace que el receptor sintonice
automáticamente la emisora relacionada que emita
información sobre el trafico si la emisora que se está
recibiendo deja de emitir dicha información.
Cuando finaliza la emisión de información de
2
tráfico, la unidad vuelve al modo CD.
• Cuando la caja de receptor DAB está conectada, se puede
llevar a cabo otra operación. Consulte "Ajuste del modo de
selección de información" (página 41).
Mantenga pulsado el botón 4 (P.PTY) durante 2
4
segundos por lo menos para activar el modo
Priority PTY (interrupción).
• Para desactivar la función PRIORITY PTY (interrupción),
mantenga pulsado el botón 4 (P.PTY) durante más de dos
segundos.
• En la función PRIORITY PTY, a diferencia de lo que ocurre
en la función T.INFO, el volumen no se incrementará durante
el funcionamiento.
Pulse 7 (RETURN) para volver a la pantalla
5
anterior.
Visualización de radiotexto
Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
Sintonice una emisora de radio que transmita
1
mensajes de texto.
Mantenga pulsado el botón RDS/R.TEXT durante
2
2 segundos por lo menos en el modo de radio FM
para activar el modo de radiotexto.
En la pantalla aparecerá “WAIT” durante unos segundos.
Para desactivar el modo de radiotexto, mantenga
3
pulsado el botón RDS/R.TEXT durante 2
segundos por lo menos.
• Si no se puede recibir ningún mensaje de texto o si la unidad
no puede recibir el mensaje de texto correctamente, en la
pantalla aparecerá "NO TEXT."
Prioridad PTY (Tipo de programa)
Esta función le permite presintonizar un tipo de programa como, por
ejemplo, una categoría de música, noticias, etc. Podrá escuchar un
programa del tipo presintonizado ya que la unidad otorgará
automáticamente prioridad al tipo de programa presintonizado cuando
comience su emisión, e interrumpirá el programa que esté escuchando
en ese momento. Esta función sólo podrá utilizarse cuando la unidad
esté en un modo que no sea LW ni MW.
Pulse RDS/R.TEXT.
1
Aparecerá la pantalla del modo RDS.
Pulse 4 (P.PTY) para activar el modo PRIORITY
2
PTY.
Se muestra el tipo de programa seleccionado por P.PTY.
Pulse 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) para elegir un
3
tipo de programa. A continuación, pulse
4 (P.PTY). Se activará la función PRIORITY PTY.
Se encenderá el indicador “P.PTY”.
• Si el modo P.PTY se encuentra en posición ON, la unidad
reproducirá automáticamente el tipo de programa
presintonizado siempre que la unidad reciba dicho tipo de
programa incluso aunque esté reproduciendo otra fuente que
no sea la radio.
• Si no desea escuchar el programa que se recibe, pulse 4
(P.PTY) en la pantalla del modo RDS para omitir el modo
P.PTY. Este modo P.PTY permanecerá en la posición P.PTY
ON para recibir el siguiente tipo de programa
predeterminado cuando se produzca.
13-ES
CD/MP3
4
3
2
1
Presione 1 ( g) o 3 ( f) para seleccionar la
3
pista (o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse 1 ( g).
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado el botón 1 ( g).
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo)
siguiente:
5
7
Pulse 3 ( f).
Avance rápido:
Mantenga pulsado el botón 3 ( f).
Para detener temporalmente la reproducción (pausa)
Pulse 2 ( -/J).
Si vuelve a pulsar 2 ( -/J) se reanudará la reproducción.
rotatorio
SOURCE/POWER
cCodificador
Reproducción
Pulse el botón SOURCE/POWER para mostrar la
1
pantalla de menú principal.
Gire el codificador rotatorio y seleccione el
2
modo DVD player (reproductor de DVD). A
continuación, pulse el codificador rotatorio para
ejecutar la selección.
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
Al insertar un CD/MP3 con la etiqueta hacia arriba en la
ranura para discos del IVA-D900R, la unidad empieza a
reproducir el CD/MP3.
- Durante la reproducción del CD:
En la línea superior de DISC INFO (información del
disco) , se muestra la información de pista de TEXT*.
En la línea inferior se muestra el título introducido. Si no
lo hay la información de DISC de DISC TEXT* (nombre
de la pista/nombre del intérprete).
* Si el disco insertado contiene información CD TEXT.
- Durante la reproducción de MP3:
En la línea superior de DISC INFO se muestra en primer
lugar el nombre del archivo y a continuación el nombre
de la pista, si el archivo contiene información de
ID3TAG.
En la línea inferior se muestra en primer lugar el nombre
de la carpeta y a continuación el nombre del intérprete y
el del álbum, si el archivo contiene información de
ID3TAG.
- Si se conecta un reproductor de CD Alpine opcional, al
insertar un CD en éste se inicia automáticamente la
reproducción.
- Si se conecta al IVA-D900R un reproductor de MiniDisc
Alpine opcional, dicho reproductor puede controlarse
desde el IVA-D900R (si el dispositivo conectado es un
MDA-5051, sólo es posible reproducir los MD).
Para expulsar el disco
Pulse c.
Si utiliza un reproductor de CD opcional, pulse el botón de
expulsión del mismo.
• Los modelos IVA-D900R incorporan una unidad MP3. En esta
unidad puede reproducir discos CD-ROM, CD-R y CD-RW que
contengan archivos MP3. Utilice un formato compatible con el
estándar ISO9660 nivel 1 o nivel 2.
Para obtener más información acerca de la reproducción y
almacenamiento de archivos MP3 consulte las páginas 15 y 16
antes de utilizar la unidad.
• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de
audio como datos MP3.
• El indicador de MP3 se ilumina durante la reproducción de MP3.
• En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra losnúmeros de pista granados en el disco.
• Se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
• "Reproducción de datos MP3" se menciona en la página 33"Configuración GENERAL".
• Cuando se reproduce un disco MP3, en ocasiones tarda un
momento en iniciarse.
Repetición de reproducción
Pulse el botón 4 (REPEAT) para reproducir de forma
repetida la pista que esté sonando.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse el botón 4 (REPEAT) de nuevo para desactivar el
modo de repetición.
CD: REPEAT → ∗1REPEAT ALL → (desactivar) → REPEAT
MP3: REPEAT → ∗2REPEAT FOLDER → ∗1REPEAT ALL →
(desactivar) → REPEAT
*1
Si se ha conectado un cambiador de discos compactos estándar o
uno compatible con MP3 y se selecciona el modo REPEAT ALL
(repetir todo), la unidad reproducirá de forma repetida todas las
pistas (o archivos) del disco seleccionado.
*2
Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
14-ES
M.I.X. (reproducción aleatoria)
Acerca de MP3
Pulse el botón 5 (M.I.X.) en modo de reproducción o
de pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., vuelva a pulsar 5
(M.I.X.).
CD: M.I.X. → ∗1M.I.X. ALL → (desactivar) → M.I.X.
MP3:∗2M.I.X. → (desactivar) → M.I.X.
*1
Si se conecta un cambiador de CD dotado de la función M.I.X.
ALL, también se podrá seleccionar dicha función.
En este modo, las pistas de todos los CD del cargador actual se
incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
*2
Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los
archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la
reproducción salta luego al disco siguiente.
• Para seleccionar el modo M.I.X. FOLDER:
(Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos
en una carpeta.)
Pulse 5 (M.I.X.) después de seleccionar REPEAT FOLDER.
Se selecciona el modo M.I.X. FOLDER.
Para cancelar el modo M.I.X. FOLDER:
Pulse 4 (REPEAT) para cancelar REPEAT FOLDER.
También se cancela el modo M.I.X. FOLDER.
Selección de carpetas (para MP3)
Durante la reproducción de MP3 pulse
1
7 (PAGE 1/2).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
Pulse 1 (; F. D N ) o 3 (F. UP :) para seleccionar
2
la carpeta.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia, ya
sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de
copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright
y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es "MPEG Audio Layer 3", es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG que es una institución
conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene
mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
Método de creación de archivos MP3
El software utilizado para crear archivos MP3 está
ampliamente comercializado o bien puede obtenerse
gratuitamente a través de distintas fuentes. Para obtener
información detallada sobre la creación de archivos MP3,
consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión "mp3". Los archivos sin
extensión no podrán reproducirse.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
Frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas de bits:
de 32 a 320 kbps
Tenga en cuenta que este dispositivo puede no visualizar
correctamente frecuencias de muestreo tales como
22,05 kHz.
Etiquetas ID3
Este dispositivo admite etiqueta ID3 v1.
Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3,
este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de
título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de
álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte y el subrayado.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben
en un CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CDR. Un disco puede contener un máximo de 510 archivos/
carpetas (incluidas carpetas raíz).
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 o 2.
El estándar ISO9660 impone ciertas restricciones que se
deben tener en cuenta.
La máxima profundidad de anidamiento de carpetas es de 8
(incluido el directorio raíz). Los nombres de archivos/
carpetas están limitados a 30 caracteres (extensión
incluida).
Los caracteres válidos en nombres de archivos y carpetas
son A-Z (en mayúsculas), los números del 0 al 9 y '_' (guión
bajo).
Este dispositivo puede asimismo reproducir discos en formato
Joliet y otros estándares compatibles con ISO9660. No
obstante, en algunos casos no se mostrarán correctamente
los nombres de archivos, carpetas, etc.
Continuación
15-ES
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con "Track At Once" o escritura de paquete.
Orden de canciones
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los
escribe el sofware de escritura. Por lo tanto, es posible que el
orden de reproducción no sea el mismo que el orden de
entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos
es el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de
archivos y carpetas difiere del número de carpeta y número
de archivo indicado en la pantalla.
1
1
2
3
3
2
DVD/Vídeo CD
4
3
2
1
Codificador
rotatorio
SOURCE/POWER
V.SEL
5
6
7
c
4
4
5
6
Carpeta Archivo MP3
5
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de "sonido" especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban)
por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan
un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF)
y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta ID3
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
Reproducción de DVD/Vídeo CD
El IVA-D900R incorpora un reproductor de DVD. Si se conecta al
IVA-D900R un reproductor de DVD/Vídeo CD/CD Alpine opcional
(o un cambiador de DVD), dicho reproductor puede controlarse desde
el IVA-D900R.
ADVERTENCIA
Es peligroso que el conductor mire la TV o vídeo
mientras conduce el vehículo. Podría distraer su
atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el IVA-D900R de forma que el
conductor no pueda ver la TV o vídeo a menos que
el vehículo esté detenido y el freno de mano
echado.
Si el IVA-D900R no se instala correctamente, el
conductor podrá ver la TV o vídeo mientas
conduce y su atención quedará perturbada, lo que
puede provocar un accidente. El conductor y otras
personas pueden resultar gravemente heridos.
16-ES
Para mostrar la pantalla de modo DVD
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).
Precaución
• No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para
conocer las características admitidas.
• Las huellas en la superficie de un disco pueden
afectar negativamente a su reproducción. En
caso de problemas, extraiga el disco y
compruebe si hay huellas en la cara de
reproducción. Si es necesario, limpie el disco.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en
posición OFF o cambia de fuente durante la
reproducción, ésta se reanudará desde el punto
donde se quedó.
• Si intentas efectuar una operación no válida
(para el tipo de disco que esté reproduciendo) se
mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
• Función de reproducción de posición en
memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave
de contacto en posición OFF o se cambia de
fuente durante la reproducción, ésta se
reanudará desde el punto en el que se quedó al
volver a conectar la alimentación.
Pulse el botón SOURCE/POWER para mostrar la
1
pantalla de menú principal.
Gire el codificador rotatorio y seleccione en el
2
menú el modo DVD PLAYER. A continuación, pulse
el codificador rotatorio para ejecutar la
selección.
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad
empezará a reproducir el disco. La pantalla muestra el
menú Function Guide.
Si se conecta un reproductor de DVD Alpine opcional:
Inserte un disco en el reproductor de DVD/Vídeo CD/CD y
se iniciará su reproducción.
Para expulsar el disco
Pulse c.
• Pulse 6(GUIDE) durante la reproducción de DVD/Vídeo CD
para activar o desactivar el menú Function Guide.
En posición ON:
La pantalla del menú Function Guide se mostrará siempre.
En posición OFF:
La pantalla Function Guide desaparecerá al cabo de unos 5
segundos si no se pulsa ningún botón.
Para volver a mostrar la pantalla Function Guide pulse
cualquiera de los botones de función.
• Si la pantalla Function Guide se encuentra en posición ON, no es
posible cambiar el modo de visualización con tan solo mantener
WIDE/DISP. pulsado durante 2 segundos.
• La cara trasera de un DVD de doble cara no se reproduce
automáticamente.
Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
• NO INSERTE discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Podría dañar la unidad.
• Al insertar vídeos CD cuyos títulos se han introducido
previamente, se puede mostrar la lista de títulos para seleccionar
el disco deseado (Presentación de la lista de títulos, página 26).
No es posible titular un disco DVD. En la lista de títulos aparece
"DVD VIDEO".
• Consulte también "configuración del DVD" (de la página 29 a la
32).
Continuación
17-ES
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC)
es posible que aparezcan automáticamente pantallas de
menú. En tal caso, efectúe las operaciones indicadas a
continuación para iniciar la reproducción.
En ciertos discos es posible mostrar la pantalla de menú de
DVD.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU, o pulse TITLE y manténgalo pulsado más
de 2 segundos.
Manejo desde los botones de la unidad principal I:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 5 (DVD MENU).
Manejo desde los botones de la unidad principal II:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 7 (PAGE 1/3).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 5 (TITLE MENU).
3 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER) para
seleccionar la opción.
• Al pulsar 6 (DVD RETURN), se vuelve a la pantalla
anterior.
Menú DVD
1 Pulse 7 (PAGE 1/3) dos veces.
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/) o 4 (;) para seleccionar la
opción deseada y a continuación pulse 5 (ENTER).
• En ciertos discos es posible seleccionar opciones directamente en
la pantalla de menú, mediante los botones numéricos ("0" a "9")
del control remoto. A continuación pulse ENTER.
Menú Vídeo CD
Utilice los botones numéricos ("0" a "9") del control remoto
para seleccionar el número deseado. A continuación
pulse ENTER.
Si la función PBC está desactivada (OFF), no se muestra
la pantalla de menú. En tal caso, active (ON) la función
PBC.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU.
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y
viceversa.
Manejo desde los botones de la unidad principal:
1 Con el modo Vídeo CD seleccionado, pulse 5 (PBC).
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y
viceversa.
2 Pulse 1 ( g ) o 3 ( f ) para seleccionar una
opción del menú.
Comprobación del estado de funcionamiento del disco
durante la reproducción
1 Pulse V.SEL con el vehículo detenido.
Con cada pulsación cambia la fuente visual.
Se muestra la pantalla de menú del DVD, en la que se
puede verificar el estado de funcionamiento del disco.
2 Pulse de nuevo V.SEL para volver a la pantalla del
DVD.
Con cada pulsación cambia la fuente visual.
< Pantalla de DVD de ejemplo >
1 Número de capítulo actual
2 Número del título actual
3 Configuración de repetición (configuración
predeterminada: repetir disco)
4 Secuencia de audio actual
5 Idioma de subtítulos actual
6 Ángulo actual
7 Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual
Parada de la reproducción (PRE STOP)
Pulse el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La
posición se almacena en memoria.
Pulse 4 ( L ) una vez durante la reproducción.
1
Aparece el texto "PRE STOP" (parada provisional).
Pulse el botón 2 ( :/J ) en el modo PRE STOP.
2
La reproducción se inicia en la posición en la que se
detuvo.
• En algunos discos, puede que la posición de parada de la
reproducción no se registre de forma exacta.
Parada de la reproducción
Pulse 4 ( L ) dos veces, o durante más de 2 segundos,
durante la reproducción.
Se muestra el texto "STOP" (parada), y la reproducción se
detiene.
• La reproducción también se detiene al pulsar L en el control
remoto durante más de 2 segundos.
• La reproducción se inicia desde el principio al pulsar 2 ( :/J )
con la reproducción detenida.
18-ES
Avance rápido/Retroceso rápido
Reproducción a cámara lenta
Durante la reproducción, pulse y mantenga
1
pulsado 1 ( g ) (retroceso rápido) o 3 ( f )
(avance rápido).
Al pulsar uno de estos botones durante más de 1
segundo, el disco avanza/retrocede a doble velocidad.
Al pulsar uno de estos botones durante más de 5
segundos, el disco avanza/retrocede a 8 veces la
velocidad normal.
Suelte el botón 1 ( g ) o 3 ( f ) para volver a
2
la reproducción normal.
• Durante el avance o retroceso rápido no se reproduce el sonido ni
se visualizan los subtítulos. Los subtítulos se visualizan durante el
avance o retroceso rápido al doble de velocidad.
• En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es
posible que la pantalla de menú reaparezca durante el avance/
retroceso rápido.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción, pulse 1 ( g ) o 3 ( f ).
El capítulo/pista cambia con cada pulsación del botón,
iniciándose la reproducción del capítulo/pista seleccionado.
f : Pulse este botón para iniciar la reproducción
desde el principio del siguiente capítulo o pista.
g : Pulse este botón para iniciar la reproducción
desde el principio del actual capítulo o pista.
• Algunos DVD no tienen capítulos.
Explicación adicional
Los "Capítulos" son divisiones de las películas o de las
selecciones musicales contenidas en los DVD.
Las "Pistas" son divisiones de las películas o de las
selecciones musicales contenidas en los CD de vídeo o
de música.
Si se pulsa y se mantiene pulsado 3 ( f )
1
durante el modo de pausa se activa el modo de
reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad.
Al pulsar el botón durante más de 5 segundos, la
velocidad de cámara lenta pasa a la mitad de la
velocidad normal.
Suelte 3 ( f ) para activar la pausa, y pulse
2
2 ( :/J ) para reanudar la reproducción.
• En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el
sonido.
• No es posible reproducir a cámara lenta hacia atrás.
• Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidadreal varía de un disco a otro.
Reproducción con repetición de capítulo/
pista/título
Utilice esta función para reproducir de forma repetida los títulos,
capítulos o pistas del disco.
DVD
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 4 (REPEAT) en la unidad principal.
2
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa el
botón.
9
REPEAT
9
REPEAT TITLE
9
REPEAT OFF
El capítulo se reproduce de forma repetida.
El título se reproduce de forma repetida.
El reproductor vuelve al modo normal.
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa)
Durante la reproducción, pulse 2 ( :/J ) una vez.
1
Pulse 2 ( :/J ) para reanudar la reproducción.
2
• En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.
• Al iniciar la reproducción desde el modo de pausa, es posible que
la imagen o el sonido se detengan temporalmente. Este
comportamiento no es anormal.
Reproducción fotograma a fotograma
En modo de pausa, pulse 3 ( f ).
1
La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa el
botón.
Pulse 2 ( :/J ) para volver al modo normal.
2
• En modo de reproducción fotograma a fotograma no se reproduce
el sonido.
Video CD
Durante la reproducción, pulse 4 (REPEAT) en la
unidad principal.
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa el botón.
9
REPEAT
9
REPEAT ALL*El disco se reproduce de forma repetida.
9
REPEAT OFFEl reproductor vuelve al modo normal.
*Sólo si se ha conectado un cambiador de DVD.
• Los modos de repetición de pista/disco no pueden utilizarse en
Vídeo CD con control de reproducción (PBC). Siga el
procedimiento indicado a continuación para desactivar PBC.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU.
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
Manejo desde los botones de la unidad principal:
1 Con el modo Vídeo CD seleccionado, pulse 5 (PBC).
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y
viceversa.
2 Pulse 1 ( g ) o 3 ( f ) para seleccionar una
opción del menú.
• En ciertos discos no es posible cambiar el modo de repetición.
La pista se reproduce de forma repetida.
19-ES
Búsqueda por número de título (sólo DVD)
Utilice esta función para buscar posiciones en el DVD mediante los
títulos.
Cuando se detenga la reproducción introduzca el
1
número del título que desee reproducir mediante
los botones numéricos ("0" al "9") del control
remoto.
• Esta función no puede utilizarse en discos que no contiene
números de título.
• Pulse DEL. para borrar el último dígito del número de título.
Pulse DEL. y manténgalo pulsado durante al menos
2 segundos para borrar todos los números de título.
• Pulse RTN para cancelar el modo de búsqueda de títulos y
reanudar la reproducción normal.
• La reproducción se inicia automáticamente para los números
de título de dos dígitos aunque no se pulse ENTER, como se
indica en el paso 2 del procedimiento.
• La reproducción se inicia desde el principio del capítulo/
pista, en estado de PRE STOP.
• Puede que algún disco no acepte ninguna función.
Pulse ENTER.
2
La reproducción se inicia a partir del número de título
seleccionado.
• Si el número de pista tiene 2 dígitos, la reproducción se inicia
automáticamente aunque no se presione ENTER en el paso 2.
• Si el número de capítulo tiene 3 dígitos, la reproducción se inicia
automáticamente aunque no se pulse ENTER en el paso 2.
• Pulse DEL. para borrar el último dígito del número de capítulo/
pista. Pulse DEL. y manténgalo pulsado durante al menos
2 segundos para borrar los números de "Capítulo" y "Pista".
• Pulse RTN para cancelar el modo de búsqueda de capítulos/pistas
y reanudar la reproducción normal.
• En los vídeodiscos con control de reproducción (PBC), la función
de "búsqueda directa por número de pista" no está disponible si
PBC está activada. Siga el procedimiento indicado a continuación
para desactivar PBC.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU.
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
Manejo desde los botones de la unidad principal:
1 Con el modo Vídeo CD seleccionado, pulse 5 (PBC).
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y
viceversa.
2 Pulse 1 ( g ) o 3 ( f ) para seleccionar una
opción del menú.
• Si sabe el número de capítulo/pista, puede efectuar una búsqueda
directa mediante los botones numéricos ("0" al "9") en modo de
reproducción, modo PRE STOP, etc.
Cambio del ángulo (sólo DVD)
Búsqueda directa por número de capítulo o
de título
Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los
capítulos o pistas del disco.
Pulse 5 (DVD MENU) excepto cuando se detiene
1
la reproducción.
Se muestra la pantalla de menú del DVD.
Pulse 7 (PAGE 1/3) dos veces.
2
La pantalla del menú Function Guide cambia.
Pulse 1 (') o 4 (;) para seleccionar la
3
reproducción de un capítulo o pista.
Pulse 5 (ENTER).
4
La reproducción se inicia a partir del capítulo o pista
seleccionados.
• Aunque el menú de título del DVD se muestra también al pulsar
5 (TITLE MENU), en ciertos discos es posible que
5 (DVD MENU) o 5 (TITLE MENU) no funcionen
correctamente.
• Esta función no puede utilizarse en discos que no contienen
números de capítulo.
Manejo mediante el control remoto
Salvo en modo de parada, introduzca el número del
1
capítulo o pista que desee reproducir mediante los
botones numéricos ("0" al "9").
Pulse ENTER.
2
La reproducción se inicia a partir del capítulo o pista
seleccionados.
En los DVD que contienen escenas rodadas desde diversos ángulos, es
posible cambiar de ángulo durante la reproducción.
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 2 (ANGLE).
2
Con cada pulsación del botón la imagen cambia entre los
distintos ángulos grabados en el disco.
• Es posible que dicho cambio de ángulo tarde un poco.
• Según el disco, el cambio de ángulo puede efectuarse de una de
estas dos formas.
- De forma continua: el ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: al efectuar el cambio de ángulo se
muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.
Cambio de pista de audio
Los DVD pueden contener un máximo de 8 pistas de audio distintas.
Durante la reproducción se puede cambiar entre dichas pistas alternativas.
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 1 (AUDIO).
2
Con cada pulsación del botón el sonido cambia entre las
pistas de audio alternativas grabadas en el disco.
• La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su
lugar el idioma predeterminado del mismo.
• No todos los discos permiten cambiar a una pista de audio
alternativa durante la reproducción. En tal caso seleccione las
pistas de audio en el menú del DVD.
• La reproducción de la pista alternativa seleccionada puede sufrir
una pequeña demora.
• Vídeo CD con multiplexación de audio
Durante la reproducción, pulse AUDIO en el control
remoto.
Cada vez que se pulsa el botón, la salida de los canales
izquierdo y derecho se efectuará según se muestra en la
figura siguiente.
LLRRLR
20-ES
Cambio de los subtítulos (idioma) (sólo DVD)
Presentación del estado del disco (DVD)
En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el
idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los
subtítulos.
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 3 (SUB.T).
2
Con cada pulsación del botón los subtítulos cambian
entre los distintos idiomas grabados en el disco, y
también es posible desactivar los subtítulos.
• La aparición del subtítulo seleccionado puede sufrir una pequeña
demora.
• No todos los discos permiten cambiar los subtítulos durante la
reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del DVD.
• El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el nuevo disco no contiene ese idioma se selecciona en su
lugar el idioma predeterminado del mismo.
• En ciertos discos, es posible que los subtítulos se muestren incluso
después de desactivarlos.
Cambio desde el menú del disco
En ciertos discos, el idioma de audio, el ángulo y los
subtítulos pueden cambiarse en el propio menú del disco.
Manejo mediante el control remoto
1 Presione MENU o presione y mantenga TITLE (durante
al menos 2 segundos), seleccione la opción y presione
ENTER.
2 Utilice el Joystick para seleccionar el idioma o el
ángulo y a continuación pulse ENTER.
(en ciertos discos es posible efectuar la selección
mediante los botones numéricos ("0" al "9") mientras se
muestra el menú de idiomas o de ángulos).
Manejo desde los botones de la unidad principal I:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 5 (DVD MENU).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER) para
seleccionar la opción.
Manejo desde los botones de la unidad principal II:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 7 (PAGE 1/3).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 5 (TITLE MENU).
3 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER) para
seleccionar la opción.
• Al pulsar 6 (DVD RETURN), se vuelve a la pantalla anterior.
Siga el procedimiento descrito a continuación para mostrar en la
pantalla del monitor el estado (número de título, número de capítulo,
etc.) del DVD que se está reproduciendo actualmente.
Durante la reproducción, presione y mantenga
6 (GUIDE) durante más de 2 segundos.
Se muestra el estado de reproducción.
La pantalla vuelve al estado anterior al cabo de 5 segundos.
Presentación del estado del disco (Vídeo CD)
Siga el procedimiento descrito a continuación para mostrar en la
pantalla del monitor el estado (número de pista, etc.) del Vídeo CD
que se está reproduciendo actualmente.
Durante la reproducción, presione y mantenga
6 (GUIDE) durante más de 2 segundos.
Se muestra el estado de reproducción.
La pantalla vuelve al estado anterior al cabo de 5 segundos.
21-ES
Configuración de sonido
4
3
2
1
Codificador
rotatorio
SOURCE/POWER
Configuración del modo MX
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla
del modo del procesador de audio. Si intenta acceder a esta
pantalla mientras conduce, aparecerá la advertencia “CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING” (no es posible utilizar esta función
mientras se conduce).
5
6
7
7
• Si selecciona OFF se desactivará el efecto MX de cada uno de los
• Cada una de las fuentes de sonido (radio, CD y MP3) puede tener
• DAB, MD o AUX se muestran únicamente en el momento de
•
• Si la unidad está conectada a un procesador de audio con la
MX FM (OFF, FM1 a 3)
Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea
más claro y reproduce un sonido bien equilibrado en
todas las bandas de frecuencia.
MX DVD (OFF, MOVIE 1 a 2)
Reproduce los diálogos del vídeo con mayor claridad.
(DVD MUSIC)
Este disco contiene una gran cantidad de datos como,
por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos
para reproducir el sonido con gran precisión.
MX AUX 1 a 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Elija el modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) correspondiente
al soporte utilizado.
Al pulsar 7 (RETURN), se vuelve a la pantalla
anterior.
modos MX.
una configuración de MX propia.
conectar cada dispositivo.
El modo MX no funciona cuando está activado para radio MW, LW.
función MX, como el PXA-H700, el procesamiento de MX puede
aplicarse al procesador de audio. En tal caso es necesario ajustar
el procesador de audio. Para obtener más información, consulte el
manual de operación de dicho procesador.
MX (Media Xpander) hace destacar el sonido de las voces y de los
instrumentos, con independencia de la fuente. Tanto la radio como los
CD o los MP3 reproducirán la música con claridad, incluso en
vehículos en los que el ruido exterior sea considerable.
Pulse el botón SOURCE/POWER.
1
Se muestra el menú principal.
Pulse 4 (A.PROC).
2
Se muestra la pantalla A.PROC (procesador de audio).
Gire el codificador rotatorio y seleccione "Media
3
Xpander".
OFF: se cancela el modo MX para todas las fuentes de
sonido.
ON: se activa el modo MX seleccionado.
Después de pulsar 2 (ON), pulse 3 (SETUP).
4
Se muestra la pantalla de lista MX.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
5
modo MX deseado.
La pantalla muestra el menú *Function Guide.
*Muestra la función asignada a cada botón.
Pulse el botón de función para cambiar de
6
opción de configuración.
El nivel de la fuente de audio podrá ajustarse. El modo
MX se aplicará después de haber cambiado la fuente de
audio.
MX CD (OFF, CD1 a 3)
La gran cantidad de datos sin comprimir del CD se
procesan para reproducir el sonido con mayor claridad.
MX MP3 (OFF, MP3 1 a 3)/MX DAB (OFF, DAB1 a 3) /MX
MD (OFF, MD1 a 3)
Corrige la información omitida en el momento de la
compresión. Reproduce un sonido equilibrado y cercano
al original.
Configuración del dispositivo de graves
Los pasos siguientes del 1 al 7 son operaciones comunes a
todos los “Elementos de configuración” de la configuración
del dispositivo de graves. Para obtener más detalles, véase
cada una de las secciones.
1 Pulse el botón SOURCE/POWER.
Se muestra el menú principal.
2 Pulse 4 (A.PROC).
Se muestra la pantalla A.PROC (procesador de audio).
3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar
"bass engine" (dispositivo de graves).
4 Pulse 1 (SETUP) .
Se muestra la pantalla de lista del dispositivo de graves.
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
configuración de sonido deseada.
La pantalla muestra el menú *Function Guide.
*Muestra la función asignada a cada botón.
Resalta los rangos de frecuencias graves mostrados.
Configuración del nivel de graves:
Pulse 3 (LEVEL ;DN) o 4 (LEVEL UP :) para seleccionar
el nivel de graves deseado (–7 – +7).
Puede resaltar o atenuar las frecuencias graves.
Configuración del ancho de banda de graves (Factor Q):
Pulse 5 (WIDTH ;DN) o 6 (WIDTH UP :) para seleccionar
el ancho de banda de graves deseado.
Q 1 ? Q 2 ? Q 3 ? Q 4
(Estrecho)'
⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅
;(Ancho)
• La configuración del nivel de agudos se memoriza individualmente
para cada fuente (FM, MW (LW), CD, etc.) mientras no se
modifique. Una vez establecida la frecuencia de agudos de una de
las fuentes (FM, MW (LW), CD, etc.), dicha configuración actúa
para todas ellas. Según los dispositivos conectados, determinadas
funciones e indicaciones de pantalla no funcionarán.
• Esta función no se puede utilizar si DEFEAT está activado (ON).
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el oyente y los altavoces de un vehículo puede
variar en gran medida debido a condiciones especiales del entorno.
Esta diferencia de distancias crea un desplazamiento en la percepción
de los sonidos y en las características de frecuencia, debido al retardo
temporal entre la percepción del sonido en el oído derecho y en el
izquierdo.
Para corregir esta situación, el IVA-D900R puede agregar un retraso
en la señal de audio de los altavoces más próximos al oyente. De esta
forma crea una percepción de aumento de distancia para dichos
altavoces. Para una percepción óptima, el oyente puede situarse a la
misma distancia de los altavoces derecho e izquierdo.
El ajuste se efectúa en incrementos de 0,1 ms para cada altavoz.
Ejemplo 1. Posición de audición: Asiento delantero
izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero
izquierdo a un valor alto, y el del altavoz trasero derecho a
cero o a un valor bajo.
Cambia el ancho de banda de intensificación de graves de
ancho a estrecho y viceversa. Un valor ancho intensifica una
banda de frecuencias amplia por encima y por debajo de la
frecuencia central. Un valor más estrecho intensifica
únicamente las frecuencias cercanas a la central.
• La configuración del nivel de graves se memoriza individualmente
para cada fuente (FM, MW (LW), CD, etc.) mientras no se
modifique. Una vez establecida la frecuencia de graves y el ancho
de banda de graves de una de las fuentes (FM, MW (LW), CD,
etc.), dicha configuración actúa para todas ellas. Según los
dispositivos conectados, determinadas funciones e indicaciones de
pantalla no funcionarán.
• Esta función no se puede utilizar si DEFEAT está activado (ON).
Configuración del control de agudos
Elemento de configuración: TREBLE (agudos)
Opciones de configuración: FREQ.DN / UP / LEVEL DN / UP
Puede cambiar el énfasis en la frecuencia de agudos para crear sus
propias preferencias de tono.
Configuración de la frecuencia aguda central:
Pulse 1 (FREQ. ; DN) o 2 (FREQ. UP :) para seleccionar la
frecuencia central de graves deseada.
10.0kHz ? 12.5kHz ? 15.0kHz ? 17.5kHz
Destaca los rangos de frecuencias agudas especificados.
Configuración del nivel de agudos:
Pulse 3 (LEVEL ;DN) o 4 (LEVEL UP :) para seleccionar
el nivel de agudos deseado (–7- +7).
Puede resaltar o atenuar las frecuencias agudas.
5.1ms
0.5m
2.25m
∗
Consejos
*
Altavoz de subgraves
No es posible modificar el valor de corrección temporal del
altavoz de subgraves, pero se puede establecer la posición
aparente de dicho altavoz en el frente mediante el ajuste de la
corrección temporal de los altavoces delanteros y traseros.
Para obtener más detalles, consulte los "Consejos" de la
página 24.
Vamos a calcular el valor de corrección temporal del altavoz
frontal izquierdo para el diagrama superior.
Condiciones:
Altavoz más lejano – posición de audición: 2,25 m
Altavoz frontal izquierdo – posición de audición: 0,5 m
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Corrección temporal = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
* Velocidad del sonido: 343 m/s a 20ºC
∗
Continuación
23-ES
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.