Alpine IVA-D900R User Manual [es]

Mobile Media Station
IVA-D900R
R
EN
DE
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
DIGITAL VIDEO
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
FR
ES
IT
SE
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA................................................. 4
PRUDENCIA ..................................................... 4
PRECAUCIONES.............................................. 5
Discos reproducibles en esta unidad ............ 6
Primeros pasos
Funcionamiento básico .............................................. 8
Encendido y apagado ................................................ 9
Extracción y fijación de la carátula frontal ............... 9
Encendido inicial del sistema .................................... 9
Cómo subir y bajar el monitor .................................. 9
Selección del ángulo de apertura del monitor ......... 10
Ajuste del ángulo de visualización del monitor ....... 10
Cómo poner el monitor horizontal .......................... 10
Ajuste del Volumen/Balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat ............................... 10
Reducción rápida del volumen ................................ 10
Radio
Uso de la radio ........................................................ 11
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas .................................................... 11
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas .................................................... 11
Acceso a las emisoras memorizadas ....................... 11
Manejo del RDS
Encender y apagar AF (frecuencias alternativas) .... 12
Recepción de información sobre el tráfico .............. 12
Sintonización PTY (Tipo de programa) .................. 12
Recepción de información sobre el tráfico durante la
reproducción de CD o la escucha de la radio ...... 13
Prioridad PTY (Tipo de programa) ......................... 13
Visualización de radiotexto ..................................... 13
CD/MP3
Reproducción .......................................................... 14
Repetición de reproducción ..................................... 14
M.I.X. (reproducción aleatoria) .............................. 15
Selección de carpetas (para MP3) ........................... 15
Acerca de MP3 ........................................................ 15
DVD/Vídeo CD
Reproducción de DVD/Vídeo CD ........................... 16
Para mostrar la pantalla de modo DVD............... 17
Si aparece una pantalla de menú ......................... 18
Parada de la reproducción (PRE STOP) ................. 18
Parada de la reproducción ....................................... 18
Avance rápido/Retroceso rápido ............................. 19
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ................ 19
Reproducción de fotogramas estáticos (pausa) ........ 19
Reproducción fotograma a fotograma ..................... 19
Reproducción a cámara lenta .................................. 19
Reproducción con repetición de capítulo/pista/título .. 19
Búsqueda por número de título (sólo DVD) ........... 20
Búsqueda directa por número de capítulo o
de título ................................................................ 20
Cambio del ángulo (sólo DVD) .............................. 20
Cambio de pista de audio ........................................ 20
Cambio de los subtítulos (idioma) (sólo DVD) ........ 21
Cambio desde el menú del disco ......................... 21
Presentación del estado del disco (DVD) ................ 21
Presentación del estado del disco (Vídeo CD) ........ 21
Configuración de sonido
Configuración del modo MX .................................. 22
Configuración del dispositivo de graves ................. 22
Configuración del control de graves.................... 23
Configuración del control de agudos................... 23
Acerca de la corrección de tiempo ...................... 23
Enfoque De Graves.............................................. 24
Corrección temporal ............................................ 25
Ajuste del filtro de cruce incorporado ................. 25
Activación y desactivación del altavoz de
subgraves ............................................................. 25
1-ES
Otras características
Titulado de discos.................................................... 26
Presentación de la lista de títulos ............................ 26
Configuración del desplazamiento .......................... 27
Función de entrada trasera ...................................... 27
Cambio de función del sensor remoto .............
Activación y desactivación del modo de
oscurecimiento ..................................................... 27
Demostración .......................................................... 27
Cambio de los modos de presentación .................... 28
Cambio de la fuente visual únicamente
(función Simul) .................................................... 28
Configuración
Configuración del DVD
Operación de configuración del DVD ..................... 29
Cambio de la configuración de idioma ................... 29
Configuración del idioma de menús ....................... 29
Configuración del idioma de audio ......................... 29
Configuración del idioma de subtítulos .................. 29
Cambio de la configuración de código de país ....... 30
Configuración del nivel de clasificación
(control paterno) .................................................. 30
Cambio de la configuración de la salida digital........ 31
Configuración de la salida digital ........................... 32
Configuración de la pantalla de TV ........................ 32
Configuración GENERAL
Operación de configuración del general.................. 32
Configuración de la apertura y cierre
automáticos del monitor ...................................... 33
Configuración del modo visual ............................... 33
Visualización del analizador de espectro ................ 33
Reproducción de datos MP3 ................................... 33
Función guía de sonido (Beep) ............................... 33
Visualización de la hora .......................................... 33
Configuración de la hora ......................................... 33
Configuración de horario de verano ........................ 33
Visualización de la hora de RDS ............................. 34
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ........... 34
Configuración de la calidad del sonido del
sintonizador ......................................................... 34
Ajuste PI SEEK ....................................................... 34
Recepción emisoras de RDS regionales (locales) ..... 34
Ajuste de DRC (Control de gama dinámica) en
ON/OFF ............................................................... 34
Recepción de información de noticias de emisoras
locales DAB......................................................... 34
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ....... 34
Cambio del idioma de visualización PTY
(Tipo de programa) .............................................. 34
Recepción de las llamadas entrantes del teléfono ..... 34
Configuración de SISTEMA
27
Operación de configuración del sistema ................. 35
Interrupción de navegación y ajuste de volumen .... 35
Configuración del modo de navegación .................. 35
Configuración del modo AUX ................................ 35
Nombre asignado a equipo externo ......................... 35
Configuración de la cámara trasera ......................... 36
Configuración de la salida de monitor externo ....... 36
Configuración del modo de interrupción de
dispositivo externo............................................... 36
Configuración del icono de interrupción
mostrado .............................................................. 36
Selección de entrada digital óptica para un procesador
de audio externo .................................................. 36
Configuración de PANTALLA
Operación de configuración de pantalla .................. 37
Control de iluminación ............................................ 37
Ajuste del brillo ....................................................... 37
Ajuste del matiz de color de la imagen ................... 37
Ajuste del color de la imagen .................................. 37
Cambio de las texturas de fondo ............................. 37
Configuración automática de texturas de fondo ...... 37
Sistema de navegación (opcional)
Control del sistema de navegación (opcional) ........ 38
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares (opcional) .......... 38
Cambiador (opcional)
Control del cambiador de CD (opcional) ................ 39
Selección de cambiador múltiple (opcional) ........... 39
Funcionamiento del modo DAB
(opcional)
Utilización del receptor de DAB para la sintonización
de conjuntos de servicios (opcional) ................... 40
Cambio de servicio .................................................. 40
Cambio de componente del servicio ....................... 40
Memorización del servicio ...................................... 40
Recepción del servicio memorizado ....................... 40
Memorización automática del conjunto de servicios .. 41
Sintonización PTY (Tipo de programa) .................. 41
2-ES
Activación y desactivación de la información
del tráfico ............................................................. 41
Ajuste del modo de selección de información ........ 41
Cambio del modo de visualización ......................... 42
Visualización de la etiqueta dinámica (radiotexto) ... 42
Conexión MobileHub Link
(opcional)
Acerca de la conexión MobileHub (opcional) .... 42
Recepción telefónica ............................................... 43
Realización de llamadas
Realización de llamadas utilizando la marcación
rápida .............................................................. 43
Marcación ............................................................ 43
Realización de una llamada a un número
de la agenda .................................................... 44
Realización de una llamada mediante el historial
de llamadas realizadas/recibidas/perdidas ...... 44
Funcionamiento de SMS (Short Message Service,
Servicio de mensajes cortos)
Recepción de mensajes cortos ............................. 44
Envío de una frase estandarizada ........................ 45
Configuración de PCM lineal .................................. 53
Mando a distancia
Funcionamiento para el IVA-D900R....................... 54
Manejo del reproductor de DVD/cambiador de
DVD (vendidos por separado) ............................. 56
Utilización de la navegación (dispositivo
vendido por separado) ......................................... 57
Utilización de un monitor de TV vendido por
separado .......................................................... 57
Sustitución de las pilas ............................................ 58
Notas acerca de la utilización del mando a
distancia ............................................................... 58
Información
Acerca de los DVDs ................................................ 59
Terminología ........................................................... 60
Lista de códigos de idiomas .................................... 61
Lista de códigos de país .......................................... 62
En caso de dificultad ............................................... 64
Especificaciones ...................................................... 68
Procesador de audio externo
(opcional)
Procedimiento de ajuste de sonido Dolby
Surround .............................................................. 46
Configuración de los altavoces................................ 47
Configuración del Modo MX del procesador
de audio externo .................................................. 47
Ajuste X-OVER ...................................................... 48
Ejecución de la corrección manual de tiempo
(TCR) / Cambio de fase ...................................... 48
Ajustes del ecualizador gráfico ............................... 49
Ajustes del ecualizador paramétrico ....................... 49
Ajuste BASS COMP. (graves) ................................. 50
Bass Focus (enfoque de graves) .............................. 50
Configuración de los altavoces................................ 50
Ajuste de Dolby 5.1ch ............................................. 51
Ajuste de la imagen acústica ............................... 51
Mezcla de graves con el canal trasero ................. 51
Consecución de un potente sonido de volumen
elevado ............................................................ 51
Ajuste de los niveles de los altavoces .................. 52
Ajuste del nivel del DVD ........................................ 52
Almacenamiento de los ajustes en la memoria ....... 52
Eliminación de la memoria de ajustes definidos ..... 52
Utilización del modo Pro Logic II .......................... 53
Ubicación y conexiones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA............................................... 69
PRUDENCIA ................................................... 69
PRECAUCIONES............................................ 69
Instalación ............................................................... 70
Conexiones
(Diagrama de conexiones IVA-D900R) ................. 73
Ejemplo de sistema ................................................. 75
3-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
4-ES
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el IVA-D900R en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección para evitar el atasco del disco, el reproductor de DVD expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Abultamientos
Borde exterior (abultamientos)
Continuación
5-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco. El uso de tales accesorios puede provocar que el disco no cumpla las especificaciones estándar y puede ocasionar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Discos reproducibles en esta unidad
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.
Estabilizador de discoLámina transparente
Manejo del panel delantero desmontable
No lo exponga a la lluvia ni al agua.
No la deje caer ni la golpee.
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en
pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de calentamiento, recuperará la normalidad.
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al IVA-D900R, podrán operarse desde el IVA-D900R. Dependiendo de los productos conectados, las funciones y visualizaciones variarán. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Quite la tapa antirrobo cuando conduzca. De esta forma evitará que se caiga del aparato y entorpezca la conducción segura del vehículo.
La operación de algunas funciones de este unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el IVA-D900. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. La introducción de títulos y los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" (Operación inválida mientras conduce). Esta operación es la misma que cuando se seleccionan fuentes con el telemando. Cuando el vehículo está aparcado, la selección se realiza como se describe en el manual de operación.
Tiempo de
reproduc-
ción
Disco de una cara – Aprox. 4 horas
Disco de una caras – Aprox. 8 horas
Disco de una cara – Aprox. 80 minutos
Disco de una cara – Aprox. 160 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Video
de DVD
CD
de video
CD de música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
Video
(Imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
Video
(Imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
6-ES
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
2
garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. Tam bi én es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3.
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en
esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
Utilice discos con archivos MP3 escritos en el formato
compatible con ISO9660 nivel 1 o 2. Para obtener información detallada, consulte las páginas 15, 16.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
reproducirlo.
Consejos para crear sus propios CDs
El IVA-D900R reproduce DVD de vídeo, CD de vídeo, CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CDs de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de MP3 codificados).
Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como CD-DA). El MP3 (MPEG Audio Layer 3) es un fichero de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los ficheros de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3):
El IVA-D900R puede leer cualquier sector del disco. Elija MixDisc CD para reproducir la sección de CD de audio o MixDisc MP3 para reproducir la sección MP3.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD "multisesión". El IVA-D900R puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (ficheros MP3 – ficheros CD de no audio).
Información de la etiqueta de MP3 ID3:
El IVA-D900R lee y visualiza información de la etiqueta de MP3 ID3v1. Los ficheros MP3 creados con información de etiqueta ID3v2 se pueden reproducir pero la información de la etiqueta no se puede leer o visualizar.
Discos MP3 debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede usted utilizar un ISO para dar nombres a ficheros de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de ficheros Windows o Macintosh).*
* Rogamos consulte el Manual de operación para información
adicional.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos ni escriba en la
superficie.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el
mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, DVD-RW, DVD + RW, CD-ROM (excluyendo los ficheros MP3), CD de fotos, etc.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Esta unidad principal de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o ALL (Todos). Los DVDs con un número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
ALL
CDs de vídeo
Esta unidad principal de DVD es compatible con los CD de vídeo compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0). "PBC" es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos
de autor que está protegida por demandas de procedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
Logic" y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992­1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
* "DTS" es una marca comercial registrada de Digital Theater
Systems, Inc.
7-ES
Primeros pasos
OPEN/CLOSE
FLAT/SLIDE
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
TILT
WIDE/DISP.
Funcionamiento básico
En este apartado se describe el funcionamiento básico del DVD. Los procedimientos se pueden aplicar asimismo a las demás fuentes.
Pulse el botón SOURCE/POWER (fuente/marcha)
1
para encender la unidad.
Pulse el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para
2
abrir el monitor.
La unidad emite 3 pitidos y eleva el monitor. Aparece en el monitor la pantalla inicial.
indicador de acción
,
MUTE
Pulse el botón SOURCE/POWER.
3
Se muestra la pantalla del menú principal.
Gire el Codificador rotatorio y seleccione "DVD
4
PLAYER" (reproductor de DVD) en el menú principal.
• Si hay conectado un reproductor de DVD o un cambiador de DVD opcional y está encendido, la pantalla mostrará " EXT.DVD o DVD CHG , AUX2 " en lugar de " AUX1 AUX2 ".
• Si hay conectado un reproductor de DVD o un cambiador de DVD opcional y está encendido, la pantalla mostrará " EXT.DVD , AUX1 o DVD CHG " en lugar de " AUX2 ".
Pulse el codificador rotatorio para ejecutar la
5
selección.
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD. (Se reproduce el disco DVD.)
• Si en el menú Function Guide (guía de funciones) aparece PAGE 1/2 o PAGE 1/3, esto indica que hay funciones adicionales disponibles para la fuente seleccionada. Para acceder a dichas funciones, pulse 7.
Pulse de nuevo SOURCE/POWER para
6
seleccionar otra fuente.
Consejo
El indicador de acción se enciende siempre, excepto en los casos siguientes:
• Parpadea cuando se abre o se cierra el monitor.
• Parpadea si hay un mensaje en el buzón de voz. (Sólo si está conectado el nodo móvil (CXA-B200NK)).
• No se enciente si el control de iluminación (Dimmer) está activado.
Pantalla Modo DVD
Fuente seleccionada
*Indicador de estado de
funcionamiento
Nivel de volumen
*
Consejo
1 Presione y mantenga presionado WIDE/DISP. durante más de
2 segundos. El indicador de funcionamiento que se muestra en la pantalla principal del modo pasa al analizador de espectro.
2 Presione y mantenga presionado WIDE/DISP. de nuevo
durante más de 2 segundos para volver al indicador de funcionamiento.
8-ES
Hora actual
Muestra el disco de audio o vídeo que se está reproduciendo actualmente (durante la reproducción de MP3, muestra la frecuencia de muestreo y la tasa de bits con las que se creó el archivo MP3).
En el menú Function Guide se muestran las etiquetas de cada uno de los botones de función. Dichas estaciones de trabajo cambian según las funciones correspondientes a la fuente seleccionada.
Compatibilidad con los controles de radio en volante preinstalados
Si su vehículo dispone de controles de radio en el volante, es posible que disponga de una interfaz de control de volante opcional para la conexión con su radio Alpine. Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
Pulse el botón SOURCE/POWER para encender la
1
unidad.
Aparece automáticamente la pantalla inicial.
La unidad puede encenderse presionando cualquiera de los
botones de la unidad, salvo FLAT/SLIDE, OPEN/CLOSE,
TILT y
Pulse el botón SOURCE/POWER y manténgalo
2
pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
La unidad IVA-D900R consume una mínima cantidad de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del IVA-D900R se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Si el cable no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en ON antes de utilizar el IVA-D900R. Para la conexión del interruptor unipolar consulte el apartado "Diagrama de conexión del interruptor unipolar" (página 72).
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
c
(expulsión).
Extracción y fijación de la carátula frontal
Extracción
Apague la unidad.
1
Pulse el botón (liberar) de la equina inferior
2
derecha hasta que la carátula frontal se suelte.
Sujete el borde derecho del panel frontal, levántelo
3
ligeramente y retírelo.
Durante el uso normal es posible que la carátula se caliente (especialmente los terminales de conexión de la parte trasera). Este comportamiento no es anormal.
Para proteger la carátula, guárdela en el estuche incluido.
Fijación
Inserte el lado izquierdo de la carátula en la
1
unidad. Alinee el surco de la carátula con los salientes de la unidad principal.
Presione en el lado derecho de la carátula hasta
2
que ésta quede firmemente fijada en la unidad.
1
Antes de poner la carátula, asegúrese de que no haya suciedad o polvo en los terminales de conexión y de que no haya objetos extraños entre la carátula y la unidad.
Fije la carátula con cuidado, sosteniendo la misma por ambos lados para evitar pulsar algún botón por error.
2
Encendido inicial del sistema
Inmediatamente después de instalar o conectar alimentación a la unidad, ésta debe inicializarse. Para ello, extraiga la carátula frontal. Detrás de esta y a la izquierda del conector verá un pequeño orificio. Utilice un lápiz u otro objeto puntiagudo para pulsar el conmutador de reinicio situado en este orificio, completando así el procedimiento de inicialización.
Conmutador RESET
Algunos botones no funcionan mientras se cierra el monitor en el reinicio.
Cómo subir y bajar el monitor
Pulse OPEN/CLOSE.
La unidad emite 3 pitidos y eleva (o baja) el monitor automáticamente.
El IVA-D900R es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con cuidado podrá disfrutar de sus características exclusivas durante mucho tiempo.
Si el monitor tropieza con un obstáculo al subir o bajar, la unidad detendrá inmediatamente el proceso de subir o bajar. En tal caso, retire el obstáculo y vuelva a pulsar OPEN/CLOSE para bajar el monitor.
No sitúe ningún objeto sobre el monitor, no lo golpee ni aplique ninguna presión sobre él mientras esté abierto. En caso contrario podría dañarse el mecanismo.
En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla permanezca oscura durante un breve período de tiempo después del encendido. La pantalla volverá a sus estado normal una vez se haya calentado el LCD.
Por su seguridad, algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
El control remoto (páginas 54-57) puede utilizarse incluso con la pantalla del monitor cerrada.
9-ES
Selección del ángulo de apertura del monitor
El ángulo de apertura del monitor puede fijarse en dos posiciones.
Pulse el botón FLAT/SLIDE (horizontal/deslizar) durante al menos 2 segundos mientras el monitor se eleva.
Cada pulsación cambia el ángulo del monitor hacia adelante o hacia atrás.
Cuando el ajuste hacia delante o hacia atrás del monitor se interrumpe por algún obstáculo, el monitor sólo funciona abriendo o cerrando.
Ajuste del ángulo de visualización del monitor
Para obtener mejor visibilidad, puede ajustar el ángulo del monitor.
Pulse TILT y para ajustar el ángulo del monitor y conseguir una óptima visualización.
La pulsación de los botones emite un pitido y modifica el ángulo de la pantalla entre 40 y 105 grados.
Pulsando TILT o y manteniéndolo pulsado, el ángulo cambiará con continuidad.
Si el monitor tropieza con un obstáculo mientras se ajusta el ángulo, la unidad detendrá el proceso de inmediato. En tal caso, retire el obstáculo y vuelva a pulsar TILT o .
El color de la pantalla cambia al visualizarla con ciertos ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener una visualización óptima.
Si el voltaje de la batería del vehículo está bajo, la pantalla podría parpadear al cambiar el ángulo. Este comportamiento es normal, no se trata de una avería.Ajuste del Volumen/Balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/ Defeat.
Cómo poner el monitor horizontal
Si desea utilizar alguna de las características del vehículo (por ejemplo, el aire acondicionado) que queda oculta al elevar el monitor, utilice esta función.
Pulse el botón FLAT/SLIDE.
1
El monitor pasa a posición horizontal.
Vuelva a pulsar FLAT/SLIDE.
2
El monitor vuelve al ángulo anterior.
Después de 10 segundos de estar en posición horizontal, el monitor vuelve al ángulo anterior.
Si aplica una fuerza excesiva al monitor cuando está en posición horizontal, por ejemplo apoyando un objeto en su parte posterior, puede provocar un mal funcionamiento.
Ajuste del Volumen/Balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat
Pulse repetidamente el codificador rotatorio
1
hasta llegar al modo que desee ajustar.
Cada pulsación cambia el modo, como se indica a continuación:
VOL. NAV.* SUB W.* BAL. FAD. DEFEAT VOL.
* NAV. (página 35) y SUBW. (página 25) no se pueden ajustar
si están en OFF.
Volumen: 0 - 35 Balance: L15 - R15 Fader: F15 - R15 Subwoofer (subgraves): 0 - 15 NAV. MIX: 0 - 15 DEFEAT: ON/OFF
El nivel de volumen puede ajustarse en cualquier momento, girando el codificador rotatorio.
Gire el codificador rotatorio para establecer el
2
sondo deseado durante los siguientes 5 segundos después de seleccionar el modo.
Si activa el modo Defeat, la configuración previa de los modos BASS (graves) y TREBLE (agudos) volverá a la configuración de fábrica, pero MX se desactivará.
Si no gira o pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos
tras seleccionar el modo Balance, Fader, Defeat o Subwoofer, la unidad volverá automáticamente al modo Volume.
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá instantáneamente en 20 dB.
Pulse el botón MUTE para activar el modo MUTE (silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a pulsar MUTE, el nivel de audio volverá al nivel anterior.
10-ES
Radio
4
3
2 1
Codificador rotatorio
Uso de la radio
SOURCE/POWER
BAND
Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
1
la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.
Pulse 7 (PAGE 1/2).
2
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
5
6
7
3
función, entre el 1 (P.SET 1) y el 6 (P.SET 6) durante al menos 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
Repita el procedimiento para almacenar hasta
4
5 emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW o LW).
Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo botón de función, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva emisora.
Pulse el botón SOURCE/POWER.
1
Aparece la pantalla del menú principal.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
2
"RADIO" y, a continuación, pulse dicho codificador.
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a modo Radio.
Pulse el botón BAND (banda) para seleccionar la
3
banda de radio deseada.
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a continuación:
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
Pulse el botón 2 (TUNE) para elegir el modo de
4
sintonía.
Con cada pulsación cambian los modos de función de los botones 1 y 3, tal como se indica a continuación:
Distance Local Manual Distance
g f g f ( ) g f
Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y Local:
- Modo DX (distancia; con indicador DX SEEK encendido);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local (con indicador SEEK encendido);
Sólo se sintonizan las emisoras más potentes.
La configuración inicial es DX.
Pulse 1 (() o 3 ()) para cambiar la
5
frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
Al pulsar el botón y mantenerlo pulsado, la frecuencia cambia de forma continua hasta que se suelta el botón.
Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo aparece en pantalla el indicador STEREO.
Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Pulse el botón BAND en modo de radio para
1
seleccionar la banda de radio deseada.
Pulse 6 (A.MEMO).
2
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras potentes en 1 (P.SET 1) a 6 (P.SET 6), por orden de potencia de señal. Una vez finalizado el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la memoria 1 (P.SET 1).
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
Acceso a las emisoras memorizadas
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.
Pulse el botón BAND en modo de radio para
1
seleccionar la banda de radio deseada.
Pulse 1 (P.SET 1) a 6 (P.SET 6) para acceder a
2
la emisora memorizada deseada.
Se escuchará la emisora memorizada.
11-ES
Manejo del RDS
T.INFO/ANNC.
4
3
2
1
RDS/R.TEXT
Encender y apagar AF (frecuencias alternativas)
El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El RDS le permite recibir información diversa, como información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
6
7
Recepción de información sobre el tráfico
Pulse T.INFO/ANNC. para activar el modo de
1
información sobre el tráfico.
Pulse 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) y seleccione la
2
emisora de información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se enciende el indicador TP.
La información sobre el tráfico sólo se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en modo de espera. Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá "Traffic Info."
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por debajo de determinado nivel, la unidad permanecerá en modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal continúa bajo determinado nivel durante más de 70 segundos, el indicador "T.INFO" parpadea.
Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que está recibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO/ANNC. para saltar dicha información. El modo T. INFO permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
Si cambia el volumen mientras recibe información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nivel de volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la unidad fijará automáticamente el volumen memorizado.
Sintonización PTY (Tipo de programa)
Pulse RDS/R.TEXT.
1
Aparecerá la pantalla del modo *RDS.
* Pantalla del modo RDS/DAB cuando DAB está conectado.
Pulse 6 (AF) para seleccionar el modo ON u OFF
2
de AF (frecuencias alternativas).
Cuando se selecciona el modo AF ON, la unidad sintoniza automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea más fuerte.
Utilice el modo AF OFF cuando no necesite el modo de sintonización automática.
Pulse 7 (RETURN) o RDS/R.TEXT para volver al
3
modo de radio.
Consejos
Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (emisión de emergencia), en la pantalla aparece "ALARM".
Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente: PI Identificación de programas PS Nombre de servicio del programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Información sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas
Véase la sección de Configuración GENERAL (página 34) sobre "Ajuste PI SEEK", "Recepción de emisoras regionales (locales) RDS" y "Cambio del idioma de la pantalla PTY (Tipo de programa).
PPresione RDS/R.TEXT en el modo de radio FM.
1
Aparecerá la pantalla Configuración de RDS.
Pulse 3 (PTY) para activar el modo PTY.
2
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se visualizará durante 5 segundos.
Si una vez pulsado el botón 3 (PTY) no pulsa ningún botón
antes de cinco segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente.
Pulse 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) después de
3
activar el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras se muestra “PTY” (tipo de programa).
Con cada pulsación se pasará al siguiente tipo de programa.
Pulse 3 (PTY) tras seleccionar el tipo de
4
programa para iniciar la búsqueda de una emisora en el tipo de programa seleccionado.
Si no se encuentra ninguna emisora, en la pantalla aparecerá “NO PTY”.
Una vez recibida la emisora, aparece durante 5
5
segundos el tipo de programa recibido.
12-ES
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de CD o la escucha de la radio
Este ejemplo explica cómo recibir la emisión de información de tráfico durante la reproducción de un CD.
En el modo CD, pulse T.INFO/ANNC. para activar
11
el modo de información de tráfico.
La unidad comienza automáticamente a buscar las emisiones de tráfico que pueden recibirse.
Cuando se ha localizado la emisión de información de tráfico, el modo CD cambia a modo Radio y la unidad recibe la emisión de información de tráfico.
Cuando comienza la emisión de información de tráfico, la unidad silencia automáticamente el CD.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de que comenzara dicha emisión.
El receptor incorpora la función EON (otras redes
mejoradas) que hace que el receptor sintonice automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el trafico si la emisora que se está recibiendo deja de emitir dicha información.
Cuando finaliza la emisión de información de
2
tráfico, la unidad vuelve al modo CD.
Cuando la caja de receptor DAB está conectada, se puede
llevar a cabo otra operación. Consulte "Ajuste del modo de selección de información" (página 41).
Mantenga pulsado el botón 4 (P.PTY) durante 2
4
segundos por lo menos para activar el modo Priority PTY (interrupción).
Para desactivar la función PRIORITY PTY (interrupción),
mantenga pulsado el botón 4 (P.PTY) durante más de dos segundos.
En la función PRIORITY PTY, a diferencia de lo que ocurre en la función T.INFO, el volumen no se incrementará durante el funcionamiento.
Pulse 7 (RETURN) para volver a la pantalla
5
anterior.
Visualización de radiotexto
Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
Sintonice una emisora de radio que transmita
1
mensajes de texto.
Mantenga pulsado el botón RDS/R.TEXT durante
2
2 segundos por lo menos en el modo de radio FM para activar el modo de radiotexto.
En la pantalla aparecerá “WAIT durante unos segundos.
Para desactivar el modo de radiotexto, mantenga
3
pulsado el botón RDS/R.TEXT durante 2 segundos por lo menos.
Si no se puede recibir ningún mensaje de texto o si la unidad no puede recibir el mensaje de texto correctamente, en la pantalla aparecerá "NO TEXT."
Prioridad PTY (Tipo de programa)
Esta función le permite presintonizar un tipo de programa como, por ejemplo, una categoría de música, noticias, etc. Podrá escuchar un programa del tipo presintonizado ya que la unidad otorgará automáticamente prioridad al tipo de programa presintonizado cuando comience su emisión, e interrumpirá el programa que esté escuchando en ese momento. Esta función sólo podrá utilizarse cuando la unidad esté en un modo que no sea LW ni MW.
Pulse RDS/R.TEXT.
1
Aparecerá la pantalla del modo RDS.
Pulse 4 (P.PTY) para activar el modo PRIORITY
2
PTY.
Se muestra el tipo de programa seleccionado por P.PTY.
Pulse 1 (; BACK) o 2 (NEXT :) para elegir un
3
tipo de programa. A continuación, pulse 4 (P.PTY). Se activará la función PRIORITY PTY.
Se encenderá el indicador P.PTY”.
Si el modo P.PTY se encuentra en posición ON, la unidad reproducirá automáticamente el tipo de programa presintonizado siempre que la unidad reciba dicho tipo de programa incluso aunque esté reproduciendo otra fuente que no sea la radio.
Si no desea escuchar el programa que se recibe, pulse 4 (P.PTY) en la pantalla del modo RDS para omitir el modo P.PTY. Este modo P.PTY permanecerá en la posición P.PTY ON para recibir el siguiente tipo de programa predeterminado cuando se produzca.
13-ES
CD/MP3
4
3
2 1
Presione 1 ( g) o 3 ( f) para seleccionar la
3
pista (o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse 1 ( g).
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado el botón 1 ( g).
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
5
7
Pulse 3 ( f).
Avance rápido:
Mantenga pulsado el botón 3 ( f).
Para detener temporalmente la reproducción (pausa)
Pulse 2 ( -/J). Si vuelve a pulsar 2 ( -/J) se reanudará la reproducción.
rotatorio
SOURCE/POWER
cCodificador
Reproducción
Pulse el botón SOURCE/POWER para mostrar la
1
pantalla de menú principal.
Gire el codificador rotatorio y seleccione el
2
modo DVD player (reproductor de DVD). A continuación, pulse el codificador rotatorio para ejecutar la selección.
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
Al insertar un CD/MP3 con la etiqueta hacia arriba en la ranura para discos del IVA-D900R, la unidad empieza a reproducir el CD/MP3.
- Durante la reproducción del CD: En la línea superior de DISC INFO (información del disco) , se muestra la información de pista de TEXT*. En la línea inferior se muestra el título introducido. Si no lo hay la información de DISC de DISC TEXT* (nombre de la pista/nombre del intérprete).
* Si el disco insertado contiene información CD TEXT.
- Durante la reproducción de MP3: En la línea superior de DISC INFO se muestra en primer lugar el nombre del archivo y a continuación el nombre de la pista, si el archivo contiene información de ID3TAG. En la línea inferior se muestra en primer lugar el nombre de la carpeta y a continuación el nombre del intérprete y el del álbum, si el archivo contiene información de ID3TAG.
- Si se conecta un reproductor de CD Alpine opcional, al insertar un CD en éste se inicia automáticamente la reproducción.
- Si se conecta al IVA-D900R un reproductor de MiniDisc Alpine opcional, dicho reproductor puede controlarse desde el IVA-D900R (si el dispositivo conectado es un MDA-5051, sólo es posible reproducir los MD).
Para expulsar el disco
Pulse c. Si utiliza un reproductor de CD opcional, pulse el botón de expulsión del mismo.
Los modelos IVA-D900R incorporan una unidad MP3. En esta unidad puede reproducir discos CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3. Utilice un formato compatible con el estándar ISO9660 nivel 1 o nivel 2. Para obtener más información acerca de la reproducción y almacenamiento de archivos MP3 consulte las páginas 15 y 16 antes de utilizar la unidad.
La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de audio como datos MP3.
El indicador de MP3 se ilumina durante la reproducción de MP3.
En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los números de pista granados en el disco.
Se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
"Reproducción de datos MP3" se menciona en la página 33 "Configuración GENERAL".
Cuando se reproduce un disco MP3, en ocasiones tarda un
momento en iniciarse.
Repetición de reproducción
Pulse el botón 4 (REPEAT) para reproducir de forma repetida la pista que esté sonando.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse el botón 4 (REPEAT) de nuevo para desactivar el modo de repetición.
CD: REPEAT ∗1REPEAT ALL (desactivar) REPEAT
MP3: REPEAT ∗2REPEAT FOLDER ∗1REPEAT ALL
(desactivar) REPEAT
*1
Si se ha conectado un cambiador de discos compactos estándar o uno compatible con MP3 y se selecciona el modo REPEAT ALL (repetir todo), la unidad reproducirá de forma repetida todas las pistas (o archivos) del disco seleccionado.
*2
Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta.
14-ES
M.I.X. (reproducción aleatoria)
Acerca de MP3
Pulse el botón 5 (M.I.X.) en modo de reproducción o de pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., vuelva a pulsar 5 (M.I.X.).
CD: M.I.X. ∗1M.I.X. ALL (desactivar) M.I.X.
MP3:∗2M.I.X. (desactivar) M.I.X.
*1
Si se conecta un cambiador de CD dotado de la función M.I.X. ALL, también se podrá seleccionar dicha función. En este modo, las pistas de todos los CD del cargador actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
*2
Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta luego al disco siguiente.
Para seleccionar el modo M.I.X. FOLDER: (Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta.) Pulse 5 (M.I.X.) después de seleccionar REPEAT FOLDER. Se selecciona el modo M.I.X. FOLDER.
Para cancelar el modo M.I.X. FOLDER: Pulse 4 (REPEAT) para cancelar REPEAT FOLDER. También se cancela el modo M.I.X. FOLDER.
Selección de carpetas (para MP3)
Durante la reproducción de MP3 pulse
1
7 (PAGE 1/2).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
Pulse 1 (; F. D N ) o 3 (F. UP :) para seleccionar
2
la carpeta.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es "MPEG Audio Layer 3", es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
Método de creación de archivos MP3
El software utilizado para crear archivos MP3 está ampliamente comercializado o bien puede obtenerse gratuitamente a través de distintas fuentes. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión "mp3". Los archivos sin extensión no podrán reproducirse.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
Frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas de bits: de 32 a 320 kbps Tenga en cuenta que este dispositivo puede no visualizar correctamente frecuencias de muestreo tales como 22,05 kHz.
Etiquetas ID3
Este dispositivo admite etiqueta ID3 v1. Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte y el subrayado.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD­R. Un disco puede contener un máximo de 510 archivos/ carpetas (incluidas carpetas raíz).
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o 2.
El estándar ISO9660 impone ciertas restricciones que se deben tener en cuenta. La máxima profundidad de anidamiento de carpetas es de 8 (incluido el directorio raíz). Los nombres de archivos/ carpetas están limitados a 30 caracteres (extensión incluida). Los caracteres válidos en nombres de archivos y carpetas son A-Z (en mayúsculas), los números del 0 al 9 y '_' (guión bajo).
Este dispositivo puede asimismo reproducir discos en formato Joliet y otros estándares compatibles con ISO9660. No obstante, en algunos casos no se mostrarán correctamente los nombres de archivos, carpetas, etc.
Continuación
15-ES
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con "Track At Once" o escritura de paquete.
Orden de canciones
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el sofware de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de archivos y carpetas difiere del número de carpeta y número de archivo indicado en la pantalla.
1
1
2
3
3
2
DVD/Vídeo CD
4
3
2
1
Codificador rotatorio
SOURCE/POWER
V.SEL
5
6
7
c
4
4
5
6
Carpeta Archivo MP3
5
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de "sonido" especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta ID3
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
Reproducción de DVD/Vídeo CD
El IVA-D900R incorpora un reproductor de DVD. Si se conecta al IVA-D900R un reproductor de DVD/Vídeo CD/CD Alpine opcional (o un cambiador de DVD), dicho reproductor puede controlarse desde el IVA-D900R.
ADVERTENCIA Es peligroso que el conductor mire la TV o vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el IVA-D900R de forma que el conductor no pueda ver la TV o vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el IVA-D900R no se instala correctamente, el conductor podrá ver la TV o vídeo mientas conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. El conductor y otras personas pueden resultar gravemente heridos.
16-ES
Para mostrar la pantalla de modo DVD
Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).
Precaución
No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para conocer las características admitidas.
Las huellas en la superficie de un disco pueden afectar negativamente a su reproducción. En caso de problemas, extraiga el disco y compruebe si hay huellas en la cara de reproducción. Si es necesario, limpie el disco.
Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en posición OFF o cambia de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto donde se quedó.
Si intentas efectuar una operación no válida (para el tipo de disco que esté reproduciendo) se mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
Función de reproducción de posición en memoria Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de contacto en posición OFF o se cambia de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto en el que se quedó al volver a conectar la alimentación.
Pulse el botón SOURCE/POWER para mostrar la
1
pantalla de menú principal.
Gire el codificador rotatorio y seleccione en el
2
menú el modo DVD PLAYER. A continuación, pulse el codificador rotatorio para ejecutar la selección.
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad empezará a reproducir el disco. La pantalla muestra el menú Function Guide.
Si se conecta un reproductor de DVD Alpine opcional: Inserte un disco en el reproductor de DVD/Vídeo CD/CD y se iniciará su reproducción.
Para expulsar el disco
Pulse c.
Pulse 6 (GUIDE) durante la reproducción de DVD/Vídeo CD
para activar o desactivar el menú Function Guide.
En posición ON:
La pantalla del menú Function Guide se mostrará siempre.
En posición OFF:
La pantalla Function Guide desaparecerá al cabo de unos 5 segundos si no se pulsa ningún botón. Para volver a mostrar la pantalla Function Guide pulse cualquiera de los botones de función.
Si la pantalla Function Guide se encuentra en posición ON, no es posible cambiar el modo de visualización con tan solo mantener WIDE/DISP. pulsado durante 2 segundos.
La cara trasera de un DVD de doble cara no se reproduce automáticamente. Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
NO INSERTE discos que contengan mapas para el sistema de navegación. Podría dañar la unidad.
Al insertar vídeos CD cuyos títulos se han introducido previamente, se puede mostrar la lista de títulos para seleccionar el disco deseado (Presentación de la lista de títulos, página 26). No es posible titular un disco DVD. En la lista de títulos aparece "DVD VIDEO".
Consulte también "configuración del DVD" (de la página 29 a la
32).
Continuación
17-ES
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es posible que aparezcan automáticamente pantallas de menú. En tal caso, efectúe las operaciones indicadas a continuación para iniciar la reproducción.
En ciertos discos es posible mostrar la pantalla de menú de DVD.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU, o pulse TITLE y manténgalo pulsado más de 2 segundos.
Manejo desde los botones de la unidad principal I:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 5 (DVD MENU).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Mantenga pulsado el botón 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4
(;) o 5 (ENTER) para seleccionar la opción.
Manejo desde los botones de la unidad principal II:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 7 (PAGE 1/3).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 5 (TITLE MENU). 3 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER) para
seleccionar la opción.
Al pulsar 6 (DVD RETURN), se vuelve a la pantalla
anterior.
Menú DVD
1 Pulse 7 (PAGE 1/3) dos veces.
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/) o 4 (;) para seleccionar la
opción deseada y a continuación pulse 5 (ENTER).
En ciertos discos es posible seleccionar opciones directamente en la pantalla de menú, mediante los botones numéricos ("0" a "9") del control remoto. A continuación pulse ENTER.
Menú Vídeo CD
Utilice los botones numéricos ("0" a "9") del control remoto para seleccionar el número deseado. A continuación pulse ENTER.
Si la función PBC está desactivada (OFF), no se muestra la pantalla de menú. En tal caso, active (ON) la función PBC.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU. Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
Manejo desde los botones de la unidad principal:
1 Con el modo Vídeo CD seleccionado, pulse 5 (PBC).
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
2 Pulse 1 ( g ) o 3 ( f ) para seleccionar una
opción del menú.
Comprobación del estado de funcionamiento del disco durante la reproducción
1 Pulse V.SEL con el vehículo detenido.
Con cada pulsación cambia la fuente visual. Se muestra la pantalla de menú del DVD, en la que se puede verificar el estado de funcionamiento del disco.
2 Pulse de nuevo V.SEL para volver a la pantalla del
DVD. Con cada pulsación cambia la fuente visual.
< Pantalla de DVD de ejemplo >
1 Número de capítulo actual 2 Número del título actual 3 Configuración de repetición (configuración
predeterminada: repetir disco)
4 Secuencia de audio actual 5 Idioma de subtítulos actual 6 Ángulo actual 7 Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual
Parada de la reproducción (PRE STOP)
Pulse el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La posición se almacena en memoria.
Pulse 4 ( L ) una vez durante la reproducción.
1
Aparece el texto "PRE STOP" (parada provisional).
Pulse el botón 2 ( :/J ) en el modo PRE STOP.
2
La reproducción se inicia en la posición en la que se detuvo.
En algunos discos, puede que la posición de parada de la reproducción no se registre de forma exacta.
Parada de la reproducción
Pulse 4 ( L ) dos veces, o durante más de 2 segundos, durante la reproducción.
Se muestra el texto "STOP" (parada), y la reproducción se detiene.
La reproducción también se detiene al pulsar L en el control remoto durante más de 2 segundos.
La reproducción se inicia desde el principio al pulsar 2 ( :/J ) con la reproducción detenida.
18-ES
Avance rápido/Retroceso rápido
Reproducción a cámara lenta
Durante la reproducción, pulse y mantenga
1
pulsado 1 ( g ) (retroceso rápido) o 3 ( f ) (avance rápido).
Al pulsar uno de estos botones durante más de 1 segundo, el disco avanza/retrocede a doble velocidad. Al pulsar uno de estos botones durante más de 5 segundos, el disco avanza/retrocede a 8 veces la velocidad normal.
Suelte el botón 1 ( g ) o 3 ( f ) para volver a
2
la reproducción normal.
Durante el avance o retroceso rápido no se reproduce el sonido ni se visualizan los subtítulos. Los subtítulos se visualizan durante el avance o retroceso rápido al doble de velocidad.
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es posible que la pantalla de menú reaparezca durante el avance/ retroceso rápido.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción, pulse 1 ( g ) o 3 ( f ).
El capítulo/pista cambia con cada pulsación del botón, iniciándose la reproducción del capítulo/pista seleccionado.
f : Pulse este botón para iniciar la reproducción
desde el principio del siguiente capítulo o pista.
g : Pulse este botón para iniciar la reproducción
desde el principio del actual capítulo o pista.
Algunos DVD no tienen capítulos.
Explicación adicional
Los "Capítulos" son divisiones de las películas o de las selecciones musicales contenidas en los DVD. Las "Pistas" son divisiones de las películas o de las selecciones musicales contenidas en los CD de vídeo o de música.
Si se pulsa y se mantiene pulsado 3 ( f )
1
durante el modo de pausa se activa el modo de reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad. Al pulsar el botón durante más de 5 segundos, la velocidad de cámara lenta pasa a la mitad de la velocidad normal.
Suelte 3 ( f ) para activar la pausa, y pulse
2
2 ( :/J ) para reanudar la reproducción.
En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.
No es posible reproducir a cámara lenta hacia atrás.
Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad real varía de un disco a otro.
Reproducción con repetición de capítulo/ pista/título
Utilice esta función para reproducir de forma repetida los títulos, capítulos o pistas del disco.
DVD
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 4 (REPEAT) en la unidad principal.
2
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa el botón.
9
REPEAT
9
REPEAT TITLE
9
REPEAT OFF
El capítulo se reproduce de forma repetida.
El título se reproduce de forma repetida.
El reproductor vuelve al modo normal.
Reproducción de fotogramas estáticos (pausa)
Durante la reproducción, pulse 2 ( :/J ) una vez.
1
Pulse 2 ( :/J ) para reanudar la reproducción.
2
En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.
Al iniciar la reproducción desde el modo de pausa, es posible que
la imagen o el sonido se detengan temporalmente. Este comportamiento no es anormal.
Reproducción fotograma a fotograma
En modo de pausa, pulse 3 ( f ).
1
La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa el botón.
Pulse 2 ( :/J ) para volver al modo normal.
2
En modo de reproducción fotograma a fotograma no se reproduce el sonido.
Video CD
Durante la reproducción, pulse 4 (REPEAT) en la unidad principal.
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa el botón.
9
REPEAT
9
REPEAT ALL*El disco se reproduce de forma repetida.
9
REPEAT OFF El reproductor vuelve al modo normal.
*Sólo si se ha conectado un cambiador de DVD.
Los modos de repetición de pista/disco no pueden utilizarse en
Vídeo CD con control de reproducción (PBC). Siga el procedimiento indicado a continuación para desactivar PBC.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU.
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
Manejo desde los botones de la unidad principal:
1 Con el modo Vídeo CD seleccionado, pulse 5 (PBC).
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
2 Pulse 1 ( g ) o 3 ( f ) para seleccionar una
opción del menú.
En ciertos discos no es posible cambiar el modo de repetición.
La pista se reproduce de forma repetida.
19-ES
Búsqueda por número de título (sólo DVD)
Utilice esta función para buscar posiciones en el DVD mediante los títulos.
Cuando se detenga la reproducción introduzca el
1
número del título que desee reproducir mediante los botones numéricos ("0" al "9") del control remoto.
Esta función no puede utilizarse en discos que no contiene números de título.
Pulse DEL. para borrar el último dígito del número de título. Pulse DEL. y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para borrar todos los números de título.
Pulse RTN para cancelar el modo de búsqueda de títulos y reanudar la reproducción normal.
La reproducción se inicia automáticamente para los números de título de dos dígitos aunque no se pulse ENTER, como se indica en el paso 2 del procedimiento.
La reproducción se inicia desde el principio del capítulo/ pista, en estado de PRE STOP.
Puede que algún disco no acepte ninguna función.
Pulse ENTER.
2
La reproducción se inicia a partir del número de título seleccionado.
Si el número de pista tiene 2 dígitos, la reproducción se inicia
automáticamente aunque no se presione ENTER en el paso 2.
Si el número de capítulo tiene 3 dígitos, la reproducción se inicia
automáticamente aunque no se pulse ENTER en el paso 2.
Pulse DEL. para borrar el último dígito del número de capítulo/ pista. Pulse DEL. y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para borrar los números de "Capítulo" y "Pista".
Pulse RTN para cancelar el modo de búsqueda de capítulos/pistas y reanudar la reproducción normal.
En los vídeodiscos con control de reproducción (PBC), la función de "búsqueda directa por número de pista" no está disponible si PBC está activada. Siga el procedimiento indicado a continuación para desactivar PBC.
Manejo mediante el control remoto:
Pulse MENU.
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
Manejo desde los botones de la unidad principal:
1 Con el modo Vídeo CD seleccionado, pulse 5 (PBC).
Con cada pulsación, PBC cambia de ON a OFF y viceversa.
2 Pulse 1 ( g ) o 3 ( f ) para seleccionar una
opción del menú.
Si sabe el número de capítulo/pista, puede efectuar una búsqueda directa mediante los botones numéricos ("0" al "9") en modo de reproducción, modo PRE STOP, etc.
Cambio del ángulo (sólo DVD)
Búsqueda directa por número de capítulo o de título
Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los capítulos o pistas del disco.
Pulse 5 (DVD MENU) excepto cuando se detiene
1
la reproducción.
Se muestra la pantalla de menú del DVD.
Pulse 7 (PAGE 1/3) dos veces.
2
La pantalla del menú Function Guide cambia.
Pulse 1 (') o 4 (;) para seleccionar la
3
reproducción de un capítulo o pista.
Pulse 5 (ENTER).
4
La reproducción se inicia a partir del capítulo o pista seleccionados.
Aunque el menú de título del DVD se muestra también al pulsar
5 (TITLE MENU), en ciertos discos es posible que 5 (DVD MENU) o 5 (TITLE MENU) no funcionen
correctamente.
Esta función no puede utilizarse en discos que no contienen números de capítulo.
Manejo mediante el control remoto
Salvo en modo de parada, introduzca el número del
1
capítulo o pista que desee reproducir mediante los botones numéricos ("0" al "9").
Pulse ENTER.
2
La reproducción se inicia a partir del capítulo o pista seleccionados.
En los DVD que contienen escenas rodadas desde diversos ángulos, es posible cambiar de ángulo durante la reproducción.
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 2 (ANGLE).
2
Con cada pulsación del botón la imagen cambia entre los distintos ángulos grabados en el disco.
Es posible que dicho cambio de ángulo tarde un poco.
Según el disco, el cambio de ángulo puede efectuarse de una de
estas dos formas.
- De forma continua: el ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: al efectuar el cambio de ángulo se muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.
Cambio de pista de audio
Los DVD pueden contener un máximo de 8 pistas de audio distintas. Durante la reproducción se puede cambiar entre dichas pistas alternativas.
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 1 (AUDIO).
2
Con cada pulsación del botón el sonido cambia entre las pistas de audio alternativas grabadas en el disco.
La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su lugar el idioma predeterminado del mismo.
No todos los discos permiten cambiar a una pista de audio alternativa durante la reproducción. En tal caso seleccione las pistas de audio en el menú del DVD.
La reproducción de la pista alternativa seleccionada puede sufrir una pequeña demora.
Vídeo CD con multiplexación de audio
Durante la reproducción, pulse AUDIO en el control remoto.
Cada vez que se pulsa el botón, la salida de los canales izquierdo y derecho se efectuará según se muestra en la figura siguiente.
LL RR LR
20-ES
Cambio de los subtítulos (idioma) (sólo DVD)
Presentación del estado del disco (DVD)
En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los subtítulos.
Durante la reproducción, pulse 7 (PAGE 1/3).
1
Pulse 3 (SUB.T).
2
Con cada pulsación del botón los subtítulos cambian entre los distintos idiomas grabados en el disco, y también es posible desactivar los subtítulos.
La aparición del subtítulo seleccionado puede sufrir una pequeña demora.
No todos los discos permiten cambiar los subtítulos durante la reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del DVD.
El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el nuevo disco no contiene ese idioma se selecciona en su lugar el idioma predeterminado del mismo.
En ciertos discos, es posible que los subtítulos se muestren incluso después de desactivarlos.
Cambio desde el menú del disco
En ciertos discos, el idioma de audio, el ángulo y los subtítulos pueden cambiarse en el propio menú del disco.
Manejo mediante el control remoto
1 Presione MENU o presione y mantenga TITLE (durante
al menos 2 segundos), seleccione la opción y presione ENTER.
2 Utilice el Joystick para seleccionar el idioma o el
ángulo y a continuación pulse ENTER. (en ciertos discos es posible efectuar la selección mediante los botones numéricos ("0" al "9") mientras se muestra el menú de idiomas o de ángulos).
Manejo desde los botones de la unidad principal I:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 5 (DVD MENU).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER) para
seleccionar la opción.
Manejo desde los botones de la unidad principal II:
1 Con el modo DVD seleccionado, pulse 7 (PAGE 1/3).
La pantalla del menú Function Guide cambia.
2 Pulse 5 (TITLE MENU). 3 Pulse 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) o 5 (ENTER) para
seleccionar la opción.
Al pulsar 6 (DVD RETURN), se vuelve a la pantalla anterior.
Siga el procedimiento descrito a continuación para mostrar en la pantalla del monitor el estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se está reproduciendo actualmente.
Durante la reproducción, presione y mantenga 6 (GUIDE) durante más de 2 segundos.
Se muestra el estado de reproducción. La pantalla vuelve al estado anterior al cabo de 5 segundos.
Presentación del estado del disco (Vídeo CD)
Siga el procedimiento descrito a continuación para mostrar en la pantalla del monitor el estado (número de pista, etc.) del Vídeo CD que se está reproduciendo actualmente.
Durante la reproducción, presione y mantenga 6 (GUIDE) durante más de 2 segundos.
Se muestra el estado de reproducción. La pantalla vuelve al estado anterior al cabo de 5 segundos.
21-ES
Configuración de sonido
4
3
2 1
Codificador rotatorio
SOURCE/POWER
Configuración del modo MX
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla del modo del procesador de audio. Si intenta acceder a esta pantalla mientras conduce, aparecerá la advertencia “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (no es posible utilizar esta función mientras se conduce).
5
6
7
7
• Si selecciona OFF se desactivará el efecto MX de cada uno de los
• Cada una de las fuentes de sonido (radio, CD y MP3) puede tener
• DAB, MD o AUX se muestran únicamente en el momento de
• Si la unidad está conectada a un procesador de audio con la
MX FM (OFF, FM1 a 3)
Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea más claro y reproduce un sonido bien equilibrado en todas las bandas de frecuencia.
MX DVD (OFF, MOVIE 1 a 2)
Reproduce los diálogos del vídeo con mayor claridad.
(DVD MUSIC)
Este disco contiene una gran cantidad de datos como, por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos para reproducir el sonido con gran precisión.
MX AUX 1 a 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Elija el modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) correspondiente al soporte utilizado.
Al pulsar 7 (RETURN), se vuelve a la pantalla anterior.
modos MX.
una configuración de MX propia.
conectar cada dispositivo. El modo MX no funciona cuando está activado para radio MW, LW.
función MX, como el PXA-H700, el procesamiento de MX puede aplicarse al procesador de audio. En tal caso es necesario ajustar el procesador de audio. Para obtener más información, consulte el manual de operación de dicho procesador.
MX (Media Xpander) hace destacar el sonido de las voces y de los instrumentos, con independencia de la fuente. Tanto la radio como los CD o los MP3 reproducirán la música con claridad, incluso en vehículos en los que el ruido exterior sea considerable.
Pulse el botón SOURCE/POWER.
1
Se muestra el menú principal.
Pulse 4 (A.PROC).
2
Se muestra la pantalla A.PROC (procesador de audio).
Gire el codificador rotatorio y seleccione "Media
3
Xpander".
OFF: se cancela el modo MX para todas las fuentes de
sonido.
ON: se activa el modo MX seleccionado.
Después de pulsar 2 (ON), pulse 3 (SETUP).
4
Se muestra la pantalla de lista MX.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
5
modo MX deseado.
La pantalla muestra el menú *Function Guide. *Muestra la función asignada a cada botón.
Pulse el botón de función para cambiar de
6
opción de configuración.
El nivel de la fuente de audio podrá ajustarse. El modo MX se aplicará después de haber cambiado la fuente de audio.
MX CD (OFF, CD1 a 3)
La gran cantidad de datos sin comprimir del CD se procesan para reproducir el sonido con mayor claridad.
MX MP3 (OFF, MP3 1 a 3)/MX DAB (OFF, DAB1 a 3) /MX MD (OFF, MD1 a 3)
Corrige la información omitida en el momento de la compresión. Reproduce un sonido equilibrado y cercano al original.
Configuración del dispositivo de graves
Los pasos siguientes del 1 al 7 son operaciones comunes a todos los “Elementos de configuración” de la configuración del dispositivo de graves. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1 Pulse el botón SOURCE/POWER.
Se muestra el menú principal.
2 Pulse 4 (A.PROC).
Se muestra la pantalla A.PROC (procesador de audio).
3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar
"bass engine" (dispositivo de graves).
4 Pulse 1 (SETUP) .
Se muestra la pantalla de lista del dispositivo de graves.
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
configuración de sonido deseada.
La pantalla muestra el menú *Function Guide. *Muestra la función asignada a cada botón.
Elementos configurables
BASS TREBLE BASS FOCUS ↔ TIME CORRECTION CROSSOVER
6 Pulse el botón de función para cambiar de
elemento de configuración.
7 Pulse 7 (RETURN) .
Se vuelve a la pantalla anterior.
22-ES
Configuración del control de graves
Elemento de configuración: BASS (graves) Opciones de configuración: FREQ.DN / UP / LEVEL DN / UP / WIDTH DN / UP
Puede cambiar el énfasis en la frecuencia de graves para crear sus propias preferencias de tono.
Configuración de la frecuencia central de graves:
Pulse 1 (FREQ. ; DN) o 2 (FREQ. UP :) para seleccionar la frecuencia central de graves deseada.
60Hz ? 70Hz ? 80Hz ? 90Hz ? 100Hz ? 130Hz ? 150Hz ? 180Hz
Resalta los rangos de frecuencias graves mostrados.
Configuración del nivel de graves:
Pulse 3 (LEVEL ;DN) o 4 (LEVEL UP :) para seleccionar el nivel de graves deseado (–7 – +7). Puede resaltar o atenuar las frecuencias graves.
Configuración del ancho de banda de graves (Factor Q):
Pulse 5 (WIDTH ;DN) o 6 (WIDTH UP :) para seleccionar el ancho de banda de graves deseado.
Q 1 ? Q 2 ? Q 3 ? Q 4 (Estrecho)'
⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅
;(Ancho)
La configuración del nivel de agudos se memoriza individualmente para cada fuente (FM, MW (LW), CD, etc.) mientras no se modifique. Una vez establecida la frecuencia de agudos de una de las fuentes (FM, MW (LW), CD, etc.), dicha configuración actúa para todas ellas. Según los dispositivos conectados, determinadas funciones e indicaciones de pantalla no funcionarán.
Esta función no se puede utilizar si DEFEAT está activado (ON).
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el oyente y los altavoces de un vehículo puede variar en gran medida debido a condiciones especiales del entorno. Esta diferencia de distancias crea un desplazamiento en la percepción de los sonidos y en las características de frecuencia, debido al retardo temporal entre la percepción del sonido en el oído derecho y en el izquierdo. Para corregir esta situación, el IVA-D900R puede agregar un retraso en la señal de audio de los altavoces más próximos al oyente. De esta forma crea una percepción de aumento de distancia para dichos altavoces. Para una percepción óptima, el oyente puede situarse a la misma distancia de los altavoces derecho e izquierdo. El ajuste se efectúa en incrementos de 0,1 ms para cada altavoz.
Ejemplo 1. Posición de audición: Asiento delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo a un valor alto, y el del altavoz trasero derecho a cero o a un valor bajo.
Cambia el ancho de banda de intensificación de graves de ancho a estrecho y viceversa. Un valor ancho intensifica una banda de frecuencias amplia por encima y por debajo de la frecuencia central. Un valor más estrecho intensifica únicamente las frecuencias cercanas a la central.
La configuración del nivel de graves se memoriza individualmente para cada fuente (FM, MW (LW), CD, etc.) mientras no se modifique. Una vez establecida la frecuencia de graves y el ancho de banda de graves de una de las fuentes (FM, MW (LW), CD, etc.), dicha configuración actúa para todas ellas. Según los dispositivos conectados, determinadas funciones e indicaciones de pantalla no funcionarán.
Esta función no se puede utilizar si DEFEAT está activado (ON).
Configuración del control de agudos
Elemento de configuración: TREBLE (agudos) Opciones de configuración: FREQ.DN / UP / LEVEL DN / UP
Puede cambiar el énfasis en la frecuencia de agudos para crear sus propias preferencias de tono.
Configuración de la frecuencia aguda central:
Pulse 1 (FREQ. ; DN) o 2 (FREQ. UP :) para seleccionar la frecuencia central de graves deseada.
10.0kHz ? 12.5kHz ? 15.0kHz ? 17.5kHz
Destaca los rangos de frecuencias agudas especificados.
Configuración del nivel de agudos:
Pulse 3 (LEVEL ;DN) o 4 (LEVEL UP :) para seleccionar el nivel de agudos deseado (–7- +7). Puede resaltar o atenuar las frecuencias agudas.
5.1ms
0.5m
2.25m
Consejos
*
Altavoz de subgraves
No es posible modificar el valor de corrección temporal del altavoz de subgraves, pero se puede establecer la posición aparente de dicho altavoz en el frente mediante el ajuste de la corrección temporal de los altavoces delanteros y traseros. Para obtener más detalles, consulte los "Consejos" de la página 24.
Vamos a calcular el valor de corrección temporal del altavoz frontal izquierdo para el diagrama superior.
Condiciones:
Altavoz más lejano – posición de audición: 2,25 m Altavoz frontal izquierdo – posición de audición: 0,5 m Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Corrección temporal = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
* Velocidad del sonido: 343 m/s a 20ºC
Continuación
23-ES
Loading...
+ 55 hidden pages