Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser ce matériel.
Page 2
Page 3
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS
INFORMATION IMPORTANTE À LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT
Ce produit est conçu pour fournir des instructions de changement
de direction sûres et détaillées qui vous conduiront à la
destination souhaitée. Veuillez lire les précautions suivantes pour
être certain d'utiliser correctement ce système de navigation.
• Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tous
les itinéraires qu'il vous suggère ne peuvent en aucun cas supplanter
la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas plus
que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité
routière. Ne suivez pas les suggestions d’itinéraire si le système de
navigation vous demande d’entreprendre une manœuvre risquée ou
illégale, vous met dans une situation dangereuse ou vous guide vers
une zone que vous considérez comme dangereuse.
• Ne regardez l'écran que lorsque c'est nécessaire et sans danger. Si
vous devez regarder plus longtemps l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr
en respectant les règles de sécurité.
• Ne saisissez pas de destinations, ne faites pas de réglages et ne
cherchez pas à accéder à d'autres fonctions exigeant un regard
prolongé de l'écran pendant la conduite. Arrêtez-vous en lieu sûr et
de manière légale avant d'essayer d'accéder au système.
• En utilisant le système de navigation pour trouver l'itinéraire jusqu'à
un service d'urgence, veuillez vous adresser à l'établissement
concerné pour valider et vérifier la disponibilité avant de vous y
rendre. Tous les services d'urgence, postes de police, pompiers,
hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de
données. Usez de votre propre jugement et renseignez-vous pour
savoir quelle direction prendre dans de telles situations.
• La base de données cartographiques contenue dans la carte à
mémoire SD comporte les données les plus récentes disponibles au
moment de sa production. En raison de modifications de rues et de
quartiers, il peut arriver que le système de navigation ne soit pas en
mesure de vous guider jusqu’à la destination souhaitée. Dans ces
cas, faites appel à votre propre jugement.
• La base de données cartographiques est destinée à vous suggérer des
itinéraires. Elle ne tient pas compte de facteurs tels que la sécurité de
l'itinéraire suggéré ou d'autres facteurs pouvant affecter le temps
nécessaire pour arriver à destination. Le système ne reflète pas les
fermetures de route ou les travaux, les caractéristiques d’une route
(p. ex., le type de revêtement, les pentes ou les dénivellations, les
restrictions de largeur ou de hauteur, etc.), les embouteillages, les
conditions météorologiques ou tout autre facteur susceptible
d'affecter la sécurité ou la durée du trajet. Utilisez votre jugement
personnel si le système de navigation n’est pas en mesure de vous
fournir un itinéraire de rechange.
• Dans certains cas, le système de navigation peut afficher la position
du véhicule de manière erronée. Utilisez alors votre jugement
personnel pour prendre en compte les conditions de conduite
actuelles. Normalement, le système de navigation devrait corriger
automatiquement la position du véhicule, cependant, il peut arriver
que vous soyez obligé de corriger vous-même votre position. Si le cas
se présente, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de
sécurité avant de rectifier votre position.
• Assurez-vous que le volume de l’unité est réglé à un niveau qui vous
permet d’entendre la circulation et les véhicules de secours.
Conduire sans pouvoir entendre les sons extérieurs peut provoquer
un accident.
• Assurez-vous que toute autre personne ayant l'intention d'utiliser ce
système de navigation a lu attentivement les précautions et le mode
d'emploi.
Si certains points du manuel ne vous paraissent pas
clairs ou si vous avez des doutes sur le fonctionnement
du système de navigation, veuillez contacter un
représentant agréé ALPINE avant d’utiliser le système de
navigation.
Points à respecter pour une
utilisation sécurisée
• Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce disque et les
organes du système. Ils contiennent des instructions sur la manière
d’utiliser ce produit de manière sûre et efficace. Alpine ne peut être
tenu responsable des problèmes résultant du non-respect des
instructions contenues dans ce manuel.
• Ce manuel utilise des symboles graphiques pour vous montrer
comment utiliser ce produit en toute sécurité et pour vous avertir des
dangers potentiels de connexions et de manipulations incorrectes.
Voici la signification de ces symboles. Il est important de comprendre
la signification de ces symboles graphiques pour pouvoir utiliser ce
manuel et le système correctement.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation du système pendant les trajets est dangereuse.
Arrêter le véhicule avant d'utiliser le logiciel.
• La situation routière et la réglementation priment sur
l'information cartographique affichée : observer le code de la
route et les circonstances du trajet en roulant.
• Ce logiciel est conçu pour l'utilisation exclusive dans
INE-S900R. Il ne doit ni ne peut être utilisé en conjonction
avec un autre matériel.
AVERTISSEMENT
Ce symbole annonce des instructions
importantes.
Ces instructions doivent être respectées au
risque de blessures ou de décès.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions.
Il y a risque de provoquer un accident.
1-FR
Page 4
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
ATTENTION
Ce symbole annonce des instructions
importantes.
Ces instructions doivent être respectées au
risque de blessures ou de dégâts matériels.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI
LE SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER
UNE MANOEUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU
VOUS PLACE DANS UNE SITUATION OU A UN
ENDROIT DANGEREUX.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout
itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de
la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE
MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures
ou endommager l’appareil. Retourner l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
2-FR
Page 5
PRÉCAUTIONS
Orifice
central
Aspérités
Orifice central
Disque
neuf
Extérieur
(aspérités)
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température de l'habitacle est comprise entre
0°C et +45°C avant de mettre l'appareil en fonction.
Condensation de l’humidité
La condensation peut rendre le son irrégulier. Dans ce cas, enlever
le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que
l’humidité s’évapore.
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD ne se bloque, « Unable to read Disc » (lecture
impossible) s’affiche si vous insérez des disques de forme
irrégulière ou si vous n’insérez pas correctement un disque.
Lorsqu'un nouveau disque est éjecté immédiatement après le
chargement initial, utiliser le doigt pour percevoir le pourtour de
l'intérieur du trou central et le bord extérieur du disque. En cas de
petites aspérités ou irrégularités, ceci peut empêcher le chargement
correct du disque. Pour supprimer les aspérités, frotter le bord
intérieur du trou et le bord extérieur du disque au moyen d'un stylo
à bille ou d'un autre instrument similaire puis réintroduire le disque.
Disque endommagé
N’essayez pas de lire des disques fissurés, gauchis ou
endommagés. Si vous utilisez des disques en mauvais état, vous
risquez d’endommager le mécanisme de lecture.
Maintenance
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou au centre
de réparation Alpine le plus proche.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ni saisir ni retirer le disque pendant qu’il est introduit dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Le lecteur n'accepte qu'un disque à la fois. Ne tentez pas de charger
plus d'un disque.
Le côté imprimé du disque doit être dirigé vers le haut lors de
l'insertion. Si vous n’insérez pas correctement le disque, « Unable
to read Disc » (lecture impossible) s'affiche. Si « Unable to read
Disc » est toujours affiché alors que vous avez correctement inséré
le disque, appuyez sur le commutateur RESET (réinitialisation) à
l’aide d’un objet pointu, comme par exemple un stylo à bille.
La lecture d’un disque sur une route très irrégulière peut provoquer
des sauts de son mais ne risque ni de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n'utilisez jamais de disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Emplacement d'installation
N’installez pas l’INE-S900R dans un lieu exposé aux conditions
suivantes :
• Rayonnement solaire et chaleur directs,
• Degré élevé d'humidité et eau,
• Poussière excessive,
• Vibrations excessives.
Manipulation correcte
Ne pas laisser tomber le disque en le manipulant. Saisir le disque
sans laisser d’empreintes à sa surface. Ne coller ni ruban adhésif, ni
papier ni étiquette collante sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, la poussière ou la saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sauts du lecteur DVD. Pour le
nettoyage régulier, essuyer la surface de lecture au moyen d'un
chiffon propre et doux, du centre du disque vers la périphérie. Si la
surface du disque est très sale, humidifier le chiffon d’une solution
détergente neutre avant d’essuyer le disque.
3-FR
Page 6
Accessoires pour disque
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la
surface du disque et améliorer la qualité du son. Néanmoins, la
plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le diamètre du disque
et peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement. Nous vous
recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des
disques lus dans l’INE-S900R.
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
normal, inhérent à la technologie LCD.
• A basse température, le contraste de l’écran peut baisser. Après
une brève période de réchauffement, le contraste redevient
normal.
Le fonctionnement de cet appareil est très complexe. C’est la raison
de la présence de certaines fonctions sur un écran spécial. Ces
fonctions ne peuvent être utilisées que lorsque le véhicule est à
l’arrêt. De cette façon, le conducteur se concentre sur la route et
non sur l’INE-S900R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité
du conducteur et des passagers.
Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main serré pour utiliser la
procédure décrite dans le mode d’emploi. Le message « No
operation while driving - for your safety » (impossible en roulant pour votre sécurité) s’affichera si vous essayez d’effectuer ces
opérations en conduisant.
• L’INE-S900R consomme un courant minimal, même si l'alimentation
électrique est coupée. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage)
de l’INE-S900R est directement raccordé à la borne positive (+) de
la batterie du véhicule, la batterie risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un
interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément).
Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur en position hors
fonction quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur
SPST à la position de marche (ON) avant d’utiliser l’INE-S900R.
Pour le branchement de l'interrupteur SPST, se reporter à « Schéma
de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) »
(page 139). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas commuté,
il doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée
du véhicule.
Disques compatibles avec
cet appareil
Disques compatibles
Les disques énumérés plus loin peuvent être lus sur cette unité.
Marque (logo) Contenu enregistré
DVD VidéoAudio + Vidéo12 cm*
CD
musicaux
®
DivX
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés plus loin peuvent être lus sur cette
unité.
CD-R/
CD-RW
CD
Format
Format MP3
(« mp3 »)
Format WMA
(« wma »)
Format AAC
(« m4a »)
DVD Vidéo
Format
Format DivX
(« avi », « divx »)
Format ASF
(« asf »)
• Il est impossible de lire des disques non finalisés.
Audio12 cm
Audio + Vidéo12 cm
DVD-R/
DVD-RW
Dimensions
du disque
DVD+R/
DVD+RW
4-FR
Page 7
Disques non compatibles
Les DVD-RAM, CD-ROM (sauf les fichiers MP3/WMA/AAC),
les CD vidéo, les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec DualDisc.
Si vous utilisez un DualDisc, vous risquez d’endommager
l’appareil ainsi que le disque inséré ou éjecté.
DVD double face
Cet appareil n’est pas compatible avec les DVD double face.
Si vous utilisez un DVD double face, vous risquez d’endommager
l’appareil ainsi que le disque inséré ou éjecté.
Numéro de région de DVD (numéro de région
pouvant être lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques de la région numéro 2 (ou
All - toutes). Les DVD avec un numéro de région différent de ceux
énumérés plus loin ne peuvent être lus par ce lecteur DVD.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances ne sont pas
garanties.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-enregistrables)/CD-RW
(CD-réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/
CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains des
disques suivants :
disques défectueux, disques avec des traces de doigt, disques
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du
soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques
enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur
lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une
tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui
ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux
CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 63 et 64.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis réessayez la
lecture.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L’INE-S900R lit des DVD vidéo, des CD audio, des DivX® et
possède un décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer
vos propres CD musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC
enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio a le même format que les CD commerciaux que vous
pouvez trouver dans le commerce (également connus sous le nom
de CD-DA). Le MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de
données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un
fichier musical*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD
« multisession ». Seule la dernière session d'un disque formaté de
DONNÉES multisession peut être lue, selon le logiciel de gravure
utilisé pour formater le disque.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser la norme ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou les conventions de nom de fichier Joliet
(longs noms de fichier Windows)*.
* Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CDRW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque
à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
5-FR
Page 8
Utilisation de DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format standard DVD vidéo.
• Remarquez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs
de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de
l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à suivre les instructions portées sur vos disques DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW qui
portent une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R, DVD-RW,
DVD+R et DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à
l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les
abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être
endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage des températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55°C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en chapitres. Ces chapitres
peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales
spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone ou une clé USB peut être raccordé au
connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de
l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits
USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil
sont les suivants :
MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut commander un dispositif mémoire prenant en
charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats de
fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et
AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d'utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manœuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital
Rights Management) sur cet appareil, notamment des fichiers
AAC achetés auprès de iTunes Store, ainsi que les fichiers
WMA ou autres formats de fichier dont les droits d’auteur sont
protégés.
• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la
lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier
audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier
soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture risquerait de contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre qu'USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d'endommager sa mémoire.
6-FR
Page 9
Table des matières
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS
INFORMATION IMPORTANTE À LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ...............................................1
Points à respecter pour une utilisation sécurisée 1
Si la réception satellite est moins bonne, le positionnement s'effectue en
deux dimensions : latitude/longitude. Dans le dernier cas, étant donné
que l'altitude ne peut être déterminée, des petits écarts de
positionnement en trois dimensions peuvent se produire.
Systèmes de navigation
Ce système d'aide à la navigation utilise trois types de dispositifs de
détection différents pour déterminer la position actuelle et suivre le
trajet du véhicule. Ces trois dispositifs sont : un récepteur GPS (système
de positionnement global) qui reçoit les signaux numériques des
satellites GPS pour déterminer la position actuelle du véhicule, un
gyroscope qui indique la direction dans laquelle le véhicule tourne et un
capteur d'impulsion du compteur de vitesse qui détermine la distance
parcourue par le véhicule. Comme ce système intègre un gyroscope et
un capteur de vitesse, il peut afficher la position du véhicule et suivre
son trajet même dans les lieux inaccessibles aux signaux GPS.
Toutes les données cartographiques sont enregistrées sur une carte
mémoire SD amovible. Avec cette base de données cartographiques et
ces trois dispositifs de détection, le système peut marquer un itinéraire
dès qu'une destination est indiquée. En cours de route, le système vous
guide à l'aide de messages graphiques et vocaux.
• La précision de l'affichage de l'altitude peut varier considérablement
étant donné que le système utilise uniquement les signaux GPS pour
déterminer l'attitude approximative. Contrairement à la mesure de
l'altitude, la précision de la carte est beaucoup plus grande parce
que les méthodes de calcul utilisent trois entrées : 1) les signaux
GPS, 2) les signaux de vitesse du véhicule et 3) les signaux
gyroscopiques électroniques intégrés au système.
Un délai peut s’écouler avant l'affichage de la position
réelle du véhicule.
La détermination de la position du véhicule commence quand vous
mettez la clé de contact en position Accessoires ou Marche et s'arrête
quand vous coupez le contact. Quand vous mettez la clé de contact à la
position Accessoires ou Marche, il faut environ 1 à 2 minutes pour
obtenir la position actuelle du véhicule.
Marge d'erreur par rapport à la position réelle du
véhicule
Quand les signaux GPS peuvent être reçus de 4 satellites ou plus, le
positionnement tridimensionnel (altitude, latitude et longitude) du
véhicule peut être déterminé. Dans ce cas, la marge d'erreur est
comprise entre 30 et 200 m.
Quand les signaux de 3 satellites GPS seulement sont reçus, le
positionnement devient bidimensionnel (latitude et longitude) et l'écart
peut être un peu supérieur. S'il est impossible de recevoir les signaux de
trois satellites GPS, la position du véhicule ne peut pas être calculée à
partir du système GPS. Outre la marge d'erreur inhérente au système
GPS, le taux d'erreur peut augmenter si le ministère de la défense des
Etats-Unis modifie de façon délibérée le taux de précision.
Lieux où la réception des signaux GPS est bonne
La réception des signaux satellites est optimale dans les lieux dégagés,
sans gratte-ciels, grands arbres ou autres objets faisant obstruction aux
signaux.
Gyroscope / capteur de vitesse
Le gyroscope est un capteur qui mesure exactement l'angle de
changement de direction d'un véhicule ou d'un corps mobile.
Les gyroscopes sont utilisés dans les systèmes de navigation inertiels
pour la navigation aérienne et maritime. Le gyroscope de ce système
sert avec le capteur de vitesse à afficher la position actuelle du véhicule
même dans les lieux où les signaux GPS sont inaccessibles.
GPS (système de positionnement global)
Le système reçoit les signaux d'au moins 3 satellites GPS (exploités par
le Ministère de la Défense des Etats-Unis) tournant autour de la Terre à
21 000 kilomètres d'altitude et calcule la position actuelle du véhicule
d'après les principes de la triangulation. Le positionnement devient
possible lorsque le système reçoit des signaux de plus de trois satellites
GPS.
Le système de positionnement GPS utilise à la fois un positionnement à
trois dimensions et à deux dimensions.
Positionnement à trois dimensions
Si la réception satellite est bonne, le positionnement peut s'effectuer en
trois dimensions : latitude/longitude/altitude.
13-FR
Page 16
Précision du positionnement de la voiture lors de
Position actuelle du véhicule
Itinéraire (bleu)
Icône de la destination
Repère
l'utilisation initiale
La précision du gyroscope/capteur de vitesse augmente avec
l'accumulation de certaines données au sujet de la conduite.
La position de la voiture ne peut être affichée correctement
immédiatement après l'installation initiale sans saisir l'information au
sujet de changements antérieurs tels que le remplacement des pneus,
etc.
La marge d'erreur entre l'information de capteur et les données GPS
calculées à partir de la position du véhicule est analysée et révisée en
permanence, entraînant une augmentation graduelle de la précision du
système.
La mesure est constante même si les signaux GPS ne peuvent être reçus,
évitant ainsi l'absence d'information qui peut survenir en utilisant
uniquement le capteur gyroscopique.
Terminologie du système de
navigation
Navigation
Le système de navigation affiche la position du véhicule et suit ses
déplacements sur une carte dynamique affichée à l’écran. Lorsque vous
enregistrez une destination, le système de navigation calcule rapidement
un itinéraire et vous guide ensuite le long de ce trajet à l’aide de
graphiques et d’indications vocales.
Position actuelle du véhicule
La position actuelle du véhicule est indiquée au moyen d'une flèche
dans un cercle.
Itinéraire
Lorsqu’une destination est saisie, le système de navigation calcule
automatiquement un itinéraire et l’affiche en bleu sur la carte.
Carnet d'adresses
Vous pouvez enregistrer dans le carnet d'adresses vos destinations
fréquentes, qui seront alors indiquées sur la carte. Le système peut
enregistrer jusqu’à 200 lieux. Vous pouvez ajouter des icônes aux
emplacements marqués afin que le système les affiche également sur la
carte.
Sélection d’une préférence pour les autoroutes
Lors de la recherche d’itinéraires avec le système de navigation, vous
pouvez passer de la recherche d’itinéraires qui donnent la priorité aux
autoroutes à ceux qui donnent la priorité aux routes ordinaires. Lorsque
vous spécifiez une préférence pour les autoroutes, le système de
navigation recherche automatiquement un itinéraire qui donne la
priorité aux autoroutes et vous guide tout au long du parcours.
Correspondance cartographique
Etant donné que la navigation GPS présente une marge d’erreur de 30 à
200 m, la position de votre véhicule peut être indiquée incorrectement
hors de la route. La correspondance cartographique corrige
automatiquement cette erreur afin que la position de votre véhicule
s’affiche sur la route.
Destination
Le point de la carte qui représente votre destination est indiqué,
accompagné de l’icône de la destination.
Vous pouvez paramétrer une destination (finale) et quatre étapes pour le
même voyage.
14-FR
Page 17
Fonctions
Grand écran tactile
Cet appareil est équipé d'un écran tactile. Il suffit de toucher l'écran pour
faire fonctionner cette unité. Vous pouvez également utiliser la
télécommande vendue séparément.
18 langues peuvent être sélectionnées
Vous pouvez choisir l'une des 18 langues pour utiliser cette unité.
Calcul automatique de l’itinéraire
Choisissez simplement la destination et le système de navigation fait le
reste en recherchant automatiquement l’itinéraire qu’il vous faut.
Guide vocal en temps réel
Un guide vocal vous informe de la direction et de la distance jusqu’au
prochain changement de direction, en vous donnant des conseils dont la
fréquence est calculée en fonction des circonstances du trajet.
La touche <NAV> vous permet de réécouter le dernier guide vocal en
cas de besoin en appuyant simplement sur la touche.
Le guidage vocal peut être impossible si le véhicule est trop proche de la
destination.
Modification de l’échelle de la carte
12 échelles de carte sont disponibles.
Affichage de la carte 3D
Une carte en 3D qui contient la distance à vol d’oiseau peut également
être affichée.
Saisie de destinations multiples
Pour un même voyage, vous pouvez saisir une destination et quatre
étapes dans un ordre quelconque.
Gyroscope et capteurs de vitesse intégrés
Le gyroscope permettant de localiser la direction et le capteur de vitesse
permettant de détecter la distance fournissent des données qui
permettent d’afficher la position et la direction du véhicule même là où
les signaux GPS ne peuvent être reçus, par exemple entre de hauts
immeubles ou dans les tunnels.
Récepteur RDS-TMC intégré
Les informations routières en temps réel transmises sur le canal
d'information routière TMC (Traffic Message Channel) sont
automatiquement reçues. En cas d’encombrements ou de problèmes de
trafic, par exemple, vous êtes informé par le guidage vocal et visuel.
Les informations routières TMC sont déjà diffusées dans les pays
suivants : Autriche, Andorre, Belgique, Suisse, République tchèque,
Allemagne, Danemark, Espagne, France, Liechtenstein, GrandeBretagne, Italie, Grand-Duché de Luxembourg, Monaco, Norvège,
Pays-Bas, Saint-Marin et l'État du Vatican.
• Il est possible que les conditions de réception des émissions radio
FM et les conditions de fonctionnement du service TMC ne
permettent pas de capter les informations RDS-TMC.
Belles images de DVD
Les DVD-Vidéo enregistrés en haute définition et en qualité sonore
élevée peuvent être lus. Compatible avec les modes DivX® et ASF.
Lecteur MP3, WMA, AAC.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW et une clé USB
peuvent être utilisés.
Connexion iPod/iPhone
Vous pouvez connecter un appareil iPod/iPhone en utilisant un câble
vendu séparément afin de lire la musique et les images d'un iPod/
iPhone.
Zoom d'intersection (carte avec zoom automatique)
Au fur et à mesure que vous vous approchez des croisements,
l’affichage de la carte agrandit automatiquement l’image pour offrir une
vue plus détaillée, donc plus pratique. Il est donc superflu d'appuyer sur
les boutons d’agrandissement.
Saisie directe du nom d’un point d’intérêt
Saisissez uniquement le nom du point d'intérêt (POI) (sans indiquer le
nom de la ville) pour rechercher l’itinéraire de votre choix.
Avertissement de radar
Cette fonction vous permet de recevoir un avertissement en approchant
d'un radar de contrôle de la vitesse. Il est de votre responsabilité de vous
assurer que cette fonction est légale dans le pays parcouru.
Fonction de guidage routier dynamique
Pendant que vous suivez l'itinéraire que vous avez choisi, cette fonction
recherche continuellement des itinéraires alternatifs afin d'optimiser la
durée de votre voyage. Le système de guidage routier dynamique est
basé sur les informations du canal TMC (accidents, embouteillages,
etc.).
Un message s'affiche pour vous informer d'une recherche automatique
d'itinéraire pour éviter une zone d'obstruction pour une semaine, un jour
ou une heure, et le changement d'itinéraire s'effectue automatiquement.
Itinéraire de délestage
Certains quartiers de Londres, par exemple, où un impôt sur la
circulation a été mis en place, s'affichent dans une autre teinte (échelle
inférieure à 2 km). Vous pouvez également chercher un itinéraire de
délestage pour éviter les encombrements.
15-FR
Page 18
Avant d’utiliser le
système
Au sujet de ce système de
navigation
Ce système est expédié avec une carte mémoire SD déjà insérée dans le
système. La carte mémoire SD contient les données nécessaires, telles
que les données cartographiques.
• Normalement, il n'est pas nécessaire de retirer la carte mémoire SD.
• En cas de panne de la carte mémoire SD, contactez votre revendeur
Alpine local.
• Ne pas introduire une carte mémoire SD qui a été connectée à un
autre appareil. Ceci pourrait corrompre les données.
Emplacement des commandes
0 NAV
Affiche l'écran de position actuelle. Pendant le guidage du
système sur l'itinéraire, le guidage vocal peut être répété en
appuyant sur le bouton <NAV>.
! Touche RESET
Le système de cette unité est réinitialisé.
@ Borne d'entrée AUX avant
Connecte un lecteur portable de musique , etc. au système.
Pour plus de détails, voir « Utilisation de la borne d'entrée
AUX avant » (page 18).
# Témoin de disque
Le témoin s'éteint quand un disque est inséré.
Boîtier d’interface de télécommande en option
L'unité peut être commandée au moyen des commandes
secondaires de radio du véhicule. Vous devez pour cela vous
procurer un boîtier d’interface de télécommande Alpine
(option). Pour plus d’informations, consultez votre revendeur
Alpine.
Télécommande
Cette unité peut être commandée au moyen d'une
télécommande Alpine en option (RUE-4202). Certaines
opérations sont possibles en mode audiovisuel. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à votre revendeur
Alpine.
Dirigez la télécommande vers le capteur de commande à
distance.
1 touche
Éjecte le disque.
2 Fente du lecteur
3 Moniteur
4 Capteur à distance / capteur dimmer
• Dirigez la télécommande en option (RUE-4202) vers le
capteur à distance dont la portée atteint 2 mètres.
Certaines opérations sont possibles en mode audiovisuel.
• Détecte la luminosité de l'habitacle de la voiture.
5 (VOL.)
Met sous tension le volume en mode audiovisuel.
6 SILENCE
L'activation de cette fonction abaisse instantanément le
volume de 20 dB.
7 (VOL.)
Abaisse le volume en mode audiovisuel.
8 SOURCE / ALIMENTATION
Affiche l’écran audiovisuel. Si l'écran audiovisuel est déjà
affiché, modifie la source. L'unité est mise hors tension
lorsque vous appuyez sur la touche pendant plus de trois
secondes.
9 MENU
Affiche le menu. Lorsque le système est en mode
navigation, affiche un écran de NAVIGATION. Lorsque le
système est en mode audiovisuel, affiche l'écran
AUDIOVISUEL.
À propos de la description des touches du boîtier et
des boutons d'écran dans ce mode d’emploi
Ce mode d'emploi utilise des crochets droits pour encadrer le
nom d'un bouton affiché à l'écran qu'il faut effleurer (ex.
[Destination]), et des crochets angulaires pour encadrer le
nom d'une touche du boîtier sur laquelle il faut appuyer (ex.
<MENU>).
16-FR
Page 19
Mise sous tension
Touche RESET
Démarrage initial du système
Lorsque la clé de contact est tournée en position Accessoires ou
Marche, l'écran d'ouverture du système de navigation Alpine s'affiche
automatiquement.
1
Lorsque vous utilisez le système pour la première
fois, le menu de sélection de la langue et un
avertissement s’affiche sur le même écran. Vous
avez le choix entre 18 langues. Effleurer [ ] ou [ ]
pour dérouler la liste, puis effleurer la langue
désirée.
Après la sélection de la langue, une information importante
s'affiche dans chaque langue. Lisez attentivement ces
renseignements importants.
2
Quand vous avez lu toutes les informations,
effleurer [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement.
Assurez-vous d’appuyer sur la touche RESET lorsque vous utilisez
l’appareil pour la première fois, après avoir remplacé la batterie de la
voiture, etc.
1
Mettre l'unité hors tension.
2
Retirer le couvercle.
3
Appuyer sur la touche RESET à l’aide d’un stylo à
bille ou autre objet pointu.
17-FR
Page 20
Fonctionnement de
Fente du lecteur
Borne d'entrée AUX avant
Audio G (blanc)
Audio D (rouge)
Masse
Vidéo (jaune)
Utilisation de la borne d'entrée AUX
avant
base
Mise sous et hors tension
1
Mettre la clé de contact en position Accessoires ou
Marche.
Le système est mis automatiquement sous tension. L'écran
d'ouverture s'affiche suivi par l'écran de mode (écran de
cartographie, écran de radio, etc.).
• Lorsque le système est mis sous tension, il affiche le
dernier écran de mode qui était affiché avant que le
contact ne soit coupé. Par exemple, lorsque l'écran de
mode navigation est affiché, si vous coupez le contact
puis que vous remettez le contact, le système affiche à
nouveau l'écran de mode navigation.
2
Pour mettre le système hors tension, maintenir
enfoncée la touche <SOURCE/PWR> (source/
alimentation) pendant plus de 3 secondes.
Le système est mis automatiquement hors tension.
• L’appareil peut être mis sous tension en appuyant sur n’importe
quelle touche du boîtier, sauf (Eject).
Raccorder un lecteur portable de musique, etc. en le branchant
simplement dans la prise d'entrée du panneau avant. Un câble
adaptateur en option est nécessaire (RCA normal à prise 3,5ø miniphono ou 3,5ø à prise 3,5ø mini phono).
Vous pouvez aussi lire la vidéo en utilisant un câble en option AV (prise
AV mini 4 pôles à 3-RCA).
1
Retirer le couvercle de la borne d'entrée AUX avant.
2
Connecte un lecteur portable de musique, etc. en
utilisant un câble adaptateur en option.
Prise AV mini 4 pôles
L'appareil accepte les prises AV mini à 4 pôles suivantes :
Insertion/éjection d’un disque
Insertion des disques
1
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers
le haut.
Lorsque vous insérez partiellement le disque, il s'enfonce
automatiquement dans l'unité. L'unité commence la lecture
du disque.
• Ne pas toucher la surface du disque avec les doigts.
• Avant d'insérer ou de retirer le disque, mettez la clé de contact en
position Accessoires ou Marche. Vous ne pouvez ni insérer ni enlever
le disque quand le contact est coupé.
Pour retirer le disque
1
Appuyer sur < >.
Quand le disque est partiellement éjecté, retirez-le.
• Si le disque ne s’éjecte pas en appuyant sur < >, maintenir
enfoncé < > pendant au moins 10 secondes.
• Veuillez vérifier attentivement avant d'utiliser cet appareil. Selon le
type du câble, l'image et/ou le son peuvent être absents.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume en utilisant la touche du boîtier ou l'écran
de paramétrage.
Réglage du volume en mode audiovisuel
1
Appuyez sur <> ou <>.
: Augmente le volume.
: Baisse le volume.
• Niveau Navi MIX : Le volume audio pendant le guidage de
navigation peut être paramétré en réglant le volume audio pendant le
guidage de navigation. Après le guidage de navigation, le volume
audio antérieur et l'écran antérieur sont restaurés. Par exemple, si la
navigation est coupée pendant que le volume est plus bas que le
niveau paramétré, le volume pendant le guidage de navigation
retourne au volume d'écoute courant. (Lorsque le guidage de
navigation est coupé, le volume audio n'augmente pas.)
Réglage du volume du guidage de navigation
Régler à l'écran de paramétrage.
Pour plus de détails, voir « Réglage du volume de guidage de navigation »
(page 92).
18-FR
Page 21
Réglage du volume du guidage sonore (bip)
Effleurer l'onglet
[N AVI GATI ON].
Effleurer l'onglet
[AUDIO/VISUAL].
1
2
3
456
Régler à l'écran de paramétrage.
Pour plus de détails, voir « Fonction de guidage sonore (bip) »
(page 92).
• Dans ce mode d'emploi, les consignes de navigation supposent que le
menu de navigation s'affiche en cas de pression sur la touche
<MENU>. En outre, les consignes audiovisuelles supposent que le
menu audiovisuel s'affiche en cas de pression sur la touche
<MENU>.
Baisse rapide du volume
L'activation de la fonction de silence audio abaisse instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur <MUTE> pour activer le mode de
silence.
Le niveau sonore baisse d'environ 20 dB et « Mute »
clignote.
2
Un nouvel appui sur <MUTE> replace le niveau
sonore au niveau antérieur.
Permutation des menus de
NAVIGATION et AUDIOVISUEL
1
Appuyer sur <MENU>.
Le menu de navigation ou audiovisuel s'affiche.
En mode de navigation, c'est le menu de navigation qui
s'affiche. En mode audiovisuel, c'est le menu audiovisuel qui
s'affiche.
2
Pour passer du menu audiovisuel au menu de
navigation, effleurer l'onglet [NAVIGATION].
Pour passer au menu audiovisuel, effleurer l'onglet
[AUDIO/VISUAL]
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser le système au moyen du panneau tactile de l'écran.
• Effleurer légèrement le bouton du bout du doigt sur l'écran sans
appuyer pour ne pas endommager l'écran.
• Si rien ne se passe lorsque vous effleurez un bouton, retirez votre
doigt de l’écran et recommencez.
• Les boutons qui ne sont pas accessibles sont estompés.
Boutons communs
: Permet de revenir à l’écran précédent. Selon la
fonction, ce bouton peut annuler les opérations
effectuées à l'écran.
: Ferme la fenêtre.
Fonctionnement de la fenêtre
Ce système utilise des fenêtres d'affichage à l'écran de cartographie et à
l'écran audiovisuel principal.
En mode de navigation, la fenêtre audiovisuelle est affichée, permettant
d'effectuer des opérations simples en mode audiovisuel. En mode
audiovisuel, l'écran de position actuelle est affiché.
En outre, vous pouvez passer à la fenêtre d'information pour afficher
l'horloge et le calendrier.
Présentation de la fenêtre de navigation
Si à l'écran de menu, vous appuyez sur <MENU>, les
menus de navigation et audiovisuel s'affichent
alternativement.
1 Affichage de l'heure
2 Nom du point de guidage suivant*
3 Icône de position actuelle
4 Direction
5 Distance jusqu'au point de guidage suivant*
6 Sens du virage au point de guidage suivant*
* S'affiche uniquement pendant le guidage routier.
• Si une carte 3D est affichée à l'écran de cartographie, elle affiche
automatiquement le cap en 2D.
19-FR
Page 22
Présentation de la fenêtre audiovisuelle
12
3
4
5
5
1
2
3
4
Touche [(nom de mode)]
Touche de restauration de taille
Passage à la fenêtre d'information Fenêtre
Vue en mode audio
Vue en mode visuel
1 Bouton [(nom de mode)] (l'écran de source)
2 Affichage de l'heure
3 affichage de graphisme/image
4 Le bouton HAUT/BAS
L'aspect et la fonction du bouton HAUT/BAS dépend de la
source.
SourceFonction
DVD/CD/USB/iPodChangement de piste, de
Radio/RDS• Mode distance/mode local :
AUX–
Changeur externe de DVDChangement de piste
DVB-TChangement de numéro de
5 Ecran d'information
DVD : Numéro de chapitre
iPod/MP3/WMA/AAC :Titre de chanson / témoin de temps
CD :Nom de piste, numéro de chanson en cours / nombre
total de chansons
Témoin de temps écoulé de lecture
Radio : Fréquence, nom de programme
fichier ou de chapitre
Syntonisation automatique
• Mode manuel : Changement
de canal
• Mode RDS : Saut TA
canal / numéro de canal
préféré
écoulé de lecture
1
Effleurer la touche [(nom de mode)] sur la fenêtre.
La fenêtre d'information s'affiche. L'heure et la date sont
affichées.
2
Effleurer [Info.].
Affichage de l'écran précédent.
Modifier la taille de la fenêtre
Vous pouvez réduire la taille de la fenêtre.
1
Effleurer la touche de restauration de taille.
La taille de la fenêtre se réduit.
2
Pour retrouver la taille antérieure de fenêtre,
effleurer à nouveau la touche de restauration de
taille.
20-FR
Page 23
Sélection d'un élément dans une
1*
5
2
3
76
1
4
liste
Pour dérouler une liste, agir comme suit.
1
Effleurer [ ] ou [ ] pour faire défiler les éléments
un par un vers le haut ou vers le bas.
2
Effleurer et maintenir [ ] ou [ ] pour faire défiler
rapidement la liste.
Il existe trois niveaux progressifs de vitesse de défilement.
Au premier niveau, lorsque l'effleurement est maintenu, la
liste défile à raison de quatre lignes par seconde. Lorsque
l'effleurement se prolonge, la liste défile à raison de huit
lignes par seconde. Lorsque l'effleurement se prolonge
encore, la liste défile à raison de 40 lignes par seconde.
1 Lorsque la liste est classée par ordre alphabétique,
une initiale s'affiche pendant le défilement à la
vitesse la plus élevée.
* Cette fonction peut ne pas être disponible sur certaines listes.
Utilisation du clavier de l'écran
Lorsque vous devez saisir un caractère à l'écran en utilisant le clavier, le
clavier s'affiche. Utiliser les caractères affichés pour saisir l'information.
Voici comment sélectionner les caractères.
Saisie des caractères
1
Effleurer le caractère désiré.
1 Fenêtre de texte
Affiche les lettres ou les chiffres sélectionnés.
2 (Effacer)
Permet de revenir au caractère précédent et de l’effacer.
Un effleurement ici pendant plus de deux secondes efface
tous les caractères saisis.
3 Clavier des caractères
4 OK
Le caractère sélectionné est sauvegardé. Les caractères
disponibles qui dépendent de l'élément sont indiqués dans
la liste.
5 (Espace)
6 Touche de sélection de caractère spécial
Modifie le clavier des caractères pour afficher des
caractères supplémentaires.
7 Touche de sélection de chiffre/symbole
Modifie le clavier des caractères pour afficher des numéros
et des symboles.
Saisie d'un chiffre
1
Effleurer le chiffre désiré.
21-FR
Page 24
Mettre l'écran hors fonction
Vous pouvez mettre l'écran hors fonction.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Screen Off].
3
Effleurer l'écran pour afficher le bouton de
fonctionnement puis effleurer [Screen Off].
Paramétrage de l'écran d'horloge
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Screen Off].
3
Effleurer l'écran pour afficher le bouton de
fonctionnement puis effleurer [Horloge 1] ~ [Horloge 3]
ou [Horloge Off].
Horloge 1 / Horloge 2 / Horloge 3 : Affiche l'horloge sur le
papier peint.
Horloge hors fonction : N'affiche pas l'horloge sur le papier
peint.
• Répéter l'étape 3 pour modifier l'affichage d'horloge
lorsque l'horloge est affichée ou que l'écran est en
fonction.
L'écran est hors fonction.
• Pour annuler la mise hors fonction de l'écran, effleurer
l'écran une fois de plus.
Exemple d'affichage de l'horloge
22-FR
Page 25
Navigation
1
6
$
098
2
3
4
5
#
@
!7
Fonctionnement de
base
Comment regarder un écran de
navigation
L'écran de cartographie qui montre la position du véhicule s'appelle
l'écran de navigation. Normalement, le véhicule est affiché au centre de
l'écran de cartographie et la carte défile automatiquement en fonction du
déplacement du véhicule.
Carte de position actuelle du véhicule
(sans itinéraire)
9 Nom de la rue
0 bouton
Affiche/cache les icônes de point d'intérêt (POI). Pour plus
de détails, voir page 27.
! bouton
Affiche l’écran de destination. Vous ne pouvez effleurer le
bouton pendant le trajet. Pour plus de détails, voir page 30.
@ fenêtre audiovisuelle
Pour plus de détails, voir page 19 et 20.
# Icône de position du véhicule
: Indique la position actuelle du véhicule.
: Indique la direction de déplacement du véhicule.
$ Affichage de l'horloge
L'heure actuelle reçue du GPS est affichée. Voir « Réglage
de l'horloge » (page 94).
• La silhouette de bâtiment s'affiche à l'échelle de 50 m.
1 Icônes de POI
Les icônes de points d'intérêt (POI) peuvent être affichées
sur la carte lorsque l'échelle de la carte est au maximum de
200 m.
2 Icônes de carnet d'adresses
Les icônes de carnet d'adresses peuvent être affichées aux
emplacements saisis sur la carte lorsque l'échelle de la carte
est au maximum de 10 km.
3 (Zoomer pour agrandir)
Agrandit l’échelle de la carte.
4 Échelle de carte
5 (Zoomer pour réduire)
Réduit l’échelle de la carte.
6 Icône de boussole
Indique l'orientation de la carte. Lorsque vous paramétrez le
sens de déplacement du véhicule vers le haut, le triangle
rouge pointe vers le nord.
Le cercle coloré de l'icône indique également si la position
GPS actuelle est disponible.
: la position GPS actuelle est disponible.
: la position GPS actuelle est indisponible.
7 Bouton d'information de destination
Pendant le paramétrage d'un itinéraire, vous pouvez passer
à l'écran de liste de manoeuvre en effleurant ce bouton.
Pour plus de détails, voir page 26.
8 Témoin TMC
Pour plus de détails, voir page 53.
23-FR
Page 26
Affichage de point
5
7
6
32
8
1
4
2
3
1
Le point s'affiche à l'écran après avoir fait défiler la carte. Pour savoir
comment trouver une destination en faisant défiler la carte affichée, voir
« Recherche d'une destination par défilement de la carte affichée » à la
page 37.
1 Distance à partir de la position actuelle du véhicule
Distance à vol d’oiseau à partir de la position actuelle du
véhicule
2 bouton
Vous pouvez rechercher et des établissements proches de
l'icône réticulée sur la carte. Pour plus de détails, voir
« Recherche d'établissements proches de l'emplacement
spécifié par défilement de la carte affichée » (page 38).
3 bouton
Sauvegarder la position de l'icône réticulée en tant que
domicile, saisir la position dans le carnet d'adresses ou
paramétrer la position comme position actuelle. Pour plus de
détails, voir « Sauvegarder comme domicile » (page 41),
« Enregistrer dans le carnet d'adresses » (page 41) ou
« Sélection de la position actuelle » (page 40).
4 bouton
Ajoute la position de l'icône réticulée comme étape. Pour
savoir comment ajouter une étape, voir « Ajouter un point de
passage » (page 42).
5 bouton
Paramètre la position de l'icône réticulée comme
destination. Pour savoir comment paramétrer la destination,
voir « Recherche d'une destination par défilement de la
carte affichée » (page 37).
6 Bouton [liste icones]
Apparaît uniquement lorsque l'icône réticulée se trouve sur
une icône de point d'intérêt (POI). Vous pouvez effleurer le
bouton pour afficher. Voir « Recherche d'une destination par
icône de point d’intérêt (POI) » (page 38).
7 Icône réticulée
Aligner l'icône réticulée par-dessus l'emplacement
recherché en faisant défiler la carte.
8 Détails au sujet de l'icône réticulée
Les noms de rue, les adresses et les points d'intérêt (POI)
sont affichés.
• La teinte de la rue sélectionnée change (échelle inférieure à 1 km).
Affichage d'un lieu désiré
Vous pouvez rechercher une carte pour un lieu désiré par défilement.
Défilement de carte
1
Effleurer l'écran de carte.
Le défilement de la carte se poursuit pendant l'effleurement
de l'écran.
Lorsque l'écran est relâché, il affiche la distance en ligne
droite à partir de la position actuelle.
La vitesse de défilement dépend de la zone d'écran
effleurée.
1 Zone 1
Défilement lent.
2 Zone 2
La vitesse de défilement augmente en trois étapes en
fonction de la durée de l'effleurement de l'écran.
3 Zone 3
Défilement rapide.
• Un défilement continu en roulant est interdit pour des raisons de
sécurité.
• Une carte 3D devient une carte 2D pendant le défilement. Voir
« Changement d'orientation de la carte » (page 25).
• La touche <NAV> vous renvoie à la carte de position actuelle de la
voiture.
• Le défilement est indisponible à l'écran de liste de manoeuvre.
Affichage de la carte de position actuelle
du véhicule
L'écran affiche la carte périphérique actuelle après le défilement de la
carte. D'autres cartes sont affichées pour la recherche de destination et
l'écran de menu est affiché.
1
Appuyer sur <NAV>.
L'écran de position actuelle de la voiture s'affiche.
24-FR
Page 27
Modification de l’échelle de la carte
Icône de boussole
Changement d'orientation de la carte
L'échelle de la carte peut être réglée de 50 m à 200 km.
Échelle de carte
métrique (km/m)
200 km
100 km
50 km
20 km
10 km
5 km
2 km
1 km
500 m
200 m
100 m
50 m
• À certains emplacements, l'échelle de la carte est réglée
automatiquement en fonction des données de cartographie.
• Le paramétrage vous permet de permuter les kilomètres et les milles.
Voir page 94.
1
Modifiez le rapport d’agrandissement de la carte en
effleurant [] (zoom avant) ou [] (zoom
arrière).
Maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée pour modifier
rapidement la carte.
La carte peut être orientée au nord ou dans votre direction actuelle. Une
carte en trois dimensions peut également être affichée.
L’icône qui se trouve en bas à gauche de l'écran au-dessus de l'échelle
de carte indique l’orientation en cours.
1
Effleurer l'icône de boussole.
Chaque fois que vous effleurez l'icône de boussole, la
direction de la carte change.
Nord → Cap → carte 3D → Nord
Orientation au nord
Affichage du cap
• Les silhouettes de bâtiment peuvent être affichées sur la carte
lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 50 m.
• Les icônes de points d'intérêt (POI) peuvent être affichées sur la
carte lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 200 m.
• Les icônes d'avertissement de points d'intérêt (POI) peuvent être
affichées sur la carte lorsque l'échelle de la carte est au maximum de
500 m.
• Les icônes de points d'intérêt (POI) personnalisés peuvent être
affichées sur la carte lorsque l'échelle de la carte est au maximum de
200 m.
• La carte 3D est remplacée automatiquement par le cap.
Carte 3D
• L'angle de vision de la carte 3D peut être réglé. Voir « Réglage de
l’angle de visualisation 3D » (page 100).
• Lors du défilement, la carte 3D devient automatiquement une carte
2D (cap).
25-FR
Page 28
Changement de mode de carte
Bouton d'information de destination
cb
a
d
Le mode de carte peut être modifié en fonction de la situation.
1
Lorsque l'itinéraire est paramétré, effleurer le bouton
d'information sur la destination.
Chaque fois que vous effleurez le bouton d'information de
destination, le mode de carte change.
Écran de carte → écran de liste de manoeuvre → écran de
carte
Au sujet de l'écran de liste de manoeuvre
a /
Effleurer [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste de manoeuvre.
bDirection de virage au point de guidage.
cDistance jusqu'au point de guidage suivant / temps
nécessaire
dNom du point de guidage
Défilement de la liste de manoeuvre
Écran de carte
Une carte normale s'affiche.
Ecran de liste de manoeuvre
Pendant le guidage routier, la distance entre le point de guidage en tête
et la position actuelle est affichée à gauche. La carte s'affiche à droite.
• La carte de droite affiche toujours la position du véhicule. Son
défilement n'est pas possible.
• L'écran de liste de manoeuvre ne peut être affiché si la destination
n'est pas paramétrée.
• Les ronds-points sont également affichés à l'écran de liste de
manoeuvre. Lorsque la destination ou un point de passage se trouve
sur un rond-point, le rond-point est affiché en haut de la destination
ou du point de passage.
• La carte de droite indique le cap lorsque l'écran affiche la carte 3D.
1
Effleurer [ ] ou [ ].
Vous pouvez effleurer [ ] pour afficher la liste de
manoeuvre suivante, et [ ] pour afficher la liste de
manoeuvre précédente. Le défilement de la liste de
manoeuvre se poursuit si l'effleurement est maintenu.
2
Pour repasser de la liste de manoeuvre à
l'emplacement actuel, appuyer sur <NAV>.
Information illustrée concernant une aire de repos, etc.
SymboleLégende
Destination
~Point de passage
Intersection avec guidage
Rond-point avec guidage
Term i na l d e f err y
Gare de chemin de fer
Station-service
Hôtel
Restaurant
Parc de stationnement
26-FR
Aire de repos
Toilettes
Page 29
Affiche l'icône de point d'intérêt
(POI)
À propos des zones
d’encombrement
Vous pouvez afficher l'icône POI sur la carte. Vous pouvez aussi
afficher l'icône POI à l'écran de paramétrage.
Se reporter à « Paramétrage de l'affichage de l'icône de point d'intérêt
(POI) » (page 101) sur Paramétrage.
1
Effleurer [] à l'écran d'emplacement actuel.
L’écran de sélection de POI s’affiche.
2
Effleurer l'icône de POI désirée.
• Effleurer [Plus] pour sélectionner l'icône de POI dans
toutes les catégories. Après cette opération, se reporter à
l'étape 2–4 de « Paramétrage de la catégorie d'affichage
des icônes de point d'intérêt (POI) » (page 102).
3
Effleurer [OK].
L'icône de POI est affichée sur la carte.
• Effleurer [Masquer] à l'étape 2 pour cacher l'icône de POI.
Le commutateur [Masquer] devient [Show]. Effleurer
[Show] pour afficher de nouveau l'icône de POI.
• Les icônes de points d'intérêt (POI) peuvent être affichées sur la
carte détaillée lorsque l'échelle de la carte est au maximum de
200 m.
Certains quartiers de Londres, par exemple, où un impôt sur la
circulation a été mis en place, s'affichent dans une autre teinte (échelle
maximum de 2 km). Vous pouvez également chercher un itinéraire de
délestage pour éviter les encombrements.
• Pour trouver automatiquement un itinéraire de délestage pendant la
recherche, paramétrer « Péage urbain » hors fonction, dans le
paramétrage de préférence d'itinéraire. Pour plus de détails, voir
page 39.
Si « Péage urbain » est paramétré hors fonction
Si vous avez défini une destination dans une zone d’encombrements et
cherché un itinéraire, un message de confirmation s’affiche.
Si « Péage urbain » est paramétré en fonction
Même si vous avez défini une destination dans une zone
d’encombrements, vous suivez l’itinéraire normal.
• Si votre véhicule se trouve dans une zone d'encombrements, le
système recherche un itinéraire sans tenir compte des paramètres de
la zone d'encombrements.
• Si « Péage urbain » est paramétré hors fonction une fois la
destination pour la zone d’encombrements définie, un itinéraire
alternatif pour cette zone sera recherché. Si vous souhaitez éviter les
encombrements, effectuez une autre recherche en définissant une
destination hors de la zone d’encombrements.
Mise en garde
Si « Péage urbain » est paramétré hors fonction, pendant la
recherche d'un itinéraire à travers une zone encombrée, choisissez
vous-même l’itinéraire à emprunter.
27-FR
Page 30
Au sujet du guidage dynamique
1
2
3
4
65
Le guidage dynamique (DRG) met à jour les informations de circulation
en temps réel, ce qui vous permet de calculer plus précisément votre
heure d’arrivée.
Le système de guidage dynamique est basé sur les informations du canal
TMC (accidents, embouteillages, etc.). Lorsqu'un itinéraire optimal a
été trouvé, un message s'affiche automatiquement à l'écran et le système
change automatiquement d'itinéraire (lorsque le DRG est réglé sur
Auto). Pour plus d'information, se reporter à la page 103.
Si le guidage dynamique est paramétré sur
Manuel
Si un itinéraire optimal est découvert à l'aide du guidage dynamique,
l'écran DRG s'affiche. Vous pouvez sélectionner un détour ou l'itinéraire
actuel.
1
Effleurer [Itin. bis] ou [Itin. actuel].
2
Effleurer [OK].
L'itinéraire est modifié ou non et le guidage commence.
• En l'absence d'action dans les 30 secondes, l'itinéraire actuel est
sélectionné.
• Pendant l'affichage de l'écran DRG, si vous circulez sur l'itinéraire
de délestage, l'itinéraire de délestage est sélectionné. Si vous circulez
sur l'itinéraire actuel, l'itinéraire actuel est sélectionné.
Si le guidage dynamique est paramétré sur
Auto
Si un itinéraire optimal est découvert à l'aide du guidage dynamique, cet
itinéraire est choisi automatiquement.
• La distance du nouvel itinéraire peut être plus longue que celle de
l’itinéraire en cours.
1 Ecran d'information DRG
Les modifications de durée et de distance s'affichent.
2 bouton
Fermer l'affichage DRG et poursuivre le guidage le long de
l'itinéraire actuel.
3 Bouton de sélection d'itinéraire de déviation
Le nom de la rue s'affiche.
4 Bouton de sélection d'itinéraire actuel
Le nom de la rue s'affiche.
5 Ecran d'information d'itinéraire actuel
L'écran d'événement TMC qui cause la déviation est affiché.
6 Ecran d'information d'itinéraire de délestage
Les icônes de modification de distance
: La distance est allongée par rapport à celle de
l'itinéraire actuel.
: La distance est raccourcie par rapport à celle de
l'itinéraire actuel.
: La distance est égale à celle de l'itinéraire actuel.
28-FR
Page 31
Recherche de votre destination
Recherche d’une destination / d'un itinéraire
Cet ordinogramme illustre le paramétrage de la destination, des points de passage et des conditions de recherche d'itinéraire, jusqu'à la destination
finale.
Recherche de votre destination (page 30 à 38)
Confirmer la destination (page 39)
Le guidage commence
Suivre l'itinéraire
• Changer le type de calcul (page 39)
• Ajouter un point de passage (page 42)
• Confirmer l'itinéraire (page 47)
• Modifier l'itinéraire (page 46)
• Recalculer (page 48)
Arrivée à destination
29-FR
Page 32
Affichage de l’écran de menu de
Bouton Pays
destination.
La navigation commence avec la recherche d'un lieu.
Lorsque vous affichez une carte de destination, il est possible de
paramétrer l'itinéraire ou de consulter l'information sur les
établissements placés sur le trajet.
L'écran de destination peut s'afficher de deux manières.
Affichage à partir de l'écran de carte
1
Effleurer [].
L’écran de destination s’affiche.
Destination
• Adresse (voir page 31)
• Point d’intérêt (POI) (voir page 32)
• Intersection (voir page 33)
• POI le plus proche (voir page 34)
• Code postal (voir page 35)
• Coordonnées (voir page 35)
• Carnet d'adresses (voir page 36)
• Dernière destination (voir page 36)
Autres
• Domicile (voir page 37)
• Défilement de carte et saisie de carte (voir page 37)
Sélection de pays
Lorsque vous recherchez un lieu dans un autre pays (une autre région),
vous devez changer de pays (région). Pour changer de pays ou de
région, effleurer le bouton Pays de l'écran de recherche de destination.
1
Effleurer le bouton Pays à l'écran de recherche.
Affichage de l’écran de menu de navigation.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de navigation s’affiche.
2
Effleurer [Destination].
L’écran de destination s’affiche.
Vous pouvez rechercher une destination de la manière suivante.
L'écran de sélection de pays ou de région s’affiche.
• L'affichage du bouton Pays peut varier en fonction du
pays ou de la région sélectionné(e).
2
Effleurer le pays (la zone) désiré(e) à sélectionner
puis effleurer [OK].
Le lieu dans le pays ou la région est recherché.
30-FR
Page 33
Recherche par adresse
Si vous connaissez l'adresse de destination, le système calculera un
itinéraire jusqu'à cette adresse.
1
Effleurer [Rechercher une adresse] à l'écran de
destination.
L’écran de la recherche par adresse s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Le tableau d'entrée de nom de rue/ville de la
destination apparaît. Introduire le nom de la ville
(localité).
En effleurant [Rue], saisir le nom de la rue.
• Pour savoir comment saisir les caractères, voir
« Utilisation du clavier de l'écran » (page 21).
• Lorsqu’une lettre ou un chiffre est saisi(e), la liste des
candidats pour la lettre ou le chiffre suivant est réduite (les
autres apparaissent en grisé).
• Si votre destination se trouve dans un pays autre que
celui sélectionné actuellement, assurez-vous de modifier
le pays de recherche. (Voir page 30)
• Vous pouvez effleurer [Liste] pour afficher la liste des
candidats.
Effleurer [City list] pour afficher la liste des candidats de
nom de ville. Effleurer [Last 5 cities] pour afficher
l'historique de recherche jusqu'à cinq villes. Effleurer le
nom de la ville désirée.
4
Une liste des noms de rue s’affiche. Effleurer le nom
de la rue désirée.
• Vous pouvez chercher par nom de localité et le système
recherche toutes les rues de la ville.
• Si d’autres rues du même nom existent dans d’autres
villes lors d’une recherche à partir du nom de la rue en
mode « Toutes villes », la liste des noms de ville s’affiche.
Effleurer le nom de la ville désirée.
• Si une recherche complémentaire n'est pas possible,
l'écran de confirmation de destination s'affiche. Passer à
l'étape 6. Si deux ou plusieurs adresses sont trouvées,
elles sont affichés dans la liste. Le message de
confirmation de destination s'affiche après le choix d'une
destination.
5
Le tableau de saisie du numéro de maison s’affiche.
Saisir le numéro de maison puis effleurer [OK].
• Lorsque vous avez saisi un numéro de maison, la
recherche de la destination souhaitée se fait de façon
plus précise.
• Si deux ou plusieurs adresses sont trouvées, elles sont
affichés dans la liste. L'écran de confirmation de
destination s'affiche après le choix d'une destination.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
• Pour la recherche, vous pouvez saisir uniquement le nom
de la rue ou uniquement le nom de la ville. En saisissant
uniquement un nom de ville, toutes les rues de cette ville
seront recherchées. En saisissant uniquement un nom de
rue, il sera recherché dans toutes les villes du pays
sélectionné.
• Quand vous saisissez un nom de ville, les noms de villes
candidates s'affichent en accord avec le caractère
effleuré.
3
Effleurer [OK].
6
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
31-FR
Page 34
Recherche d’un point d’intérêt (POI)
Si vous connaissez le nom du point d’intérêt (POI) souhaité, vous
pouvez facilement afficher ce point d’intérêt sur la carte en saisissant
simplement son nom.
1
Effleurer [Rechercher un POI] à l'écran de
destination.
L’écran de recherche de POI s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Il y a trois façons de rechercher le POI souhaité.
• Vous pouvez également trouver un POI en combinaison
avec le nom et la catégorie de POI ainsi qu'avec le nom
de la ville.
• Pour savoir comment saisir les caractères, voir « Utilisation du
clavier de l'écran » (page 21).
• Lorsqu’une lettre ou un chiffre est saisi(e), la liste des candidats pour
la lettre ou le chiffre suivant est réduite (les autres apparaissent en
grisé).
• Si votre destination se trouve dans une ville autre que celle
sélectionnée actuellement, assurez-vous de modifier le pays de
recherche. (Voir page 30)
Par nom de ville :
1 Effleurez [Ville] puis introduisez le nom de la ville
(localité).
Par catégorie :
1 Effleurer [Catégorie].
2 Le menu de sélection de catégorie s’affiche. Effleurer
la catégorie désirée.
• Lorsque vous sélectionnez « Toutes catégories », toutes
les catégories sont affichées dans la liste. Effleurer la
catégorie désirée.
• Si la catégorie n’est pas sélectionnée, n’importe quelle
catégorie peut être paramétrée.
3
Effleurer [OK].
Les POI cherchés sont affichés dans la liste.
• Vous pouvez chercher par nom de localité et le systèmes
recherche tous les points d'intérêt (POI) de la ville.
• Vous pouvez effleurer [Liste] pour afficher la liste des
candidats.
Effleurer [City list] pour afficher la liste des candidats de
nom de ville. Effleurer [Last 5 cities] pour afficher
l'historique de recherche jusqu'à cinq villes. Effleurer le
nom de la ville désirée.
Par nom :
1 Effleurez [Nom] puis introduisez le nom du point
d'intérêt (POI).
4
Effleurer le POI désiré.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
• Si plus d'un POI est enregistré, l'écran de liste s'affiche. Si
vous sélectionnez le POI dans la liste, l'écran de
confirmation de destination s'affiche.
5
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
32-FR
Page 35
Recherche d'un lieu par intersection
Si vous connaissez une intersection proche de votre destination, vous
pouvez saisir comme destination deux rues qui se croisent.
1
Effleurer [Intersection] à l'écran de destination.
L’écran d'intersection s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Le tableau de saisie d'intersection de la première et
de la deuxième rue s’affiche. Saisir le nom de la
première rue puis effleurer [OK].
• Pour savoir comment saisir les caractères, voir
« Utilisation du clavier de l'écran » (page 21).
• Lorsqu’une lettre ou un chiffre est saisi(e), la liste des
candidats pour la lettre ou le chiffre suivant est réduite (les
autres apparaissent en grisé).
• Si votre destination se trouve dans une ville autre que
celle sélectionnée actuellement, assurez-vous de modifier
le pays de recherche. (Voir page 30)
Une liste des noms de rue s’affiche.
5
Effleurer le nom de la rue désirée.
• Si des intersections dans deux ou plusieurs villes sont
trouvées, elles sont affichés dans la liste. Effleurer la ville
désirée.
• Si deux ou plusieurs intersections sont trouvées, elles
sont affichés dans la liste. Effleurer l'intersection désirée.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
6
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
3
Effleurer le nom de la rue désirée.
Le tableau de saisie du nom de la deuxième rue s’affiche.
4
Saisir le nom de la deuxième rue puis effleurer [OK].
• Lorsque le nom de la première rue est saisi, le nombre de
candidats pour le nom de la deuxième rue diminue.
Une liste des noms de rue s’affiche.
33-FR
Page 36
Recherche des points d’intérêt (POI)
abc
Distance et direction à partir de la position actuelle
Distance jusqu'à la destination
Quel côté du trajet (droit ou gauche) et distance
les plus proches
Vous pouvez rechercher des établissements proches de la position, de la
destination ou de l'itinéraire actuels sur base d'un genre.
1
Effleurer [POI le plus proche] à l'écran de
destination.
L’écran des points d'intérêt les plus proches s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Effleurer [Proche de vous], [Proche de la
destination] ou [Sur trajet].
aProche de vous :
Cherche les établissements proches de la position actuelle.
bProche de la destination :
Cherche les établissements proches de la destination.
cSur trajet :
Lorsque la désignation est paramétrée, recherche les
établissements sur le trajet.
L’écran de sélection de catégorie s’affiche.
L’écran suivant s'affiche lorsque [Proche de vous]
est sélectionné.
L’écran suivant s'affiche lorsque
[Proche destination] est sélectionné.
L'écran suivant s'affiche de lorsque [Sur trajet] est
sélectionné.
3
Effleurer la catégorie désirée.
• Lorsque vous sélectionnez « Toutes catégories », toutes
les catégories sont affichées dans la liste. Effleurer la
catégorie désirée.
L’écran de sélection de sous-catégorie s’affiche.
4
Effleurer la sous-catégorie désirée.
L’écran de sélection des points d'intérêt s’affiche.
5
Effleurer le POI désiré.
• Vous pouvez trier la liste des POI dans l'ordre
alphabétique ou en fonction de la distance. Effleurer
[Alphabet] ou [Distance].
34-FR
• Les établissements proches des autoroutes ne peuvent
pas être recherchés.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
6
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
Page 37
Recherche par code postal
Commutateur sélecteur de chiffre
Commutateur sélecteur de caractère
Recherche par coordonnées
Vous pouvez rechercher une destination en saisissant un code postal.
(Cette fonction est disponible uniquement au Royaume-Uni.)
1
Effleurer [Code postal] à l'écran de destination.
L’écran de code postal s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Saisissez le code postal.
Si vous connaissez la latitude et la longitude du lieu choisi, vous pouvez
afficher celui-ci en saisissant ces valeurs.
1
Effleurer [Coordonnée] à l'écran de destination.
L'écran des coordonnées de latitude et de longitude
s'affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Saisissez la latitude.
• Pour savoir comment saisir les caractères, voir
« Utilisation du clavier de l'écran » (page 21).
• Effleurer [] pour afficher la latitude et la longitude
de l'emplacement actuel.
3
Effleurer [W] (ouest) ou [E] (est) puis saisir la
longitude.
• Lorsqu’une lettre ou un chiffre est saisi(e), la liste des
candidats pour la lettre ou le chiffre suivant est réduite (les
autres apparaissent en grisé).
• Pour savoir comment saisir les caractères, voir
« Utilisation du clavier de l'écran » (page 21).
3
Effleurer [OK].
Le code postal trouvé dans la liste est affiché dans la liste.
4
Effleurer le code postal désiré.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
5
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
4
Effleurer [OK].
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
5
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
35-FR
Page 38
Définition d'une destination par le
a
b
carnet d'adresses
Recherche d'un lieu à partir de
l'historique de destination
Si un lieu a déjà été placé dans votre carnet d'adresses personnel, vous
pouvez rappeler ce lieu pour l'utiliser comme destination. Le carnet
d'adresses peut conserver jusqu'à 200 adresses et numéros de téléphone
différents. Pour plus d'informations sur la manière de mémoriser des
lieux dans le carnet d'adresses, voir page 41.
1
Effleurer [Carnet adresse] à l'écran de destination.
L’écran de carnet d'adresses s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Effleurer la destination souhaitée.
aDate :
Classe les adresses par ordre de date de saisie.
bIcône :
Classe les adresses par ordre de type d'icône.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
Le système mémorise automatiquement jusqu’à 100 lieux que le
système a déjà recherchés comme destinations.
1
Effleurer [Dernière dest.] à l'écran de destination.
L’écran de dernière destination s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l’écran de menu de
destination. » (page 30) pour savoir comment afficher
l'écran de destination.
2
Effleurer la destination souhaitée.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
3
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
3
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
36-FR
Page 39
Recherche d'une destination par
domicile
Recherche d'une destination par
défilement de la carte affichée
Si votre domicile a déjà été enregistré, vous le sélectionnez par une
simple opération. Pour plus détails concernant la méthode
d’enregistrement, voir page 41.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de menu de navigation s’affiche.
2
Effleurer [Domicile].
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
3
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
Cette fonction vous permet une sélection rapide et aisée d'une nouvelle
destination directement à partir d'un segment de route ou d'une icône de
point d'intérêt à l'écran de carte détaillée. En sélectionnant un tronçon de
la rue vous pouvez saisir rapidement une destination sans devoir
imputer le nom de la ville, la rue, etc.
1
Effleurer l'écran de carte.
Le menu d’enregistrement de point apparaît.
2
Effleurer [].
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
3
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
37-FR
Page 40
Recherche d'établissements
La distance par rapport au lieu spécifié
proches de l'emplacement spécifié
par défilement de la carte affichée
6
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
Vous pouvez dérouler une carte et spécifier un lieu pour rechercher des
établissements proches de ce lieu. Vous pouvez rechercher des
établissements proches de la position, de la destination ou de l'itinéraire
actuels. Voir « Recherche des points d’intérêt (POI) les plus proches »
(page 34).
1
Effleurer l'écran de carte.
Le menu d’enregistrement de point apparaît.
2
Effleurer [].
L’écran de sélection de catégorie s’affiche.
3
Effleurer la catégorie désirée.
Recherche d'une destination par
icône de point d’intérêt (POI)
Vous pouvez paramétrer la destination en effleurant l'icône POI sur la
carte.
1
Effleurer l'icône POI sur la carte.
Le POI sélectionné est mis en évidence.
2
Effleurer [View icons].
L’écran de sélection de POI s’affiche.
3
Effleurer le POI désiré.
• Lorsque vous sélectionnez « Toutes catégories », toutes
les catégories sont affichées dans la liste. Effleurer la
catégorie désirée.
L’écran de sélection de sous-catégorie s’affiche.
4
Effleurer la sous-catégorie désirée.
L’écran de sélection des points d'intérêt s’affiche.
5
Effleurer le POI désiré.
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
38-FR
• Vous pouvez trier la liste des POI dans l'ordre
alphabétique de l'adresse ou en fonction de la distance.
Effleurer [Alphabet] ou [Distance].
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
4
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul de l’itinéraire.
• Pour plus de détails au sujet de la fonction de
confirmation de destination, voir page 39.
• [Liste icones] peut être touché sur la carte détaillée à une échelle de
200 m ou moins.
Page 41
Confirmer la
2
1
3456
a
b
Les options sont désactivées
Changer le type de calcul
Vous pouvez modifier la méthode de calcul de l'itinéraire.
destination
Après la recherche d'une destination, utiliser l'écran de confirmation de
destination pour personnaliser l'itinéraire. L'écran de confirmation de
destination permet le paramétrage d'un point de passage, la
mémorisation dans le carnet d'adresses, un appel téléphonique, etc.
Écran de confirmation de la destination
1 Information
• Un nom de lieu, une adresse, un numéro de téléphone et
une distance à partir de la position actuelle sont affichés.
• La méthode en cours de calcul d'itinéraire est affichée.
Pour plus de détails, voir « Changer le type de calcul »
(page 39).
• L'icône de préférence actuelle d'itinéraire est affichée.
Pour plus de détails, voir « Changer le type de calcul »
(page 39).
2 OK
Lorsque vous paramétrez une destination, le système
commence à calculer un itinéraire vers cette destination.
3 Changer le type de calcul
Le système vous permet de choisir votre manière préférée
de rouler jusqu'à votre destination. Voir « Changer le type de
calcul » (page 39).
4 Téléphone
Pour plus de détails, voir page 84.
5 Option
Vous pouvez effleurer un bouton pour les opérations
suivantes.
• Correction de la position actuelle. Voir page 40
• Enregistrement dans le carnet d'adresses (voir page 41)
• Sauvegarder comme domicile (voir page 41)
• Ajouter un point de passage (page 42)
• Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.
• Si vous effleurez [Option] pour afficher la carte, les icônes de POI et
de carnet d'adresses ne sont pas affichées sur la carte.
• Quand vous effleurez [Option] et affichez la carte, vous pouvez
régler la position de la destination. Faites défiler la carte et effleurez
[] au point voulu.
6 Affichage de carte
Une carte des environs de la destination sélectionnée est
affichée.
• Les icônes de POI et de carnet d'adresses ne sont pas affichées sur la
carte placée à droite de l'écran.
1
Effleurer [Changer de calcul] à l'écran de
confirmation de la destination.
Le menu de changement de méthode s'affiche.
2
Effleurer la méthode désirée de calcul d'itinéraire et
la préférence d'itinéraire.
aCalcul d'itinéraire
Vous pouvez sélectionner les méthodes suivantes de calcul
d'itinéraire.
1 Itinéraire le plus rapide
Si l'itinéraire le plus rapide est choisi, le système calcule
l'itinéraire le plus rapide jusqu'à votre destination.
2 Itinéraire le plus court
Si l'itinéraire le plus court est choisi, le système calcule
l'itinéraire le plus court jusqu'à votre destination.
bPréférence d'itinéraire
En paramétrant les options suivantes hors fonction, le
système les exclut ou tente de les éviter en calculant
l'itinéraire.
3 Autoriser les autoroutes
4 Autoriser les routes à péage
5 Autoriser les ferries
6 Autoriser les ferroutages
7 Autoriser les péages urbains
39-FR
Page 42
3
Effleurer [OK].
L'écran de confirmation de destination est affiché à
nouveau.
• Les conditions de circulation peuvent amener le système à proposer
un itinéraire qui n'est pas inclus dans vos conditions de recherche.
Par exemple, le système recherchera une route à péage lorsqu'il ne
peut pas calculer un itinéraire sans utiliser de routes à péage, même
lorsque vous avez désactivé l'option des routes à péage.
• Si la destination est éloignée, l'appareil peut rechercher des
itinéraires via les autoroutes, même si le réglage des autoroutes est
désactivé.
• Lorsque le système calcule un itinéraire qui s'écarte des options
choisies, l'écran de confirmation s'affiche. Effleurer [OK].
Sélection de la position actuelle
Si la position réelle du véhicule diffère de la position de l’icône de
position actuelle du véhicule sur la carte (par exemple sur un ferry),
vous pouvez corriger manuellement la position de l’icône de position
actuelle en effectuant les opérations ci-dessous. La fonction de
correspondance cartographique du système corrige automatiquement
l’erreur lorsque vous conduisez le véhicule sur plusieurs kilomètres
dans une zone où la réception des signaux GPS est bonne.
4
Faire défiler la carte pour corriger la position
actuelle.
5
Effleurer [] ou [] pour corriger la
direction de votre voiture.
6
Effleurer [OK].
La position actuelle corrigée est affichée.
• Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.
1
Effleurer [Option] à l'écran de confirmation de la
destination.
L'écran d'affichage de point apparaît.
Ou faire défiler la carte par le point désiré pour afficher
l'écran d'affichage de point.
2
Effleurer [].
3
Effleurer [].
40-FR
Page 43
Enregistrer dans le carnet
d'adresses
Jusqu'à 200 adresses peuvent être mémorisées dans le carnet d'adresses.
1
Effleurer [Option] à l'écran de confirmation de la
destination.
L'écran d'affichage de point apparaît.
Ou faire défiler la carte par le point désiré pour afficher
l'écran d'affichage de point.
2
Effleurer [].
3
Effleurer [].
Sauvegarder comme domicile
Enregistrer un domicile comme destination. Ceci vous permet de
rappeler instantanément votre domicile comme destination.
1
Effleurer [Option] à l'écran de confirmation de la
destination.
L'écran d'affichage de point apparaît.
Ou faire défiler la carte par le point désiré pour afficher
l'écran d'affichage de point.
2
Effleurer [].
3
Effleurer [].
L’écran de modification du carnet d'adresses s’affiche.
4
Effleurer [Enreg.].
• Vous pouvez modifier les éléments du carnet d'adresses.
Pour plus de détails, voir « Modification du carnet
d'adresses » (page 49).
Le système retourne à l'écran de l'étape 3.
• Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.
L’écran de modification du domicile s’affiche.
4
Effleurer [Enreg.].
• Vous pouvez modifier les éléments de domicile. Pour plus
de détails, voir « Modification du domicile » (page 52).
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul domicile.
• Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.
41-FR
Page 44
Ajouter un point de passage
Vous pouvez préciser des points de passage désirés sur le trajet. Vous
pouvez ajouter jusqu'à quatre points de passage. Vous pouvez également
organiser les points de passage ou les effacer. (Voir « Modifier
l'itinéraire » à la page 46.)
1
Effleurer [Option] à l'écran de confirmation de la
destination.
L'écran d'affichage de point apparaît.
Ou faire défiler la carte par le point désiré pour afficher
l'écran d'affichage de point.
2
Effleurer [].
Le point de passage est ajouté à l'itinéraire.
Lorsque c'est le premier point de passage pour l'itinéraire,
passer à l'étape 4.
Lorsqu'il s'agit d'un point de passage suivant, l'écran de
modification des points de guidage est affiché. Passer à
l'étape 3.
3
Effleurer [+].
Le point de passage est ajouté au lieu sélectionné.
• Vous pouvez écraser le point de passage en effleurant
son nom.
4
Effleurer [OK].
Le système calcule l'itinéraire et commence le guidage.
• Vous ne pouvez effleurer [Option] pendant le trajet.
42-FR
Page 45
Guidage d'itinéraire
2
1
Affichage de guidage
Ce chapitre décrit les diverses fonctions de guidage qui se présentent
pendant le trajet.
Guidage de croisement/jonction
1 Indicateur de distance
La distance jusqu’au croisement est indiquée.
2 Affichage du nom de la rue
Le nom de la rue suivante s'affiche.
• Pour effacer l'écran agrandi de croisement, effleurer
[].
• L'affichage du nom de croisement ou de voie peut différer
du croisement réel.
• Le guidage de croisement peut être différé ou précoce.
• Effleurer [] pour arrêter le guidage de croisement/jonction.
Effleurer <NAV> pour afficher à nouveau le guidage de
croisement/jonction.
Lorsque « Paramétrage du guidage de croisement » (page 102)
est paramétré en fonction, le guidage de croisement/jonction est
affiché. Vous pouvez paramétrer les éléments suivants.
Vue agrandie de croisement
Si le système possède des données graphiques du prochain croisement,
la vue agrandie est affichée.
Vue de guidage d'échangeur d'autoroute
En roulant sur une autoroute ou une route à péage, si le système possède
des données graphiques de l'échangeur, la vue de guidage de
l'échangeur autoroutier est affichée.
Vue de guidage de flèche de manoeuvre
Lorsque l'intersection approche, le système affiche une flèche pour
indiquer la direction du virage.
Vue de guidage agrandie de rond-point
Le système agrandit un rond-point pour afficher le guidage.
Guidage de bretelle d'entrée et de sortie
d'autoroute
Le système affiche la vue agrandie d'une bretelle d'entrée ou de sortie
d'autoroute pour le guidage.
43-FR
Page 46
Guidage de frontière
Indicateur d'orientation
Lorsque vous franchissez une frontière, le drapeau national s'affiche.
• Vous pouvez choisir d'afficher ou non le guidage de frontière. Voir
« Paramétrage du guidage de frontière » (page 102).
Guidage vocal
Pendant le trajet, le guidage vocal fonctionne conformément aux
circonstances du trajet et à la vitesse du véhicule.
Pendant le guidage jusqu'à la destination, le système propose
automatiquement un guidage vocal au sujet des croisements, des
virages, des points de passage, des bretelles d'entrée et de sortie
d'autoroute, des jonctions, de l'arrivée à destination, etc. Les guidages
vocaux mentionnés constituent uniquement des exemples. Le guidage
vocal peut varier en fonction de la circulation. Les exemples de guidage
vocal constituent uniquement des références.
• Le volume du guidage vocal peut être réglé. (Voir « Réglage du
volume de guidage de navigation » à la page 92.)
Affichage d'un indicateur d'orientation
L'indicateur d'orientation peut être affiché pour indiquer la direction
depuis la position actuelle jusqu'à la destination ou jusqu'au point de
passage.
• Vous pouvez choisir d'afficher ou non l'indicateur d'orientation. Voir
« Paramétrage de l'affichage de la ligne de direction » (page 101).
Exemples de guidage vocal jusqu'à
destination
Guidage vocal général de croisement
Les annonces vocales de croisement invitent à tourner à gauche ou à
droite pendant le trajet.
Exemple de guidage vocal
• Dans 200 mètres tournez à droite.
• Tournez à droite.
Guidage vocal sur autoroute
La direction fait l'objet d'une annonce vocale et un écran est affiché à
grande échelle au point de divergence en roulant sur autoroute.
Exemple de guidage vocal
• Dans 2 km, serrez à droite.
Exemples de guidage vocal lors de
l'arrivée à destination, au point de
passage, au terminal de ferry, au terminal
de ferroutage.
• Votre destination c'est trouve dans 1 kilomètre.
• Vous vous approchez de votre destination.
• Vous arrivez à destination.
• Termi n a l d e ferr y.
• Terminal ferroviaire.
44-FR
Confirmation de guidage vocal
Si vous appuyez sur la touche <NAV>, le message vocal est répété.
• Cependant, le guidage vocal est supprimé si le volume de guidage est
paramétré hors fonction (VOL 0) même en cas d'appui sur <NAV>.
Page 47
Guidage de point d’intérêt (POI)
Guidage d'avertissement
de POI
Icône d'avertissement
de POI
personnel
Vous pouvez afficher les données personnelles de POI (données
d'avertissement POI / données personnalisées POI) à l'écran de carte en
mettant à jour l'information au moyen d'une clé USB.
Une alarme peut être paramétrée pour vous informer lorsque vous
approchez d'un POI avec avertissement. Pour les détails au sujet de la
mise à jour et du paramétrage des POI personnels, voir « Paramétrage
des points d'intérêt (POI) personnels » (page 105).
Exemple d'affichage des données d'avertissement
• Un avertissement de POI est fourni pendant le trajet. En outre, le
guidage est fourni uniquement en approchant de la direction
spécifiée.
• L'avertissement de guidage vers un point d'intérêt (POI) est fourni
600 m et 200 m avant le point d'intérêt sur les autoroutes/routes à
péage et 250 m et 80 m avant le point d'intérêt hors autoroute.
45-FR
Page 48
Modifier l'itinéraire
Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire
Vous pouvez modifier l'itinéraire à l'écran de modification d'itinéraire.
Pour effacer l'itinéraire, voir « Annulation d'itinéraire » (page 48).
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de menu de navigation s’affiche.
2
Effleurer [Editer itinéraire].
L’écran de modification d'itinéraire s’affiche.
2
Effleurer le point de passage pour l'effacer.
3
Effleurer [].
Le point de passage est effacé.
Pour effacer d'autres points de passage, répéter les étapes
2–3.
4
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul d'un nouvel itinéraire.
Disposer automatiquement les
points de passage
Le système dispose les points de passage pour calculer l'itinéraire le
plus court.
1
Effleurer [Edit. étapes] à l'écran de modification
d'itinéraire.
L’écran de modification des points de passage s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
Vous pouvez sélectionner les éléments suivants.
• Modifier les points de passage
– Supprimer un point de passage (voir page 46)
– Disposer automatiquement les points de passage (voir
page 46)
– Disposer manuellement les points de passage (voir
page 47)
• Voir le résumé de l'itinéraire (voir page 47)
• Changer le type de calcul (voir page 47)
• Démarrer la démo (voir page 48)
• Détour (voir page 48)
• Recalculer (voir page 48)
• Vous ne pouvez effleurer ni [Edit. étapes] ni [Démarrer Démo]
pendant le trajet.
Effacer le point de passage
Ce chapitre explique comment effacer les points de passage paramétrés
précédemment.
1
Effleurer [Edit. étapes] à l'écran de modification
d'itinéraire.
L’écran de modification des points de passage s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
2
Effleurer [Tri auto].
Le système dispose automatiquement les points de passage.
3
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul d'un nouvel itinéraire.
• Si moins de deux points de passage sont enregistrés, cette opération
n'est pas possible.
• Le système dispose les points de passage, y compris ceux par
lesquels vous êtes déjà passés, mais le guidage vers ces points n'est
pas fourni.
46-FR
Page 49
Disposer manuellement les points
de passage
Vous pouvez organiser les points de passage.
1
Effleurer [Edit. étapes] à l'écran de modification
d'itinéraire.
L’écran de modification des points de passage s’affiche.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
2
Effleurer le point de passage à déplacer pour le
sélectionner.
3
Effleurer [ ] ou [ ] pour déplacer vers le haut ou le
bas le point de passage sélectionné.
Chaque fois que vous effleurez [ ], le point de passage se
déplace vers le haut. Chaque fois que vous effleurez [ ], le
point de passage se déplace vers le bas.
Voir le résumé de l'itinéraire
Le système de navigation vous permet de voir l'itinéraire complet pour
vous permettre de vérifier le calcul d'itinéraire du système de
navigation.
1
Effleurer [Aperçu itinéraire] à l'écran de modification
d'itinéraire.
L’itinéraire complet s’affiche sur une carte dont l’échelle
permet une vue d’ensemble de l’itinéraire.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
• Vous pouvez dérouler et faire tourner la carte affichée.
Vous pouvez également modifier l'échelle de la carte.
2
Lorsque vous effleurez [], le système retourne à
l'écran de modification d'itinéraire.
Changer le type de calcul
4
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul d'un nouvel itinéraire.
• Le système dispose les points de passage, y compris ceux par
lesquels vous êtes déjà passés, mais le guidage vers ces points n'est
pas fourni.
La fonction de changement de méthode vous permet de sélectionner le
mode de calcul du système pour vous conduire à votre destination.
1
Effleurer [Changer le type de calcul] à l'écran de
modification d'itinéraire.
Le menu de changement de méthode s'affiche.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
2
Effleurer la méthode de désirée de calcul d'itinéraire
et la préférence d'itinéraire.
3
Effleurer [OK].
Le système commence le calcul d'un nouvel itinéraire.
• Pour plus de détails sur chaque méthode, voir page 39.
47-FR
Page 50
Démarrer la démo
Recalculer
Cette fonction vous permet de regarder une démonstration de guidage
vocal et visuel par le système de navigation. L'icône de position de
véhicule se déplace automatiquement le long de l'itinéraire désiré en
montrant une simulation du fonctionnement du système de navigation.
Utiliser cette fonction uniquement à l'arrêt.
1
Effleurer [Lancer la démo] à l'écran de modification
d'itinéraire.
La démonstration pour l'itinéraire en cours commence.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
2
Pour arrêter le mode démo, appuyer sur <MENU> ou
<NAV>.
Le système arrête la démonstration au démarrage du
véhicule.
• Vous ne pouvez ni dérouler la carte ni effectuer une recherche de
destination pendant la démonstration.
• La démonstration n'est possible qu'après avoir paramétré une
destination.
Détour
Vous pouvez calculer un nouvel itinéraire à partir de votre position
actuelle en approchant d'un détour sur l'itinéraire en cours. Si vous
approchez d’un chantier, par exemple, recherchez une déviation en
estimant la distance séparant votre position actuelle du chantier.
Pendant que vous roulez vers la destination en suivant le guidage, si
vous vous écartez de l'itinéraire, le système calcule automatiquement un
nouvel itinéraire.
Si le système ne calcule pas automatiquement de nouvel itinéraire,
effectuer les opérations suivantes.
1
Effleurer [Recalculer] à l'écran de modification
d'itinéraire.
Le système commence le calcul d'un nouvel itinéraire.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
• Le message de confirmation peut s'afficher en fonction de
l'itinéraire et des conditions de recherche. Effleurer [OK].
Annulation d'itinéraire
Ce chapitre explique comment effacer une destination paramétrée
précédemment. Tous les points de passage pour cette destination seront
également effacés.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de menu de navigation s’affiche.
2
Effleurer [Annuler destination].
1
Effleurer [Détour] à l'écran de modification
d'itinéraire.
Le système commence le calcul d'un nouvel itinéraire.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'itinéraire » (page 46) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'itinéraire.
• Le message de confirmation peut s'afficher en fonction de
l'itinéraire et des conditions de recherche. Effleurer [OK].
• Vous ne pouvez rechercher une déviation que si vous vous trouvez sur
un itinéraire.
L’écran de dialogue de confirmation s’affiche.
3
Effleurer [Oui].
La destination est effacée et l'écran affiche la position
actuelle du véhicule. Si l'itinéraire prévoyait un point de
passage, ce point est effacé avec la destination.
48-FR
Page 51
Modification de
3
1
2
4
7
5
0
6
8
9
navigation
Affichage de l'écran de modification
d'adresse
Vous pouvez modifier les éléments enregistrés dans le système.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de menu de navigation s’affiche.
2
Effleurer [Editer adresse].
L’écran de modification d'adresse s’affiche.
Vous pouvez modifier les éléments suivants.
• Domicile (voir page 52)
• Carnet d'adresses (voir page 49)
• Dernière destination (voir page 52)
Modification du carnet d'adresses
Vous pouvez modifier les noms, les lieux, le numéro de téléphone et les
icônes dans le carnet d'adresses.
1
Effleurer [Edit carnet d'adresses] à l'écran de
modification d'adresse.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'adresse » (page 49) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'adresse.
L’écran de liste du carnet d'adresses (écran de modification
du carnet d'adresses) s’affiche.
2
Effleurer l'entrée désirée du carnet d'adresses.
1 Date
Effleurer pour trier le carnet d'adresses par ordre de date.
2 Icône
Effleurer pour trier le carnet d'adresses par type d'icône.
3
Effacer le point sélectionné du carnet d'adresses. (Voir
« Effacer l'entrée du carnet d'adresses » à la page 50.)
4
Effacer tous les points du carnet d'adresses. (Voir « Effacer
toutes les entrées du carnet d'adresses » à la page 50.)
L’écran de modification du carnet d'adresses s’affiche.
3
Modifier chaque élément.
5 Nom
Le nom de l'entrée peut être modifié. (Voir « Modification du
nom » à la page 50.)
6 Icône
L'icône de la carte pour cette entrée peut être modifiée. (Voir
« Modification d’icône » à la page 51.)
49-FR
Page 52
7 Afficher/Masquer
Vous pouvez choisir d'afficher ou non les icônes d'entrée.
(Voir « Paramétrage d'affichage d'icône » à la page 51.)
8 Localisation
Vous pouvez modifier le lieu d'entrée. (Voir « Modification du
lieu » à la page 51.)
9 N° tel
Le numéro de téléphone du point peut être modifié. (Voir
« Modification du numéro de téléphone » à la page 51.)
0 Enreg.
Confirmer tous les changements d'entrée de votre carnet
d'adresses. Effleurer [Enreg.] à la fin de tous les
changements du carnet d'adresses.
4
À l'issue de tous les changements, effleurer [Enreg.]
pour sauvegarder les modifications.
Effacer toutes les entrées du carnet
d'adresses
1
Effleurer [] à l'écran de liste du carnet
d'adresses (écran de modification du carnet
d'adresses).
L’écran de dialogue de confirmation s’affiche.
Effacer l'entrée du carnet d'adresses
1
À l'écran de liste du carnet d'adresses (écran de
modification du carnet d'adresses), effleurer []
près de l'entrée à effacer.
L’écran de dialogue de confirmation s’affiche.
2
Effleurer [Oui].
L'entrée est effacée du carnet d'adresses.
2
Effleurer [Oui].
Tous les points du carnet d'adresses sont effacés.
Modification du nom
1
Effleurer [Nom] à l'écran de modification du carnet
d'adresses.
L’écran de modification de nom s’affiche.
2
Saisir le nom d'entrée du carnet d'adresses.
50-FR
• Pour savoir comment saisir le nom, voir page 21.
3
Effleurer [OK].
Le nom du carnet d'adresses est modifié.
Page 53
Modification d’icône
1
Effleurer [Icône] à l'écran de modification du carnet
d'adresses.
Modification du lieu
1
Effleurer [Localisation] à l'écran de modification du
carnet d'adresses.
L’écran de sélection d'icône s’affiche.
2
Effleurer l'icône désirée.
3
Effleurer [OK].
L'icône du carnet d'adresses est modifiée.
Paramétrage d'affichage d'icône
Vous pouvez choisir d'afficher ou non les icônes sur la carte.
1
Effleurer [Afficher] ou [Masquer] à l'écran de
modification du carnet d'adresses.
La carte du lieu est affichée.
2
Effleurer et dérouler la carte pour afficher la
localisation désirée.
3
Effleurer [OK].
La localisation est modifiée.
• Si vous effleurez [Localisation] pour afficher la carte, les icônes de
POI et de carnet d'adresses ne sont pas affichées sur la carte.
Modification du numéro de téléphone
1
Effleurer [N° tel] à l'écran de modification du carnet
d'adresses.
Afficher : L'icône du point sélectionné est affichée sur la
carte.
Masquer : L'icône du point sélectionné est effacée de la
carte.
L’écran de modification du numéro de téléphone s’affiche.
2
Saisir un numéro de téléphone.
3
Effleurer [OK].
Le numéro de téléphone de l'entrée est modifié.
51-FR
Page 54
Modification du domicile
3
1
7
2
4
5
6
Effacement de la dernière destination
Le domicile enregistré peut être modifié ou effacé.
1
Effleurer [Editer domicile] à l'écran de modification
d'adresse.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'adresse » (page 49) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'adresse.
L’écran de modification du domicile s’affiche.
2
Effleurer l'élément désiré.
Cette fonction vous permet d'effacer une destination de l'historique de
destination.
1
Effleurer [Effacer dest. préc] à l'écran de
modification d'adresse.
• Se reporter à « Affichage de l'écran de modification
d'adresse » (page 49) pour savoir comment afficher
l'écran de modification d'adresse.
L’écran d'effacement de dernière destination s’affiche.
2
Effleurer l'historique de la destination désirée.
1 Nom
Le nom de domicile peut être modifié. (Voir « Modification du
nom » à la page 50.)
2 Icône
Ceci ne peut être modifié.
3 Afficher/Masquer
Vous pouvez choisir d'afficher ou non l'icône de domicile.
(Voir « Paramétrage d'affichage d'icône » à la page 51.)
4 Localisation
Vous pouvez modifier le lieu de domicile. (Voir « Modification
du lieu » à la page 51.)
5 N° tel
Le numéro de téléphone du domicile peut être modifié. (Voir
« Modification du numéro de téléphone » à la page 51.)
6
L'adresse de domicile peut être effacée. Effleurer [],
puis effleurer [Oui] à l'écran de dialogue de confirmation.
7 Enreg.
Sauvegarder toutes les modifications de domicile. Effleurer
[Enreg.].
3
À l'issue de tous les changements, effleurer [Enreg.]
pour sauvegarder les modifications.
L’écran de dialogue de confirmation s’affiche.
3
Effleurer [Oui].
L'historique de destination est effacé.
Effacer tout l'historique de destination
1
Effleurer [] à l'écran d'effacement de la dernière
destination.
L’écran de dialogue de confirmation s’affiche.
2
Effleurer [Oui].
Tout l'historique de destination est effacé.
52-FR
Page 55
Utilisation de TMC
Témoin de qualité de réception
Flèche d'événement de circulation
Sym-
bole
Légende
Rétrécissement
Pour utiliser la fonction TMC, commencer par paramétrer le pays et
l'émetteur RDS-TMC. (Voir « Paramétrage RDS-TMC » à la page 103.)
A propos de l'information TMC
L'information TMC peut être affichée sur la carte. Pour paramétrer
l'information à afficher, voir « Paramétrage RDS-TMC » (page 103).
Témoin de qualité de réception TMC
La teinte du témoin change avec la qualité de la réception TMC.
Jaune : le système recherche les émetteurs TMC
disponibles et n'en trouve pas.
Vert : le système est connecté à un émetteur TMC ou un
ou plusieurs messages sont reçus.
Ecran de carte d'icône d'événement TMC
Les icônes d'incident TMC reçu sont affichées sur la carte.
La teinte de l'icône change pour préciser si l'incident est placé sur
l'itinéraire au nom.
Icône de couleur : l'incident se produit sur l'itinéraire.
Icône grise : l'incident ne se produit pas sur l'itinéraire.
Parc de stationnement disponible
Parc de stationnement indisponible
Service disponible
Service indisponible
Objets sur la route
Personnes sur la route
Route fermée
Etat des routes
Travaux
Brouillard
Encombrement
Circulation bloquée
Avertissement
Météo
Affichage de la carte de flèche/ligne d'incident de
circulation
• Les icônes d'incident peuvent être affichées sur la carte
lorsque l'échelle de la carte est au maximum de 20 km.
Sym-
bole
Accident
Animaux sur la route
Danger
Retard
Défense de rouler
Information
Légende
• Les flèches/lignes indiquent la distance entre les incidents
de circulation. Elles apparaissent en rouge, orange ou
bleu, selon le statut de l'incident de circulation.
• Lorsque l'échelle de la carte est de 2 km ou moins, les
lignes d'incident de circulation sont affichées et lorsque
l'échelle est de 100 m ou moins, ce sont des flèches qui
sont affichées.
Icône d'incident agrandie à l'écran /
distance à partir de la position actuelle
Icône d'incident agrandie à l'écran /
distance à partir de la position actuelle
itinéraire est paramétré).
Lorsqu'un itinéraire est paramétré, l'icône la plus proche de la position
actuelle est agrandie et une alarme retentit à titre d'avertissement.
• Les icônes d'incident sont agrandies lorsque l'incident se
produit dans les 50 km de la position actuelle.
Affichage d'information sur les
incidents de circulation
Jusqu'à 300 incidents TMC dans les 500 km de la position actuelle
peuvent être affichés dans la liste.
Écran de guidage normal
Ecran de liste de manoeuvre
• Lorsque la fenêtre audio est à la taille maximale sur
l'écran de guidage d'itinéraire, les icônes d'incident ne
sont pas affichées.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran du menu de navigation s’affiche.
2
Effleurer [Evénements trafic].
L'écran des incidents de circulation s'affiche.
• Si aucune information TMC n'est reçue, « Pas de
message TMC » s'affiche.
3
Effleurer un incident de la liste.
Lorsqu’aucun itinéraire n'est paramétré
54-FR
Lorsqu’un itinéraire est paramétré
• Lorsqu'un itinéraire est paramétré, vous pouvez modifier
les incidents affichés. Pour afficher tous les incidents
reçus, effleurer [All]. Pour afficher uniquement les
incidents sur l'itinéraire, effleurer [On route].
Page 57
L'information détaillée au sujet de l'incident sélectionné
f
h
g
ed
a
b
c
s'affiche.
aIcône d'incident de circulation, numéro de rue ou
nom de rue
bLa localisation de l'incident de circulation
cInformation sur l'incident de circulation
dLa longueur de la section concernée par l'incident
de circulation
eLa distance entre la position actuelle et l'incident de
circulation
fCarte
Effleurer [Carte] pour afficher la carte de l'incident de
circulation.
Pour retourner à l’écran précédent, effleurer [].
• Il n'est pas possible d'effleurer [Carte] lorsque la
localisation de l'incident n'est pas spécifiée, comme dans
le cas du brouillard. Il est pas possible d'effleurer [Carte]
en roulant.
• Si vous effleurez [Carte] pour afficher la carte, les icônes
de POI et de carnet d'adresses ne sont pas affichées sur
la carte.
g,
Effleurer [ ] ou [ ] pour afficher l'information détaillée au
sujet de l'incident précédent ou suivant.
hNuméro d'incident
•: Cette icône s'affiche lorsqu'un événement se produit à la fois
sur la bande de circulation et les voies opposées.
55-FR
Page 58
Audiovisuel
Fonctionnement de
Mise hors fonction de la source
audiovisuelle
base
Sélection de la source
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer le bouton de la source désirée.
L'écran principal de la source sélectionnée s'affiche.
3
Appuyer sur <SOURCE / PWR> pour changer de
source.
CD/DVD Radio iPod/iPhone / USB memory Front
AUX Rear AUX IN Primary Rear AUX IN Secondary
CD/DVD
Les types de mode de source affichés varient en fonction de
la connexion et du paramétrage.
L'appareil INE-S900R délivre le son de la source audiovisuelle
sélectionnée même pendant l'affichage de l'écran de navigation. Il est
possible de mettre hors fonction la source audiovisuelle pour couper le
son de la source audiovisuelle.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [AV Off].
La source audiovisuelle est mise hors fonction.
[AV Off] devient orange.
3
Pour remettre le mode audiovisuel en fonction,
effleurer à nouveau [AV off].
Affichage de l'écran principal de
source audiovisuelle
1
Appuyer sur <SOURCE / PWR>.
En mode navigation ou autre, vous pouvez afficher l'écran
principal de source audiovisuelle.
56-FR
Page 59
Radio
2
3
4
1
Exemple d'affichage d'écran de radio
1 affichage de bande
2 affichage de l'horloge
3 affichage de la fréquence/du nom de l'émetteur
4 affichage de présélection
Affiche le nom ou la fréquence d'émetteurs présélectionnés.
Écoute de la radio
Mémorisation manuelle des émetteurs
1
Après avoir sélectionné un émetteur radio, vous
pouvez le mémoriser manuellement ou
automatiquement.
2
Effleurer l'un des boutons de présélection pendant
au moins deux secondes.
L'émetteur sélectionné est mémorisé.
3
Répéter la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres émetteurs de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionner simplement la gamme souhaitée, puis
répéter la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 émetteurs au total
(6 émetteurs pour chaque gamme : FM1, FM2, FM3, OM ou
OL).
• Si un émetteur est déjà mémorisé sous le même numéro de
présélection, il est effacé et remplacé par le nouvel émetteur.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [Radio].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
3
Effleurer [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
A chaque effleurement, les gammes changent de la façon
suivante :
FM-1 FM-2 FM-3 OM OL FM-1
4
Effleurer [TUNE] pour choisir le mode de recherche
de fréquence.
Recherche DX (distance) :
Recherche (mode Local) :
Hors fonction (mode manuel) :
• La recherche automatique est disponible avec les modes
recherche DX et recherche :
– Mode DX (distance)
Les émetteurs à signal puissant ou faible sont captés.
– Recherche (mode local)
Seuls les émetteurs à signal puissant sont captés.
Le réglage initial est la recherche DX.
Mémorisation automatique des
émetteurs
Le récepteur peut rechercher et mémoriser automatiquement 6
émetteurs puissants pour la gamme sélectionnée dans l’ordre de
puissance du signal.
1
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée,
effleurer [A.MEMO].
Le récepteur recherche et mémorise automatiquement 6
émetteurs puissants pour la position de présélection dans
l’ordre de puissance du signal.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le
récepteur revient à l'émetteur mémorisé à la première
position de présélection.
• Si aucun émetteur n’est mémorisé, le récepteur retourne à l'émetteur
d'origine écouté avant la mémorisation automatique.
• Si aucun émetteur ne peut être présélectionné, un message s'affiche à
ce sujet.
Écoute d’un émetteur présélectionné
Vous pouvez écouter les émetteurs présélectionnés en mémoire pour
chaque gamme en utilisant le numéro de présélection.
1
Effleurer [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
5
Effleurer [] [] ou [], [] pour modifier
la fréquence radio respectivement vers le haut ou le
bas.
En mode manuel, continuer à effleurer pour modifier la
fréquence continuellement.
• Vous pouvez sélectionner le mode radio en appuyant plusieurs fois
sur <SOURCE/PWR>.
2
Effleurer l'un des boutons de présélection pour
lequel un émetteur est mémorisé.
L'émetteur présélectionné est reçu.
57-FR
Page 60
Fonctionnement
2
1
Réception automatique
d’informations routières
RDS
1 Affichage de type de programme
2 Témoin RDS
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms d'émetteur, voire même de
réaccorder automatiquement le récepteur sur un émetteur plus puissant
qui émet le même programme.
1
Effleurer [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) en ou hors fonction.
AF s’affiche à l’écran.
• Si le mode AF est en fonction, l’appareil capte automatiquement un
émetteur à signal puissant de la liste AF.
• Désactiver le mode AF si vous n’avez pas besoin de cette fonction.
Conseils
• Si l’appareil capte le signal PTY31 (émission d’urgence), Alarme
s’affiche à l’écran uniquement lorsque PTY31 est activé. Pour plus
d'information, se reporter à « Paramétrage de réception PTY31
(émission d’urgence) » (page 110).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PIIdentification du programme
PSNom de la chaîne de programmes
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme de trafic
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EON Autres réseaux améliorés
• Reportez-vous aux informations au sujet du paramétrage de la
recherche page 110, de l'identification de programmes, de la
réception des émetteurs locaux RDS et du paramétrage de la
réception des émissions d'urgence PTY31.
1
Effleurer [TA] pour activer le mode d’informations
routières.
TA s'éclaire.
Une fois que l'émetteur qui émet des informations routières
est reçu, TA s’éclaire.
Les informations routières ne sont reproduites que
lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion
d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’un émetteur émet des informations routières,
l’appareil les reçoit et le signale par un message affiché
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant une minute. Si le signal demeure sous un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, TA clignote à l’écran.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, effleurer [TA]. Vous pouvez aussi couper l'information
en appuyant sur <SOURCE/PWR>.
Les informations routières restent actives pour recevoir le message
de circulation suivant.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• Si les informations routières sont activées, l'appareil passe
automatiquement en source radio même si vous avez sélectionné une
autre source et reçoit les informations routières émises. Quand le
bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient au
mode précédent.
Réception manuelle d’informations
routières
1
Effleurer [TA] pour activer le mode d’informations
routières.
Une fois que l'émetteur qui émet des informations routières
est reçu, TA s’éclaire.
2
Effleurer [] ou [].
Recherche un émetteur radio qui émet la formation routière.
• Vous pouvez rechercher l'information routière en mode de recherche
DX ou en mode recherche.
58-FR
Page 61
Recherche de type de programme
(PTY)
1
Effleurer [PTY].
L’écran de sélection PTY s’affiche.
2
Effleurer [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste.
3
Effleurer le bouton de type de programme
sélectionné pour commencer la recherche d'un
émetteur de ce type.
Si aucun émetteur PTY n’est trouvé, l'appareil le signale par
un message.
4
Pour sélectionner l'émetteur PTY suivant, effleurer
[].
Affichage de texte de radio
Les messages textuels d'un émetteur radio peuvent s'afficher.
1
Rechercher un émetteur qui transmet des messages
textuels.
2
Effleurer [Info.] en mode radio FM pour activer le
mode textuel de radio.
ATTENDRE s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour désactiver le mode textuel de radio, effleurer
[OK].
• Si aucun message textuel ne peut être reçu correctement un message
d'absence de texte s'affiche.
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de donner la priorité aux programmes
d’information. L’appareil choisit en priorité les programmes
d’information dès que la diffusion commence et interrompt le
programme que vous êtes en train d’écouter. De cette manière, vous ne
manquerez jamais les actualités. Cette fonction s’avère pratique quand
l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes OL et OM.
1
Effleurer [NEWS] pour activer le mode priorité aux
informations.
INFORMATIONS s’affiche. Effleurer à nouveau [NEWS]
pour désactiver le mode priorité aux informations et revenir
au programme que vous écoutiez précédemment.
59-FR
Page 62
CD/MP3/WMA/AAC
2
4
1
3
7
6
5
4
1
6
5
372
2
4
1
3
6
5
78
Exemple d'écran CD (en cas de texte de CD)
Exemple d'écran CD (en l'absence de texte de CD)
1 affichage de mode
2 affichage de l'horloge
3 temps écoulé
4 affichage d'image
5 numéro de chanson en cours / nombre total de
chansons.
6 affichage d'information
En cas de texte de CD : Nom de piste / nom d'artiste / nom
d'album
En l'absence de texte de CD : Numéro de piste
7 Temps de lecture restant
• Pour les caractères non pris en charge, l’indication « Pas de prise en
charge » s’affiche.
Exemple d'affichage d'écran MP3/WMA/AAC
1 affichage de mode
2 affichage de l'horloge
3 temps écoulé
4 affichage d'image
5 numéro de chanson en cours / nombre total de
chansons.
6 affichage d'information
En cas d'information d'étiquette : nom de chanson / nom
d'artiste / nom d'album
En l'absence d'information d'étiquette : « Pas de titre »
s'affiche.
7 Temps de lecture restant
8 Commutateur de permutation Vidéo/Audio
Pendant la lecture de disques CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW, les modes audio et vidéo
peuvent être alternés. Effleurer []. Pour le
fonctionnement du mode vidéo, voir « DVD » (page 65).
60-FR
Page 63
Lecture
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [CD/DVD].
L’écran de mode CD/disque s’affiche.
Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente
du lecteur de l’appareil, en orientant vers le haut la face
imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.
3
Effleurer [] ou [] pour sélectionner la piste
(le fichier) désiré(e).
Retour au début de la piste (du fichier) en cours :
Effleurer [].
Recul rapide :
Maintenir effleuré [].
Avance jusqu’au début de la piste (du fichier) suivant(e) :
Effleurer [].
Avance rapide :
Maintenir effleuré [].
4
Pour interrompre la lecture, effleurer [/ ].
Un nouvel effleurement de [/ ] relance la lecture.
• Vous pouvez sélectionner le mode Disque CD en appuyant plusieurs
fois sur <SOURCE/PWR>.
• Le modèle INE-S900R est muni d’une unité MP3/WMA/AAC
incorporée. Vous pouvez ainsi lire des disques avec fichiers MP3/
WMA/AAC sur cette unité. Utiliser le format compatible avec cet
appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les pages 63 et 64 avant
d’utiliser cette unité.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
• Si vous reproduisez un disque MP3/WMA/AAC contenant un grand
nombre de fichiers et de dossiers, la lecture peut prendre plus de
temps à démarrer.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un
fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
• Si un disque contient à la fois des fichiers audio et des fichiers MP3/
WMA/AAC, seules les données audio seront lues.
Lecture répétitive
1
Effleurer [] pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (du fichier) est répétée.
Effleurer à nouveau [] et sélectionner OFF pour arrêter la
lecture répétitive.
CD :
Répéter(Hors fonction)Répéter
UnUn
MP3/WMA/AAC :
Répéter
UnDossierUn
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode lecture répétitive est activé, le mode de lecture M.I.X. est
annulé.
Répéter le
dossier*
(Hors
fonction)
Répéter
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1
Effleurer [] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., effleurer [].
CD :
M.I.X.(Hors fonction)M.I.X.
DisqueDisque
MP3/WMA/AAC :
M.I.X.
Chansons*
ChansonsChansons
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
• Si le mode lecture aléatoire est activé, le mode de lecture répétitive
est annulé.
(Hors
fonction)
M.I.X.
Chansons*
61-FR
Page 64
Lecture aléatoire (toutes les
chansons) (M.I.X. toutes)
Toutes les chansons du disque sont lues de manière aléatoire.
1
Effleurer [ (recherche)] pendant la lecture.
L’écran de la liste audio/racine s’affiche.
2
Effleurer [Shuffle songs].
Une indication de disques'éclaire et les chansons seront
lues de manière aléatoire.
Pour désactiver la lecture aléatoire, effleurer [].
Sélection des dossiers
(MP3/WMA/AAC)
Recherche de nom de fichier/dossier
(MP3/WMA/AAC)
1
Effleurer [ (recherche)] pendant la lecture.
Le mode recherche est activé et les noms de dossier/fichier
sont affichés dans l'ordre alphabétique.
2
Effleurer le dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné s'affiche.
3
Effleurer le fichier désiré.
Le fichier sélectionné est lu.
• Pour retourner à la hiérarchie précédente, effleurer [Undo].
• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection d'un élément
dans une liste » (page 21).
1
Effleurer [] ou [] pour sélectionner le
fichier.
Recherche de texte de CD
1
Effleurer [ (recherche)] pendant la lecture.
L’écran de la liste des pistes s’affiche.
2
Effleurer le bouton de nom de piste sélectionné.
La piste sélectionnée est lue.
• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection
d'un élément dans une liste » (page 21).
62-FR
Page 65
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATT EN TIO N
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe
de la CEI (Commission Électrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur
taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la
qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si
élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des
fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide d’un logiciel muni
de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création
de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de
l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil
possèdent les extensions de fichier suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 2, 7, 8 et 9 prises en charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe de nombreuses versions du format AAC. Vérifiez que le
logiciel que vous utilisez prend en charge les formats répertoriés
ci-dessus. Il est possible que vous ne puissiez pas lire un format
même si l’extension de fichier est correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil
peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et WMA.
Si les données d'étiquette sont contenues dans un fichier MP3/
WMA/AAC, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/
tag WMA (64 caractères maximum).
Pour les caractères non pris en charge, un caractère vierge
s'affiche.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d'étiquette.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R.
CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) utilisant un logiciel
de gravure CD-R et clé USB.
• Nombre maximal de fichiers/dossiers lisibles.
Disque: 4 096 fichiers/256 dossiers (y compris les dossiers
racine)
Clé USB:10 000 fichiers/1 000 dossiers (y compris les
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Si un nom de fichier ou de dossier est long, le nombre maximum
de fichiers peut diminuer.
• Les fichiers audio et vidéo sont comptés si leurs formats sont
lisibles par cet appareil.
Supports pris en charge
Supports pouvant être lus par cet appareil : CD-ROM, CD-R, CDRW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW et clés USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO 9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier
est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers ou de fichiers
sont les lettres A à Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et le trait
de soulignement «_».
Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc.,
ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO 9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD mixtes, les CD améliorés
(CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Les fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel le logiciel d’écriture
les a écrit sur le disque. Cependant l'ordre de lecture peut être
inattendu. Vérifier l’ordre d’écriture dans la documentation du
logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le
suivant. (Les numéros suivants risquent de différer des numéros
réellement affichés.)
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers son au format de compression audio spécifié.
Tag (étiquette)
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (ou répertoire racine) se trouve au sommet du
système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé pour tous les disques gravés.
64-FR
Page 67
Affichage de l'écran de fonctionnement de DVD
2
4
1
3
5
2
4
3
5
1
DVD
Exemple d'affichage d'écran de DVD vidéo
Exemple d'affichage d'écran DivX
1 affichage de mode
2 affichage de l'horloge
3 temps écoulé
4 affichage d'information
DVD Vidéo : Numéro de titre / numéro de chapitre / sortie du
signal audio / sous-titre / angle
DivX®/ASF : Numéro de dossier / numéro de fichier / nom
de titre / sortie du signal audio / sous-titre
5 Temps de lecture restant
6 Commutateur de permutation Vidéo/Audio
Pendant la lecture de disques CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW, les modes audio et vidéo
peuvent être alternés. Effleurer []. Pour les
opérations audio, voir « CD/MP3/WMA/AAC » (page 60).
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés pour la
distribution de films, etc.) ou les DVD-R/DVD-RW, DVD+R/
DVD+RW enregistrés en mode vidéo peuvent être utilisés.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW enregistrés en mode DivX
utilisés.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW enregistrés en mode ASF peuvent être utilisés.
®
®
peuvent être
1
Effleurer l'écran pendant l'affichage de l'écran de
lecture de DVD.
L'écran de fonctionnement de DVD s'affiche.
• 4 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD. Pour
masquer l'écran de fonctionnement de DVD, effleurer
[Full screen].
Effleurer le panneau d’affichage pour afficher de nouveau
l’écran de fonctionnement.
• Si vous essayez d’activer le DVD pendant que vous conduisez, un
message signale que l'image n'est pas affichée par sécurité.
Lecture d’un disque
L’INE-S900R est muni d’un lecteur DVD intégré.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de regarder un DVD, la télévision/
vidéo en conduisant le véhicule. Un conducteur qui
n’est plus concentré sur la route peut provoquer un
accident.
Installez correctement l’INE-S900R de façon à ce que
le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur, le
DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt
et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’INE-S900R n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur, le
DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus
concentré sur la route, il risque de provoquer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessés.
65-FR
Page 68
Mise en garde
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter
négativement la lecture. En cas de problème, retirez
le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont
pas présentes sur la face de lecture. Si nécessaire,
nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous
coupez le contact ou si vous changez de source
pendant la lecture, celle-ci continuera à partir de la
position où elle a été interrompue.
• Si vous tentez d’exécuter une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous coupez le
contact pendant la lecture ou si vous changez de source, la
lecture reprendra à partir de l’endroit où elle a été arrêtée
quand l’alimentation sera rétablie.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
Si un écran de menu s’affiche
Sur les DVD, des écrans de menu peuvent s'afficher automatiquement.
Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la
lecture.
Opérations de menu directes
1
Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les
opérations.
Opérations de menu
1
Effleurer [].
Le mode de fonctionnement de menu s’affiche.
2
Effleurer [CD/DVD].
L’écran de mode DVD/disque s’affiche.
L'unité commence la lecture du disque.
• Vous pouvez sélectionner le mode Disque DVD en appuyant
plusieurs fois sur <SOURCE/PWR>.
• Le mode d’affichage peut être modifié en effleurant [WIDE].
Pour le fonctionnement, voir « Changement de mode d’affichage » à
la page 71.
• Reportez-vous également à « Configuration du DVD » (pages 111 à
113 ).
• Pendant l'affichage par le DivX® de l'avis de lecture de l'index, les
fonctions d'avance et de recul rapide ainsi que de répétition, etc. sont
indisponibles.
• Un fichier dépassant 2 GB ne peut pas être lu.
• Si vous effleurez [Goup], l'affichage passe à l'écran
MENU, etc. Le type d'écran affiché peut varier selon le
disque.
2
Sélectionner un menu en effleurant [ ], [ ], [ ] or
[].
3
Effleurer [Enter] pour valider l’option sélectionnée.
66-FR
Page 69
Opérations de saisie au clavier numérique
Effleurer [] pour fermer l’écran
de saisie du clavier numérique.
1
Effleurer [1/2].
2
Effleurer [10KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
3
Effleurer un chiffre désiré.
• Effleurer [] pour effacer un chiffre saisi. Maintenir
effleuré [] pour effacer tous les chiffres saisis.
4
Effleurer [OK] sur l’écran du mode de saisie du
clavier numérique pour valider votre sélection.
Affichage de l’écran du menu supérieur
Affichage de l’écran du mode opération de
menu
1
Effleurer [1/2] sur l’écran principal du mode DVD.
L'écran de fonctionnement change.
2
Effleurer [Menu cont].
L’écran du mode de fonctionnement de menu s’affiche.
• Pour plus d'information, voir « Si un écran de menu s’affiche » à la
page 66.
Arrêt de la lecture (Pre Stop)
Appuyer sur la touche d’arrêt en cours de lecture pour arrêter celle-ci.
Cette position est mémorisée.
1
Effleurer une fois [ ] pendant la lecture.
« Pre » s’affiche.
2
Effleurer [/ ] en mode Pre Stop.
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
Lorsqu’un DVD contient plus d'un titre, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
1
Effleurer [TOP MENU] sur l’écran principal du mode
DVD.
L’écran de menu supérieur s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, voir « Si un écran de menu
s’affiche » à la page 66.
Affichage de l’écran de menu
Lorsqu’un DVD comporte plus d'un menu, un écran de menu s’affiche
pour les programmes disponibles, en plus des programmes principaux.
1
Effleurer [MENU] sur l’écran principal du mode DVD.
L’écran de menu s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, voir « Si un écran de menu
s’affiche » à la page 66.
Arrêt de la lecture
1
Effleurer [ ] deux fois ou maintenir effleuré [ ]
pendant au moins 2 secondes en cours de lecture.
« » s’affiche et la lecture s’arrête.
• La lecture démarre depuis le début lorsque vous effleurez [ / ]
quand la lecture est arrêtée.
Avance ou recul rapide
1
Pendant la lecture, maintenir effleuré [] (recul
rapide) ou [] (avance rapide).
Maintenir effleuré pendant plus d’une seconde, pour doubler
la vitesse d'avance ou de recul. Effleurer à nouveau []
ou [] pour multiplier par huit la vitesse d'avance ou de
recul. Effleurer l'une fois de plus [] ou [] pour
multiplier par 32 la vitesse d'avance ou de recul.
2
Effleurer [/ ] pour revenir à la lecture normale.
• Aucun son n’est lu pendant l'avance ou le recul rapide.
• Pour les DVD, il est possible que l’écran de menu réapparaisse lors
de l'avance ou du recul rapide.
• Cette opération peut être impossible sur certains disques.
• En l'absence d'information d'index, la vitesse de défilement d'un
fichier DivX® vers l'avant ou l'arrière peut être limitée à une vitesse
double.
67-FR
Page 70
Recherche du début d’un chapitre
ou d’un fichier
1
En cours de lecture, effleurer [] ou [].
Le chapitre ou le fichier change chaque fois que vous
effleurez ce bouton et la lecture du chapitre ou du fichier
sélectionné commence.
: Effleurer pour commencer la lecture au début du
chapitre ou du fichier actuel.
: Effleurer pour commencer la lecture au début du
chapitre ou du fichier suivant.
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
Explications complémentaires
Les chapitres sont des parties de films ou de sélections
musicales sur des DVD.
Lecture d’arrêts sur image (pause)
Lecture à vitesse lente
1
Si [] ou [] est maintenu effleuré quand le
mode pause est activé, la lecture passe en mode de
vitesse lente (1/8).
Si vous maintenez [] ou [] à nouveau cette
touche effleurée, la vitesse lente passe à la moitié de
la vitesse normale.
2
Arrêter d'effleurer [/ ] pour revenir à la lecture
normale.
• En vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie
d’un disque à l’autre.
Sélection de dossiers
1
Effleurer [ ] ou [ ] pour sélectionner le
dossier.
1
En cours de lecture, effleurer [/ ].
2
Effleurer [/ ] pour reprendre la lecture.
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Lecture image par image avant/
arrière
1
En mode pause, effleurer [] ou [].
L’image avance ou recule d’un cadre à la fois à chaque
effleurement du bouton.
2
Effleurer [/ ] pour revenir au mode normal.
• En mode de lecture avant/arrière image par image, aucun son n’est
reproduit.
Lecture répétitive
Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres ou
fichiers, etc. de disque.
DVD Vidéo
1
En cours de lecture, effleurer [1/2].
L'écran de fonctionnement change.
2
Effleurer [].
Le mode de lecture répétitive bascule à chaque
effleurement.
Répétition
unique
UnTitreUn
Répétition unique : Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
Répétition du titre : Le titre est lu à plusieurs reprises.
(Hors fonction) : La lecture revient au mode normal.
• Le mode répétitif est toujours désactivé lorsque vous maintenez
effleuré [] pendant au moins une seconde.
Répétition
du titre
(Hors
fonction)
Répétition
unique
68-FR
Page 71
DivX / ASF
®
1
En cours de lecture, effleurer [1/2].
L'écran de fonctionnement change.
2
Effleurer [].
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Répéter
UnDossierUn
Un : Le fichier est lu à plusieurs reprises.
Dossier : Le dossier est lu à plusieurs reprises.
(Hors fonction) : La lecture revient au mode normal.
Répéter le
dossier
(Hors
fonction)
Répéter
Recherche par numéro de titre
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD
à l’aide de ses titres.
1
Effleurer [1/2] lorsque la lecture est arrêtée.
L'écran de fonctionnement change.
Recherche directe par numéro de
chapitre
Cette fonction permet d’accéder facilement au début des chapitres du
disque.
1
Effleurer [1/2] dans n’importe quel mode autre que le
mode d’arrêt.
L'écran de fonctionnement change.
2
Effleurer [10KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
3
Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que
vous souhaitez lire en l'effleurant.
Voir page 67 pour le fonctionnement du clavier numérique.
4
Effleurer [OK].
La lecture démarre à partir du chapitre sélectionné.
5
Effleurer [].
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels
aucun chapitre n’est mémorisé.
2
Effleurer [10KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
3
Saisir un titre désiré en effleurant son numéro de
titre.
Voir page 67 pour le fonctionnement du clavier numérique.
4
Effleurer [OK].
La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.
5
Effleurer [].
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
Recherche d'un fichier vidéo.
Vous pouvez sélectionner un fichier vidéo dans l'écran de liste.
1
Effleurer [ (recherche)] pendant la lecture.
Le mode de recherche est activé et l’écran de liste vidéo
s'affiche.
2
Effleurer le dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné s'affiche.
3
Effleurer le fichier désiré.
Le fichier sélectionné est lu.
• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection
d'un élément dans une liste » (page 21).
• Si vous effleurez [Shuffle songs] pendant la lecture d'un fichier vidéo,
un fichier audio est lu de manière aléatoire.
• Pour retourner à la hiérarchie précédente, effleurer [Undo].
69-FR
Page 72
Changement d’angle
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
1
En cours de lecture, effleurer [1/2].
L'écran de fonctionnement change.
2
Effleurer [ANGLE].
Chaque effleurement modifie l’angle parmi ceux enregistrés
sur le disque.
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Mode continu : l’angle change en douceur.
- Mode discontinu : au changement d’angle, un arrêt sur image
s’affiche avant l’angle suivant.
Changement de piste audio
Les DVD avec audio multiplex ou possédant une fonction de sélection
de la langue permettent de modifier le son en cours de lecture.
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage)
Pour les DVD comportant des sous-titres multilingues, la langue des
sous-titres peut être modifiée pendant la lecture. Les sous-titres peuvent
également être masqués.
1
En cours de lecture, effleurer [1/2].
L'écran de fonctionnement change.
2
Effleurer [SUBT.].
Lorsque vous effleurez à plusieurs reprises ce bouton, les
langues des sous-titres enregistrés sur le disque sont
sélectionnées tour à tour, puis les sous-titres sont
désactivés.
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné ne
s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le
disque.
1
En cours de lecture, effleurer [1/2].
L'écran de fonctionnement change.
2
Effleurer [AUDIO].
Chaque effleurement permute le son entre les différentes
pistes audio enregistrées sur le disque.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionner les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée ne commence.
Changement à partir du menu du
disque
Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les
sous-titres à partir du menu du disque.
1
Effleurer [MENU] ou [TOP MENU] pour afficher le
menu.
2
Sélectionner une option pour la valider.
Voir « Si un écran de menu s’affiche » à la page 66.
70-FR
Page 73
Changement de mode d’affichage
1
Effleurer [WIDE].
Chaque effleurement modifie les modes d’affichage de la
façon suivante :
Large Cinéma Normal Large
Large :
En mode large, le moniteur affiche une image plus large, à la
taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément
l’image horizontalement.
Cinéma :
En mode cinéma, le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
pour afficher une image de type cinéma au format 16/9.
A propos du DivX
DivX® est un codec (logiciel) permettant de comprimer les images en
mouvement tout en conservant la qualité d’image avec un taux de
compression et une vitesse d’exécution élevés.
• Produit officiel DivX® Certifié
• Lit toutes les versions de vidéos DivX
avec lecture standard de fichiers multimédias DivX
• DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques
commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence
Cette unité peut lire les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX® portant l’extension
« avi » ou « divx ».
La taille optimale pour la lecture d’un disque DivX® est la
suivante :
Format d'écran : 32 à 720 pixels (horizontal) × 32 à 576 pixels
(vertical)
Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16/9, des
bandes noires risquent d’apparaître sur les côtés gauche et droit,
ou en bas et en haut de l’écran.
Les systèmes d’enregistrement audio suivants sont pris
en charge.
MPEG1 Layer II64 à 384 kbps
MPEG1 Layer III32 à 320 kbps
MPEG2 Layer III8 à 160 kbps
Dolby Digital64 à 448 kbps
®
®
(notamment DivX® 5)
home cinéma pris en charge
®
Normal :
En mode normal, le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale
de part et d’autre.
A propos d'ASF
ASF (Advanced Streaming Format) est un format de fichier développé
par Microsoft pour fournir des données synchronisées en streaming très
variées (animation, audio ou texte, etc.) via des réseaux.
• Extension : .asf
• Taille de l’écran :
32 à 720 pixels (horizontal) × 32 à 480 pixels (vertical) (NTSC)
* Le format supérieur à CIF est actuellement indisponible, 720
pixels (horizontal) × 576 pixels (vertical) (PAL)
• Débit binaire maximum de l’image :
384 kbps (SP L3 standard) (minimum non indiqué)
• Les fichiers d'image suivants sont pris en charge :
ISO-MPEG4 (MP4S/ M4S2)
• Les fichiers audio suivants sont pris en charge :
G.726 (Fs : 8 kHz, taux binaire : 16, 24, 32, 40)
• ASP : indisponible actuellement (GMC incompatible,
QuarterPixel compatible)
• SP : compatible
71-FR
Page 74
iPod/iPhone (option)
6
3
1
2
5
4
7
*
Un iPod/iPhone peut être connecté à cet appareil en utilisant le câble
vendu séparément (KCU-451iV). Vous pouvez connecter un iPod avec
capacité vidéo pour utiliser les fichiers musicaux et vidéo.
Si vous utilisez ce câble pour connecter l’INE-S900R, les commandes
de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Les fonctions Internet et téléphone, etc. des boutons de l'iPhone ou
de l'iPod ne sont pas contrôlables à partir de l'appareil mais
uniquement en utilisant l'iPhone ou l'iPod lui-même.
• Pour visualiser l’écran vidéo du fichier dans l’iPod/iPhone, vous
devez serrer le frein de stationnement.
• En cas de boîte de vitesses automatique, sélectionner la position de
stationnement (P).
À propos de l’utilisation d’iPod/iPhone avec cet appareil
• Versions confirmées pour iPod. Le fonctionnement des
versions antérieures n'est pas garanti.
• Pour identifier clairement votre modèle d'iPod, veuillez
consulter le document d'Apple « Identification des modèles
d'iPod » en suivant ce lien
http://support.apple.com/kb/HT1353.
Exemple d'affichage d'écran principal iPod/iPhone
1 affichage de mode
2 temps écoulé
3 affichage graphique
4 numéro de chanson en cours / nombre total de
chansons.
5 affichage d'information
Fichier musical : Titre de chanson / titre d'artiste / titre
d'album
Podcast : Titre d'épisode / titre de podcast / date de
lancement
Livre audio : Titre de livre audio
Fichier vidéo : Titre vidéo
Podcast vidéo : Titre d'épisode
6 affichage de l'horloge
7 Temps de lecture restant
* Pendant la lecture audio seule d'un fichier vidéo, l'icône vidéo est
affichée.
• En fonction des données graphiques, du modèle ou de la version de
l'iPod/iPhone, la qualité du graphisme peut diminuer. En outre, les
graphismes transférés à partir d'un iPhone/iPod touch son aussi
petite que leur qualité se réduit par rapport à un autre iPod.
72-FR
Page 75
L'affichage de l'écran de fonctionnement iPod/iPhone
pendant la lecture d'un fichier vidéo
1
Effleurer l'écran pendant l'affichage de l'écran de
lecture iPod/iPhone.
L'écran de fonctionnement iPod/iPhone s'affiche.
• 4 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
fonctionnement bascule vers l’écran visuel en mode iPod.
Pour masquer l'écran de fonctionnement iPod/iPhone,
effleurer [Full screen].
Effleurer le panneau d’affichage pour afficher de nouveau
l’écran de fonctionnement.
Lecture
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [iPod].
L’écran de mode iPod s’affiche.
3
Effleurer [] ou [] pour sélectionner le fichier
désiré.
Retour au début du fichier en cours :
Effleurer [].
Pour reculer rapidement dans le fichier en cours :
Maintenir effleuré [].
Pour avancer au début du fichier suivant :
Effleurer [].
Pour avancer rapidement dans le fichier en cours :
Maintenir effleuré [].
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de regarder la vidéo en conduisant le
véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré sur
la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’INE-S900R de façon à ce que
le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur, le
DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt
et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’INE-S900R n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur, le
DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus
concentré sur la route, il risque de provoquer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessés.
4
Pour interrompre la lecture, effleurer [/ ].
Un nouvel effleurement de [/ ] relance la lecture.
• Vous pouvez sélectionner le mode iPod en appuyant plusieurs fois
sur <SOURCE/PWR>.
• Si un fichier audio est en cours de lecture sur l'iPod/iPhone pendant
qu'il est connecté à l'INE-S900R, la lecture se poursuivra après la
connexion.
• Si un fichier vidéo est en cours de lecture sur l'iPod/iPhone pendant
qu'il est connecté au système, la lecture ne se poursuivra pas après la
connexion. Le système lit la première chanson de tous les fichiers
musicaux.
• Lorsqu'un iPod/iPhone est connecté, la lecture ne commence pas
automatiquement.
• Lorsqu'un iPod/iPhone est connecté tandis que l'unité se trouve en
mode iPod, la lecture du fichier est mise en pause.
• Pour changer le mode d’affichage, effleurer [WIDE] lorsqu’un iPod
compatible vidéo est connecté. Pour plus d'information, se reporter à
« Changement de mode d’affichage » (page 71).
73-FR
Page 76
Recherche d'un fichier musical
désiré
Un iPod/iPhone peut contenir des milliers de chansons. Pour cette
raison, l'appareil peut effectuer diverses recherches en utilisant la
fonction de recherche, comme décrit plus loin.
A l’aide de la hiérarchie individuelle du mode de recherche de liste
d'écoute, artiste, album, podcast, livre audio, genre, compositeur,
chanson, vous pouvez restreindre votre recherche comme indiqué dans
le tableau ci-dessous.
Menu de recherche de musique
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
Liste d’écouteChanson––
Artiste*Album*Chanson–
Album*Chanson––
Chanson–––
PodcastEpisode––
Genre*Artiste*Album*Chanson
Compositeur*Album*Chanson–
Livre audio–––
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre une recherche par artiste. Un autre mode de
recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
5
Effleurer la chanson désirée.
La chanson sélectionnée est lue.
• L'effleurement de [All] affichera toutes les chansons d’une liste
lorsque vous êtes dans une hiérarchie comportant un astérisque (*)
(voir le tableau Menu de recherche de musique de cette page.
• Pour retourner à la hiérarchie précédente, effleurer [Undo].
• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection d'un élément
dans une liste » (page 21).
Recherche par nom d’artiste
1
Effleurer [ (recherche)] pendant la lecture.
L’écran du mode de recherche de musique s’affiche.
2
Effleurer [Artists].
L’écran de la recherche d’artiste s’affiche.
3
Effleurer l'artiste désiré.
L’écran de recherche d'album de l’artiste sélectionné
s’affiche.
Un effleurement d'au moins une seconde de l'artiste désiré
fera entendre toutes les chansons de l'artiste sélectionné.
4
Effleurer l'album désiré.
L’écran de recherche de chanson de l’album sélectionné
s’affiche.
Un effleurement d'au moins une seconde de l'album désiré
fera entendre toutes les chansons de l'album sélectionné.
74-FR
Page 77
Recherche d'un fichier vidéo.
Bouton de déplacement direct vers le haut ou le bas
Déplacement vers le haut ou le bas
Vous pouvez sélectionner un film, une vidéo musicale, etc. à l'écran de
liste.
• Le mode de recherche vidéo varie selon iPod/iPhone. Si vous
modifiez la spécification de l’iPod/iPhone, le mode de recherche de
cette unité est également modifié.
Exemples de mode de recherche vidéo
• Listes de lecture vidéo
• Films
• Vidéos musicales, etc.
Par exemple : Recherche par film
L’exemple suivant illustre une recherche de film. Un autre mode de
recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
1
Effleurer [ (recherche)] pendant la lecture.
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la liste
de recherche apparaît.
2
Effleurer l'onglet [Videos].
L’écran du mode de recherche vidéo s’affiche.
En maintenant effleuré un nom d'album en mode recherche, cet album
est lu de manière répétitive. Pour passer à l'album précédent suivant,
utiliser la fonction de déplacement vers le haut ou le bas.
1
Effleurer le bouton haut/bas direct de l'écran de
lecture iPod/iPhone.
Icône de déplacement direct vers le haut ou le bas
Liste d’écoute
Artiste
Album
Podcast
Genre
Compositeur
3
Effleurer [Movies].
L’écran de la recherche de films s’affiche.
4
Effleurer le film désiré.
Le film sélectionné est lu.
• Pour savoir comment dérouler la liste, voir « Sélection d'un élément
dans une liste » (page 21).
• Vous pouvez utiliser la fonction de déplacement vers le haut ou le bas
pendant la lecture d'un fichier vidéo. Les boutons de déplacement
vers le haut ou le bas en mode vidéo sont [ ].
• Si vous recherchez une chanson, cette opération n'est pas possible.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Lors de la lecture aléatoire, cette opération n’est pas possible.
75-FR
Page 78
Lecture répétitive
Lecture aléatoire générale
Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod.
1
Effleurer [].
Le fichier est lu de manière répétée.
Répétition
unique
UnUn
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière
répétée.
• Si [] n'est pas affiché pendant la lecture d'un fichier
vidéo, effleurer [1/2] pour modifier le bouton de
fonctionnement.
2
Pour désactiver la lecture répétitive, effleurer [].
• Pendant la lecture répétitive, si vous effleurez [] ou
[], aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.
• En lisant les fichiers pendant que la lecture répétitive passe d'audio
en vidéo (ou l'inverse) à l'écran de liste de recherche, la lecture
répétitive est annulée.
(Hors
fonction)
Répétition
unique
Lecture aléatoire
1
Effleurer [] pendant la lecture.
Les fichiers seront lus de manière aléatoire.
Tous les fichiers musicaux contenus dans l’iPod sont lus de manière
aléatoire.
1
Effleurer [ (recherche)] pendant la lecture.
L’écran de la liste audio s’affiche.
2
Effleurer l'onglet [Shuffle songs].
iPod s'éclaire et les chansons sont lues de manière
aléatoire.
• Pour annuler, désactiver le mode de lecture aléatoire. Se reporter à
« Lecture aléatoire » (page 76).
• En cas d'effleurement de [Shuffle songs], les chansons sélectionnées
lues en mode recherche sont annulées.
Lecture
aléatoire de
chansons
Chansons
Lecture aléatoire des albums : les chansons de chaque album
Lecture aléatoire des chansons : la fonction de lecture
• Si [] n'est pas affiché pendant la lecture d'un fichier
vidéo, effleurer [1/2] pour modifier le bouton de
fonctionnement.
2
Pour désactiver la lecture aléatoire, effleurer [].
• Pour plus d'information sur le mode de recherche, se reporter à
« Recherche d'un fichier musical désiré » (page 74).
• En lisant les fichiers pendant que la lecture aléatoire passe d'audio
en vidéo (ou l'inverse) à l'écran de liste de recherche, la lecture
aléatoire est annulée.
Lecture
aléatoire
d’albums
Albums
(Hors
fonction)
sont lues dans l'ordre. Une fois
toutes les chansons de l’album
lues, l’album suivant est
sélectionné au hasard, jusqu’à
ce que tous les albums aient
été lus.
aléatoire des chansons lit les
chansons de façon aléatoire
au sein de la catégorie
sélectionnée (liste d’écoute,
album, etc.). Les chansons
de la catégorie sont lues une
seule fois jusqu’à ce que
toutes les chansons aient été
lues.
Lecture
aléatoire de
chansons
Chansons
76-FR
Page 79
Clé USBAppareil auxiliaire
Vous pouvez lire les fichiers musicaux (MP3/WMA/AAC) d'une clé
USB sur le lecteur interne de ce système.
Lecture
Les opérations sur les fichiers musicaux sont les mêmes que celles sur
les fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur disque. Pour plus de
détails, voir « CD/MP3/WMA/AAC » (page 60 à 64).
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [USB].
L’écran de mode USB s’affiche.
• Vous pouvez sélectionner le mode USB en appuyant plusieurs fois sur
<SOURCE/PWR>.
• Un fichier dépassant 2 GB ne peut pas être lu.
• Lorsqu'une clé USB est connectée, la lecture ne démarre pas
automatiquement.
Exemple d'affichage
(option)
Fonctionnement des appareils
auxiliaires
Pour utiliser des appareils connectés aux bornes auxiliaires de
l'INE-S900R, agir comme suit.
• Paramétrer AUX IN à n'importe quelle option sauf hors fonction.
Voir « Réglage AUX » (page 110).
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo en
conduisant le véhicule. Un conducteur qui n’est plus
concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’INE-S900R de façon à ce que
le conducteur ne puisse pas regarder la télévision ou
la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que
le frein à main n’est pas serré.
Si l’INE-S900R n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder la télévision ou la
vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus
concentré sur la route, il risque de provoquer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessés.
• Vous pouvez afficher les graphismes pendant la lecture de la clé
USB.
• (commutateur de permutation audio/vidéo) n'est pas
affiché à l'écran de mode de clé USB.
• Si vous essayez d’activer l'appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, un message signale que l'image n'est pas affichée par
sécurité.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [Front AUX] ou [Rear AUX*].
L’écran de mode AUX s’affiche.
* Le nom attribué à la source dans « Réglage de AUX arrière
primaire » (page 110) et « Paramétrage de la source auxiliaire
secondaire » (page 110) s’affiche.
• Vous pouvez sélectionner le mode AUX en appuyant plusieurs fois
sur <SOURCE/PWR>.
77-FR
Page 80
Affichage de l'écran de fonctionnement AUX pendant la
1234 567 8
90 !
lecture d'un fichier vidéo
1
Effleurer l'écran.
L'écran de fonctionnement AUX s'affiche.
Exemple d'affichage de mode AUX avant, AUX
arrière, jeu
• 4 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
fonctionnement bascule vers l’écran visuel en mode AUX.
Pour masquer l'écran de fonctionnement AUX, effleurer
[Full screen].
Effleurer le panneau d’affichage pour afficher de nouveau
l’écran de fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser un changeur externe de DVD à partir de ce
système lorsque le nom AUX est EXT. DVD CHG. Vous pouvez aussi
utiliser un récepteur DVB-T à partir de ce système lorsque le nom
AUX est DVB-T. Pour plus information, voir « Utilisation d'un
changeur externe de DVD » (page 78) et « Utilisation d'un récepteur
de télévision numérique mobile (DVB-T) » (page 79).
• Le mode d’affichage change si vous effleurez [WIDE]. Pour plus
d'information, se reporter à « Changement de mode d’affichage » à
la page 71.
Utilisation d'un changeur externe de
DVD
Pour utiliser un changeur externe de DVD (option), paramétrer
« Réglage de AUX arrière primaire » (page 110) ou « Paramétrage de la
source auxiliaire secondaire » (page 110) sur EXT. DVD CHG.
Passer en mode de changeur externe de
DVD
Au sujet de l'écran de fonctionnement de
changeur de DVD
Lorsque l'écran de lecture du changeur externe de DVD est affiché,
vous pouvez effleurer l'écran pour afficher l'écran de fonctionnement.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode
d’emploi du changeur de DVD connecté.
Exemple d'affichage d'écran de changeur de DVD 1/2
1 []
Effleurer le bouton pour retourner au début du chapitre, de la
piste ou du fichier actuel. Effleurer le bouton une fois de plus
pour passer au début du chapitre, de la piste ou du fichier
précédent. Maintenir effleuré pour un recul rapide.
2 [/]
Permute entre la lecture et la pause.
3 []
Effleurer le bouton pour passer au début du chapitre, de la
piste ou du fichier suivant. Maintenir effleuré pour une
avance rapide.
4 []
Permute entre groupe/titre/liste d’écoute/programme/fichier
vers le bas.
5 []
Permute entre groupe/titre/liste d’écoute/programme/fichier
vers le haut.
6 []
Passe au disque précédent.
7 []
Passe au disque suivant.
8 [1/2]
Passe à l'écran de fonctionnement.
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [EXT.DVD Changer].
L’écran de mode EXT. DVD CHG s’affiche.
78-FR
Exemple d'affichage d'écran de changeur de DVD 2/2
9 [Disc 1] – [Disc 6]
Sélectionne un disque.
0 [WIDE]
Le mode d’affichage change. Pour plus d'information, se
reporter à « Changement de mode d’affichage » à la
page 71.
! [2/2]
Passe à l'écran de fonctionnement.
Page 81
Utilisation d'un récepteur de
1234 5678
0 !9
%
@
@
@
#
@
$
télévision numérique mobile (DVB-T)
Pour utiliser un récepteur de télévision numérique mobile (DVB-T) en
option, paramétrer « Réglage de AUX arrière primaire » (page 110) sur
DVB-T.
Passage en mode récepteur de télévision
numérique mobile (DVB-T)
1
Appuyer sur <MENU>.
L’écran de sélection audiovisuel s’affiche.
2
Effleurer [DVB-T].
L’écran de mode DVB-T s’affiche.
Au sujet de l'écran de fonctionnement
DVB-T
Lorsque vous effleurez l'écran en mode DVB-T, l'écran de
fonctionnement s'affiche. Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous au mode d’emploi du récepteur de télévision numérique
(DVB-T) connecté.
Affichage de l'écran de télévision numérique mobile
(DVB-T), exemple 1/2
Affichage de l'écran de télévision numérique mobile
(DVB-T), exemple 2/2
9 [MENU CONT.]
Affiche le mode de fonctionnement de menu.
0 []
Le mode d’affichage change. Affiche le mode d'effleurement
direct.
! [2/2]
Passe à l'écran de fonctionnement.
Exemple d'affichage d'écran de mode de
fonctionnement de menu 2/2
1 []
Permute le numéro de canal ou le numéro de canal préféré
vers le bas.
2 [TUNE]
Permute le mode de canal et le mode de canal préféré.
3 []
Permute le numéro de canal ou le numéro de canal préféré
vers le haut.
4 [MENU]
Affiche l'écran de menu.
5 [A/V]
Permute la source.
6 [EPG]
Affiche le guide électronique des programmes (EPG)
7 [SCAN]
Effleurer le bouton pour lancer la procédure de balayage.
8 [1/2]
Passe à l'écran de fonctionnement.
@ [], [], [], []
Déplacer le curseur de menu.
# [Enter]
Détermine l'élément sélectionné.
$ [Return]
Retourne à l'élément/l’écran précédent.
% [Control]
Le mode d’affichage change. Affiche le mode principal.
79-FR
Page 82
Autres fonctions pratiques
3
Effleurer [Liste appareils].
Téléphone mains
libres
Au sujet du téléphone mains libres
L'appareil INE-S900R autorise les appels téléphoniques mains libres en
utilisant un téléphone compatible avec mains libres (HFP).
• Éviter de répondre à un appel téléphonique mains libres dans la
circulation ou des rues étroites qui exigent l'attention du conducteur.
• Pour améliorer la qualité du son, fermez les fenêtres afin de réduire
le bruit ambiant.
• Les appels téléphoniques dans les lieux bruyants réduisent la qualité
sonore de la communication.
• L'état de la ligne téléphonique et du micro peut modifier le son de la
voix.
• Certaines fonctions des téléphones mobiles dépendent des capacités
et des paramétrages de votre fournisseur. En outre, certaines
fonctions ne sont pas activées par votre fournisseur. Ses
paramétrages de réseau peuvent limiter les possibilités.
Consulter votre fournisseur pour connaître les capacités et les
possibilités.
Toutes les informations du mode d'emploi du propriétaire sont basées
sur l'information la plus récente disponible à la mise sous presse.
Alpine se réserve le droit de modifier l'information et les spécifications
sans avis ni obligation.
Comment connecter un appareil
compatible BLUETOOTH (jumelage)
Pour plus de détails sur le fonctionnement de Bluetooth, reportez-vous
au mode d’emploi du système Bluetooth.
• Vous pouvez jumeler jusqu'à cinq téléphones mobiles compatibles
BLUETOOTH. Lorsqu'un 6ème téléphone ou appareil est connecté,
l'appareil le plus récemment utilisé est automatiquement déconnecté.
• Lorsque vous connectez le téléphone mobile pour la première fois, le
répertoire téléphonique est synchronisé automatiquement.
L’écran de la liste des appareils s'affiche.
4
Effleurer [ (recherche)].
Le système recherche un appareil compatible BLUETOOTH
à proximité et l'affiche dans une liste.
5
Effleurer le nom de téléphone de la liste que vous
désirez connecter.
6
Effleurer [Connecter].
Connexion du téléphone mobile
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
80-FR
Le système montre son nom de produit et son mot de passe,
en attendant la connexion du téléphone au système. Passer
à l'étape 7 lorsque le système affiche l'écran affiché plus
haut. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportezvous au mode d’emploi du téléphone mobile.
7
Utiliser le téléphone mobile pour rechercher le nom
d'appareil du système puis l'authentifier.
• Le nom d'appareil par défaut est INE-S900R. Vous
pouvez modifier ce nom. Voir « Modification du nom
d'appareil » (page 115).
Page 83
8
Icône d'itinérance
Icône de secret
Saisir le mode de passe d'appareil du système dans
le téléphone mobile pour enregistrer le système.
Un message s'affiche à l'écran de système et la connexion
BLUETOOTH est achevée.
• Le mot de passe d'appareil par défaut du système est 1234. Vous
pouvez modifier ce mot de passe. Voir « Modification du mot de
passe d'appareil » (page 115).
• Lorsque la connexion BLUETOOTH est achevée, l'icône de
puissance du signal s'affiche. Lorsque vous utilisez un service
d'itinérance (roaming), l'icône R s'affiche.
Niveau de
puissance
du signal
Icône
• Si le lieu est hors de portée, une information s'affiche à ce sujet.
012345
Utilisation du téléphone mobile
Régler le mode visible en fonction. Voir « Paramétrage du mode de
recherche » (page 115).
4
Effleurer le nom de téléphone de la liste que vous
désirez connecter.
• s'affiche au téléphone mobile qui possède le
paramétrage de connexion.
5
Effleurer [Connecter].
Le processus de connexion BLUETOOTH commence.
• Lorsque le processus commence, l'affichage de
[Connecter] devient [Déconnecter].
1
Paramétrer la connexion BLUETOOTH entre cet
appareil et le téléphone mobile en utilisant le
téléphone mobile.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au
mode d’emploi du téléphone mobile.
2
Saisir le mot de passe sur le téléphone mobile.
Cet appareil et le téléphone mobile se connectent à travers
BLUETOOTH.
• Le mot de passe d'appareil par défaut du système est 1234. Vous
pouvez modifier ce mot de passe. Voir « Modification du mot de
passe d'appareil » (page 115).
• Le nom d'appareil par défaut est INE-S900R. Vous pouvez modifier
ce nom. Voir « Modification du nom d'appareil » (page 115).
Connexion d'un appareil compatible
BLUETOOTH
Voici une description de la connexion manuelle d'un téléphone mobile
au système.
Une fois connecté au système, le téléphone mobile sera
automatiquement connecté au système la prochaine fois. S'il ne se
connecte pas au système automatiquement, agir comme suit.
1
Appuyer sur <MENU>.
Déconnexion de BLUETOOTH
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Liste appareils].
L’écran de la liste des appareils s'affiche.
4
Effleurer le nom de téléphone de la liste que vous
désirez déconnecter.
• s'affiche sur un téléphone mobile connecté.
5
Effleurer [Déconnecter].
La connexion BLUETOOTH est déconnectée.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Liste appareils].
L’écran de la liste des appareils s'affiche.
81-FR
Page 84
Mise à jour de l'information sur
Fenêtre
l'appareil au sujet de BLUETOOTH
Effacement de toute l'information d'un
appareil
Récupération de la dernière information de l'appareil du téléphone
mobile avec fonction BLUETOOTH pour le mettre à jour.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Liste appareils].
L’écran de la liste des appareils s'affiche.
4
Effleurer un nom de téléphone mobile duquel vous
désirez obtenir une nouvelle information d'appareil.
5
Effleurer [Trouver un nom].
L'information (nom de modèle, etc.) sera mise à jour.
• Pour annuler l'information de mise à jour, effleurer
[Annuler].
Effacement de l'appareil
BLUETOOTH enregistré
Efface l'information de téléphone mobile pour la connexion
BLUETOOTH enregistrée dans cet appareil.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Liste appareils].
L’écran de la liste des appareils s'affiche.
4
Effleurer [].
L’écran de confirmation s’affiche.
5
Effleurer [Oui].
Réponse à un appel
Les appels entrants sont annoncés par une sonnerie et un message
affiché (numéro de téléphone, etc.).
1
En recevant un appel entrant, le système fait entendre
une sonnerie et le message d'appel entrant s'affiche.
Effacement de l'information d'un appareil
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Liste appareils].
L’écran de la liste des appareils s'affiche.
4
Effleurer un nom de téléphone mobile à effacer.
5
Effleurer [].
L’écran de confirmation s’affiche.
6
Effleurer [Oui].
• Vous ne pouvez effacer l'information d'un téléphone
mobile qui est pas connecté ou qui n'est pas enregistré.
• Lorsque le numéro du correspondant est transmis au
système, si le nom du correspondant figure dans le
répertoire, le nom est affiché. Si le nom n'est pas
enregistré, c'est le numéro qui est affiché. Si ni le nom ni
le numéro n'est disponible, un message de correspondant
inconnu est affiché.
• Si la fenêtre est affichée, elle devient automatiquement
l'écran de menu de téléphone.
82-FR
Page 85
2
Effleurer [].
L'appel commence.
• Lorsque « Paramétrage de réception automatique des appels »
(page 88) est paramétré en fonction, vous pouvez recevoir un appel
automatiquement.
• En appelant, la source audio/visuelle est automatiquement réduite au
silence et le guidage vocal est annulé.
4
Effleurer l'onglet [Dialled], [Received], ou [Missed].
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de sonnerie quand un écran de message
d'appel entrant s'affiche ou pendant une conversation.
1
Effleurer [ ] ou [ ].
11 niveaux de volume sont disponibles.
• Vous pouvez régler le volume de la sonnerie lors de la réception d'un
appel entrant pendant que le l'écran de mode de téléphone s'affiche.
Vous pouvez aussi régler le volume de transmission pendant la
réception.
• Lorsque la fenêtre est affichée, vous pouvez régler le volume de
réception pendant la réception.
Raccrocher le téléphone
1
Effleurer [].
L'appel se termine.
• Pendant la réception, vous pouvez également raccrocher en
effleurant [].
Appel
Utiliser l'écran de menu de téléphone pour appeler un correspondant.
Vous pouvez aussi appeler un correspondant à partir de l'écran de
confirmation.
Dialled : Journal des numéros composés
Received : Journal des appels reçus
Missed : Journal des appels manqués
La liste sélectionnée s’affiche.
5
Effleurer le nom ou le numéro de téléphone du
correspondant.
L'appel téléphonique commence.
Composition d'un numéro figurant dans le journal des
appels transmis
Les numéros de téléphone composés antérieurement sont mémorisés dans
le journal des appels transmis. Ces numéros peuvent être recomposés.
Composition d'un numéro figurant dans le journal des
appels reçus
Les numéros de téléphone des appels reçus sont mémorisés dans la liste
des appels reçus. Ces numéros peuvent être recomposés.
Appel d'un numéro de l'historique des appels entrants
manqués (manqué)
Les numéros de téléphone des appels reçus qui ont été manqués sont
mémorisés dans la liste des appels manqués. Ces numéros peuvent être
recomposés.
Saisie d'un numéro de téléphone pour
appeler un correspondant
1
Appuyer sur <MENU>.
Exemple d'affichage d'appel
Composition d'un numéro figurant dans
l'historique d'appel
Vous pouvez utiliser trois types d'historique pour appeler un correspondant.
Chaque historique peut retenir jusqu'à 20 numéros de téléphone. Si la limite
est dépassée, le numéro de téléphone le plus ancien est effacé.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Journal appels].
L’écran de journal d'appels s’affiche.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Compos. Man.].
L’écran de saisie de numéro s’affiche.
4
Saisir le numéro de téléphone pour appeler un
correspondant.
• Vous pouvez saisir jusqu'à 20 chiffres.
• Lorsque vous connectez le téléphone mobile qui n'est pas
compatible avec l'entrée +, un appel téléphonique ne peut
être transmis même en saisissant + à l'écran du menu de
téléphone.
5
Effleurer [].
L'appel téléphonique commence.
83-FR
Page 86
Composition d'un numéro figurant dans le
1
3
2
4
répertoire
Vous pouvez utiliser le répertoire du téléphone mobile pour appeler un
correspondant. Avant l'utilisation, vous devez transférer le répertoire du
téléphone mobile au système. Pour savoir comment transférer le
répertoire, voir « Transfert du répertoire téléphonique » (page 85).
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
4
Effleurer la personne dans la liste que vous désirez
appeler.
L’écran des détails du répertoire s'affiche.
Si deux numéros de téléphone sont enregistrés, effleurer le
numéro que vous désirez appeler.
5
Effleurer [].
L'appel téléphonique commence.
Utilisation de la composition par un
bouton pour appeler un correspondant
Appel à partir de l'écran de confirmation
Pour plus de détails sur l'écran de confirmation, voir « Confirmer la
destination » (page 39).
1
Effleurer [Phone].
Le message de confirmation s'affiche.
2
Effleurer [Oui].
L'appel téléphonique commence.
• L'opération n'est possible que si le numéro de téléphone est affiché à
l'écran de confirmation.
Opérations pendant une conversation
Exemple d'affichage
Vous pouvez assigner jusqu'à deux numéros de téléphone à un bouton
pour faciliter un appel. Pour savoir comment assigner un numéro à un
bouton, voir « Assignation d'un numéro à un bouton » (page 86).
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Appel 1] ou [Appel 2].
Le numéro est composé.
Fonction de rappel
Vous pouvez rappeler le correspondant appelé précédemment.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Recomposer].
Le numéro est composé à nouveau.
1 Affichage du nom de téléphone mobile (adresse de
dispositif), icône de paramétrage de secret, icône de
roaming, force de signal
2 Durée de conversation
3 Nom et numéro de téléphone
4 Volume de conversation
Changement de sortie vocale
1
Effleurer [HFT Off] ou [HFT On].
Effleurer [HFT Off] pour passer en mode HFT Off. Le bouton
devient [HFT On]. Effleurer [HFT On] pour passer en mode
HFT On. Le bouton devient [HFT Off].
Mode HFT On : La voix est émise par le haut-parleur de la
voiture.
Mode HFT Off : La voix est émise par le téléphone mobile.
84-FR
Page 87
Réglage du volume de conversation
Vous pouvez aussi régler le volume de transmission pendant la
réception et réciproquement.
1
Effleurer [] ou [].
: le mode de réglage du volume de réception
: le mode de réglage du volume de transmission
• Pour arrêter le transfert, effleurer [Annuler]. Le répertoire s'affiche
avant le transfert.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 1000 numéros de téléphone dans le
répertoire du système.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 2 numéros de téléphone par nom de
personne.
• Vous ne pouvez ni accepter ni lancer d'appel pendant le transfert du
répertoire.
Transfert du répertoire téléphonique
2
Effleurer [ ] ou [ ].
11 niveaux de volume sont disponibles.
Effleurer [ ] pour diminuer le volume. Effleurer [ ] pour
augmenter le volume.
Tonalité de composition
Transmet une tonalité pendant un appel.
1
Effleurer [0 à 9].
L’écran de saisie de numéro s’affiche.
2
Saisir un chiffre.
• Vous pouvez transmettre une tonalité pendant la composition d'un
numéro.
Répertoire téléphonique
Vous pouvez synchroniser le répertoire téléphonique avec le répertoire
du téléphone mobile.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
4
Effleurer [].
La synchronisation du répertoire téléphonique commence.
• Pendant la synchronisation, certaines opérations sur le répertoire ou
l'historique d'appel sont limitées.
• Lorsque vous connectez le téléphone mobile pour la première fois, le
répertoire téléphonique est synchronisé automatiquement.
Modification du code de caractère du
répertoire téléphonique
Vous pouvez sélectionner le code de caractère qui est utilisé pendant le
transfert du répertoire téléphonique ou du journal à partir d'un téléphone
mobile. Si des caractères illisibles apparaissent dans les données
transférées, sélectionner le code de caractère correct.
Transfert du répertoire téléphonique
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
4
Effleurer [].
Attente de connexion de téléphone mobile.
• Effleurer [Annuler] pour annuler le mode d'attente.
5
Le téléphone mobile accède à cet appareil puis
transfère le répertoire du téléphone mobile à cet
appareil.
Le répertoire transféré à partir du téléphone mobile est
affiché.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
4
Effleurer [].
L'écran de code de caractère s’affiche.
5
Effleurer le code de caractère à sélectionner puis
effleurer [OK].
Le système retourne à l'écran de répertoire téléphonique
85-FR
Page 88
Effacement des entrées du répertoire
téléphonique
Effacement d'une entrée du répertoire téléphonique
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
4
Effleurer le numéro de téléphone à effacer.
L’écran des détails du répertoire s'affiche.
Si deux numéros de téléphone sont enregistrés dans
l'entrée, effleurer le numéro que vous désirez effacer.
5
Effleurer [].
L'écran de confirmation s'affiche.
6
Effleurer [Oui].
Le numéro sélectionné est effacé.
4
Effleurer le numéro de téléphone à assigner à un
bouton.
L’écran des détails du répertoire s'affiche.
5
Effleurer [Enreg.].
Si deux numéros de téléphone sont enregistrés dans
l'entrée, effleurer le numéro que vous désirez assigner, puis
effleurer [Enreg.].
6
Effleurer [Appel 1] ou [Appel 2].
Le numéro de téléphone est assigné au bouton.
• L'icône / est affichée à côté du numéro de
téléphone enregistré.
• Si Appel 1 ou Appel 2 est déjà enregistré, il est écrasé.
7
Effleurer [].
Le système retourne à l'écran de répertoire téléphonique
Recherche en mode alphabétique
Vous pouvez rechercher les noms enregistrés dans le répertoire
téléphonique.
1
Appuyer sur <MENU>.
Effacer toutes les entrées du répertoire téléphonique
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
4
Effleurer [].
L'écran de confirmation s'affiche.
5
Effleurer [Oui].
Toutes les entrées du répertoire sont effacées.
Assignation d'un numéro à un bouton
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Répertoire].
L’écran de répertoire s’affiche.
4
Effleurer [ (recherche)].
L’écran de recherche alphabétique s’affiche.
5
Effleurer les lettres du nom recherché.
L'écran de répertoire téléphonique de l'alphabet sélectionné
s'affiche.
86-FR
Page 89
Appeler le journal
1
2
1 Nom et numéro de téléphone
2 Date/heure
La date et l'heure de l'appel entrant ou sortant sont
affichées.
Paramétrage d'utilisateur
Fonctionnement du paramétrage
d'utilisateur
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à chaque élément de
paramétrage d'utilisateur. Consulter chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
Appeler un correspondant en utilisant le
journal des appels
Vous pouvez utiliser le journal des appels pour appeler un
correspondant. Pour plus de détails, voir « Composition d'un numéro
figurant dans l'historique d'appel » (page 83).
• Le numéro de téléphone n'est pas enregistré dans le journal des
appels de l'appareil lorsque vous effectuez un appel directement à
partir du téléphone mobile.
Effacement du journal des appels
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Phone].
L’écran de menu de téléphone s’affiche.
3
Effleurer [Journal appels].
L’écran de journal d'appels s’affiche.
4
Effleurer l'onglet [Dialled], [Received], ou [Missed].
La liste sélectionnée s’affiche.
5
Effleurer [] pour effacer le journal.
L'écran de confirmation s'affiche.
3
Effleurer [Rég. utilisateurs].
L’écran de paramétrage d'utilisateur s’affiche.
4
Effleurer [On] ou [Off], etc. pour modifier le
paramétrage.
5
Effleurer [OK].
Le paramétrage est modifié et le système retourne à l'écran
précédent.
6
Effleurer [Oui].
Le journal est effacé.
87-FR
Page 90
Paramétrage de réception automatique des
appels
Vous pouvez choisir de recevoir automatiquement les appels ou non.
Élément de paramétrage : Réponse automatique
Options : En fonction / hors fonction (paramétrage
initial)
En fonction :lorsqu'un appel est reçu, il est pris
automatiquement après 10 secondes
environ.
Hors fonction : lorsqu'un appel est reçu, il n'est pas reçu
automatiquement. Effleurer [] pour
recevoir un appel.
2
Saisir un mode passe et effleurer [OK].
L'option devient En fonction et le système retourne l'écran
précédent.
• Saisir un mot de passe deux fois pour s'assurer de sa
validité.
Affichage du nom du correspondant qui
appelle
Vous pouvez afficher ou non le nom du correspondant à l'écran du
système en effectuant un appel, en recevant un appel et en parlant.
Élément de paramétrage : Affichage du nom du
correspondant qui appelle
Options : En fonction (paramétrage initial) / hors
fonction
En fonction :Lorsque le nom du correspondant est
mémorisé dans le répertoire téléphonique,
le nom s'affiche à l'écran du système.
Hors fonction : le nom de la personne n'est pas affiché et
seul le numéro de téléphone est affiché.
Paramétrage de l'affichage des données de
secret
Vous pouvez afficher ou non les données secrètes à l'écran du système.
Lorsque vous utilisez ce système dans le paramétrage par défaut, les
données privées sont affichées à l'écran du système. Pour masquer les
données privées, sélectionner l'option hors fonction.
Élément de paramétrage : Affichage des données
secrètes
Options : En fonction (paramétrage initial) / hors
fonction
En fonction :les données du répertoire téléphonique
considérées comme secrètes sont
affichées à l'écran du système. En outre,
l'icône de secret s'affiche à l'écran, vous
permettant de savoir que des données
secrètes sont affichées.
Hors fonction : les données du répertoire téléphonique
considérées comme secrètes ne sont pas
affichées à l'écran du système.
• Ni le nom ni le numéro ne sont affichés à l'écran du répertoire
téléphonique si l'option est hors fonction. Seul le numéro de
téléphone est affiché à l'écran du journal d'entrée et de sortie et à
l'écran d'appel.
Pour mettre l'option en fonction, vous devez saisir un mot de
passe.
Saisie du mot de passe pour l'affichage
des données secrètes
Pour afficher les données considérées comme secrètes à l'écran du
système, vous devez saisir un mot de passe. Voici comment saisir le mot
de passe.
Élément de paramétrage : Modification de mot de passe
d'affichage
1
Effleurer [Editer].
L’écran de saisie de mot de passe s’affiche.
2
Saisir un mode passe et effleurer [OK].
3
Saisir à nouveau le même mot de passe et effleurer
[OK].
Le mot de passe est enregistré et le système retourne
l'écran précédent.
• Pour modifier le mot de passe après une première saisie,
saisir l'ancien mot de passe une fois puis saisir deux fois
le nouveau mot de passe.
Paramétrage de l'enregistrement
automatique du journal des appels
Vous pouvez choisir de transférer automatiquement ou non les données
du journal des appels du téléphone mobile au système lorsque le
téléphone est connecté au système.
Élément de paramétrage : Enregistrement du journal des
Options : En fonction (paramétrage initial) / hors
fonction
En fonction :les données du journal des appels du
Hors fonction : les données du journal des appels du
appels
téléphone mobile sont transférées.
téléphone mobile ne sont pas transférées.
1
Appuyer sur [On].
L’écran de saisie de mot de passe s’affiche.
88-FR
Page 91
Utilisation de la
C
B
A (environ 50 cm)
environ 1 m
caméra de recul
(option)
Mettre la caméra de recul en (et hors)
fonction
Mettre « Réglage de la caméra de recul » (page 93) en fonction.
1
Placer le levier de changement de rapport en
position de marche arrière (R).
L'image arrière est affichée tant que le véhicule se trouve en
marche arrière.
2
À toute autre position, l'écran précédent s'affiche.
• Se reporter également au mode d'emploi de la caméra de recul.
• Vérifiez également visuellement derrière la voiture et autour d'elle.
Utiliser l'image de la caméra pour observer la situation derrière la
voiture et autour d'elle.
• Les circonstances réelles de l'image affichée varient avec
l'emplacement de l'unité.
Au sujet du guide de caméra de recul
Pour afficher le guide, paramétrer « Paramétrage de l'affichage de la
ligne de guidage de la caméra de recul » (page 93) en fonction. Pour
régler le guide, voir aussi « Réglage de la ligne de guidage de la caméra
de recul » (page 93). Vous pouvez également désactiver le guide à
l'écran d'affichage de la caméra de recul.
Les repères sont les lignes de prolongement de la largeur de
la voiture qui offrent un guidage pour le chemin du véhicule
lorsque vous conduisez en ligne droite et en marche arrière.
Les marques représentent la distance à partir de l'arrière de
la voiture (plus précisément depuis l'arrière du pare-chocs).
• Les marques ne se déplacent pas en synchronisation
avec le volant.
• Chaque position centrale du repère représente environ
0,5 m (rouge), environ 1 m (jaune) et environ 2 m (vert),
vers l'arrière.
2 Indicateurs de distance
Les marques représentent la distance à partir de l'arrière de
la voiture (plus précisément depuis l'arrière du pare-chocs).
• Les marques ne se déplacent pas en synchronisation
avec le volant.
• Chaque position centrale du repère représente environ
0,5 m (rouge), environ 1 m (jaune) et environ 2 m (vert),
vers l'arrière.
• L'état de la voiture ou la surface de la chaussée peut modifier l'angle
de vision.
• Le champ de vision de la caméra possède une limite. Les objets
placés près des deux extrémités du pare-chocs et les objets placés
sous le pare-chocs peuvent être hors de vue de la caméra.
• L'image de la caméra arrière peut présenter une teinte différente de
celle des environs réels.
• Selon la voiture, le guidage peut dévier vers la droite ou la gauche. Il
ne s’agit pas d’une défaillance.
Indicateur de distance
La marque de guidage de distance représente la distance par rapport à la
surface de la chaussée. Dès lors, vous ne pouvez pas mesurer la distance
par rapport à un objet placé à la surface de la chaussée.
<Écran>
1
Effleurer [Guide hors fonction] à l'écran d'affichage
de la caméra de recul.
La ligne de guide s'efface puis le bouton [Guide hors
fonction] devient le bouton [Guide en fonction].
2
Effleurer [Guide en fonction] pour mettre le guide en
fonction.
Signification de la marque d'indication
Lorsque la marche arrière est sélectionnée, l'écran montre la vue de la
caméra de recul et le guide vous aide à percevoir la largeur de la voiture
et la distance à partir de la voiture.
1 Marques de largeur de voiture (rouges, jaunes et
vertes par ordre de proximité)
<Positions de A, B et C>
À l'écran, selon les marques de guidage de distance, le
camion semble être parqué à une distance d'environ 1 m
(à la position B). Mais en réalité, si vous passez à la
position A, vous heurteriez le camion.
À l'écran, les positions A, B et C semblent placées dans
l'ordre de proximité. Cependant dans la réalité, les
positions A et C sont à la même distance et B est plus
éloigné qu'A et C.
• La marque de prolongement de largeur de la voiture représente la
distance par rapport à la surface de la chaussée. Quand un objet
placé à la surface de la chaussée est affiché à l'écran, la marque ne
représente pas la distance réelle jusqu'à l'objet.
89-FR
Page 92
• Dans les circonstances suivantes, la visibilité à l'écran peut être
Zone brillante
Indicateurs de distance
Distances réelles
Erreur Erreur
Erreur Erreur
faussée. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
- Lorsqu'il fait sombre, comme pendant la nuit.
- Lorsque la température autour de l'objectif de la caméra est
élevée ou basse.
- En cas de gouttes d'eau sur la caméra ou lorsque le degré
d'humidité est élevé, comme par temps pluvieux.
- Lorsque des corps étrangers tels que de la boue adhèrent à la
caméra ou à son pourtour.
- Lorsque la lumière solaire ou des phares frappent directement
l'objectif de la caméra.
- Lorsqu'une caméra CCD est connectée, si une zone brillante
telle qu'un reflet solaire sur une carrosserie de voiture se trouve
dans le champ de la caméra, un halo propre aux caméras CCD
peut se manifester.
* Phénomène de halo :
Lorsqu'une caméra CCD est connectée, si une zone brillante
telle qu'un reflet solaire sur une carrosserie de voiture se trouve
dans le champ de la caméra, un halo propre aux caméras CCD
peut se manifester.
<Situation de la voiture>
La marque de guidage de distance représente la
distance par rapport à la surface d'une chaussée
horizontale. Si la route monte derrière la voiture, la
marque de guidage de distance montre une position plus
proche que la position réelle. Par exemple, si un
obstacle se trouve dans la montée, il peut sembler plus
éloigné qu'il ne l'est en réalité.
En outre, une erreur peut survenir entre le guidage et le
chemin réel de la voiture sur la surface de la chaussée.
Si la route descend derrière la voiture (exemple)
<Écran>
Erreur entre l'écran et la surface réelle de la chaussée
Dans les circonstances suivantes, des erreurs se produisent entre le
guidage à l'écran et la surface réelle de la chaussée. (Dans les
illustrations, la caméra est installée à la position normale.)
Si la route monte derrière la voiture (exemple)
<Écran>
<Situation de la voiture>
Si la route descend derrière la voiture, la marque de
guidage de distance montre une position plus éloignée
que la position réelle.
Par exemple, si un obstacle se trouve dans la descente,
il peut sembler plus proche qu'il ne l'est en réalité.
En outre, une erreur peut survenir entre le guidage et le
chemin réel de la voiture sur la surface de la chaussée.
90-FR
Page 93
Réglages
Configuration
générale
Le frein de stationnement doit être serré pour accéder à l’écran de
configuration. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, un avertissement au sujet du non-fonctionnement pour
raison de sécurité, s'affiche.
Configuration générale
Les étapes 1 à 6 ci-dessous sont communes à chaque paramétrage
d'élément de la configuration générale. Consulter chaque section
pour plus d’informations.
1
Appuyer sur <MENU>.
2
Effleurer [Setup].
4
Effleurer l'un des boutons suivants : [Dimmer],
[Ecran], [Volume], [Caméra de recul], [Système],
[Horloge], [Installation] ou [Restaurer les réglages
d'usine].
5
Effleurer [ ] or [ ] etc. pour modifier le
paramétrage.
6
Effleurer [OK].
Le paramétrage est modifié et le système retourne à l'écran
précédent.
• « Paramétrage du gradateur » (page 92) et « Configuration
d'installation » (page 95) est effectué sans toucher [OK] à l'étape 6.
[OK] n'est pas disponible.
L’écran de paramétrage s’affiche.
3
Effleurer l'onglet [General].
L’écran de configuration générale s’affiche.
91-FR
Page 94
Paramétrage du gradateur
[Dimmer] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4.
Voir « Configuration générale » (page 91).
Paramétrage de l'intensité d'éclairage
La commande de l’éclairage détermine la luminosité de l'unité en
fonction de la luminosité de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Élément de paramétrage : Gradateur
Options : gradateur (paramétrage initial) / éclairage / En
fonction / Hors fonction
Dimmer : adapte automatiquement la luminosité de l'unité
en fonction de la luminosité interne du véhicule.
Illum. : paramètre de l'éclairage pour en diminuer l'intensité
lorsque les phares du véhicule sont allumés.
En fonction :Maintient le rétroéclairage du moniteur à un
niveau sombre.
Hors fonction : Désactive le mode de gradateur
automatique pour conserver l'intensité
lumineuse du rétroéclairage du moniteur.
Paramétrage de la teinte de papier peint
Vous pouvez sélectionner l'une des quatre teintes de papier peint de
l'écran de mode automatique et de l'écran vide (lorsque l'écran est hors
fonction).
Élément de paramétrage : Papier peint
Options : Modifier bleu (paramétrage initial) / vert /
gris / ambre
1
Effleurer [Modifier].
2
Effleurer la teinte désirée.
Réglage du niveau de rétroéclairage
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage. Cette fonction peut
être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque
vous voyagez de nuit.
Élément de paramétrage : Niveau du gradateur
Options : -15 à 15 (paramétrage initial : -8)
• Le paramétrage est impossible lorsque « Paramétrage de l'intensité
d'éclairage » (page 92) est hors fonction.
Réglage du niveau d'éclairage de clé
Vous pouvez régler l'intensité de l'éclairage de clé. Cette fonction peut
être utilisée, par exemple, pour modifier l'intensité de l'éclairage de clé
lorsque vous voyagez de nuit.
Élément de paramétrage : Niveau d'éclairage de clé
Options : -2 à 2 (paramétrage initial : 0)
• Le paramétrage est impossible lorsque « Paramétrage de l'intensité
d'éclairage » (page 92) est hors fonction.
Réglage d’affichage
[Dimmer] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4.
Voir « Configuration générale » (page 91).
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le texte du
CD, le nom de dossier, le nom de fichier ou l'information d'étiquette.
Élément de paramétrage : Défilement automatique
Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction
En fonction :Active le mode de défilement automatique.
L’affichage en défilement est répété tant
que le mode est activé.
Hors fonction : Désactive le mode de défilement
automatique. L’affichage en défilement est
exécuté dès que la piste change.
• L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.
3
Effleurer [OK].
Paramétrage de la teinte de menu
Vous pouvez modifier la teinte de l'écran de menu. Si vous sélectionnez
le gris, l'écran de menu devient gris.
Élément de paramétrage : Teinte de menu
Options : Par défaut (paramétrage initial) / gris
Réglage du volume
[Volume] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4.
Voir « Configuration générale » (page 91).
Fonction de guidage sonore (bip)
Le volume du guidage vocal peut être réglé.
Élément de paramétrage : Bip
Options : Hors fonction, 1 à 7 (paramétrage initial : 4)
Réglage du volume de guidage de
navigation
Le volume de la voix de guidage est réglé en 8 étapes.
Élément de paramétrage : Guidage
Options : Hors fonction, 1 à 7 (paramétrage initial : 4)
Confirmation du volume de guidage
1
Effleurer [Test].
La tonalité de test retentit au volume choisi.
92-FR
Page 95
Réglage automatique du volume
A une valeur comprise entre 1 et 6, lorsque vous accélérez, le volume
augmente automatiquement. Plus le paramètre est élevé, plus le volume
augmente.
[Caméra de recul] est sélectionné au menu de configuration générale à
l'étape 4. Voir « Configuration générale » (page 91).
Réglage de la caméra de recul
Lorsque la caméra de recul est connectée, mettre cet élément en fonction.
Élément de paramétrage : Caméra de recul
Options : En fonction / hors fonction (paramétrage initial)
3
Effleurer [], [], [] ou [] pour régler la
position de la ligne de guidage.
• Après le déplacement de la ligne de guidage, lorsque
vous effleurez [ ], les guides de la rangée verticale sont
alignés à l'angle par défaut. Après le déplacement de la
ligne de guidage, lorsque vous effleurez [ ], les guides
de la rangée horizontale sont alignés en ligne.
4
Après le réglage, effleurer [OK].
• Vous pouvez effleurer [Reset] pendant le réglage pour
retourner au réglage antérieur.
Réglage de la qualité d'image de l'écran de
la caméra de recul
Vous pouvez régler la qualité d'image de l'écran de la caméra de recul
• Le paramétrage est impossible lorsque « Réglage de la caméra de
recul » (page 93) est hors fonction.
Paramétrage de l'affichage de la ligne de
guidage de la caméra de recul
Vous pouvez choisir d'afficher ou non la ligne de guidage de la caméra
de recul.
Élément de paramétrage : Ligne de guidage
Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction
• Le paramétrage est impossible lorsque « Réglage de la caméra de
recul » (page 93) est hors fonction.
Réglage de la ligne de guidage de la
caméra de recul
Vous pouvez régler la position de la ligne de guidage de la caméra de
recul.
Élément de paramétrage : Réglage de ligne de guidage
• Le paramétrage est impossible lorsque « Réglage de la caméra de
recul » (page 93) est hors fonction.
1
Effleurer [Ajuster].
Le menu de réglage de la ligne de guidage s’affiche.
2
Effleurer la ligne de guidage à régler.
1
Effleurer [Ajuster].
L'écran de réglage de la qualité d'image s’affiche.
2
Effleurer [ ] ou [ ] pour régler la qualité d'image.
• Pour plus de détails sur les éléments de réglage de la
qualité d'image, voir « Réglage visuel » (page 117).
3
Après le réglage, effleurer [].
93-FR
Page 96
Réglage du système
Réglage de l'horloge
[Système] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4.
Voir « Configuration générale » (page 91).
Choix de la langue
Vous pouvez choisir la langue d'affichage et de voix du système.
Élément de paramétrage : Langue
Options: Sélectionner Dansk / Deutsch / English
(réglage initial) / Español / Français / Italiano /
Magyar / Nederlands / Norsk / Polski /
Português / Slovenčina / Suomi / Svenska /
Türkçe / Čeština / Ελληνικά / русский язык
Réglage du clavier
Vous permet de sélectionner l'écran de clavier affiché : AZERTY ou
QWERTY.
Vous permet de sélectionner les unités de l'ensemble du système (km/m
ou mile/yard)
Élément de paramétrage : Unité
Options : Km (paramétrage initial) / milles
[Horloge] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape 4.
Voir « Configuration générale » (page 91).
Paramétrage de l'écran d'horloge
Vous pouvez choisir le type d'affichage de l'horloge en 12 heures ou en
24 heures. En position hors fonction, l'horloge n'est pas affichée.
Élément de paramétrage : 12 h / 24 h
Options : 12 h / 24 h (paramétrage initial) / hors fonction
Réglage de l’heure d’été
Élément de paramétrage : Heure d'été
Options : En fonction / hors fonction (paramétrage initial)
En fonction :Active le mode heure d’été. L’heure avance
d’une heure.
Hors fonction : Rétablit l’heure ordinaire.
Réglage du fuseau horaire
Choisir un fuseau horaire pour l'affichage de l'heure. En position
automatique, le système règle automatiquement le fuseau horaire en
fonction de la position du véhicule.
Élément de paramétrage : Fuseau horaire
Options : Auto (paramétrage initial) / GMT+0 / GMT+1 /
GMT+2 / GMT+3
Affichage du calendrier
Vous pouvez modifier l'affichage de calendrier pendant que l'heure est
affichée.
Élément de paramétrage : Date
Options : JJ.MM.AA (paramétrage initial) / AA/MM/JJ
A : indique l'année
M :indique le mois
J : indique le jour
94-FR
Page 97
Configuration d'installation
[Installation] est sélectionné au menu de configuration générale à l'étape
4. Voir « Configuration générale » (page 91).
Vérification d'installation
L'information du statut du système est visible.
Élément de paramétrage : Vérification d'installation
1
Effleurer [Vue].
L'écran de vérification de l'installation est affiché.
2
Effleurer [] pour revenir à l’écran précédent.
Paramétrage de code de sécurité
Vous pouvez rendre le système inutilisable sans mot de passe. Lorsque
vous choisissez l'option en fonction et que vous paramétrez un mot de
passe, la saisie du mot de passe est nécessaire lorsque le système est
connecté à une batterie et mis en fonction pour la première fois.
Élément de paramétrage : Code de sécurité
Options : En fonction / hors fonction (paramétrage initial)
3
Saisir un mot de passe et effleurer [OK].
• Saisir un nombre à six chiffres.
• Les chiffres saisis s'affichent sous la forme d'astérisques
(*).
4
Saisir à nouveau le même mot de passe et effleurer
[OK].
Le mot de passe est enregistré et le système retourne
l'écran précédent.
• Si vous oubliez un mot de passe enregistré, cette unité devient
inutilisable. Dans ce cas, une réparation est nécessaire.
Effacement de mot de passe
1
Effleurer [Off].
L’écran de saisie de mot de passe s’affiche.
2
Saisir le mot de passe existant et effleurer [OK].
Le mot de passe est effacé et le système retourne à l'écran
précédent.
• Les chiffres saisis s'affichent sous la forme d'astérisques
(*).
Paramétrage de mot de passe
1
Appuyer sur [On].
2
À l'affichage du message de confirmation, effleurer
[Oui].
L’écran de saisie de mot de passe s’affiche.
95-FR
Page 98
Réglage du panneau tactileRéglage de l'étalonnage de position du
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Élément de paramétrage : Étalonnage d'écran
1
Effleurer [Ajuster].
L’écran de réglage s’affiche.
2
Effleurer 1 [+].
[+] s’affiche à la position 2.
3
Effleurer 2 [+].
véhicule
Pour un guidage précis, le système accumule des données comparatives
entre le signal GPS et le signal d'impulsion de vitesse du véhicule. Vous
pouvez vérifier la progression des données accumulées à l'écran. En
outre, vous pouvez affiner l'affichage de la position actuelle.
Habituellement, vous pouvez utiliser le système sans aucun étalonnage.
Cependant, si la position actuelle dévie généralement de la position
réelle, effectuer une réinitialisation de l'étalonnage. Ensuite, conduire
sur une route avec une bonne visibilité pendant quelques dizaines de
kilomètres afin d'achever l'étalonnage automatique. Si le mouvement du
repère de position actuelle de la carte dévie du mouvement réel du
véhicule, même après avoir effectué une réinitialisation de l'étalonnage
et un étalonnage automatique, effectuer un étalonnage manuel.
Élément de paramétrage : Étalonnage de position du
véhicule
Élément de paramétrage : Étalonnage manuel
Options : -100% à +600%
(Réglage initial : -1,2%)
Élément de paramétrage : Étalonnage automatique
Options : En fonction (paramétrage initial) / hors fonction
Élément de paramétrage : Réinitialisation de l'étalonnage
4
Effleurer [OK].
Le réglage est terminé et l’écran repasse en mode de
configuration d'installation.
96-FR
Page 99
Étalonnage manuel
Selon l'état de votre véhicule ou après le remplacement des pneus ou
des jantes, le déplacement de la position actuelle sur la carte peut dévier
du déplacement réel du véhicule. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour affiner le déplacement de la position (le réglage initial est -1,2 %).
1
Effleurer [Ajuster].
L’écran d'étalonnage de position du véhicule s’affiche.
2
Effleurez [Off] dans « Étalonnage automatique ».
L'étalonnage manuel devient disponible.
3
Effleurer [ ] ou [ ] pour sélectionner l'étalonnage.
Réinitialisation de l'étalonnage
Après avoir remplacé les pneus, réinitialiser l'étalonnage de distance.
1
Effleurer [Ajuster].
L’écran d'étalonnage de position du véhicule s’affiche.
2
Effleurer [Reset] dans « Réinitialisation de
l'étalonnage ».
3
À l'affichage du message de confirmation, effleurer
[Oui].
Paramétrage du type d'impulsion de vitesse
Vous pouvez paramétrer la division de l'impulsion de vitesse du
véhicule. En choisissant le type 2, le diviseur d'impulsion de vitesse du
véhicule est activé. Normalement, il n'est pas nécessaire de modifier ce
paramétrage.
Élément de paramétrage : Type d'impulsion de vitesse
Options : Type 1 (paramétrage initial) / Type 2
Lorsque le déplacement de la position actuelle sur la carte
retarde par rapport au déplacement réel, effleurer [ ] pour
étalonner. Lorsque le déplacement sur la carte est en
avance, effleurer [ ] pour étalonner.
• il est conseillé de commencer par observer le
déplacement avec un réglage d'environ 0,5 à 1,0 %.
• Attention : un étalonnage extrême peut causer une panne
du système.
• Effleurer [ ] ou [ ] pour compenser de 0,1 %. Maintenir
effleuré pour compenser par pas de 1,0%.
4
Effleurer [OK].
Étalonnage automatique
Habituellement (réglage initial), le système est réglé pour effectuer
l'étalonnage automatique, de sorte que vous ne devez pas sélectionner
cet étalonnage automatique. Après avoir effectué l'étalonnage manuel,
vous pouvez revenir au réglage d'étalonnage automatique comme suit.
1
Effleurer [Ajuster].
L’écran d'étalonnage de position du véhicule s’affiche.
2
Effleurer « On » dans « Étalonnage automatique ».
3
Effleurer [OK].
Formatage de la carte mémoire SD
Le formatage de la carte mémoire SD efface les données
enregistrées (données de cartographie, etc.). Par conséquent, vous
ne pouvez utiliser cette fonction et seul un concessionnaire Alpine
formate la carte mémoire SD.
Le formatage de la carte mémoire SD efface toutes les données
enregistrées.
Si la carte à mémoire SD fonctionne mal pour une raison quelconque,
ou si le système ne reconnaît pas la carte mémoire SD, la formater au
moyen du système. Il n'est pas possible de restaurer les données
effacées.
Élément de paramétrage : Formatage de la carte SD
1
Effleurer [Reset].
2
À l'affichage du message de confirmation, effleurer
[Oui].
Le système est réinitialisé. Ensuite, le formatage est
terminé.
• Tenir compte de ce qui suit jusqu'à l'affichage de l'écran de mode
(écran de cartographie, écran radio, etc.) après la réinitialisation.
Ne pas éjecter la carte mémoire SD. / Ne pas mettre l'appareil sous
tension/hors tension. / Ne pas modifier la position de la clé de
contact.
97-FR
Page 100
Initialisation du système
Vous pouvez initialiser toutes les données, comme les positions
marquées, les valeurs d'élément de réglage, etc., afin de rétablir les
réglages d'usine. Retirer le disque DVD/CD, etc. du système avant de
commencer.
Élément de paramétrage : Restauration des
paramétrages d'usine
1
Effleurer [Reset].
2
À l'affichage du message de confirmation, effleurer
[Oui].
La réinitialisation du système commence. Ensuite elle
s'achève.
• Tenir compte de ce qui suit jusqu'à l'affichage de l'écran de mode
(écran de cartographie, écran radio, etc.) après la réinitialisation.
Ne pas mettre l'appareil sous tension/hors tension. / Ne pas modifier
la position de la clé de contact.
• L'information sur la carte n'est pas effacée même si vous initialisez le
système.
Restauration des paramétrages
d'usine
[Restaurer les paramétrages par défaut] est sélectionné au menu de
configuration générale à l'étape 4. Voir « Configuration générale »
(page 91).
Tous vos paramétrages personnels peuvent être réinitialisés.
Élément de paramétrage : Restauration des
paramétrages d'usine
1
Effleurer [Restaurer les réglages d'usine].
2
À l'affichage du message de confirmation, effleurer
[Oui].
Le système redémarre. Ensuite elle s'achève.
• Tenir compte de ce qui suit jusqu'à l'affichage de l'écran de mode
(écran de cartographie, écran radio, etc.) après la réinitialisation.
Ne pas mettre l'appareil sous tension/hors tension. / Ne pas modifier
la position de la clé de contact.
98-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.