Alpine INE-NAV-40, INE-W940S User Manual [es]

R
R
IN-DASH GPS NAVIGATION RECEIVER
EN
INE-W940
INE-NAV-40
INE-W940S
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
FR
ES
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
Open only to legal US. residents./ Uniquement accessible aux personnes résidant légalement aux États-Unis./ Solo para ciudadanos residentes legalmente en EE.UU./ Aberto somente para residentes legais nos EUA.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios.
.
.
.
Designed by ALPINE Japan
68-25285Z01-A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Cedex, France
Phone 01-48638989
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE .................... 7
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso seguro .............. 7
ADVERTENCIA ........................................ 8
PRUDENCIA ............................................. 8
AVISO ....................................................... 9
Discos reproducibles en esta
unidad ................................................. 10
Primeros pasos
Lista de accesorios ......................................... 14
Ubicación de los controles ............................. 14
Encendido y apagado ..................................... 14
Encendido del sistema .................................... 15
Inserción/expulsión de un disco ..................... 15
Inserción del disco ...................................... 15
Extracción del disco .................................... 15
Ajuste del volumen ......................................... 15
Reducción rápida del volumen ....................... 15
Configuración de Desvanecimiento de
Información Superior/Inferior ..................... 15
Cambiar de fuente .......................................... 16
Función de apagado de pantalla .................. 16
Acerca del botón Sound Menu ....................... 16
Acerca de la pantalla dual .............................. 16
Cambiar a la visualización de
pantalla dual ............................................ 17
Posición de visualización de
pantalla dual ............................................ 17
Funcionamiento táctil ..................................... 17
Seleccionar un elemento de una lista ............. 17
Acerca del indicador de pantalla .................... 18
Radio/RBDS
Uso de la radio ................................................19
Memorización manual de emisoras ................19
Memorización automática de emisoras ...........19
Sintonía de emisoras memorizadas .................19
Sintonización PTY (Tipo de programa) ..........20
Visualización de radiotexto .............................20
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ..................................................21
Repetición de reproducción ............................21
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .....................21
Selección de carpetas
(para MP3/WMA/AAC) ..............................22
Búsqueda en CD de texto ................................22
Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta
(para MP3/WMA/AAC) ..............................22
Acerca de MP3/WMA/AAC ...........................22
DVD
Reproducción de un disco ...............................25
Si aparece una pantalla de menú .................25
Funciones de introducción del teclado
numérico ...................................................26
Visualización de la pantalla de menú
principal ...................................................26
Visualización de la pantalla de menú ..........26
Parada de la reproducción (PRE STOP) .........26
Parada de la reproducción ...............................26
Avance rápido/Retroceso rápido .....................26
Búsqueda de los inicios de Capítulos/Pistas/
Archivos .......................................................26
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) .........................................................27
Reproducción a cámara lenta ..........................27
Selección de carpetas ......................................27
Reproducción con repetición ..........................27
Búsqueda por número de título .......................27
Búsqueda directa por número de capítulo .......28
Búsqueda del archivo de vídeo deseado .........28
Cambio del ángulo ..........................................28
Cambio del idioma del audio ..........................28
Cambio de los subtítulos (idioma) ..................28
3-ES
®
Acerca de DivX
............................................29
Ajustes
Realización de los ajustes
Ajustes Generales
Operación de Ajustes Generales ..................... 30
Configuración de Idioma ................................30
Configuración del desplazamiento ..............30
Selección del formato ..................................31
Configuración del idioma del menú ............ 31
Ajustes de Visualización de Reloj ..................31
Configuración de visualización de información
superior e inferior ........................................ 31
Personalización Pantalla/LED ........................ 31
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de
fondo ........................................................31
Ajuste del atenuador de la iluminación
nocturna de botones .................................31
Cambiar el color de la pantalla ....................31
Ajuste del panel sensible al tacto ................32
Inicialización de los valores corregidos del
panel táctil ................................................32
Configuración Visual ...................................... 32
Ajuste del brillo ...........................................32
Ajuste del color de la imagen ...................... 32
Ajuste del contraste de imagen ................... 32
Acerca del INE-W940/INE-NAV-40/
INE-W940S .................................................33
Visualizar la Información sobre el
producto ...................................................33
Comprobar el registro de DivX
Inicializar el sistema ....................................33
Ajustes de Instalación ..................................... 33
Ajustes de Sonido
Operación de Ajustes de Sonido .....................34
Ajustes para cada vehículo .............................34
Configuración del MX (Media Xpander) .......35
Memorias del ecualizador
(Preajustes de Fábrica) ................................35
Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer .............. 35
Ajuste del Balance/Fader ............................35
Ajuste del nivel del Subwoofer ...................36
Reducción temporal del nivel del
Subwoofer ................................................36
Ajustar la fase del Subwoofer .....................36
Configuración de Corrección de tiempo
(TCR) ..........................................................36
®
.................33
Configuración de los ajustes de Crossover
(X-OVER) ...................................................36
Ajuste de la curva del Ecualizador Paramétrico
(Ecualizador Paramétrico) ...........................37
Configuración de Otros ..................................37
Configuración del volumen .........................37
Ajustar el volumen para cada fuente ........... 37
Configuración del altavoz trasero ................38
Encendido/Apagado del Subwoofer ............ 38
Ajustar Sin Ajustes .........................................38
Acerca de Corrección de tiempo ....................38
Acerca de Crossover .......................................39
Ajustes de Fuente
Operación de Ajustes de Fuente ..................... 40
Configuración del Disco .................................40
Cambio de la configuración de idioma .......40
Configuración del idioma de menú .............40
Configuración del idioma de audio .............40
Configuración del idioma de subtítulos ...... 41
Cambio de la configuración de código
de país ......................................................41
Configuración del nivel de clasificación
(Bloqueo Parental) ...................................41
Configuración del modo de formato
de pantalla ................................................41
Configuración de Radio ..................................42
Configuración de la calidad de tono del
sintonizador (FM) (Tuner Condition) ...... 42
Configuración de Sirius XM
(solo INE-W940/INE-NAV-40) ...................42
Gestión de alertas de artistas, canciones y
equipos deportivos ...................................42
Configuración de alertas de equipo deportivo
favorito .....................................................43
Configuración de Bloqueo Parental ............43
Información de intensidad de la señal ......... 44
Configuración de AUX ................................... 44
Configuración del modo AUX ....................44
Configuración del nombre del AUX
principal (Ajustes AUX) .......................... 44
Configuración del AUX3 ............................44
Configuración de Selección de Entrada
AUX3 (Cambio del sistema de señal de
entrada visual) ..........................................45
Configuración de BLUETOOTH Pandora
(solo INE-W940/INE-NAV-40) ...................45
®
4-ES
Ajustes de BLUETOOTH
Operación de Ajustes de BLUETOOTH ........ 45
Configuración del BLUETOOTH ................... 46
Visualización de la información
BLUETOOTH .............................................46
Registrar el dispositivo BLUETOOTH ...........46
Configuración de la conexión automática ...... 46
Configuración de la contraseña ...................... 46
Configuración de recepción automática de
llamadas .......................................................47
Configurar el tiempo para la recepción
automática de una llamada ..........................47
Seleccionar el altavoz de salida ...................... 47
Ajuste de Volumen de Receptor ..................... 47
Ajuste de Volumen de Transmisor .................. 47
Ajuste de Volumen de Llamada ......................47
Eliminación de todos los historiales ............... 47
Ajustes de Cámara
Operación de Ajustes de Cámara ....................48
Configuración de Cámara AUX ...................... 48
Configuración de la entrada de la cámara ...48
Configuración de Interrupción de Cámara .....49
Funcionamiento del BLUETOOTH
Ajustes previos ................................................50
Acerca de BLUETOOTH ............................50
Acerca de los teléfonos manos libres ..........50
Antes de utilizar BLUETOOTH .................. 50
Control de teléfonos manos libres
Conexión de un dispositivo BLUETOOTH .... 50
Desconexión de la conexión
BLUETOOTH ..........................................50
Modificación de la conexión del dispositivo
BLUETOOTH .............................................51
Responder una llamada ...................................51
Ajuste del volumen del tono de
la llamada .................................................51
Colgar el teléfono ...........................................51
Realización de llamadas .................................51
Uso de la marcación abreviada para la
realización de una llamada .......................51
Llamar a un número del historial de
llamadas ...................................................51
Llamar a un número de la agenda ...............52
Marcar un número de teléfono para la
realización de una llamada .......................52
Función de rellamada ..................................52
Operaciones durante una conversación ...........52
Ajuste del volumen de voz ..........................52
Cambiar la salida de voz .............................52
Función DTMF (marcación por tonos) ....... 52
Función de agenda .......................................... 52
Sincronización de la agenda ........................52
Añadir la agenda ......................................... 53
Eliminación de entradas de la agenda ......... 53
Asignación como número de marcación
abreviada ..................................................... 53
Función llamada en espera .............................54
BLUETOOTH Audio
Reproducción ..................................................54
Repetición de reproducción ............................55
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 55
Selección de grupos ........................................55
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional) ....................................................56
Manejo de un reproductor DVD externo ........ 56
Cambiar al modo DVD externo ...................56
Acerca de la pantalla de funciones DVD ....57
Manejo de un cambiador de DVD externo ..... 57
Cambiar al modo cambiador de
DVD externo ............................................57
Acerca de la pantalla de funciones del
cambiador de DVD ..................................58
Manejo del receptor de TV digital móvil
(DVB-T) ......................................................58
Cambiar al modo receptor de TV digital
móvil (DVB-T) ........................................58
Acerca de la pantalla de funciones
DVB-T .....................................................58
Manejo de una TV ..........................................59
Cambiar al modo TV ...................................59
Acerca de la pantalla de funciones TV ....... 59
5-ES
Funcionamiento de la Cámara
(opcional)
Funcionamiento de la cámara trasera .............60
Visualización de imagen de la cámara trasera
cuando el vehículo da marcha atrás .........60
Activación/desactivación de la visualización
de la pantalla de guía ...............................60
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución ................................................60
Acerca de la guía de la cámara trasera ........... 60
Radio por satélite SiriusXM (opcional)
(solo INE-W940/INE-NAV-40)
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM .....................................................63
Sintonización de canales por categoría ...........63
Cambio de pantalla .........................................63
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM .....................................................64
Memorización de canales ...............................64
Sintonización de canales mediante números de
memorización ..............................................64
Función de búsqueda ......................................64
Selección directa de canales ........................... 65
Almacenamiento del artista/canción
deseados ......................................................65
Recepción y sintonización de una alerta .........65
Función SiriusXM Replay™ ..........................65
Función Bloqueo Parental ..............................66
Utilización de la función de memoria de salto y
recuperación de salto ...................................66
Memoria USB (opcional)
Reproducción ..................................................67
Repetición de reproducción ............................67
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................68
Reproducción aleatoria (M.I.X. ALL) ............68
Búsqueda de una canción deseada ..................68
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta ..... 68
Búsqueda de etiqueta ...................................68
Función directo arriba/abajo ...........................69
Seleccione la carpeta que desee
(carpeta arriba/abajo) ..................................69
iPod/iPhone (Opcional)
Reproducción ..................................................71
Búsqueda de un archivo de música .................71
Búsqueda del archivo de vídeo deseado ......... 71
Función de salto alfabético .............................72
Función directo arriba/abajo ........................... 72
Búsqueda de posición en memoria .................72
Repetición de reproducción ............................72
Reproducción aleatoria (Shuffle) .................... 72
Reproducción aleatoria (Shuffle All) ..............72
Radio por Internet Pandora®
(opcional) (solo INE-W940/ INE-NAV-40)
Escuchar Pandora® .........................................73
iPhone Pandora BLUETOOTH Pandora
Opiniones “gestuales” ..................................... 74
Búsqueda de una emisora deseada .................. 74
Creación de una nueva emisora ...................... 74
QuickMix ........................................................74
Agregar a favoritos una pista o artista
que desee .....................................................75
Cómo introducir caracteres y números
(teclado) .......................................................75
®
.........................................73
®
.............................73
Información
Actualización del software del producto ........76
Acerca de los DVD .........................................76
Lista de códigos de idiomas ............................77
Lista de códigos de país ..................................78
En caso de dificultad .......................................80
Si aparece el siguiente mensaje ......................81
Especificaciones .............................................83
CONTRATO DE USUARIO FINAL
(Microsoft) ..................................................84
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO
FINAL (NAVTEQ) ......................................85
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................ 86
Prudencia ............................................... 86
Precauciones ......................................... 86
Instalación .......................................................87
Conexiones ..................................................... 90
Ejemplo de sistema .........................................92
6-ES

Manual de instrucciones

• Compruebe que el nivel de volumen del sistema de navegación le

PRECAUCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE

LEA EL MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Este producto está diseñado para ofrecerle instrucciones detalladas para llevarle a su destino. Cerciórese de que todas las personas que utilizan este sistema leen atentamente estas precauciones e instrucciones.
• Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. Las sugerencias de ruta realizadas por el sistema de navegación nunca pueden tener prioridad sobre las normas de circulación ni sobre su criterio personal o su conocimiento de las prácticas seguras de la conducción. No siga las sugerencias de ruta si el sistema de navegación le indica que realice una maniobra insegura o ilegal, que le coloque en una situación poco segura o que le dirija a una zona que considere insegura.
• Observe la pantalla del monitor solo cuando resulte necesario y seguro. Si es necesario consultar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal.
• No introduzca destinos, modifique ajustes ni acceda a funciones que requieran consultar de forma prolongada el monitor o utilizar el mando a distancia mientras conduce. Detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar acceder al sistema.
• No utilice el sistema de navegación para dirigirse a servicios de emergencias. La base de datos no contiene todos los servicios de emergencias, como comisarías de policía, parques de bomberos, hospitales y clínicas. En estas situaciones, utilice su propio criterio y solicite indicaciones.
• La base de datos de mapas del sistema de navegación es la más reciente disponible en el momento de la fabricación. Debido a los cambios en las calles y los barrios, pueden darse situaciones en las que el sistema de navegación no sea capaz de dirigirle al destino indicado. En dichos casos, siga su criterio personal.
• La base de datos de mapas está diseñada para ofrecerle sugerencias de rutas, pero no tiene en cuenta la seguridad relativa de la ruta sugerida ni factores que pueden condicionar el tiempo necesario para llegar al destino. El sistema no refleja las carreteras cortadas o en obras, las características de la carretera (como el tipo de superficie, la pendiente o la categoría, restricciones de peso o altura, etc.), las retenciones, las condiciones climatológicas ni ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o al ritmo de la conducción. Siga su criterio personal si el sistema de navegación no puede ofrecerle una ruta alternativa.
• Puede que en algunas ocasiones el sistema de navegación muestre una posición incorrecta del vehículo. En dichas condiciones, siga su propio criterio, teniendo en cuenta las condiciones de conducción actuales. Tenga en cuenta que, en estas situaciones, el sistema de navegación debería corregir la posición del vehículo automáticamente; sin embargo, en ocasiones deberá corregir la posición por su cuenta. En este caso, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar la maniobra.
permite escuchar el tráfico externo y los vehículos de emergencias.
Si no comprende alguna parte del manual, o no está seguro acerca del funcionamiento del sistema de navegación, consulte con su representante autorizado de Alpine o llame a Alpine al teléfono 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) antes de utilizar el sistema de navegación.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este sistema, sometido a diferentes ensayos, cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer una protección adecuada contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales y son más estrictos que los requisitos para usos “exteriores”.
El funcionamiento debe respetar siempre las dos condiciones siguientes: (1) El dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas y (2) el dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, aunque puedan provocar efectos no deseados.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio. No obstante, no puede garantizarse la ausencia total de interferencias en determinadas instalaciones. Si el equipo provoca interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión, circunstancia que puede observarse al apagar y encender el equipo, puede tratar de corregirlas adoptando una de las medidas siguientes:
• Reoriente la antena de recepción o cámbiela de posición.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte con un técnico de radio o televisión experimentado.

ADVERTENCIA

Recomendaciones para un uso seguro

Lea el manual atentamente antes de utilizar este sistema, ya que contiene instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Alpine no se responsabiliza de los problemas derivados de la no observación de las instrucciones de estos manuales.
Este manual utiliza varias ilustraciones para mostrarle cómo utilizar el producto de forma segura y avisarle de los posibles peligros causados por operaciones y conexiones incorrectas. A continuación se muestra el significado de dichas ilustraciones. Es importante comprender totalmente los significados de estas ilustraciones para utilizar correctamente este manual y el sistema.
7-ES

ADVERTENCIA

Utilizar el sistema mientras conduce es muy peligroso. Los usuarios deben detener el vehículo antes de utilizar el software.
El estado de las carreteras y la normativa vigente tiene prioridad sobre la información contenida en los mapas: preste atención a las restricciones de tráfico y al entorno que le rodea mientras conduce.
Este software está diseñado para su uso exclusivo en el INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S. No se puede utilizar en combinación con ningún otro hardware.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN DA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR MANIOBRAS PELIGROSAS O PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE ENCONTRARSE EN SITUACIONES O ÁREAS DE RIESGO.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad nunca debe contradecir las normas de tráfico locales ni sus criterios o conocimientos de lo que supone una conducción segura.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
8-ES

AVISO

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45 °C y 0 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Discos nuevos
Para evitar que el disco se atasque, aparece el mensaje “Error de disco” si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan de forma equivocada. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No agarre ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
Abultamientos
Borde exterior (abultamientos)
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
9-ES
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios puede provocar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD de Alpine.

Discos reproducibles en esta unidad

Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.
Marca
(logotipo)
Contenido grabado
Tama ñ o d el
disco
Lámina transparente Estabilizador de disco
La operación de algunas funciones de este unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el INE-W940/INE-NAV-40/ INE-W940S. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Las operaciones de ajuste no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intentan realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso “No es posible utilizar mientras conduce”.
La unidad INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S consume una mínima
cantidad de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del INE-W940/INE-NAV-40/ INE-W940S se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST (unipolar, unidireccional) (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor SPST en ON antes de utilizar el INE-W940/INE-NAV-40/ INE-W940S. Para conectar el interruptor unipolar, consulte el “Diagrama de conexión del interruptor SPST (se vende por separado)” (página 89). Si el cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
DVD de
vídeo
CD de
música
®
DivX
* Compatible con disco DVD de dos capas
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos formateados que figuran en la siguiente lista.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“aac”, “m4a”)
Formato de DVD de vídeo
Audio + Vídeo 12 cm*
Audio 12 cm
Audio + Vídeo 12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
10-ES
Formato DivX (“avi”, “divx”)
• Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/ AAC), CD de fotos, etc.
DualDisc
Esta unidad no es compatible con DualDisc. El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y también en el disco al introducirlo o expulsarlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Los números de región admitidos por la unidad se detallan a continuación. Los DVD con un número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
Acerca del INE-W940/ INE-NAV-40
INE-W940S
ALL
ALL
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte páginas 22 y 23.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizado).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Consejos para crear sus propios discos
El INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S reproduce discos DVD de vídeo, DivX de MP3/WMA/AAC.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CD de música (tanto CD de audio o archivos CD-R/RW de MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/ WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como CD-DA). El MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los archivos de música*.
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD “multisesión”. * Si la primera sesión en un disco que contenga tanto datos
CD-DA como datos MP3/WMA/AAC es un archivo CD-DA, solo serán reproducidos archivos CD-DA.
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o Macintosh)*.
* Consulte el Manual de operación para obtener más información.
®
, CD de audio y tiene incorporado un decodificador
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
11-ES
Uso de discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el formato estándar DVD-Video.
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en este reproductor de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: Discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los discos DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción de discos es el siguiente: DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
Protección del conector USB
• Solo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/ iPhone, una memoria USB o un teléfono Nokia. No se garantiza un funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso de concentradores USB.
• En función del dispositivo USB conectado, es posible que la unidad no funcione o que algunas funciones no puedan realizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• El formato de archivo de vídeo que se puede reproducir en esta unidad es DivX
• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es posible que algunos caracteres especiales no se muestren correctamente.
®
.
PRUDENCIA
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos, aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la memoria USB
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class (MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden reproducirse son MP3, WMA y AAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la memoria USB de acuerdo con las condiciones contractuales. Lea con atención el Manual de operación de la memoria USB.
• No utilice ni guarde la memoria en los siguientes lugares:
En el interior de un coche expuesto a la luz solar directa o a temperaturas elevadas. En lugares con mucha presencia de humedad o sustancias corrosivas.
• Instale la memoria USB en un lugar en que no suponga un obstáculo para el conductor.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas muy elevadas o muy bajas.
• Utilice solo memorias USB certificadas. Tenga en cuenta, sin embargo, que incluso las memorias USB certificadas pueden provocar problemas, en función de su estado o del tipo de dispositivo.
• En función de la configuración de la memoria USB, el estado de la memoria o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca correctamente.
• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman parte de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos en la tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún tipo de protección de derechos de autor.
• Es posible que la memoria USB tarde un tiempo en iniciar la reproducción. Si la memoria USB contiene archivos que no son de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda tarden más tiempo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no contenga datos de audio. El sistema no reconocerá un archivo de estas características. Asimismo, la reproducción puede emitir ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso. Seleccione SOURCE que no sea USB y extraiga el dispositivo USB, para evitar posibles daños en su memoria.
12-ES
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y el desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y la
marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido certificado por los programadores. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o cumplimiento con los requisitos normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de
Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., usadas con permiso. En la actualidad, Pandora está disponible exclusivamente en Estados Unidos. Este dispositivo puede controlar Pandora si se conecta a un iPhone compatible con acceso a Internet y con la versión más reciente de la aplicación Pandora “Pandora” en el App Store de iTunes de Apple para encontrar e instalar la versión más reciente.)
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son
marcas comerciales de SIRIUS XM Radio Inc. y sus asociados. Todos los derechos reservados.
Este dispositivo puede controlar Pandora si se conecta a un
teléfono compatible con Android™ o BlackBerry y con la versión más reciente de la aplicación Pandora instalada.
BlackBerry
marcas comerciales, nombres y logotipos relacionados son propiedad de Research In Motion Limited y están registrados o se utilizan en EE.UU. y en otros países del mundo. Se utilizan bajo licencia de Research In Motion Limited.
DivX
comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarios y deben utilizarse en virtud de una licencia.
La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
“El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com”
©2012 NAVTEQ. Todos los derechos reservados.
®
, RIM®, Research In Motion®, SureType® y las
®
, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas
®
instalada. (Busque
®
con Bluetooth
®
®
son
Fragmentos ©2013, Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. Android es una marca comercial de Google Inc.
13-ES

Primeros pasos

Lista de accesorios

Botón MUTE/C
Pulse este botón para activar/desactivar el modo silenciado. Manténgalo pulsado durante, al menos, 3 segundos para apagar la unidad.
Ranura para discos
INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S .....................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Tornillo de cabeza embutida (M5×8) ..................................6
Tornillo (M5×8).....................................................................8
Antena GPS .........................................................................1
Placa de montaje de antena................................................1
Fijación del cable ................................................................3
Cable AUX/PRE OUT...........................................................1
Prolongador USB.................................................................1
Micrófono .............................................................................1
Funda de montaje................................................................1
Placa frontal.........................................................................1
Llave de soporte..................................................................2
Manual de operación............................................1 ejemplar

Ubicación de los controles

Botón (Expulsar)
Expulsa el disco.
Sensor remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Botón (MAP)
Recupera la pantalla del mapa de navegación. Pulse este botón y manténgalo presionado durante, al menos, 3 segundos para cambiar a la pantalla dual. Consulte “Acerca de la pantalla dual” (página 16). Para obtener más información sobre las funciones de navegación, consulte el “Manual de operación del sistema de Navegación” en el CD-ROM.
Botón (PHONE)
Recupera la pantalla del menú del teléfono. Si hay un teléfono manos libres conectado, pulse este botón y manténgalo presionado durante, al menos, 3 segundos para cambiar a la pantalla del historial de llamadas.
Botón (AUDIO)
Muestra la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual ya está visible, cambia la fuente. Pulse el botón AUDIO y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para activar el modo “Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer”.
Botón / (ARRIBA/ABAJO)
Púlselo para ajustar el volumen.
Caja de la interfaz de control remoto opcional
Esta unidad puede manejarse utilizando los controles secundarios de radio del vehículo. Es necesaria una Caja de la interfaz de control remoto Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia Alpine opcional. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor de control remoto.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este manual de usuario.
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se resaltan en negrita (p.ej., MUTE). Los botones que se encuentran en la pantalla táctil se muestran en negrita entre paréntesis [ ] (por ejemplo []).

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro, con el freno pisado y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1
Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla de
modo que fue mostrada antes de que la llave de contacto se desconectara. Por ejemplo, si la unidad está ajustada en modo radio cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando se vuelve a arrancar.
2
Pulse el botón MUTE y manténgalo presionado durante, al menos, 3 segundos para apagar la unidad.
La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.
El INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S es un dispositivo de
precisión. Manejar con cuidado la unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.
14-ES

Encendido del sistema

Ajuste del volumen

Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.
1
Cuando se usa el sistema por primera vez, se muestra el menú de selección de idioma. Hay 24 idiomas para elegir. Toque [] o [] para desplazar la lista y luego toque el idioma deseado.
También puede desplazarse a través de las listas tocando la
pantalla y deslizando su dedo arriba y abajo.
2
Toque [OK].
Aparece la pantalla de radio.
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.

Inserción/expulsión de un disco

Ajuste el volumen pulsando o .
El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y mantener presionado o . Volumen: 0 - 35

Reducción rápida del volumen

Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
1
Pulse el botón MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
2
Si vuelve a pulsar el botón MUTE, el audio volverá a su nivel anterior.

Configuración de Desvanecimiento de Información Superior/Inferior

Si “Desvanecimiento de Información Superior/Inferior” está ajustado en “ON”, la información superior e inferior de la pantalla de reproducción Audio/Visual se desvanece tras 5 segundos si no se realiza ninguna operación. Para volver a ver las teclas, toque la mitad de la pantalla.
Información superior
Inserción del disco
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Ranura para discos
Al insertar el disco, llega un punto en que la unidad lo introduce automáticamente. La unidad empezará a reproducir el disco.
No toque la superficie del disco directamente con los dedos.
Antes de insertar o extraer el disco, ponga siempre la llave de
contacto en la posición ACC u ON. No podrá extraer o insertar un disco si la llave de contacto está en la posición OFF.
Extracción del disco
Pulse (botón Expulsar).
Cuando el disco haya salido hasta la mitad, sáquelo. Si el disco no sale al pulsar , mantenga presionado de nuevo durante, al menos, 5 segundos.
Información inferior
Para obtener más información sobre cómo definir el Desvanecimiento de Información Superior/Inferior, consulte “Configuración de visualización de información superior e inferior” (página 31).
15-ES

Cambiar de fuente

Acerca del botón Sound Menu

Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(AUDIO) o toque un botón de fuente en la información superior
para cambiar a la fuente deseada.
Cambiar de fuente con el botón (AUDIO)
Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(AUDIO) varias veces para cambiar a la fuente deseada.
Radio Disco* PANDORA AUX-2*
1
*
Si no hay ningún disco insertado o ninguna memoria USB/iPod/ sintonizador SiriusXM/BLUETOOTH compatible conectado, esta opción no está disponible.
2
Si BLUETOOTH Pandora está ajustado en “Off”, esta opción no
*
está disponible.
3
Si Entrada AUX está ajustado en “Off”, esta opción no está
*
disponible.
4
Si Selección de Entrada AUX3 está ajustado en “iPod Video”, esta
*
opción no está disponible.
1
USB/iPod*1 PANDORA®*1
®
(BLUETOOTH)*2 SiriusXM*1 AUX-1*3
3
AUX-3*4 BLUETOOTH AUDIO*1 Radio…
Cambiar de fuente con la información superior
Toque el botón de fuente de la información superior en la parte superior de la pantalla de reproducción Audio/Visual y seleccione la fuente deseada.
Botón de fuente
Información superior
Toque el icono [Ajustes de Sonido] en la pantalla para cambiar a la pantalla Ajustes de Sonido. Consulte “Ajustes de Sonido” (página 34).
Icono [Ajustes de Sonido]
Pantalla Sound Menu

Acerca de la pantalla dual

Si quiere ver la pantalla de reproducción de música mientras visualiza la guía de ruta, etc., puede ver simultáneamente la pantalla de Navegación y Audio/Visual.
Mantenga pulsado el botón (MAP) durante, al menos, 3 segundos.
Si el botón de fuente está oculto, toque [<<] [>>].
Función de apagado de pantalla
Este modo resulta útil si la pantalla de la unidad es demasiado luminosa por la noche. Para cancelar el modo de apagado de pantalla, toque la pantalla o pulse cualquier botón.
El modo de apagado de pantalla no se puede cancelar con los
botones de subir y bajar volumen o activar/desactivar silenciado.
El modo de apagado de pantalla se cancela al apagar la unidad o
apagar el motor (ACC).
Cuando se pone la palanca de cambios en marcha atrás (R) con la
cámara trasera conectada, se visualiza la imagen de la cámara trasera.
Cuando se recibe una llamada y hay conectado un dispositivo
BLUETOOTH, se muestra la pantalla de llamada entrante.
16-ES
Pantalla dual
Toque la pantalla de navegación o pulse el botón (MAP) para cambiar a la pantalla completa de navegación.
Pulse el botón (AUDIO) o toque para cambiar a la pantalla completa Audio/Visual.
* Durante la reproducción de vídeo, las opciones [Dual Wide], [Dual
Full] y [Full Screen] aparecen en la pantalla para poder seleccionar el tamaño de la pantalla. Para obtener más información, consulte “Cambiar a la visualización de pantalla dual” (página 17).
Cambiar a la visualización de pantalla dual
Si toca en la pantalla dual durante la reproducción de vídeo, aparece el mensaje de selección de tamaño de la pantalla.
Dual Wide (Configuración inicial)
Dual Full
Full Screen

Funcionamiento táctil

Puede manejar el sistema utilizando el panel táctil en la pantalla.
Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente
con la punta del dedo para proteger la pantalla.
Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
Los botones que aparecen en la pantalla que no pueden ser utilizados tienen un color opaco.
Botones en pantalla comunes
[]:Vuelve a la pantalla anterior. Dependiendo de la
función, este botón puede cancelar las operaciones que se realizan en la pantalla.
[]:Cierra la ventana.

Seleccionar un elemento de una lista

Para deslizarse a través de una lista, realice las siguientes operaciones.
Posición de visualización de pantalla dual
Puede alternar entre la pantalla de la derecha y de la izquierda con una acción de arrastrar y soltar en el centro de la pantalla de navegación. Las pantallas cambiarán de posición cuando levante el dedo.
Toque la pantalla y deslice su dedo hacia arriba y abajo.
La pantalla se deslizará siguiendo el movimiento de su dedo. Además, puede tocar [] y [].
Tras tocar la pantalla, quite su dedo de la pantalla antes de que arrastre y se seleccionará ese elemento.
17-ES

Acerca del indicador de pantalla

La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios tipos de información, como la hora actual.
La visualización será distinta en función de la fuente. Para obtener más información, consulte el ejemplo de pantalla de cada fuente. Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo compatible BLUETOOTH.
: conexión BLUETOOTH a un dispositivo de audio
: conexión BLUETOOTH a un teléfono manos libres Parpadea mientras se reconecta. No se muestra cuando la conexión está en OFF.
Indica el nivel de batería del dispositivo compatible BLUETOOTH.
Nivel de
batería
Icono
Esto tal vez no se muestre en función del dispositivo BLUETOOTH conectado.
Indica el nivel de fuerza de la señal del dispositivo compatible BLUETOOTH.
Se muestra cuando el ajuste del BLUETOOTH está en ON.
Sin batería Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
0123Sin servicio
Visualización del reloj
Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 o 24 horas. Para obtener más información sobre los ajustes de visualización del reloj, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” en el CD-ROM.
18-ES

Radio/RBDS

El sistema RBDS (Radio Broadcast Data System) es un sistema de información por radio. El sistema RBDS permite recibir diferentes datos, como información de tráfico o nombres de emisora.
Ejemplo de la pantalla Radio FM
Visualización de la banda Muestra la banda de la señal que se está recibiendo. Visualización de la frecuencia Muestra la frecuencia, el nombre de la canción y el nombre del artista de la señal que se está recibiendo. Botón de memorización Registra y recupera las frecuencias memorizadas. Modo de búsqueda Muestra el modo de búsqueda actual.
5
Toque [], [] o [], [] para cambiar la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga para cambiar la frecuencia continuamente.

Memorización manual de emisoras

1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los botones de memorización durante, al menos, 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
3
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada frecuencia; FM1, FM2 o AM).
Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva emisora.

Memorización automática de emisoras

Uso de la radio

1
Pulse el botón (AUDIO).
2
Toque [Radio] en la información superior.
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de modo Radio.
El contenido de la pantalla varía en función de la última banda
seleccionada. ([RadioFM1], etc.)
3
Toque [Band] en la información inferior para seleccionar la banda de radio deseada.
La banda cambia con cada toque, como se indica a continuación:
FM1 FM2 AM FM1
4
Toque [TUNE] para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY*
* Solo aparece cuando se selecciona el modo de sintonización
PTY. Para obtener más información, consulte “Sintonización PTY (Tipo de programa)” (página 20).
Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local;
Solo se sintonizan las emisoras más potentes. La configuración inicial es DX.
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden ascendente de frecuencia.
Toque [A.Memo] tras seleccionar la banda de radio deseada en la información inferior.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden ascendente de frecuencia. Una vez finalizado el almacenamiento automático, se selecciona la emisora almacenada en el predeterminado 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
Puede cancelar este proceso tocando [A.Memo] mientras el
sintonizador está buscando estaciones automáticamente. Cancelar devolverá las memorias del sintonizador al ajuste anterior.

Sintonía de emisoras memorizadas

Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.
1
Toque [Band] en la información inferior varias veces hasta que se muestre la banda de radio deseada.
2
Toque cualquiera de los botones de memorización incluidos que contenga una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
19-ES

Sintonización PTY (Tipo de programa)

Modo Radio FM
1
Toque [PTY Search] en la información inferior.
Aparece la pantalla de selección de lista PTY. Si no aparece [PTY Search], toque [<<] en la información inferior para mostrar [PTY Search].
2
Toque el tipo de programa seleccionado para iniciar la búsqueda de una emisora en el tipo.
Si no se encuentra ninguna emisora PTY, en la pantalla aparecerá “NO PTY”.
3
Toque [TUNE] para elegir el modo de sintonización PTY.
Se activa el modo PTY.
4
Para seleccionar la emisora en PTY, toque [] o [].

Visualización de radiotexto

Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
1
Sintonice una emisora de radio que transmita mensajes de texto.
2
Toque [Info] en la información inferior en modo de radio FM varias veces para cambiar a la pantalla que desee.
RBDS
Modo de información de emisora (PS/PTY/Frecuencia/ Nombre de canción)
Modo de información de canción (PS/Nombre de canción/ Nombre de artista/Nombre del álbum)
Modo de radiotexto (Radiotexto)
20-ES

CD/MP3/WMA/AAC

Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre
correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (Variable Bit Rate).
Ejemplo de la pantalla principal de MP3/WMA/AAC
Título de la canción Título del artista Título del álbum N.º de canción actual/N.º total de canciones Tiempo transcurrido
Si no hay texto en el CD, aparece el mensaje “NO TEXT”.

Reproducción

1
Pulse el botón (AUDIO).
2
Toque [Disc] en la información superior.
Aparece la pantalla del modo Disc.
Al insertar un disco en la ranura para discos de esta unidad con la etiqueta hacia arriba, la unidad empieza a reproducir el disco.
3
Toque [] o [] para seleccionar la pista (o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
To qu e [].
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado [].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
To qu e [].
Avance rápido:
Mantenga pulsado [].
4
Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].
[] aparecerá en la mitad de la pantalla. To qu e [/] de nuevo o toque [] en la mitad de la pantalla para iniciar la reproducción.
El INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S puede reproducir archivos
MP3/WMA/AAC guardados en un CD o DVD. Utilice un formato compatible con esta unidad. Para obtener más información acerca de la reproducción y almacenamiento de archivos MP3/WMA/AAC, consulte páginas 22 y 23 antes de utilizar la unidad.
Los archivos protegidos por la protección de copia mediante DRM
(Digital Rights Management) no podrán reproducirse en esta unidad.
Si un disco contiene tanto datos de audio como datos MP3/WMA/
AAC, esta unidad reproduce únicamente los datos de audio.
En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los
números de pista grabados en el disco.
Si se reproduce un disco MP3/WMA/AAC con muchos archivos y
carpetas, el inicio de la reproducción tardará más de lo normal.

Repetición de reproducción

Toque [] para una reproducción continua.
Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida. El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
CD:
Repetir (OFF) Repetir
MP3/WMA/AAC:
Repetir Repetir carpeta* (OFF) Repetir
* Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
Si se activa el modo de repetición de reproducción durante la
reproducción M.I.X., el modo M.I.X. se cancelará.

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

Toque [] en la información inferior durante la reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
El modo M.I.X. cambia cada vez que pulsa [].
CD:
M.I.X. (OFF) M.I.X.
MP3/WMA/AAC:
Carpeta M.I.X.* (OFF) Carpeta M.I.X.*
* Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
Si se activa el modo M.I.X. durante la repetición de reproducción, el
modo de repetición de reproducción se cancelará.
Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
21-ES

Selección de carpetas (para MP3/WMA/ AAC)

Acerca de MP3/WMA/AAC

Toque [] o [] en la información inferior para seleccionar la carpeta.

Búsqueda en CD de texto

1
Toque [ (Buscar)] en la información inferior durante la reproducción.
Aparece la pantalla de búsqueda en CD de texto.
2
Toque el nombre de la pista seleccionada.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 17).

Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta (para MP3/WMA/AAC)

1
Toque [ (Buscar)] en la información inferior durante la reproducción.
Se activa el modo búsqueda.
2
Toque [MUSIC].
Aparece la pantalla de lista de nombre de carpetas.
Modo Búsqueda de nombre de carpeta
3
Toque [] en la carpeta deseada.
Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Modo Búsqueda de nombre de archivo
3
Toque el nombre de la carpeta deseada.
Aparece el nombre del archivo de la carpeta seleccionada.
4
Toque el nombre del archivo deseado.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Para regresar a la jerarquía anterior, toque [].
Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 17).
Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,
toque [] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda.
Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de
archivo, toque [] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda de archivos.
PRUDENCIA
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas, comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding (Codificación avanzada de audio)”, y es un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. Los datos de audio WMA son similares a los MP3.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este dispositivo tienen las extensiones de archivo. MP3: “mp3” WMA: “wma” (compatible con ver. 7.x, 8.x, 9.x) AAC: “m4a” WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes es compatible.
22-ES
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo: 8 kHz - 48 kHz (Disco/USB)
Velocidades de bits: 8 kbps - 320 kbps (Disco/USB)
WMA
Índices de muestreo: 32 kHz - 48 kHz (Disco)
Velocidades de bits: 64 kbps - 256 kbps (Disco)
AAC
Índices de muestreo: 16 kHz - 96 kHz (Disco)
Velocidades de bits: 32 kbps - 384 kbps (Disco)
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según los índices de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
El dispositivo es compatible con etiquetas ID3 v1.0, v1.1, v2.2, v2.3, v2.4, y WMA Ver.1.x. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum (máximo: 64 caracteres). En el caso de caracteres no admitidos, carácter en blanco, aparece un “Sin Título”. El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R, CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) mediante un software de escritura de CD-R y memoria USB.
• Número máximo de archivos/carpetas reproducibles
Disco: 2.000 archivos/200 carpetas (incluyendo carpeta raíz/ archivo DivX Memoria USB: 1.000 archivos/carpetas (incluyendo carpeta raíz/archivo DivX
Si un disco supera estos límites, es posible que no se reproduzca. Si el nombre de una archivo/carpeta es largo, el número máximo de archivos puede disminuir.
• Tanto los archivos de audio como de vídeo se cuentan si sus
formatos son reproducibles en esta unidad.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW y memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o 2, UDF1.02 y UDF1.02 (ISO Bridge).
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y “_” (guión bajo).
Este dispositivo puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM Mode1, CD-ROM XA Mode2(Form1&2), Mixed Mode CD y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
8 kHz - 48 kHz (USB)
5 kbps - 384 kbps (USB)
8 kHz - 48 kHz (USB)
48 kbps - 238 kbps (USB)
®
)
®
)
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los vuelca en el disco. Por ello, el orden de reproducción puede no coincidir con el esperado. Compruebe el orden de escritura en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. (Los siguientes números pueden ser distintos de los que realmente aparecen.)
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/ WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos (o directorio raíz). La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
23-ES
DVD
Ejemplo de la pantalla principal DVD de vídeo
Toque [<<], [>>]
Ejemplo de la pantalla principal de DivX
Pantalla de funcionamiento del DVD Toque la pantalla mientras la pantalla de reproducción
del DVD es visualizada.
Aparecerá la pantalla de funcionamiento del DVD.
La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo
DVD durante 5 segundos después de realizar una operación.
Si intenta activar el DVD mientras conduce, se mostrará en la
pantalla la advertencia Sin imagen por su seguridad.
Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo
®
dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.
Toque [<<], [>>]
Pantalla de información-1
DVD-Vídeo: Título/N.º de capítulo
®
DivX
: Título/N.º de archivo/N.º de archivo actual/N.º total de archivos en carpeta actual
Pantalla de información-2
DVD-Vídeo: Salida de señal de Audio/Subtítulo/Ángulo
®
DivX
: Salida de señal de Audio/Subtítulo
Tiempo restante de reproducción Tiempo transcurrido
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se representan con las siguientes marcas.
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo comerciales (empleados para la distribución de películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW grabados en modo de vídeo.
Pueden utilizarse discos CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW grabados en modo DivX
®
.
24-ES

Reproducción de un disco

ADVERTENCIA Es peligroso que el conductor mire el DVD/TV/vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el INE-W940/INE-NAV-40/ INE-W940S de forma que el conductor no pueda ver el DVD/TV/vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el INE-W940/INE-NAV-40/INE-W940S no se instala correctamente, el conductor podrá ver el DVD/TV/ vídeo mientras conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
Prudencia
• No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para conocer las características admitidas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar
de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en
posición OFF o cambie de fuente durante la reproducción, esta se reanudará desde el punto donde se quedó.
• Si intenta efectuar una operación no válida (para el
tipo de disco que esté reproduciendo) se mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
Si aparece una pantalla de menú
En el modo DVD la pantalla del menú puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
Funciones de menú directas Toque el menú DVD directamente.
Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a
cabo en función del disco.
Funciones de menú
1
Toque [Key].
Aparecerá el modo de funciones de menú.
To qu e [] [] para cambiar el lugar del panel de teclas de la derecha a la izquierda o viceversa. To qu e [Return] para volver a la pantalla anterior.
2
Toque [], [], [] o [] para seleccionar el elemento del menú que desee.
• Función de reproducción de posición en memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de contacto en posición OFF o se cambia de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto en el que se quedó al volver a conectar la alimentación.
1
Pulse el botón (AUDIO).
2
Toque [Disc] en la información superior.
Aparece la pantalla del modo Disc. O inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad empezará a reproducir el disco.
No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de
dos caras. Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Podría dañar la unidad.
Consulte también “Configuración del Disco” (página 40).
Mientras se lee un archivo DivX
de avance rápido/retroceso rápido y repetición, etc.
Un archivo DivX
®
que excede los 4GB no puede ser reproducido.
®
no se pueden utilizar las funciones
Al tocar [] en el panel de funciones se vuelve a la pantalla en
el paso 1.
Al tocar [Key] aparece la pantalla de modo de introducción del
teclado numérico. Para obtener más información sobre la pantalla de modo de introducción del teclado numérico, consulte “Funciones de introducción del teclado numérico” (página 26).
3
Toque [Enter] para confirmar el elemento seleccionado.
25-ES
Funciones de introducción del teclado numérico
1
Toque [10KEY] en la información inferior.
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico Si no aparece [10KEY], toque [<<] en la información inferior para mostrar [10KEY].
2
Toque el número que desee.
To qu e [] para borrar el número introducido. To qu e [Delete All] para borrar todos los números introducidos.
3
Toque [Enter] en la pantalla de modo del teclado numérico para confirmar la selección.
To qu e [] para ocultar la pantalla del teclado.
Visualización de la pantalla de menú principal
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú principal.
Toque [TOP MENU] en la información inferior.
Aparece la pantalla de menú principal.
Para realizar las operaciones necesarias consulte “Si aparece una
pantalla de menú” (página 25).
Visualización de la pantalla de menú
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de menú de los programas disponibles, además de los programas principales
Toque [MENU] en la información inferior.
Aparece la pantalla de menú raíz.
Para realizar las operaciones necesarias consulte “Si aparece una
pantalla de menú” (página 25).

Parada de la reproducción (PRE STOP)

Toque el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La posición se almacena en memoria.
La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.
En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.

Parada de la reproducción

Toque y mantenga pulsado [] durante, al menos, 2 segundos.
El indicador “ ” y [] aparecen en la mitad de la pantalla.
La reproducción comienza desde el principio si se toca [/ll] o
[] en la mitad de la pantalla con la reproducción detenida.

Avance rápido/Retroceso rápido

1
Durante la reproducción toque y mantenga [] (retroceso rápido) o toque y mantenga [] (avance rápido).
DVD-Vídeo:
Toque y mantenga pulsado durante más de 1 segundo para el avance y retroceso rápido a doble velocidad. Cada vez que toca [ ]/[ ] durante el avance y retroceso rápido, la velocidad cambia de la siguiente forma: 2x 4x 8x 2x.
®
:
DivX
Toque y mantenga pulsado durante más de 1 segundo para el avance y retroceso rápido a velocidad 8x. Cada vez que toca [ ]/[ ] durante el avance y retroceso rápido, la velocidad cambia de la siguiente forma: 2x 4x 8x 2x.
La opción de avance y retroceso rápido no está disponible en
un archivo de DivX
2
Toque [/] para volver a la reproducción normal.
No se reproduce el sonido durante el avance o el retroceso rápido.
En el modo DVD la pantalla del menú puede reaparecer durante el
avance o retroceso rápido.
Es posible que esta operación no se permita en determinados discos.
®
que no contiene información del índice.

Búsqueda de los inicios de Capítulos/ Pistas/Archivos

Durante la reproducción, toque [] o [].
El capítulo/pista/archivo cambia con cada pulsación del botón, iniciándose la reproducción del capítulo/pista/archivo seleccionado.
: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el
principio del siguiente capítulo, pista o archivo.
: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el
principio del capítulo, pista o archivo actual.
Algunos discos DVD no tienen capítulos.
1
Toque [] durante la reproducción.
El indicador “Pre ” y [] aparecen en la mitad de la pantalla.
2
Toque [ /ll] en el modo PRE STOP o toque [] en la mitad de la pantalla.
26-ES
Explicaciones adicionales
Los “Capítulos” son divisiones de las películas o de las selecciones musicales contenidas en los DVD.

Reproducción de fotogramas estáticos (pausa)

Reproducción con repetición

1
Durante la reproducción, toque [/] en la información inferior.
2
Toque [/] o [] en la mitad de la pantalla para reanudar la reproducción.
En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.
La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Este comportamiento no es anormal.

Reproducción a cámara lenta

1
Si toca y mantiene tocado [] durante el modo de pausa se activa el modo de reproducción a cámara lenta a 1/16 de velocidad. Además, si vuelve a tocar y mantener pulsado [], la velocidad de cámara lenta pasa pasa a 1/2 de la velocidad normal.
2
Toque [/] en la información inferior para reproducir.
En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.
Las cifras de 1/2 y 1/16 de velocidad son aproximadas. La velocidad
real varía de un disco a otro.
No puede ejecutar la reproducción marcha atrás a cámara lenta.

Selección de carpetas

Toque [] o [] en la información inferior para seleccionar la carpeta.
To qu e [] para reproducir desde el primer archivo de la carpeta
previa. Toq u e [] para reproducir desde el primer archivo de la siguiente carpeta.
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco, etc. repetidamente.
Toque [] en la información inferior.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
DVD de vídeo
(Capítulo)
(Título)
(OFF)
El modo REPEAT siempre está desactivado al pulsar [] y
mantenerlo pulsado durante, al menos, 2 segundos.
®
DivX
(Archivo)
(Carpeta) La carpeta se reproduce de
(Repetir todo)
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
La reproducción vuelve al modo normal.
El archivo se reproduce de forma repetida.
forma repetida. El disco se reproduce de forma
repetida.

Búsqueda por número de título

Utilice esta función para buscar fácilmente posiciones en el DVD mediante los títulos de reproducción. Realizar operaciones mientras la reproducción está detenida.
1
Toque [10Key] en la información inferior.
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico. Si no aparece [10Key], toque [<<] en la información inferior para mostrar [10Key].
Para un vídeo DVD, el teclado numérico también se puede
visualizar tocando la pantalla de menú y luego tocando dos veces [Key].
2
Introduzca el título que desee tocando su número.
Consulte la página 26 para obtener información sobre el funcionamiento del teclado numérico.
3
Toque [Enter].
La reproducción se iniciará desde el número seleccionado.
4
Toque [].
Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado
ningún número de título.
Puede que algún disco no acepte ninguna función.
27-ES

Búsqueda directa por número de capítulo

Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los capítulos del disco. Realiza operaciones durante la reproducción, PRE-STOP o mientras la reproducción está en pausa.
1
Toque [10Key] en la información inferior.
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico. Si no aparece [10Key], toque [<<] en la información inferior para mostrar [10Key].
2
Toque e introduzca el número de capítulo que desea reproducir.
Consulte la página 26 para obtener información sobre el funcionamiento del teclado numérico.
3
Toque [Enter] para confirmar la selección.
La reproducción se iniciará desde el capítulo seleccionado.
4
Toque [].
Esta función no está disponible para un disco que no contenga
capítulos.

Búsqueda del archivo de vídeo deseado

Puede seleccionar un archivo de video de la lista en pantalla.
1
Toque [ (Buscar)] en la información inferior.
Se activa el modo búsqueda.
2
Toque [Video].
Aparece la pantalla de lista de carpetas.

Cambio del ángulo

En los DVD en los que las imágenes se hayan fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo puede cambiarse durante la reproducción.
Toque [ANGLE] en la información inferior.
Cada vez que toca este botón la imagen cambia entre los distintos ángulos grabados en el disco. Si no aparece [ANGLE], toque [<<] o [>>] en la información inferior para mostrar [ANGLE].
Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
ángulo.
Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos
maneras.
- De forma continua: El ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: Al efectuar el cambio de ángulo se
muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.

Cambio del idioma del audio

Los DVD con varios idiomas de audio o audio multiplexado permiten cambiar el sonido durante la reproducción.
Toque [AUDIO] en la información inferior.
Cada vez que toca este botón el sonido cambia entre las pistas de audio alternativas grabadas en el disco. Si no aparece [AUDIO], toque [<<] o [>>] en la información inferior para mostrar [AUDIO].
La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su lugar el idioma predeterminado del mismo.
En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante
la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el menú del DVD.
Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma del audio.
Modo Búsqueda de nombre de carpeta
3
Toque [] en la carpeta deseada.
Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Modo Búsqueda de nombre de archivo
3
Toque el nombre de la carpeta deseada.
Aparece el nombre del archivo de la carpeta seleccionada.
4
Toque el nombre del archivo deseado.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Para regresar a la jerarquía anterior, toque [].
Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 17).
Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,
toque [] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda.
Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de
archivo, toque [] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de búsqueda de archivos.
28-ES

Cambio de los subtítulos (idioma)

En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los subtítulos.
Toque [Sub Title] en la información inferior.
Si toca este botón de forma repetida, se seleccionan en secuencia los idiomas de subtítulos grabados en el disco y se ajustan los subtítulos en OFF. Si no aparece [Sub Title], toque [<<] o [>>] en la información inferior para mostrar [Sub Title].
Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma de los subtítulos.
En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma)
durante la reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del DVD.
El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el disco no contiene dicho idioma, se seleccionará el idioma predeterminado del disco. No obstante, el idioma del subtítulo puede no coincidir en función del disco.
En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a
desactivado (OFF). Sin embargo, el idioma de subtítulos puede variar en función del disco.
Acerca de DivX
DivX® es un programa de códecs (software) para comprimir imágenes en movimiento sin perder calidad de imagen gracias a una relación de compresión altamente avanzada y una gran velocidad de funcionamiento.
Producto oficial con certificación DivX
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una subsidiaria de Rovi Corporation. Este modelo es un dispositivo oficial DivX Certified reproducir vídeo DivX. Visite el sitio web divx.com para obtener más información y herramientas para convertir sus archivos en vídeo DivX. ACERCA DEL VÍDEO DIVX A LA CARTA: este dispositivo DivX
®
Certified de vídeo DivX a la carta (VOD). Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Visite el sitio web vod.divx.com para obtener más información sobre como completar el registro.
debe estar registrado para poder adquirir películas
®
®
®
que puede
Medios admitidos
La unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD­RW/DVD+R/DVD+RW y memoria USB grabados en modo
®
DivX
.
Los archivos DivX® almacenados en un dispositivo de memoria
USB y protegidos con DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir.
Extensión correspondiente
“avi”, “divx”
Códec de vídeo
DivX® versiones 3, 4, 5 y 6 (la versión 5 maneja tanto los entrelazados como los progresivos)
Códec de audio
MPEG1 Layer2 (MP2) de 32 a 384 kbps MPEG1 Layer3 (MP3) de 32 a 320 kbps MPEG2 Layer2 (MP2) de 8 a 160 kbps MPEG2 Layer3 (MP3) de 8 a 160 kbps Dolby Digital de 32 a 448 kbps
El tamaño óptimo para la reproducción de discos DivX es el siguiente:
Tamaño de la pantalla:
Con una relación de aspecto distinta a 16:9, pueden aparecer barras negras a la izquierda y a la derecha, o en la parte superior o inferior de la pantalla.
Velocidad de bits de la imagen:
de 96 a 720 píxeles (horizontal) × de 96 a 576 píxeles (vertical)
“media de 4 Mbps, máxima de 8 Mbps”, compatible con Home Theater Profile
®
29-ES
Loading...
+ 67 hidden pages