Alpine INA-W900 User Manual [es]

R
R
IN-DASH GPS NAVIGATION RECEIVER
INA-W900
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z66-A
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
PRECAUCIONES Y AVISOS
INFORMACIÓN IMPORTANTE .................... 5
CONTRATO DE USUARIO ............................ 6
CONTRATO DE USUARIO FINAL
(Microsoft) .................................................... 6
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso
seguro ................................................... 8
ADVERTENCIA ........................................ 8
PRUDENCIA ............................................. 8
PRECAUCIONES ..................................... 9
Discos reproducibles en esta
unidad ................................................. 10
Primeros pasos
Lista de accesorios ......................................... 14
Ubicación de los controles ............................. 14
Encendido y apagado ..................................... 14
Inserción/expulsión de un disco ..................... 15
Inserción/extracción de la tarjeta de
memoria SD ................................................ 15
Ajuste del ángulo de visualización del
monitor ........................................................ 15
Ajuste del volumen ......................................... 15
Cómo bajar el volumen rápidamente ............. 15
Visualización de la pantalla ............................ 16
Funcionamiento de los botones táctiles ...... 16
Selección de la fuente ................................. 16
Visualización de la pantalla de introducción
del teclado numérico ............................... 17
Navegación
Operaciones básicas ....................................... 17
Activación del sistema de navegación ........ 17
Menú principal de navegación .................... 18
Funciones del mapa .................................... 18
Desde la pantalla de mapa .............................. 19
Definir un destino ....................................... 19
Búsqueda de lugares ....................................20
Definir puntos de paso .................................20
Introducir un destino .......................................20
Menú Go to ..................................................20
Definir un destino por dirección ..................21
Definir un destino por lugar .........................22
Definir un destino por historial ....................23
Definir un destino desde la agenda ..............24
Definir un destino por coordenadas .............24
Definir un destino por intersección .............24
Opciones de destino ........................................25
Encontrar lugares cercanos ..........................25
Encontrar rutas alternativas hasta el
destino ......................................................26
Definir un destino como domicilio ..............26
Guardar un destino en la agenda .................26
Definir puntos de paso .................................26
RUTA ..............................................................28
Visualización de la lista de giros durante la
guía de voz ...............................................28
Búsqueda de una ruta alternativa .................28
Encontrar un desvío .....................................28
Editar puntos de paso ...................................29
Cancelar una ruta .........................................29
Domicilio ........................................................29
Ir al domicilio ..............................................29
Función GUIDEVIEW WINDOW™ .............29
Active el modo GUIDEVIEW
WINDOW™ ............................................29
Pantalla GUIDEVIEW WINDOW™ ..........29
Ajustes ............................................................30
Menú Settings ..............................................30
Personalización de la pantalla .....................31
Personalización del mapa ............................31
Personalización de la herramienta de
navegación ................................................32
Ajustes de audio ..........................................32
Ajustes regionales ........................................32
Información .....................................................33
Menú Información .......................................33
Visualizar el salpicadero ..............................33
Visualizar estado de GPS .............................33
Visualizar información del sistema .............34
1-ES
Radio
Uso de la radio ................................................34
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ............................................35
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ............................................35
Acceso a las emisoras memorizadas ...............35
Guardar la información de etiqueta
(solo en modo HD Radio™) ....................... 35
Cambio de la visualización
(solo en modo HD Radio™) ....................... 36
Recepción de multiemisoras
(solo en modo HD Radio™) ....................... 36
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ..................................................37
Repetición de reproducción ............................ 37
M.I.X. (reproducción aleatoria) ...................... 37
Selección de carpetas
(para MP3/WMA/AAC) ..............................37
Acerca de MP3/WMA/AAC ........................... 38
DVD
Reproducción de un disco ..............................39
Para mostrar la pantalla de modo DVD ......40
Si aparece una pantalla de menú .................40
Visualización de la pantalla de menú
principal .................................................. 41
Visualización de la pantalla de menú ......... 41
Visualización de la pantalla de modo de
funciones de menú ..................................41
Búsqueda por programa .................................41
Búsqueda por lista de reproducción ............... 41
Parada de la reproducción (PRE STOP) ........41
Parada de la reproducción .............................. 41
Avance rápido/Retroceso rápido .................... 41
Búsqueda de los inicios de capítulos .............42
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) ........................................................42
Reproducción de avance/retroceso fotograma a
fotograma ...................................................42
Reproducción a cámara lenta .........................42
Selección de programa (SKIP) ...................... 42
Selección de lista de reproducción (SKIP) ....42
Repetir reproducción .....................................42
Búsqueda por título/programa/lista de
reproducción ...............................................43
Búsqueda directamente por número de
capítulo .......................................................43
Cambio del ángulo .........................................43
Cambio de pista de audio ...............................43
Cambio de los subtítulos (idioma) ................. 44
Cambio desde el menú del disco ...................44
Otras prestaciones
Ajuste del audio ..............................................44
Función de búsqueda ......................................45
Cambio del modo de visualización .................46
Configuración
Configuración del DVD
Operación de configuración del DVD ............ 47
Cambio de la configuración de idioma .......47
Configuración del idioma de menús ............ 48
Configuración del idioma de audio ............. 48
Configuración del idioma de subtítulos ...... 48
Cambio de la configuración de código
de país ...................................................... 48
Configuración del nivel de clasificación
(control paterno) ......................................48
Configuración de Downmix Mode .............. 49
Configuración del modo de pantalla
de TV ....................................................... 49
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(File Play Mode) ...................................... 49
Configuración de RADIO
Ajuste de búsqueda digital (SEEK)
(solo modo HD Radio™) ............................ 50
Configuración de PANTALLA
Operación de configuración de pantalla ......... 50
Operación de ajuste de Visual EQ ............... 51
Ajuste de la luminosidad de la iluminación
de fondo ...................................................51
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación
de fondo ...................................................52
Activación/desactivación de la visualización
de la guía de funciones ............................ 52
Cambio del color de la pantalla de la fuente
de fondo ...................................................52
Ajuste del panel sensible al tacto ................ 52
2-ES
Configuración GENERAL
Operación de configuración del modo
general .........................................................52
Visualización de la hora ..............................53
Función guía de sonido (Beep) ...................53
Configuración del desplazamiento .............. 53
Ajuste del atenuador de la iluminación
nocturna de botones .................................53
Configuración del SISTEMA
Operación de configuración del sistema .........53
Configuración del modo de interrupción de
dispositivo externo ...................................54
Configuración del icono de interrupción
mostrado ...................................................54
Cambio de función del sensor remoto .........54
Configuración de la entrada de la cámara
trasera .......................................................54
Configuración del modo AUX .................... 55
Ajuste del nivel de audio de entrada
externo .....................................................55
Cambio del sistema de la señal de entrada
visual ........................................................55
Configuración de la emisión de imagen ......55
Configuración de la conexión de
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN) .........55
Configuración del modo AUX+ ..................55
Ajuste de AUX+ Audio Level .....................55
Configuración del sistema del monitor
trasero .......................................................55
Configuración de Sirius
Operación de configuración de Sirius ............. 56
Eliminar el bloqueo de los canales .................56
Eliminar la configuración de canales
ocultos .........................................................56
Configuración del anuncio de su equipo
deportivo favorito ........................................56
Configuración de la alerta Sirius Seek
(S-Seek) .......................................................57
Funcionamiento de IMPRINT
(opcional)
Cambio del modo MultEQ .............................58
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................58
Almacenamiento de los ajustes en la
memoria .......................................................61
Acceso a la memoria de ajustes
predefinidos .................................................61
Ajuste del Subwoofer .....................................61
Acerca de Time Correction .............................62
Acerca de Crossover .......................................63
Funcionamiento de BLUETOOTH
(opcional)
Antes de usar ..................................................64
Acerca de BLUETOOTH ............................64
Antes de usar la función manos libres ......... 64
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ............ 64
Configuración de BLUETOOTH ....................64
Operación de configuración de
BLUETOOTH ..........................................64
Control de teléfonos manos libres ..................66
Acerca de los teléfonos manos libres ..........66
Responder una llamada ...................................66
Colgar el teléfono ...........................................66
Ajustar el volumen al recibir una llamada ...... 66
Función de rellamada ...................................... 66
Operación de transferencia de llamada ...........67
Historial de llamadas ......................................67
Llamar a un número del historial de
llamadas realizadas ..................................67
Llamar a un número del historial de
llamadas recibidas ....................................67
Llamar a un número del historial de
llamadas perdidas ..................................... 67
Llamar a un número de la agenda
(Phone Book) ........................................... 67
Operación de marcación por voz .................68
Llamar a un número mediante la marcación
directa ......................................................68
Función de audio BLUETOOTH .................... 68
Funcionamiento de audio
BLUETOOTH ..........................................68
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional) ....................................................69
3-ES
Funcionamiento de la cámara trasera
(opcional)
Cambio de la pantalla de la cámara trasera
(opcional) ....................................................70
Visualización de imagen de la cámara trasera
cuando el vehículo da marcha atrás ......... 70
Visualización de imagen de la cámara
trasera de forma manual ...........................70
Cambiador (opcional)
Control del cambiador de CD (opcional) ....... 70
Selección de cambiador múltiple
(opcional) ....................................................71
Receptor de radio por SAT (opcional)
Recepción de canales con el receptor SAT
(opcional) ....................................................71
Sintonización de programas por categoría ...... 72
Cambio de la visualización ............................. 72
Verificación del número de ID de la radio
por SAT ....................................................... 72
Almacenamiento de canales
presintonizados ............................................72
Recepción de canales almacenados ................72
Función de búsqueda (modo XM) .................. 73
Función de búsqueda (modo Sirius) ............... 73
Selección directa de canales ...........................73
Recepción de información meteorológica y de
tráfico mediante radio por SAT ................... 73
Almacenamiento de la canción/artista deseado
(solo modo Sirius) .......................................74
Almacenamiento de equipos deportivos
(solo modo Sirius) .......................................74
Activación de la alerta almacenada
(solo modo Sirius) .......................................74
Función de reproducción diferida
(solo modo Sirius) .......................................74
Llave de memoria USB (opcional)
Función BANK (solo memoria USB) ............. 75
Reproducción ..................................................75
Repetición de reproducción ............................ 75
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) ........ 76
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .......................................................76
Búsqueda por nombre de artista .................. 76
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor ......................... 76
Selección de la carpeta deseada
(carpeta arriba/abajo) ..................................77
Creación de una lista de reproducción a partir
de la información de artista/álbum de la
canción actual ..............................................77
Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB ..............................................77
iPhone/iPod (opcional)
Reproducción ..................................................77
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .......................................................78
Búsqueda por nombre de artista .................. 78
Selección de lista de reproducción/artista/
álbum/género/compositor/
episodio/categoría ........................................78
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) ........79
Repetición de reproducción ............................ 79
Información
Acerca de los DVD .........................................79
Terminología ................................................... 80
Lista de códigos de idiomas ............................ 81
Lista de códigos de país ..................................82
En caso de dificultad .......................................84
Especificaciones .............................................89
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................90
Prudencia ...............................................90
Precauciones .........................................90
Instalación .......................................................91
Conexiones .....................................................94
Ejemplo de sistema .........................................97
4-ES

Manual de instrucciones

Si no comprende alguna parte del manual, o no está seguro acerca del funcionamiento del sistema de

PRECAUCIONES Y AVISOS

INFORMACIÓN IMPORTANTE

LEA EL MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Este producto está diseñado para ofrecerle instrucciones detalladas para llevarle a su destino. Cerciórese de que todas las personas que utilizan este sistema leen atentamente estas precauciones e instrucciones.
Este producto no es un sustituto de su criterio personal. Las
sugerencias de ruta realizadas por el sistema de navegación nunca pueden tener prioridad sobre las normas de circulación ni sobre su criterio personal o su conocimiento de las prácticas seguras de la conducción. No siga las sugerencias de ruta si el sistema de navegación le indica que realice una maniobra insegura o ilegal, que le coloque en una situación poco segura o que le dirija a una zona que considere insegura.
Observe la pantalla del monitor solo cuando resulte necesario y
seguro. Si es necesario consultar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal.
No introduzca destinos, modifique ajustes ni acceda a funciones que
requieran consultar de forma prolongada el monitor o utilizar el mando a distancia mientras conduce. Detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar acceder al sistema.
No utilice el sistema de navegación para dirigirse a servicios de
emergencias. La base de datos no contiene todos los servicios de emergencias, como comisarías de policía, parques de bomberos, hospitales y clínicas. En estas situaciones, utilice su propio criterio y solicite indicaciones.
La base de datos de mapas del sistema de navegación es la más
reciente disponible en el momento de la fabricación. Debido a los cambios en las calles y los barrios, pueden darse situaciones en las que el sistema de navegación no sea capaz de dirigirle al destino indicado. En dichos casos, siga su criterio personal.
La base de datos de mapas está diseñada para ofrecerle sugerencias
de rutas, pero no tiene en cuenta la seguridad relativa de la ruta sugerida ni factores que pueden condicionar el tiempo necesario para llegar al destino. El sistema no refleja las carreteras cortadas o en obras, las características de la carretera (como el tipo de superficie, la pendiente o la categoría, restricciones de peso o altura, etc.), las retenciones, las condiciones climatológicas ni ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o al ritmo de la conducción. Siga su criterio personal si el sistema de navegación no puede ofrecerle una ruta alternativa.
Puede que en algunas ocasiones el sistema de navegación muestre
una posición incorrecta del vehículo. En dichas condiciones, siga su propio criterio, teniendo en cuenta las condiciones de conducción actuales. Tenga en cuenta que, en estas situaciones, el sistema de navegación debería corregir la posición del vehículo automáticamente; sin embargo, en ocasiones deberá corregir la posición por su cuenta. En este caso, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar la maniobra.
Compruebe que el nivel de volumen del monitor le permite escuchar
el tráfico externo y los vehículos de emergencias.
navegación, consulte con su representante autorizado de Alpine o llame a Alpine al teléfono 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) antes de utilizar el sistema de navegación.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este sistema, sometido a diferentes ensayos, cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer una protección adecuada contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales y son más estrictos que los requisitos para usos exteriores.
El funcionamiento debe respetar siempre las dos condiciones siguientes: (1) El dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas y (2) el dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, aunque puedan provocar efectos no deseados.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio. No obstante, no puede garantizarse la ausencia total de interferencias en determinadas instalaciones. Si el equipo provoca interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión, circunstancia que puede observarse al apagar y encender el equipo, puede tratar de corregirlas adoptando una de las medidas siguientes:
Reoriente la antena de recepción o cámbiela de posición.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al
que está conectado el receptor.
Consulte con un técnico de radio o televisión experimentado.
5-ES

CONTRATO DE USUARIO

Al utilizar este sistema de navegación portátil (de ahora en adelante, el “Sistema”), que incluye las especificaciones de Alpine Electronics, Inc. (“Alpine”), el software de Space Machine, Inc. (“Space Machine”) y la base de datos de NAVTEQ North America, LLC. (“NAVTEQ”), el usuario queda obligado por los términos y condiciones establecidos a continuación. Al romper el sello del Sistema y utilizar su copia del mismo, demuestra su conformidad con los términos y condiciones de este Contrato. Por lo tanto, asegúrese de leer y comprender las siguientes disposiciones.
El Sistema no puede copiarse, duplicarse ni modificarse de ninguna otra forma, en su totalidad o en parte, sin el previo permiso escrito de Alpine, Space Machine y NAVTEQ. El Sistema no puede transferirse ni sublicenciarse a ningún tercero con ánimo de lucro o por motivos de alquiler o cesión, ni licenciarse su reutilización de ninguna manera. El Sistema no puede descompilarse, modificarse ni desmontarse de ninguna forma, en su totalidad o en parte. El Sistema no puede utilizarse en red ni de ninguna otra manera que permita la utilización simultánea en varios sistemas. El Sistema está diseñado únicamente para uso personal (o interno, si el usuario final es una empresa) por parte del consumidor. El Sistema no debe utilizarse con finalidades comerciales. Alpine, Space Machine y NAVTEQ no garantizan al cliente que el Sistema cumpla los objetivos específicos del usuario. Alpine, Space Machine y NAVTEQ no se hacen responsables de ningún daño causado por la utilización del Sistema al usuario ni a terceros. La garantía del Sistema no cubre ningún cambio o reembolso debido a faltas de ortografía, omisión de letras o cualquier otra diferencia estética en la composición del Sistema. El derecho a utilizar el Sistema finalizará si el usuario destruye este software, o si se incumple cualquiera de los términos de uso y Alpine, Space Machine y/o NAVTEQ ejercitan la opción de revocar la licencia de utilizar este software. Los términos y condiciones aquí establecidos se aplican a todos los usuarios y propietarios subsiguientes de la misma forma que al comprador original.
La base de datos de NAVTEQ puede incluir o reflejar datos de licenciantes como Su Majestad la Reina de Canadá. La licencia se otorga sobre estos datos de forma textual. Los licenciantes, como Su Majestad la Reina, no otorgan garantía ni representación alguna, ni de forma implícita ni explícita, ni mediante vínculos jurídicos o de otro tipo, en relación con la adecuación de dichos datos a una finalidad concreta. Los licenciantes, como Su Majestad la Reina, no se hacen responsables ante cualquier posible reclamación, demanda o litigio, independientemente de sus motivos o naturaleza, por pérdidas, daños o lesiones, directos o indirectos, derivados del uso o la posesión de los datos o de la base de datos de NAVTEQ. Los licenciantes, como Su Majestad la Reina, no se hacen responsables en ningún caso de pérdidas de ingresos o contratos ni de daños colaterales de cualquier otro tipo derivados de un posible defecto en los datos o en la base de datos de NAVTEQ. El usuario final debe eximir a los licenciantes, como Su Majestad la Reina y el ministro, así como sus funcionarios, empleados y representantes, de cualquier demanda, reclamación o acción, independientemente de sus motivos o naturaleza, por pérdidas, daños y perjuicios o lesiones (en su caso con posibilidad de fallecimiento) derivados del uso o la posesión de los datos o de la base de datos de NAVTEQ.

CONTRATO DE USUARIO FINAL (Microsoft)

Ha adquirido un dispositivo (“DISPOSITIVO”) que incorpora software con licencia de Alpine Electronics, Inc. (de forma conjunta, “ALPINE”) a una filial de Microsoft Corporation (en conjunto, “MS”). Dichos productos de software instalados originales de MS, así como los soportes vinculados, materiales impresos y documentación “en línea” o electrónica (“SOFTWARE”) están protegidos por leyes y tratados de propiedad intelectual internacionales. El SOFTWARE se otorga con licencia y no se vende. Todos los derechos reservados.
SI NO ACEPTA EL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL (“CLUF”), NO PUEDE UTILIZAR EL DISPOSITIVO NI COPIAR EL SOFTWARE Y DEBERÁ PONERSE EN CONTACTO DE INMEDIATO CON ALPINE PARA INFORMARSE SOBRE CÓMO DEVOLVER LOS DISPOSITIVOS NO UTILIZADOS Y RECUPERAR EL IMPORTE ABONADO. SI UTILIZA EL SOFTWARE, CON EL DISPOSITIVO O EN OTRAS SITUACIONES, SE CONSIDERARÁ QUE ACEPTA EL PRESENTE CLUF (O QUE RATIFICA SU CONSENTIMIENTO ANTERIOR).
CONCESIÓN DE LICENCIA DE SOFTWARE,
Este CLUF otorga al usuario la siguiente licencia: puede utilizar el SOFTWARE solo en el DISPOSITIVO.
SISTEMA NO RESISTENTE A LOS FALLOS.
EL SOFTWARE NO ES RESISTENTE A LOS FALLOS. ALPINE HA DEFINIDO DE FORMA INDEPENDIENTE EL USO CORRECTO DEL SOFTWARE EN EL DISPOSITIVO Y MS HA CONFIADO EN ALPINE PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS NECESARIAS PARA DETERMINAR LA ADECUACIÓN DEL SOFTWARE A TALES FINES.
SOFTWARE SUMINISTRADO SIN GARANTÍAS,
EL SOFTWARE se suministra tal cual y con sus posibles fallos. EL USUARIO DEBE ASUMIR TODOS LOS RIESGOS DE CALIDAD, RENDIMIENTO, PRECISIÓN Y ESFUERZO (LO QUE INCLUYE TAMBIÉN LA NEGLIGENCIA). ASIMISMO, NO OFRECEMOS GARANTÍA ALGUNA CONTRA POSIBLES INTERFERENCIAS EN EL USO DEL SOFTWARE O CONTRA POSIBLES INFRACCIONES. SI HA RECIBIDO GARANTÍAS EN RELACIÓN CON EL DISPOSITIVO O EL SOFTWARE, DICHAS GARANTÍAS NO PUEDEN CONSIDERARSE VÁLIDAS NI VINCULANTES DE CARA A MS.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DETERMINADOS DAÑOS.
SALVO SI LA LEY LO PROHIBE, MS NO SE CONSIDERA RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O COLATERALES EN EL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN RESULTARÁ APLICABLE AUNQUE LAS POSIBLES SOLUCIONES NO CUMPLAN CON SU COMETIDO. MS NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO DE SUMAS QUE SUPEREN LOS DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES ESTADOUNIDENSES (250 USD).
RESTRICCIONES SOBRE INGENIERÍA INVERSA, DESCOMPILACIÓN Y DESMONTAJE
En ningún caso puede someter a ingeniería inversa, descompilar ni desmontar el SOFTWARE, salvo si dicha actividad está explícitamente permitida por la legislación aplicable, independientemente de la presente disposición.
6-ES
SOFTWARE/SERVICIOS ADICIONALES.
El SOFTWARE permite a ALPINE, MS, Microsoft Corporation o sus filiales proporcionar al usuario o poner a su disposición actualizaciones, complementos, conectores o componentes basados en Internet del SOFTWARE después de adquirir su primera copia del SOFTWARE (“Componentes complementarios”).
Si ALPINE le proporciona Componentes complementarios o los pone a su disposición y no existe ninguna condición de CLUF vinculada a los Componentes complementarios, resultarán de aplicación las condiciones del presente CLUF.
Si MS, Microsoft Corporation o sus filiales proporcionan Componentes complementarios y no disponen otras condiciones de CLUF, resultarán de aplicación las condiciones del presente CLUF, salvo si MS, Microsoft Corporation o la filial que proporcione los Componentes complementarios otorgue las licencias de dichos Componentes complementarios.
ALPINE, MS, Microsoft Corporation y sus filiales se reservan el derecho a interrumpir los servicios basados en Internet proporcionados al usuario o puestos a su disposición a través del uso del SOFTWARE.
SOPORTES DE RECUPERACIÓN.
Si ALPINE proporciona el SOFTWARE en un soporte independiente con la etiqueta “Soporte de recuperación”, puede utilizar dicho Soporte de recuperación exclusivamente para restaurar o instalar de nuevo el SOFTWARE que el DISPOSITIVO tenía instalado inicialmente.
No puede copiar los materiales impresos suministrados con el SOFTWARE. Todos los derechos de propiedad de intelectual y el contenido accesible a través del SOFTWARE son propiedad de los respectivos propietarios del contenido y pueden estar protegidos por las legislaciones y tratados de propiedad intelectual correspondientes. Este CLUF no otorga al usuario derecho a utilizar dicho contenido. Todos los derechos no otorgados específicamente en virtud del presente CLUF son derechos reservados de MS, Microsoft Corporation y sus filiales y distribuidores. El uso de servicios en línea accesibles a través del SOFTWARE puede estar regulado por las condiciones de uso de dichos servicios. Si el presente SOFTWARE contiene documentación suministrada solo en formato electrónico, puede imprimir una copia de dicha documentación.
MARCAS COMERCIALES.
El presente CLUF no otorga al usuario derechos en relación con marcas comerciales o de servicios de ALPINE, MS, Microsoft Corporation o sus filiales o distribuidores.
ASISTENCIA TÉCNICA.
MS, la empresa matriz Microsoft Corporation o sus filiales o empresas asociadas no ofrecen asistencia técnica en relación con el SOFTWARE. Si desea obtener asistencia técnica, llame al número de asistencia de ALPINE proporcionado en la documentación del DISPOSITIVO. Si tiene dudas en relación con el presente CLUF, o si desea ponerse en contacto con ALPINE por otros motivos, consulte la dirección indicada en la documentación del DISPOSITIVO.
ACTUALIZACIONES.
Si ALPINE proporciona el SOFTWARE sin el DISPOSITIVO en un soporte independiente o a través de una descarga por Internet u otros medios y si incorpora la etiqueta “Solo para actualizaciones”, solo podrá instalar una (1) copia de dicho SOFTWARE en el DISPOSITIVO como copia de seguridad del SOFTWARE instalado y deberá utilizarlo de conformidad con el presente CLUF y con las posibles condiciones adicionales vinculadas al SOFTWARE de actualización.
RESCISIÓN.
Sin perjuicio de otros derechos, ALPINE o MS pueden rescindir el presente CLUF si el usuario incumple alguna de sus condiciones. En tales casos, deberá destruir todas las copias del SOFTWARE y todos sus componentes.
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL.
Todos los derechos de propiedad intelectual vinculados al SOFTWARE (lo que incluye, a título meramente enunciativo, imágenes, fotografías, animaciones, vídeo, audio, música, texto y “applets” integrados en el SOFTWARE), los materiales impresos relacionados y las copias del SOFTWARE son propiedad de MS, Microsoft Corporation y sus filiales o distribuidores. El SOFTWARE se otorga con licencia y no se vende.
RESTRICCIONES SOBRE LA TRANSFERENCIA DE SOFTWARE.
El presente CLUF le autoriza a transferir de forma permanente sus derechos, aunque solo en el marco de una venta o una transferencia permanente del dispositivo y solo si el destinatario suscribe el presente CLUF. Si el SOFTWARE es una actualización, las transferencias también deben incluir las versiones anteriores del SOFTWARE.
RESTRICCIONES SOBRE EXPORTACIONES.
En virtud del presente contrato, reconoce que el presente SOFTWARE tiene su origen en EE.UU. Por tanto, se compromete a cumplir con todas las leyes internacionales y nacionales aplicables al SOFTWARE, lo que incluye las normas de la Administración de Exportaciones estadounidense y las restricciones sobre usos, usuarios finales y países promulgadas por EE.UU. y otros países. Si desea obtener más información sobre la exportación del SOFTWARE, consulte http://www.microsoft.com/exporting/.
7-ES

ADVERTENCIA

Recomendaciones para un uso seguro

Lea el manual atentamente antes de utilizar este sistema, ya que contiene instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Alpine no se responsabiliza de los problemas derivados de la no observación de las instrucciones de estos manuales.
Este manual utiliza varias ilustraciones para mostrarle cómo utilizar
el producto de forma segura y avisarle de los posibles peligros causados por operaciones y conexiones incorrectas. A continuación se muestra el significado de dichas ilustraciones. Es importante comprender totalmente los significados de estas ilustraciones para utilizar correctamente este manual y el sistema.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o muerte.
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN DA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR MANIOBRAS PELIGROSAS O PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE ENCONTRARSE EN SITUACIONES O ÁREAS DE RIESGO.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad nunca debe contradecir las normas de tráfico locales ni sus criterios o conocimientos de lo que supone una conducción segura.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
8-ES

PRECAUCIONES

CORRECTO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45°C y 0°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Es posible que oiga fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Discos nuevos
Para evitar que el disco se atasque, aparece el mensaje “Disc Error” si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan de forma equivocada. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el INA-W900 en un lugar sometido a:
• Luz solar directa ni calor
• Mucha humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá el mensaje “Disc Error” (Error de disco). Si el mensaje “Disc Error” sigue mostrándose a pesar de haber insertado el disco correctamente, presione el interruptor RESET con ayuda de un objeto punzante, como puede ser un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede provocar saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba encima.
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
9-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.

Discos reproducibles en esta unidad

Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista siguiente.
Lámina transparente Estabilizador de disco
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto período de calentamiento, recuperará la normalidad.
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al INA-W900, podrán operarse desde el INA-W900. Dependiendo de los productos conectados, las funciones y visualizaciones variarán. Para obtener más información, consulte a su distribuidor Alpine.
La operación de algunas funciones de esta unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el INA-W900. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (No es posible utilizar esta función mientras conduce).
La unidad INA-W900 consume una mínima cantidad de corriente
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del INA-W900 se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en ON antes de utilizar el INA-W900. Para la conexión del interruptor unipolar, consulte el apartado unipolar (se vende por separado)” (página 93). Si el cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
“Diagrama de conexión del interruptor
Marca
(logotipo)
DVD de
vídeo
CD de
música
* Compatible con disco DVD de dos capas
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista siguiente.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“aac”, “m4a”)
Formato de DVD de vídeo
Formato DVD-VR
• Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
Contenido grabado
Audio + Vídeo
Audio
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
Tama ño d el
disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
DVD+R/
DVD+RW
10-ES
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/ AAC), CD de fotos, etc.
DualDisc
Esta unidad no es compatible con la tecnología DualDisc. La utilización de la tecnología DualDisc puede causar un mal funcionamiento y provocar daños en el disco al insertarlo o extraerlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 1 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número de región que no figure a continuación no pueden reproducirse en este reproductor de DVD.
1
ALL
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte las
última sesión de grabación se cerró (finalizó).
reproducirlo.
páginas 38 y 39.
Consejos para crear sus propios discos
El INA-W900 reproduce DVD de vídeo y CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA/AAC.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CD de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/ WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda adquirir en una tienda (también conocido como CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/ AAC (Codificación avanzada de audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los archivos de música*.
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA/ AAC):
El INA-W900 puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DA para reproducir la sección de CD de audio o MP3/WMA/AAC para reproducir la sección MP3/WMA/AAC*.
CD-R/RW multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD “multisesión”. El INA-W900 puede leer solo los discos multisesión DATA Formatted (ficheros MP3/WMA/AAC – ficheros CD que no son de audio).
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede utilizar las convenciones ISO para nombres de archivo Level 1 (formato 8.3 DOS), Level 2 (32 caracteres) y Joliet (nombres de archivo largos en Windows o Macintosh)*.
* Rogamos consulte el Manual de operación para obtener información adicional.
Manipulación de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
11-ES
Uso de discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el modo estándar DVD-Vídeo y modo DVD-VR (solo formato DVD-R/ DVD-RW).
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en esta unidad de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Es muy importante que siga todas las precauciones indicadas en los discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción de discos es el siguiente: DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
Protección del conector USB
• Solo se puede conectar un iPhone/iPod, una memoria USB o un reproductor de audio portátil en el conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados.
• Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el cable conector suministrado con la unidad. No se pueden conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc. Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si se pierden durante el uso del producto.
Manipulación de la memoria USB
• Esta unidad puede controlar un dispositivo de almacenamiento de memoria compatible con el protocolo de almacenamiento masivo USB (Mass Storage Class). Se pueden reproducir los formatos de archivo de audio MP3, WMA y AAC.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB. Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato. Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o situado cerca de sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad. Esto incluye archivos con formato AAC adquiridos en iTunes Store y archivos WMA o de otro tipo con cualquier forma de protección de copyright.
• La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
12-ES
Acerca del uso del reproductor de audio portátil
• La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de archivo de audio MP3 y WMA.
• No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las condiciones de este contrato. Lea detenidamente el Manual de operación del reproductor de audio portátil.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o situado cerca de sustancias corrosivas.
• Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• En función de la configuración del tipo de reproductor de audio portátil, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP, colóquelo en MTP.
• Es posible que un reproductor de audio portátil con datos almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea reconocible por la unidad.
• En función de la configuración del reproductor de audio portátil, es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea compatible. Para obtener más información sobre la configuración, consulte el Manual de operación del reproductor.
• La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados con Windows Media Player (versión 10 u 11) y enviarlos después al reproductor. Se pueden reproducir archivos con extensiones “mp3” o “wma”.
• Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca los archivos correctamente.
• La unidad es compatible con WMDRM10.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision, y está destinado para uso doméstico y otros usos de visualización limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision. Se prohíbe ingeniería inversa o desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de los siguientes números de patente
estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 y otras patentes internacionales y estadounidenses publicadas y pendientes. DTS y su símbolo son marcas comerciales registradas, & DTS 2.0 Channel y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” significa que un dispositivo electrónico se ha
diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un dispositivo electrónico se
ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPhone y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del correcto funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento de las normas en materia de seguridad o las leyes en vigor.
La marca BLUETOOTH
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Alpine Electronics, Inc. las utiliza con licencia.
HD Radio™ y los logotipos HD y HD Radio Ready son marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de
Audyssey Laboratories Inc.
“El suministro de este producto solo incluye una licencia para
uso personal y no comercial, y no incluye licencia ni implica derecho alguno para utilizar el presente producto en emisiones comerciales (por ejemplo, para la generación de beneficios) en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o cualquier otro medio), emisiones por Internet (streaming), intranets u otras redes o, sistemas de distribución de contenido electrónico (como aplicaciones de audio de pago o por demanda). Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, visite la página http://www.mp3licensing.com.”
©2009 NAVTEQ. Todos los derechos reservados. Portions ©2009, Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.
®
y sus logotipos son marcas
13-ES

Primeros pasos

Lista de accesorios

Unidad principal..................................................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Funda de montaje................................................................1
Llave del soporte.................................................................2
Tornillo de cabeza embutida (M5×8) ..................................6
Tornillo (M5×8).....................................................................8
Placa frontal .........................................................................1
Sello de posición de montaje ..............................................2
Antena GPS.........................................................................1
Cable Pre OUT ....................................................................1
Cable AUX E/S.....................................................................1
Cable de extensión AV .......................................................1
Prolongador USB.................................................................1
Cable USB de 30P...............................................................1
Manual de operación.................................................1 copia
Botón AUDIO
Regresa a la pantalla de fuente principal AV que aparece antes de iniciar el modo Configuración, Navegación, Teléfono o Cámara. Active el modo GUIDEVIEW WINDOW™ (página 29) cuando se encuentre en la pantalla de fuente de audio (radio, CD, iPod, etc.). Vuelva a pulsarlo para desactivarlo. Manténgalo pulsado por lo menos 2 segundos para recuperar el canal del tiempo o el canal del tráfico. (Si la caja receptora XM o Sirius está conectada.)
Botón MAP
Recupera la pantalla del mapa de navegación.
Botón NAVI MENU
Recupera la pantalla del menú de navegación.
Interruptor RESET
No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera vez, tras instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc. Apague la unidad y presione RESET con un bolígrafo u otro objeto punzante similar.
Sensor remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este Manual de operación
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se
resaltan en negrita (por ejemplo, SOURCE/ se encuentran en la pantalla sensible al tacto se resaltan en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo, [Exit]).
Este Manual de operación explica en detalle el funcionamiento
de los botones táctiles en el caso de que uno de ellos tenga la misma función que un botón de la unidad.
). Los botones que
Caja de interconexión del mando a distancia opcional
Esta unidad se puede controlar con los controles secundarios de radio del vehículo. Es necesario disponer de una caja de interconexión de mando a distancia Alpine (opcional). Para obtener más información, consulte con su distribuidor Alpine.

Ubicación de los controles

Botón
Recupera la pantalla Eject/Tilt. Si el disco no se expulsa tras tocar [Eject] en Disc, pulse
y manténgalo presionado durante, al menos, 3
segundos.
Botón /
Púlselo para ajustar el volumen.
Botón MUTE/PHONE
Reduce el volumen 20 dB instantáneamente. Pulse de nuevo el botón para cancelar la función. Manténgalo pulsado por lo menos 2 segundos para mostrar la pantalla de menu del teléfono. (Si la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) opcional está conectada y BLUETOOTH IN está situado en Adapter.)
Botón SOURCE/
Enciende la unidad. Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad. Recupera la pantalla de selección de fuentes SOURCE.

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en un lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.
2
Mantenga pulsado SOURCE/ durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
El INA-W900 es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con
cuidado, podrá disfrutar de sus características exclusivas durante mucho tiempo.
14-ES

Inserción/expulsión de un disco

1
Pulse en la unidad.
La unidad cambia a la pantalla Eject/Tilt.
2
Introduzca un disco:
To qu e [Open] en la pantalla Eject/Tilt. El monitor se abrirá. A continuación, inserte un disco en la ranura para discos. Al insertar el disco se cerrará el monitor automáticamente.
Inserte la tarjeta de memoria SD
2
Inserte la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un clic.
Ranura para discos
Expulsar el disco:
To qu e [Eject] de Disc en la pantalla Eject/Tilt. El monitor se abrirá. A continuación, el disco se expulsa. Tras extraer el disco, toque [Close] para cerrar el monitor.
Si toca [Exit] volverá a la pantalla de la fuente principal anterior.
No golpee el monitor cuando esté abierto para evitar errores de
funcionamiento de la unidad.
Es posible que el monitor se oscurezca a bajas temperaturas e inmediatamente después de haberlo encendido. El brillo recupera la luminosidad normal transcurridos unos segundos.
El monitor se detiene en el ángulo de inclinación al cerrarse.
PRUDENCIA
No acerque las manos (ni cualquier otro objeto) al monitor mientras se abre y se cierra para evitar daños. La parte posterior del monitor está muy caliente en condiciones normales de funcionamiento. Este comportamiento no es anormal. No lo toque.

Inserción/extracción de la tarjeta de memoria SD

Es posible actualizar el software y el sistema del mapa de navegación utilizando una tarjeta de memoria SD opcional. Para insertar y extraer la tarjeta de memoria SD, siga las instrucciones siguientes.
Extraiga la tarjeta de memoria SD
2
Presione la tarjeta de memoria SD insertada.
La tarjeta de memoria SD sale.
3
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria SD.
4
Cierre el monitor.

Ajuste del ángulo de visualización del monitor

Ajuste el ángulo del monitor para obtener una mejor visibilidad.
1
Pulse en la unidad.
La unidad cambia a la pantalla Eject/Tilt.
2
Toque [ ] o [ ] de Tilt para ajustar el ángulo del monitor que desee.
El ángulo del monitor se puede ajustar en cinco pasos.
3
Toque [
Exit
] para volver a la pantalla anterior.
Si el monitor se encuentra con algún obstáculo mientras se ajusta el
ángulo, se detendrá inmediatamente.
El color de la pantalla cambiará al visualizarla con determinados
ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para conseguir la mejor posición de visualización.
Si la batería del vehículo dispone de poco voltaje, la pantalla podría
parpadear al cambiar el ángulo. Este comportamiento es normal; no se trata de una avería.

Ajuste del volumen

1
Después de abrir el monitor, abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria SD.
Ajuste el volumen pulsando o .
El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y mantener presionado Volumen: 0 - 35
o .

Cómo bajar el volumen rápidamente

Si activa la función de silenciamiento de audio, el volumen disminuirá instantáneamente 20 dB.
Pulse
MUTE
El nivel de audio se reducirá aproximadamente en 20 dB.
Si vuelve a pulsar anterior.
para activar el modo MUTE.
MUTE
, el audio volverá a su nivel
15-ES

Visualización de la pantalla

Funcionamiento de los botones táctiles

Asegúrese de tocar el botón ligeramente con la yema del dedo en la pantalla para protegerla.
Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este Manual de operación
Los botones que se encuentran en la pantalla sensible al tacto se
resaltan en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo, [Exit]).
Si un botón táctil y uno de la unidad principal comparten la
misma función, las explicaciones en este Manual de operación se referirán al botón táctil.

Selección de la fuente

A continuación, aparece una explicación sobre cómo seleccionar una fuente a partir del ejemplo del modo Radio.
1
Pulse
SOURCE/
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
Ejemplo de visualización de pantalla de selección de fuentes SOURCE
Cambia los elementos de la lista de selección de fuentes. Pasa a la pantalla de menú del teléfono. (Si la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) opcional está conectada y “BLUETOOTH IN” está situado en Adapter ( Muestra la cámara trasera. (Si hay una cámara trasera HCE-C107D opcional conectada y Camera IN está ajustado en ON). Cambia a la pantalla de fuente principal. Muestra la lista de selección de fuentes. (El tipo de modos de fuente que se muestra varía según la conexión y la configuración). Cambia a la pantalla principal SETUP.
en la unidad.
página 55).)
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Muestra el nombre de fuente, como banda de radio, etc., que se selecciona. Cambia directamente a la pantalla de ajustes del nivel de graves*1, agudos*1 y subwoofer*2. Si hay un procesador de audio opcional IMPRINT (PXA-H100) conectado a la unidad, es posible ajustar el nivel de MEDIA XPANDER directamente.
Si hay un procesador de audio opcional IMPRINT (PXA-H100)
conectado, Defeat y MultEQ deben colocarse en OFF para poder ajustar directamente el nivel de MEDIA XPANDER.
Muestra la hora. Guía de funciones:
La pantalla de la guía de funciones varía en función de cada fuente. El contenido de la guía de funciones cambia al tocar
[P1/2]*3, [P1/3]*3 o [P1/4]*3 en la guía de funciones y,
además, pueden realizarse muchas otras operaciones.
Muestra la imagen de la fuente o la imagen actual*4.
Si el modo GUIDEVIEW WINDOW™ está activado, la información del sistema de navegación aparecerá en esta zona.
*1
El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON.
*2
El ajuste no se puede realizar si SUBWOOFER está ajustado en
página 45).
OFF (
*3
La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
*4
Si la canción que se está reproduciendo tiene carátula asociada, ésta se puede visualizar (solo en el modo USB Audio e iPod).
2
Toque [Radio].
La pantalla cambia a la pantalla principal del modo Radio.
Si no aparece la fuente que desea en la pantalla, toque [ ] para cambiar los elementos de la lista de selección de fuentes. A continuación, toque la tecla de la fuente que desee.
16-ES

Visualización de la pantalla de introducción del teclado numérico

La pantalla de introducción del teclado numérico aparece al seleccionar el modo DVD para realizar búsquedas de títulos o capítulos. También se puede utilizar para introducir un código de país o una contraseña para la configuración del DVD y para seleccionar un número de canal en el modo SAT Radio, etc.
1
Toque [10KEY] en la pantalla de fuente seleccionada.
2
Toque la tecla numérica deseada.
Ejemplo de visualización de teclado numérico
Área de la pantalla de introducción Cierra la pantalla de introducción del teclado numérico Se borrarán todos los números introducidos. Se borrará el número anterior. Se confirma el número introducido. Teclado numérico La pantalla de introducción del teclado numérico se cierra (si se muestra) al tocar esta área.

Navegación

Operaciones básicas

El receptor de navegación INA-W900 GPS destaca por su intuitiva interfaz y por unas instrucciones de voz claras y comprensibles, así como por su innovador diseño. El secreto del éxito de INA-W900 está en la experiencia de Alpine en productos de navegación en Norteamérica. Lea este manual con atención. Si tiene dudas acerca del funcionamiento de INA-W900, llame a Alpine al número 1-888-NAV-HELP (628-4357) para obtener asistencia técnica.

Activación del sistema de navegación

Con este sistema, cada vez que se sitúa el contacto en posición ACC u ON y se activa el modo de navegación, aparece automáticamente la pantalla de inicio.
1
Pulse MAP o NAVI MENU en la unidad para activar el sistema de navegación.
2
Cada vez que inicia el sistema, aparecen en la pantalla el menú de selección de idioma y el aviso IMPORTANT! Toque el idioma que desee.
3
Toque [Enter] para confirmar la entrada.
Una vez seleccionado el idioma, aparece la información importante en cada idioma. Asegúrese de leer siempre la información importante.
3
Una vez leída la información importante, toque [I Accept].
Aparece el mapa o la pantalla del menú principal de navegación.
17-ES

Menú principal de navegación

Botón Info
Toque este botón para consultar información como:
Estado del receptor GPS
Información de velocidad y viaje
Consulte las páginas 33-34.
Botón Go to
Toque este botón para empezar a introducir un destino. Consulte las
páginas 20-25.
Botón Settings
Pulse este botón para modificar ajustes del sistema. Consulte las
Botón Map
Toque este botón para ir al mapa. Consulte la página 18.
páginas 30-33.
Botón Home
Pulse este botón para ir a un punto de inicio guardado. Consulte la
página 29.

Funciones del mapa

Flecha de próxima maniobra y botón de instrucción de voz
Repetición de la indicación
Toque este icono para repetir la indicación de la guía de voz. (Igual que la flecha de próxima maniobra)
Botón Route
Toque este icono para ir hasta el menú de ruta.
Si no está en el modo de guía, solo podrá ver la posición actual. Los botones de Zoom (Ampliación), Map Orientation (Orientación del mapa) y Main Menu (Menú principal) están disponibles.
18-ES
Pantalla de hora prevista
Las estimaciones de tiempo se basan en la velocidad media. El tiempo estimado variará en función de la velocidad del vehículo. La flecha siempre apunta hacia el destino.
Map Orientation (Orientación del mapa)
Toque este icono para cambiar entre North Up (Norte arriba), Heading Up (Siempre arriba) y 3D View (Vista 3D).
Barra de estado GPS
Este icono presenta el tiempo restante previsto, el tiempo de llegada previsto o la dirección del destino. Consulte la página 32 para cambiar este ajuste.
North Up (Norte arriba)
En esta vista, el norte siempre aparece en la parte superior de la pantalla. De este modo resulta más fácil determinar la dirección actual en relación con el mapa.
Heading Up (Siempre arriba)
En esta vista, la dirección actual aparece siempre en la parte superior de la pantalla. De este modo resulta más fácil ver la dirección del próximo giro en el mapa.
3D View (Vista 3D)
Esta vista presenta una perspectiva más realista, ya que inclina el mapa y lo presenta con una línea del horizonte. Las calles van apareciendo a medida que se van aproximando en lugar de hacerlo a vista de pájaro.
Intensidad de la señal GPS
Botón Highway Exit (Salida de autopista)
Cuando el vehículo está en una autopista, aparece esta pantalla. La información de salidas de autopista aparece en forma de lista, en orden de proximidad con la posición actual. También puede definir puntos de ruta tocando la salida de autopista que desee.

Desde la pantalla de mapa

Definir un destino

1
Toque cualquier punto de la pantalla del mapa.
2
La flecha del vehículo se convierte en un cursor en forma de punto de mira.
Posición actual Cambio de mapa en el modo de guía de voz
En el modo de guía de voz, es posible elegir entre la vista de mapa completo y la vista de flechas.
Vista de flechas
Muestra las flechas de las tres próximas maniobras hacia el destino indicado y proporciona indicaciones de voz de cada giro.
Vista de mapa completo
Muestra un mapa en pantalla completa de la zona y también proporciona indicaciones de voz de cada giro.
Botón Zoom Out (Reducir)
Toque este icono para reducir.
Botón Zoom In (Ampliar)
Toque este icono para ampliar.
Barra de posición
3
Desplace el cursor hasta la nueva calle que desee.
Utilice el botón de reducción del mapa para reducir el mapa si el
destino queda lejos de la posición actual.
4
Toque la barra de la posición seleccionada en la parte inferior de la pantalla.
5
Seleccione Set as Destination.
Botón Main Menu (Menú principal) Nombre de próxima calle
6
Toque [Go!] en la pantalla Confirm Destination.
Para utilizar las opciones de destino en la pantalla Confirm Destination, consulte las Para cancelar, toque el icono de pantalla anterior .
páginas 25-27 para obtener más información.
19-ES

Búsqueda de lugares

1
Toque cualquier punto de la pantalla del mapa.
La flecha del vehículo se convierte en un cursor en forma de punto de mira.
2
Toque la barra de la posición seleccionada en la parte inferior de la pantalla.
3
Seleccione Find Nearby Places.
4
Seleccione la categoría y el lugar que desee.
5
Toque [Go!] en la pantalla Confirm Destination.
Para utilizar las opciones de destino en la pantalla Confirm
Destination, consulte las información. Consulte los apartados sobre búsqueda de lugares en
páginas 22-23 para buscar puntos a través del menú Places.
las
páginas 25-27 para obtener más

Definir puntos de paso

Introducir un destino

Menú Go to

Vaya al menú principal Go to
Botón Address
Realice la búsqueda escribiendo una dirección. Consulte la página 21.
1
Toque cualquier punto de la pantalla del mapa.
2
La flecha del vehículo se convierte en un cursor en forma de punto de mira.
3
Desplace el cursor hasta el punto de paso que desee.
4
Toque la barra de la posición seleccionada en la parte inferior de la pantalla.
5
Seleccione Set as Waypoint y el destino se añadirá automáticamente a la lista de puntos de paso.
6
Toque [Go!].
Para añadir otro punto de paso, consulte la página 27.
Last 4 Streets/Last 4 Cities: Los nombres de las cuatro últimas calles y ciudades buscadas se guardan en la memoria. En esta lista puede volver a seleccionar un nombre de calle o ciudad.
Botón History
Seleccione entre los destinos más recientes. Consulte la página 23.
20-ES
Botón Places
Seleccione lugares concretos. Consulte las páginas 22-23.
Vuelve a la pantalla anterior. Bajar página Botón Map (Mapa)
Pulse este botón para ir al mapa. Consulte la página 18.
Botón Address Book (Agenda)
Seleccione entre los destinos guardados. Consulte la página 24.

Definir un destino por dirección

Existen diferentes formas de definir un destino. Puede definir un destino directamente desde el mapa ( menú principal.
Vaya al menú principal Go to Address
Encontrar un destino introduciendo primero el nombre de la calle
1
Seleccione by Street.
2
Escriba el nombre de la calle y toque [OK].
página 19) o bien seleccionar Go to en el
Botón Intersection (Intersección)
Seleccione el destino por intersección. Consulte las páginas 24-25.
Last 4 Streets/Last 4 Cities: Los nombres de las cuatro últimas calles y ciudades buscadas se guardan en la memoria. En esta lista puede volver a seleccionar un nombre de calle o ciudad.
Botón Coordinates (Coordenadas)
Defina un destino utilizando las coordenadas geográficas. Consulte la
página 24.
Si hay varias coincidencias, el sistema presenta automáticamente una lista breve de nombres de calle. Escriba solo el nombre de la calle. No es necesario escribir el prefijo ni el sufijo de la calle. Aparece una lista con los nombres de calle correspondientes.
3
Seleccione el nombre de calle que desee de la lista.
4
Escriba el número de la dirección y toque [OK].
Subir página
21-ES
5
Escriba la ciudad que desee.
Si hay varias coincidencias, el sistema enumera las ciudades que tengan el nombre de calle y el número que ha escrito.
6
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
7
Consulte las páginas 25-27 para obtener más información sobre las opciones de la pantalla de confirmación de destino.
Encontrar un destino introduciendo primero el nombre de la ciudad
1
Seleccione by City.
2
Escriba el nombre de la ciudad y toque [OK].

Definir un destino por lugar

Puede seleccionar entre aproximadamente 6 millones de lugares almacenados en el sistema de navegación GPS INA-W900.
Vaya al menú principal Go to Places
Búsqueda de un lugar desde aquí o cerca del destino
Las opciones Last 4 names y Last 4 types permiten acceder a una
lista con los cuatro últimos lugares o tipos introducidos.
Si encuentra un lugar cerca de su destino:
Al llegar a un destino, aparecen un nombre de destino (búsqueda de POI), una dirección y un número de teléfono en la barra de visualización. Si desea ver un resumen del viaje, toque la flecha de la barra de visualización y [Summary] mostrará un resumen detallado del viaje.
Barra de visualización
Si hay varias coincidencias, el sistema presenta automáticamente una lista breve de nombres de ciudad. Seleccione la ciudad que desee.
3
Escriba los caracteres del nombre de la calle y toque [OK].
4
Aparece una lista con los nombres de calle correspondientes. Seleccione la calle que desee.
5
Escriba el número de la dirección y toque [OK].
6
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
Por nombre
1
Seleccione by Name.
2
Escriba el nombre de lugar que desee. Toque [OK].
Aparece una lista de nombres de lugar.
22-ES
3
Utilice la flecha de la derecha de la lista para subir y bajar por la lista.
4
Seleccione el lugar que desee.
Si desea buscar servicios de emergencia como comisarías de policía u hospitales, consulte su disponibilidad antes de realizar la búsqueda.
5
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
Por Tipo
1
Seleccione by Type.
2
Seleccione el tipo que desee.
3
Puede seleccionar lugares de 37 categorías diferentes, como cajeros automáticos, bancos, gasolineras, supermercados, hoteles, aparcamientos o restaurantes.
4
Siga los pasos del 3 al 5 de las instrucciones anteriores.
Encontrar un lugar en la ruta
1
Seleccione Along Route.
2
Seleccione el botón del tipo de lugar que desee. Toque [OK].
Si el botón está resaltado significa que está seleccionado. Puede
seleccionar varios tipos de lugar. Toque el botón de nuevo para activar o desactivar la selección.
3
Aparece una lista de lugares.
Seleccione el lugar que desee.
4
Toque [Go!].

Definir un destino por historial

Vaya al menú principal Go to History
1
Aparece la lista de los destinos más recientes. Seleccione el destino.
Búsqueda de un lugar desde el centro de la ciudad
1
Seleccione From City Center.
2
Seleccione by City.
Last 4 Cities le llevará directamente a la lista de ciudades
introducidas anteriormente.
3
Escriba un nombre de ciudad y seleccione una ciudad.
4
Puede seleccionar by Name o by Type.
5
Siga los pasos desde “by Name” o “by Type” en la página 22.
2
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
Para utilizar las opciones de destino en la pantalla Confirm
Destination, consulte las información.
Borrar todo el historial Vaya al menú principal History
1
Toque [Clear All].
2
Toque [Clear All] para borrar todos los destinos anteriores.
páginas 25-27 para obtener más
23-ES

Definir un destino desde la agenda

Vaya al menú principal Go to Address Book
1
Seleccione el destino que desee.
2
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
Editar la agenda
La función de bloqueo se aplica a las opciones menú de configuración y Editar la agenda. Para editar la agenda, el vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Detenga el vehículo por completo en un lugar seguro.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una vez;
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda vez,
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Vaya al menú principal Go to Address Book
Eche el freno de mano.
después, vuelva a echarlo.
levante el pie del freno.
2
Introduzca la longitud de su destino. Toque [OK].
3
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
Para utilizar las opciones de destino en la pantalla Confirm
Destination, consulte las información.
páginas 25-27 para obtener más

Definir un destino por intersección

Vaya al menú principal Go to Intersection
Búsqueda de una intersección introduciendo primero el nombre de la calle
1
Seleccione el destino que desee modificar.
2
Toque para editar la entrada.
3
Edite las opciones Name, Phone Number e Icon o elimine el destino seleccionado.
Seleccione Delete All para eliminar todas las direcciones guardadas
en la agenda.

Definir un destino por coordenadas

Vaya al menú principal Go to Coordinates
1
Introduzca la latitud de su destino. Toque [OK].
1
Seleccione by Street.
2
Escriba el nombre de la primera calle. Toque [OK].
Aparece una lista con los nombres de calle correspondientes. Seleccione la calle que desee e introduzca el número.
3
Escriba el nombre de la segunda calle.
Si solo hay una intersección con la primera calle, el nombre de la calle aparecerá automáticamente.
4
Confirme el nombre de la ciudad si hay más de una ciudad con la misma intersección.
24-ES
5
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
Para utilizar otras funciones de la pantalla Confirm Destination,
consulte las
Encontrar una intersección introduciendo primero el nombre de la ciudad
Si ya conoce el nombre de la ciudad de la intersección que va a buscar, seleccione by City. Automáticamente se reducen las opciones de búsqueda de calle. De este modo ahorrará tiempo a la hora de introducir la información de calle.
1
Seleccione by City.
páginas 25-27 para obtener más información.

Opciones de destino

El menú Destination Options (Opciones de destino) permite encontrar lugares cerca, buscar rutas alternativas para llegar al destino, definir un destino como domicilio, guardar el destino en la agenda y crear puntos de paso.
Para acceder al menú Destination Options (Opciones de destino), introduzca el destino que desee con el método descrito en las páginas 20-25 para llegar a la pantalla Confirm Destination.
Seleccione Options.
2
Escriba el nombre de la ciudad y seleccione la ciudad de la lista.
3
Escriba el nombre de la primera calle.
4
Escriba el nombre de la segunda calle.
5
Aparece la pantalla Confirm Destination. Toque [Go!] para calcular la ruta.
Last 4 Streets y Last 4 Cities presentan una lista con las últimas
cuatro entradas.

Encontrar lugares cercanos

1
Toque [Find Nearby Places].
2
Seleccione un tipo de lugar que desee.
3
Seleccione un nombre de lugar que desee.
4
Toque [Go!] para calcular la ruta.
Para encontrar lugares directamente desde el mapa, vaya a la
página 20.
25-ES

Encontrar rutas alternativas hasta el destino

1
Toque [Change Method].
2
Seleccione uno de los métodos siguientes.

Guardar un destino en la agenda

1
Toque [Save to Address Book].
2
Escriba el nombre que desee. Toque [OK].
Avoid Freeway Avoid Toll Road Use Time Restricted Road Avoid Ferry
3
Seleccione Quickest o Shortest.
4
Toque [OK].

Definir un destino como domicilio

1
Toque [Set as Home].
2
Toque [OK] o escriba el nombre que desee y toque [OK].
3
Seleccione el icono que desee. Si no desea seleccionar ningún icono, toque [No Icon].
3
Seleccione un icono. Si no desea seleccionar ningún icono, toque [No Icon].
4
Toque [OK].

Definir puntos de paso

Puede definir hasta tres puntos de paso entre su posición actual y su destino. Antes de introducir puntos de paso, debe definir el destino final.
Añadir un punto de paso
1
Seleccione [Set as Waypoint] y el destino se añadirá automáticamente a la lista de puntos de paso.
2
Toque [Go!] para calcular la ruta.
4
Toque [OK].
26-ES
Añadir otro punto de paso
1
Antes de tocar [Go!] en la pantalla Waypoint List, toque [+ Add Waypoint].
2
Introduzca el punto de paso con el mismo método que para buscar un destino. (
3
Toque [Set as Waypoint] para confirmar.
4
El sistema regresa a la pantalla Waypoint List. Toque [Go!] para calcular la nueva ruta.
Definir un punto de paso directamente desde el mapa Consulte la página 20.
Optimizar la ruta
páginas 20-25)
Eliminar un punto de paso
1
Seleccione el punto de paso que desee eliminar de la lista.
2
Toque [Delete].
Eliminar todos los puntos de paso
1
Toque [Options].
2
Toque [Delete All Waypoints]. Toque [Delete All] para confirmar.
1
Toque [Set as Waypoint]. Aparecerá la lista de puntos de paso.
2
Toque [Options]. Aparece la pantalla de opciones de puntos de paso.
3
Toque [Optimize Route].
4
El sistema le llevará de vuelta a la pantalla Waypoint List con la ruta óptima. Toque [Go!] para calcular la ruta.
3
Si se eliminan todos los puntos de paso, regresará a la lista de puntos de paso. Para regresar a la pantalla del mapa, toque [Map] para volver al mapa.
Editar el orden de los puntos de paso
1
Menú principal Info Route Edit Waypoint o desde el mapa Route Button Edit Waypoint
2
En la pantalla de la lista de puntos de paso, seleccione el punto de paso que desea editar.
3
Toque [Edit Order].
27-ES
4
Utilice los botones de arriba y abajo para mover el punto de paso.
5
Si toca [OK] el sistema regresará a la pantalla de la lista de puntos de paso.

Búsqueda de una ruta alternativa

1
En la pantalla Route, toque [Change Method].
6
Toque [Go!] para calcular la ruta.

RUTA

Visualización de la lista de giros durante la guía de voz

Es posible visualizar una lista de nombres de calles y de los próximos giros y calles.
Menú principal Info Route
o
directamente desde el mapa
1
Toque [View Turn List].
2
En la pantalla aparece una lista con las próximas calles y giros.
Si desea previsualizar un punto concreto, seleccione un nombre de calle o una maniobra de la lista.
Puede seleccionar y volver a calcular una ruta alternativa en
función de la ruta más rápida (Quickest) o la ruta más corta (Shortest) y seleccionar Avoid Freeway, Toll Road, Time Restricted Road o Ferry.

Encontrar un desvío

Por distancia
1
En la pantalla Route, toque [Detour].
2
Seleccione un desvío de 1/2 millas, 1 millas, 2 millas o 5 millas.
El sistema calcula automáticamente una ruta con desvío y la muestra en la pantalla.
28-ES
Loading...
+ 70 hidden pages