Alpine HCE-C200 User Manual [es]

Page 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
TOPVIEW REAR CAMERA
HCE-C200R
TOPVIEW FRONT CAMERA
HCE-C200F
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
R
EN
DE
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Kukje Printing Co., Ltd 127-2 Gamjeon-dong, Sasang-gu, Busan, Korea
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68-09359Z09-A
IT
IT
SE
SE
Page 2
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .........................................2
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ......................................3
Primeros pasos
Función ............................................................. 4
Funcionamiento de la cámara
trasera
Encendido y apagado de la cámara trasera ....... 5
Cambio de la configuración de la
imagen trasera................................................ 5
Funcionamiento de la cámara
delantera
Encendido y apagado de la cámara delantera ... 6 Cambio de configuración de la
imagen delantera............................................ 6
ESPAÑOL
Instalación y conexión
Montaje de la cámara trasera
(HCE-C200R) ................................................ 7
Montaje de la cámara delantera (HCE-C200F)
(Si se ha adquirido el modelo HCE-C200F) ... 10
Conexiones...................................................... 11
Ejemplo del sistema ........................................ 12
Confirmación .................................................. 14
Información
Especificaciones.............................................. 15
1-ES
Page 3
Manual instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
DURANTE LA MARCHA ATRÁS DEL VEHÍCULO, EL CONDUCTOR DEBE CONTROLAR VISUALMENTE LAS VISTAS LATERAL Y POSTERIOR DEL COCHE.
La TOPVIEW FRONT/REAR CAMERA ayuda al conductor a la hora de comprobar el entorno que tiene por detrás y a su alrededor enviando imágenes a la pantalla que le muestran la situación. La cámara utiliza una lente de gran ángulo y, por lo tanto, existe una ligera diferencia en la perspectiva de distancia entre aquello que suele verse con normalidad y aquello que aparece en la pantalla. Además, las imágenes que muestra la cámara trasera aparecen a la inversa, para ofrecer la misma imagen que aparece en el retrovisor.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
ANTES DE INICIAR LA MARCHA, VERIFIQUE QUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA SE HA FIJADO CORRECTA­MENTE Y QUE LOS TORNILLOS ESTÁN BIEN APRETADOS.
De lo contrario, podría tener un accidente.
AL INSTALAR LA CÁMARA, O DURANTE LA COMPROBACIÓN DE SU INSTALACIÓN, LLEVE A CABO LA VERIFICACIÓN CON EL VEHÍCULO APARCADO EN UN LUGAR SEGURO Y NIVELADO, CON EL MOTOR APAGADO Y CON EL FRENO DE MANO PUESTO.
De lo contrario, podría tener un accidente.
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS, PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES FRAGMENTOS LE ALCANCEN LOS OJOS.
De lo contrario, podría hacerse daño.
2-ES
Page 4
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
SALVO LA PROPIA CÁMARA, NO COLOQUE NINGUNA OTRA PIEZA EN ÁREAS EN LAS QUE PUDIERAN MOJARSE O DONDE SE ACUMULE MUCHA HUMEDAD Y POLVO.
De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA SOBRE ELEMENTOS DEL VEHÍCULO CON ACABADO DE RESINA DE FLUOROCARBONO NI SOBRE ELEMENTOS DE VIDRIO.
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente, daños o averías en la carrocería.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA EN NINGUNA SUPERFICIE EN LA QUE NO SE PUEDA FIJAR LA SUPERFICIE ADHESIVA POR COMPLETO.
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente, daños o averías en la carrocería.
PRECAUCIONES
• No aplique ninguna presión adicional a la cámara o a su soporte, ya que podría alterar la dirección de la cámara o desprender el soporte.
•Para evitar que cambie la forma y el color de la lente, el soporte o los cables de la cámara y para impedir que se deterioren, realice la limpieza con un paño húmedo y sin productos químicos.
• Cuando lave el coche, no lo haga en túneles de lavado ni con máquinas de limpieza a presión. Si lo hace, la cámara podría desprenderse, el cable podría dañarse o podría introducirse agua en la cámara o en el interior del vehículo.
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su HCE-C200R/HCE-C200F. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el HCE-C200R/HCE-C200F a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del HCE-C200R/HCE-C200F sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• En algunos casos, es preciso taladrar un agujero en la carrocería del vehículo para colocar la cámara, por lo que deberá utilizar pintura para retocar la carrocería y evitar la oxidación. Esto debe estar preparado antes de llevar a cabo la instalación.
• Dirija los cables y realice el cableado evitando piezas móviles
o calientes, y fíjelos para evitar provocar daños por calor o mecánicos al aislamiento del cable, ya que esto podría provocar cortocircuitos, fuego o descargas eléctricas.
Acerca de las imágenes
Las imágenes de la cámara de visión trasera son las imágenes del retrovisor. Las imágenes que aparecen en la pantalla son las mismas que las que aparecen en el retrovisor. La cámara utiliza una lente de gran ángulo y, por lo tanto, existe una diferencia en la perspectiva de distancia entre aquello que suele verse normalmente y aquello que aparece en la pantalla.
Acerca de la conexión eléctrica
Conecte un cable de entrada inversa (naranja/blanco) al cable de alimentación de los faros traseros. Si desea obtener más información, póngase en contacto con el proveedor donde adquirió la cámara o con un concesionario.
• Conéctelo a uno de los cables de alimentación de los faros traseros, pero no al cable de señal positiva (+) de los faros traseros.
No utilice teléfonos móviles ni dispositivos inalámbricos cerca de la cámara.
Si lo utiliza, podría aparecer ruido en la pantalla, así como fallos de funcionamiento. Se recomienda utilizar los teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos lejos de la cámara.
• Si no hay entrada inversa en el monitor, esta conexión no será posible.
• Antes de realizar la instalación, asegúrese de que hay espacio suficiente como para poder instalar la cámara.
• Siempre que sea posible, instale la cámara en el centro del parachoques o en otro accesorio. Si la cámara se instala a la izquierda o a la derecha, en lugar de en el centro, la imagen podría diferir de la realidad.
• No es posible utilizar el modelo HCE-C200F de forma independiente, es necesario contar también con el la cámara HCE-C200R.
Confirmación de la función de pantalla Para conectar la unidad, asegúrese de que el monitor requerirá un conector RCA compatible.
3-ES
Page 5
Primeros pasos
ON/OFF
MODE
La operación se realiza pulsando el interruptor, o desplazando la palanca de cambios.
Función
Al conducir marcha atrás, puede comprobar la parte trasera y lateral entorno que le rodea con la ayuda de la TOPVIEW REAR CAMERA (HCE-C200R) y el monitor. Si se conecta la TOPVIEW REAR CAMERA a la TOPVIEW FRONT CAMERA opcional (HCE-C200F), puede consultar también delante del coche en el monitor equipado, en caso de una carretera o cruce complicado.
4-ES
Page 6
Funcionamiento de la cámara trasera
Encendido y apagado de la cámara trasera
1
Coloque la palanca de cambios en la posición de marcha atrás.
La visualización de la imagen trasera del coche y los alrededores depende del funcionamiento de la palanca de cambios.
2
Si coloca la palanca de cambios en una posición que no sea marcha atrás, el monitor volverá a la pantalla anterior.
• Consulte el Manual de instrucciones del sistema de monitor o navegación conectado.
• Asegúrese de también comprobar por detrás y alrededor del coche con la vista. Utilice la imagen de la cámara para conocer la condición por detrás y alrededor del coche.
• En función de la unidad instalada, las condiciones reales podrían diferir de lo que aparece en la imagen.
El interruptor ON/OFF se utiliza para encender y apagar la cámara delantera. El modo de encendido y apagado de la cámara trasera depende de la posición de la palanca de cambios.
Cambio de la configuración de la imagen trasera
Visión trasera:
Muestra aquello que está detrás del coche. Utilícela cuando circule marcha atrás en un aparcamiento, por ejemplo.
Visión superior:
Muestra una imagen desde la parte superior del coche hasta la sección inferior del mismo. Utilícela cuando desee concretar la posición del coche en relación a un bordillo, etc.
Visión de esquina:
Muestra una imagen dividida a izquierda y derecha del centro. Utilícela principalmente a la hora de consultar la visión direccional izquierda y derecha.
1
Pulse MODE.
La configuración de la imagen cambia cada vez que pulsa MODE.
Visión panorámica
Visión trasera
Visión superior
Visión de esquina
Visión panorámica:
Muestra una perspectiva general de aquello que se encuentra por detrás del coche. Utilice este modo cuando desee comprobar principalmente la parte trasera del coche.
5-ES
Page 7
Funcionamiento de la cámara delantera
Encendido y apagado de la cámara delantera
1
Pulse ON/OFF.
Al pulsar ON/OFF aparecerá una imagen mostrando aquello que está delante del coche, interrumpiendo la pantalla.
2
Si pulsa ON/OFF desactivará la imagen delantera del coche, y volverá a la pantalla anterior antes de que ésta se interrumpiera.
• Asegúrese de también comprobar por detrás y alrededor del coche con la vista. Utilice la imagen de la cámara para conocer la condición por detrás y alrededor del coche.
• En función de la unidad instalada, las condiciones reales podrían diferir de la imagen que se muestra.
Cambio de configuración de la imagen delantera
1
Pulse MODE.
La configuración de la imagen cambia cada vez que pulsa MODE.
Visión panorámica
Visión de esquina
Visión superior
Visión panorámica:
Muestra una perspectiva general de aquello que se encuentra por delante del coche. Utilice este modo cuando desee comprobar principalmente la parte delantera del coche.
Visión de esquina:
Muestra una imagen dividida a izquierda y derecha del centro. Utilícela principalmente a la hora de consultar la visión direccional izquierda y derecha.
6-ES
Visión superior:
Muestra una imagen desde la parte superior del coche hasta la sección inferior del mismo. Utilícela cuando desee concretar la posición del coche en relación a un bordillo, etc.
Page 8
% Fijador de cables (Interruptor )
Instalación y conexión
Montaje de la cámara trasera (HCE-C200R)
Preparación
1
Compruebe los accesorios.
1 Cámara trasera (1m)
3 Soporte de la cámara 4 Tornillo hexagonal
5 Llave hexagonal 6 Cable de extensión
7 Dispositivo protector
resistente al agua
9 Fijador de cables ! Fijador de velcro
x 5
" Tornillo macho
roscador
2 Unidad de alimentación
(ACC: 2 m, GND: 2 m, entrada inversa: 6 m, salida inversa: 2 m)
x 2
RCA (2 m)
8 Hoja adhesiva para el
dispositivo protector resistente al agua
x 2
# Interruptor (3 m)
x 3
Instalación de la unidad de alimentación
1
Coloque el fijador de velcro (cara dura) ! en la parte inferior de la unidad de alimentación 2.
Fijador de velcro (cara dura)
2
Coloque el fijador de velcro (cara blanda) ! en el suelo y fije la unidad de alimentación 2.
• Al colocar el fijador de velcro (cara dura) ! en la moqueta del suelo, hágalo sin despegar la cara blanda del velcro !.
• Se recomienda realizar la instalación de la unidad de alimentación en la parte trasera del panel de instrumentos o bajo un asiento.
Instalación del interruptor
1
Coloque el interruptor # siguiendo la siguiente ilustración.
Fije la lámina adhesiva para el interruptor suministrada #. Quite el papel de sellado y aplíquelo a la parte posterior del interruptor, a continuación, quite el otro papel de sellado y realice la instalación en la posición que desee. Si es necesario, afiance el cable con las abrazaderas para cable incluidas %.
• Antes de colocar el interruptor, limpie el polvo, grasa, etc. de la superficie donde vaya a colocarlo con un paño de limpieza adecuado (no incluido).
• Coloque el interruptor en una posición que no interfiera con el proceso de conducción.
x 4
# Lámina adhesiva para
el interruptor
$ Cable de extensión de
la cámara (7 m)
Interruptor
7-ES
Page 9
Instalación en el acabado trasero
1
Coloque la cámara 1 en el soporte de la cámara 3. Tire del cable de la cámara a través del soporte de la cámara 3 y fíjelo con los tornillos hexagonales 4.
3
1
Tornillo de ajuste del ángulo
2
Utilice la llave hexagonal 5 para aflojar el soporte de la cámara 3 y el tornillo de ajuste del ángulo. Calcule el ángulo de fijación y, con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
3
Realice un agujero de 13 mm en el soporte de la cámara del acabado trasero.
*
2.5
13
Fijación del cable de la cámara
1
Fije el cable de la cámara siguiendo. Coloque el dispositivo protector resistente al agua 7 con la hoja adhesiva correspondiente 8 y fije cualquier cable que sobresalga alrededor del dispositivo resistente al agua 7 con ayuda del fijador de cables 9.
1
Entrada
9
7
•Verifique que el cable no queda atrapado en el maletero, las puertas traseras o en cualquier bisagra.
• El cable debe estar fuera de las protecciones de las bisagras y arneses del vehículo.
• Una vez finalizado el cableado, abra y cierre el maletero y las puertas traseras varias veces para comprobar que el cable no queda atrapado ni plegado en ningún sitio.
inversa
Cable de cámera
30
21
* Si utiliza el tornillo macho roscador ", taladre un
agujero.
4
Tire del cable de la cámara desde el interior del coche a través el agujero del paso 3.
5
Retire el sello adhesivo del soporte de la cámara 3 y fíjelo asegurándose de que el cable de la cámara permanece dentro de la arandela aislante.
• Coloque la cámara en una posición en la que no toque la matrícula.
• Utilice pintura para retocar la superficie y el área que rodea el agujero realizado en la superficie de metal.
• Si es necesario, utilice un tornillo macho roscador " para fijar el soporte de la cámara (en caso de que el área de instalación sea de plástico).
• Instale la cámara hacia arriba, de forma que la etiqueta de serie de la parte trasera de la cámara esté visible.
8-ES
Page 10
Instalación en una ventana trasera
1
Coloque el soporte de la cámara 3. Utilice la llave hexagonal 5 para extraer el soporte de la cámara 3 y el tornillo de ajuste del ángulo. Retire las abrazaderas de montaje, déles la vuelta y fíjelas apretando en ángulo el tornillo de ajuste.
Fijación del cable de la cámara
1
Fije el cable de la cámara siguiendo. Coloque el dispositivo protector resistente al agua 7 con la hoja adhesiva correspondiente 8 y fije cualquier cable que sobresalga alrededor del dispositivo resistente al agua 7 con ayuda del fijador de cables 9.
1
3
Tornillo de ajuste del ángulo
2
Coloque la cámara en el soporte de la cámara
3. Tire del cable de la cámara a través del soporte de la cámara 3 y fíjelo con los tornillos hexagonales 4.
3
1
3
Afloje el soporte de la cámara 3 e inserte en ángulo el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de fijación y, con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
4
Limpie cualquier resto de suciedad, polvo, aceite o productos químicos de la ventana trasera con un paño de limpieza.
5
Retire el sello adhesivo del soporte de la cámara 3 y fije el soporte.
• Coloque la cámara en una posición en la que no obstruya
la visibilidad ni toque los limpiaparabrisas.
• Instale la cámara hacia arriba, de forma que la etiqueta de
serie de la parte trasera de la cámara esté visible.
Entrada
9
7
•Verifique que el cable no queda atrapado en el maletero, las puertas traseras o en cualquier bisagra.
• El cable debe estar fuera de las protecciones de las bisagras y arneses del vehículo.
• Una vez finalizado el cableado, abra y cierre el maletero y las puertas traseras varias veces para comprobar que el cable no queda atrapado ni plegado en ningún sitio.
inversa
Cable de cámera
9-ES
Page 11
Montaje de la cámara delantera (HCE-C200F) (Si se ha adquirido el modelo HCE-C200F)
Preparación
1
Compruebe los accesorios.
1 Cámara delantera (1 m) 2 Soporte de la cámara
3 Tornillo hexagonal 4 Llave hexagonal
x 2
5 Fijador de cables 6 Tornillo macho
x 5
7 Cable de extensión de
la cámara (4 m)
roscador
x 4
2
Utilice la llave hexagonal 4 para aflojar el soporte de la cámara 2 y el tornillo de ajuste del ángulo. Calcule el ángulo de fijación y, con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
3
Realice un orificio de 13 mm en la situación de montaje de la cámara del parachoques delantero.
*
2.5
13
30
21
* Si utiliza el tornillo macho roscador 6, taladre un
agujero.
4
Tire del cable de la cámara desde el interior del coche a través el agujero del paso 3.
5
Retire el sello adhesivo del soporte de la cámara 2 y fíjelo asegurándose.
A
B
Instalación en el parachoques delantero
1
Coloque la cámara 1 en el soporte de la cámara 2. Tire del cable de la cámara a través del soporte de la cámara 2 y fíjelo con los tornillos hexagonales 3.
3
1
Tornillo de ajuste del ángulo
10-ES
C
1
A Orificio de servicio B Arandela aislante C Realice una incisión en la arandela aislante.
• Si es necesario, utilice un tornillo macho roscador 6 para fijar el soporte de la cámara (en caso de que el área de instalación sea de plástico).
6
Conecte el cable de la cámara a la caja de alimentación a través del orificio de servicio.
• Coloque la cámara en una posición en la que no toque la matrícula.
• Utilice pintura para retocar la superficie y el área que rodea el agujero realizado en la superficie de metal.
• Coloque los cables lejos de las áreas o piezas calientes del coche.
Page 12
Conexiones
12 3 4 5
SALIDA INVERSA
ENTRADA INVERSA
TIERRA
ENCENDIDO
Fusible (7.5A)
Color del cable
Naranja/Negro
Naranja/ Blanco
Negro
Rojo
Cable Specifications
Conductor de salida inversa
Transmite al monitor o al sistema de navegación que la transmisión del automóvil se ha invertido.
Conductor de entrada inversa
Conecte el extremo positivo de las luces traseras del coche que se iluminan cuando la transmisión se activa para ir marcha atrás (R). Con ello se consigue pasar al modo de obtención de imágenes de la cámara trasera y queda vinculado a la acción de poner el coche en marcha atrás (R).
Cable a tierra
Conecte este cable a una buena parte de su vehículo. Asegúrese de que la conexión se realice a metal descubierto y que esté sujetada en forma segura con el tornillo para metales suministrado.
Cable de potencia conmutada (Encendido)
Conecte este cable a un terminal abierto en la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que suministre (+) 12V solo cuando se activa la ignición o en la posición de accesorio.
---- Hacia la entrada inversa del monitor o sistema de navegación
---- Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche
Atornille a una parte
----
metálica de la carrocería del automóvil.
Llave de encendido
1 Terminal V.OUT
Conéctelo al terminal de la cámara del monitor o sistema de navegación.
2 Terminal OTHER CAMERA
No se usa.
3 Terminal FRONT CAMERA
Conéctelo a la cámara delantera (HCE-C200F)
4 Terminal REAR CAMERA
Conéctelo a la cámara trasera (HCE-C200R)
5 Terminal del interruptor
Conéctelo al interruptor (HCE-C200R , incluida)
11-ES
Page 13
Ejemplo del sistema
(1) Conexión de un monitor Alpine
Conductor de entrada inversa
(Naranja/Blanco)
Conductor inversa
(Naranja/Blanco)
Terminal de entrada CAMERA
Terminal V.out
---- Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche
Conductor de salida inversa
(Naranja/Negro)
Monitor (se vende por separado) , etc.
Interruptor (HCE­C200R, incluido)
TOPVIEW REAR CAMERA (HCE-C200R)
Cable de extensión RCA (2 m) (HCE-C200R, incluido)
TOPVIEW FRONT CAMERA (HCE-C200F)
Cable de extensión de la cámara (4m) (HCE-C200F, incluido)
Cable de extensión de la cámara (7m) (HCE-C200R, incluido)
Terminal FRONT CAMERA
Terminal REAR CAMERA
Terminal SWITCH
12-ES
Page 14
(2) Conexión de una unidad principal Alpine y un sistema de navegación Alpine
Conductor inversa
(Naranja/Blanco)
---- Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche
Sistema de navegación (se vende por separado)
Cable RGB (incluido con el sistema de navegación)
Unidad principal (se vende por separado)
Serie IVA-D310, IVA-W200, etc.
TOPVIEW REAR CAMERA (HCE-C200R)
Interruptor (HCE­C200R, incluido)
Conductor de entrada inversa
(Naranja/Blanco)
Conductor inversa
(Naranja/Blanco)
Terminal V.out
Terminal de entrada CAMERA
Cable de extensión RCA (2 m) (HCE-C200R, incluido)
TOPVIEW FRONT CAMERA (HCE-C200F)
Cable de extensión de la cámara (4m) (HCE-C200F, incluido)
Terminal FRONT CAMERA
Terminal REAR CAMERA
Terminal SWITCH
Conductor de salida inversa
(Naranja/Negro)
Cable de extensión de la cámara (7m) (HCE-C200R, incluido)
•A la hora de colocar y organizar los cables alrededor del motor o el interior del coche, hágalo evitando las piezas que se calienten.
• La cámara de visión delantera (HCE-C200F) y la cámara de visión trasera (HCE-C200R) están diseñadas para ser conectadas de forma independiente. La cámara delantera y la cámara trasera pueden diferenciarse gracias a las etiquetas situadas en la parte inferior de las mismas.
• Conecte las cámaras prestando atención a las instrucciones o etiquetas de conexión.
• El terminal “OTHER CAMERA” no se utiliza, no lo conecte.
• Conecte el Conductor de salida inversa (Naranja/Negro) de esta unidad al Conductor inverso (Naranja/Blanco) de la unidad principal/monitor.
• Conecte el Conductor inverso (Naranja/Blanco) del sistema de navegación al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche.
• Conecte el conector impermeable para la cámara y el cable de extensión de la cámara firmemente. Cuando vaya a realizar su desconexión, emplee un destornillador negativo.
Conector impermeable
13-ES
Page 15
Confirmación
1
Protección de los cables, etc.
Asegúrese de que los cables no están apretados por partes móviles como por ejemplo el riel del asiento, etc. Compruebe también si hay daños causados por cantos afilados o protuberancias. Consulte “Fijación del cable de la cámara” (páginas 8 y 9).
2
Conecte el terminal (–) de la batería.
3
Accione la llave de encendido. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente y, para ello, consulte el Manual de Operación.
4
Ajuste el ángulo de la cámara.
Consulte “Ajuste del ángulo de la cámara.”
5
Asegúrese de que todos los componentes de fábrica como los faros de freno, etc. funcionan correctamente.
Ajuste del ángulo de la cámara
Tornillo de ajuste del ángulo
Precaución
Cuando ajuste el ángulo de la cámara, apague primero el motor y ponga el freno de mano para evitar posibles accidentes.
1
Coloque la palanca de cambios en posición marcha atrás (R), o pulse ON/OFF, y compruebe en la pantalla la imagen que proporciona la cámara.
Al definir la visión de esquina, ajuste el ángulo de forma que pueda ver la carretera de forma horizontal.
2
Afloje el soporte de la cámara 3 e inserte en ángulo el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de la cámara y, con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
14-ES
Page 16
Información
Especificaciones
HCE-C200R (cámara trasera)
Requisitos de alimentación ...
Tipo de toma de tierra .......... Tipo toma de tierra
Consumo de energía ............ 1,7 W
Imagen de salida ................... Imagen en espejo, VBCS
Capacidad de impulso
de salida .............................. 75 ohmios ()
CCD ........................................ Sensor de imagen CCD
Número efectivo de píxeles…1280 (horizontal) x 960
Sección de la lente ............... Longitud focal f = 0,89
Ángulo de campo.................. Horizontal: 185°,
Función de ajuste de imagen automático
Sistema de sincronización... Sincronización interna
S/N .......................................... Como mínimo 40 dB
Resolución (horizontal) ........ 300 líneas (área central)
Alcance de la iluminación .... De 2 a 100.000 lx
Intervalo de temperatura de funcionamiento
Sección de cámara .............. -Entre 22 +176°F
Sección de alimentación ..... -Entre 22 +176°F
Dimensiones externas (ancho x alto x largo)
Sección de cámara .............. 23,4 x 23,4 x 21,3 mm
Sección de alimentación ..... 100 x 50 x 25 mm
Sección de interruptor ......... 29 x 38,5 x 13,6 mm
Peso
Sección de cámara .............. 80g (incluido cable)
Sección de alimentación ..... 270g (incluido cable)
Sección de interruptor ......... 50g (incluido cable)
14,4 V CC (11 - 16 V permisible)
negativa
(sistema de señal a color NTSC) salida de imagen 16 : 9 para pantallas panorámicas
CMOS a color tipo 1/3.8, relación de aspecto 4 : 3
(vertical), aproximadamente 1,23 megapíxeles
mm, brillo F = 2,8
Vertical: 144°
Ajuste de medición automático, ajuste automático del balance de blancos
(-Entre 30 y +80°C)
(-Entre 30 y +80°C)
(29/32" x 29/32" x 27/32") (excepto proyección trasera).
(3-15/16" x 1-31/32" x 31/32") (excepto proyección)
(1-1/8" x 1-1/2" x 17/32")
HCE-C200F (cámara delantera)
Requisitos de alimentación ...
Tipo de toma de tierra .......... Tipo toma de tierra
Consumo de energía ............ 1,7 W
Imagen de salida ................... Imagen positiva, VBCS
Capacidad de impulso
de salida .............................. 75 ohmios ()
CCD ........................................ Sensor de imagen CCD
Número efectivo de píxeles…1280 (horizontal) x 960
Sección de la lente ............... Longitud focal f = 0,89
Ángulo de campo.................. Horizontal: 185°,
Función de ajuste de imagen automático
Sistema de sincronización….Sincronización interna
S/N .......................................... Como mínimo 40 dB
Resolución (horizontal) ........ 300 líneas (área central)
Alcance de la iluminación .... De 2 a 100.000 lx
Intervalo de temperatura de funcionamiento
Sección de cámara .............. -Entre 22 +176°F
Dimensiones externas (ancho x alto x largo)
Sección de cámara .............. 23,4 x 23,4 x 21,3 mm
Peso
Sección de cámara .............. 80g (incluido cable)
14,4 V CC
(11 - 16 V permisible)
negativa
(sistema de señal a color NTSC) salida de imagen 16 : 9 para pantallas panorámicas
CMOS a color tipo 1/3.8, relación de aspecto 4 : 3
(vertical), aproximadamente 1,23 megapíxeles
mm, brillo F = 2,8
Vertical: 144°
Ajuste de medición automático, ajuste automático del balance de blancos
(-Entre 30 y +80°C)
(29/32" x 29/32" x 27/32") (excepto proyección trasera).
15-ES
Page 17
Loading...