Alpine CDE-9882RSi OWNER'S MANUAL [FR]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-9882RSi
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z46-A
PL
GR
FRANÇAIS
Contenu Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche de fréquence ................. 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage de la réception PTY31 (réception
d’urgence) ................................................... 10
Réception des informations routières ............. 10
Syntonisation du PTY
(type de programmes) ................................. 10
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou
l’écoute de la radio ...................................... 10
Nouvelles prioritaires ..................................... 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................11
Lecture répétée ................................................12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...............................12
Recherche de CD-texte ...................................12
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................13
Recherche rapide ............................................13
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........13
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer/du niveau
des graves/du niveau des aigus/de la
balance droite et gauche/de l’équilibreur
avant/arrière/de la fonction Defeat ..............15
Réglage du niveau du subwoofer ....................15
Réglage de la commande des graves ..............15
Réglage de la commande des aigus ................16
Réglage du filtre passe-haut ............................ 16
Activation et désactivation du subwoofer .......16
Réglage du système du subwoofer .................16
Activation/annulation de la correction
physiologique ..............................................16
Autres fonctions
Affichage du texte ........................................... 17
SETUP
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion BLUETOOTH ..........18
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source .............18
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage .............18
Réglage du contraste de l’affichage .................18
Commande du gradateur ..................................19
Réglage du type de défilement .........................19
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ........19
Réglage de la police de caractères de
la langue ........................................................19
Démonstration ..................................................19
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) .............................................19
1-FR
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........19
Activation et désactivation du mode Sourdine
(INT MUTE) ................................................20
Réglage du mode AUX+ SETUP .....................20
Réglage du mode AUX+ NAME ..................... 20
Réglage du niveau AUX+
(AUX IN GAIN) ..........................................20
Mémoire USB (en option)
Commande de la mémoire USB
(en option) ...................................................20
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la
mémoire USB (en option) ...........................20
iPod (en option)
Lecture ............................................................21
Recherche d’un morceau souhaité .................. 21
Recherche rapide ............................................ 22
Fonction de recherche directe .........................22
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre,
d’un compositeur .........................................22
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................23
Lecture répétée ...............................................23
Affichage du texte ........................................... 23
Informations
En cas de problème .........................................24
Spécifications ..................................................26
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 27
Attention ................................................ 27
Précautions ............................................ 27
Installation ......................................................28
Raccordements ................................................ 30
2-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture d’un CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Ne tentez pas de lire des disques craquelés, gondolés ou endommagés. La lecture d’un disque en mauvais état peut sérieusement endommager le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
4-FR
Périphérie (Résidus)
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, voir
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
pages 13-14.
Protection du connecteur USB
• Seule une mémoire USB doit être connectée au connecteur USB de l’appareil. Il n’est pas possible de garantir des performances correctes lors de l’utilisation d’autres produits USB.
• Lors de l’utilisation du connecteur USB, veillez à le connecter à l’appareil à l’aide d’un câble d’extension USB (fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le périphérique mémoire USB connecté, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne puissent être exécutées.
L’appareil peut lire les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC.
• Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc. Il est cependant possible que certains caractères ne soient pas affichés correctement.
ATTENTION
Alpine ne peut être tenu responsable en cas de perte de données, etc., et ce, même si la perte de données, etc., a lieu dans le cadre de l’utilisation du présent produit.
À propos de la manipulation de la mémoire USB
• Prenez en compte les points suivants afin d’éviter toute anomalie de fonctionnement ou détérioration.
Lisez attentivement le Mode d’emploi de la mémoire USB. Ne touchez pas les bornes à la main ou à l’aide d’un objet métallique. Ne soumettez pas la mémoire USB à des chocs violents. Ne pliez pas, ne faites pas tomber, ne démontez pas, ne modifiez pas et n’immergez pas la mémoire.
• N’utilisez et ne stockez pas la mémoire dans les lieux suivants : Dans une voiture exposée à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Dans un lieu pouvant être soumis à une humidité élevée ou pouvant contenir des substances corrosives.
• Placez la mémoire USB à un emplacement où elle ne gênera pas
les mouvements du conducteur.
• Il est possible que la mémoire USB ne fonctionne pas
correctement lorsque la température est élevée ou faible.
• Utilisez uniquement la mémoire USB certifiée. Notez qu’il est
possible que même la mémoire USB certifiée ne fonctionne pas correctement (selon son type ou son état).
• Le fonctionnement de la mémoire USB n’est pas garanti.
Utilisez la mémoire USB conformément aux termes du contrat.
Selon les paramètres du type de mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que la lecture ou l’affichage de l’appareil ne soit pas effectué de manière correcte.
• Il n’est pas possible de lire les fichiers protégés contre la copie
(protection par copyright).
• Il est possible que le lancement de la lecture par la mémoire USB
nécessite un certain temps. Si la mémoire USB contient un fichier autre qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche du fichier peut prendre beaucoup de temps.
• L’appareil peut lire les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions susmentionnées à des fichiers
incluant des données autres que des données audio. Ces données risqueraient de ne pas être reconnues. La lecture résultante pourrait contenir des parasites susceptibles d’endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque la lecture est en
cours. Sélectionnez une option autre que USB pour le paramètre SOURCE, puis retirez le périphérique USB de manière à éviter que la mémoire ne soit endommagée.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
“Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod , les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
systeme ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des normes de securite en vigueur.
La marque Bluetooth et le logo associé appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Alpine Electronics, Inc. est concédée sous licence. Toutes les autres marques et désignations appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com »
»
5-FR

Mise en route

3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche retirer.
, puis tirez pour le
(OPEN)
SOURCE/
MUTE
Bouton rotatif

Liste des accessoires

Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble de connexion FULL SPEED
Gaine de montage..............................................................1
Etui ......................................................................................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon hex .........................................................................1
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
TM
................................1

Mise sous et hors tension

Appuyez sur
Il est possible de mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle touche, à l’exception de la touche
Appuyez sur SOURCE/ pendant 2 secondes au moins pour éteindre l’appareil.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
SOURCE/
pour mettre l’appareil sous tension.
(OPEN).
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
(OPEN)
pour ouvrir le panneau avant.
6-FR

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Commutateur RESET

Réglage du volume

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Diminution rapide du volume

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablir le niveau sonore antérieur.
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à l’aide d’une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement possible à un boîtier d’interface de télécommande au volant
Vous pouvez commander cette unité à partir de l’unité de commande du véhicule lorsqu’un boîtier d’interface de télécommande au volant Alpine en option est connecté. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
7-FR

Radio

Bouton rotatif
SOURCE/
BAND/TA
TUNE/A.ME
/ESC

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
/ENT
F/SETUP
Touches de préréglage (1 à 6)

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant 2 secondes au moins.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.
Si l’indicateur s’allume, appuyez sur F/SETUP pour
l’éteindre. Vous pouvez à présent effectuer votre opération.

Fonction de recherche de fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio en fonction de sa fréquence.
1
Appuyez sur /ENT pendant 2 secondes au moins en mode radio pour activer le mode de recherche de fréquence.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence souhaitée.
3
Appuyez sur /ENT pour recevoir la fréquence sélectionnée.

Préréglage manuel des stations

1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins une des touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Si l’indicateur s’allume, appuyez sur F/SETUP pour
l’éteindre. Vous pouvez à présent effectuer votre opération.
8-FR
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Loading...
+ 23 hidden pages