Alpine CDE-9882RSi OWNER'S MANUAL [ES]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-9882RSi
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z46-A
PL
GR
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema .......................................................... 7
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 8
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Función de búsqueda de frecuencia ................. 8
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ..................................................11
Repetición de reproducción ............................12
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .....................12
Búsqueda de texto de CD ...............................12
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC) ......................13
Búsqueda rápida ..............................................13
Acerca de MP3/WMA/AAC ...........................13
Ajuste de sonido
Ajuste del nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat .......15
Ajuste del nivel del subwoofer .......................15
Ajuste del control de graves ............................15
Ajuste del control de agudos ...........................16
Ajuste del filtro de paso alto ........................... 16
Activación o desactivación del subwoofer ......16
Ajuste del sistema de subwoofer .................... 16
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................16
Otras funciones
Visualización de texto .....................................17
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS .......................... 9
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas ................................................. 9
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ......................................................... 9
Ajuste PI SEEK .............................................. 10
Recepción del ajuste PTY31
(Emisión de emergencia) ............................ 10
Recepción de información sobre el tráfico ..... 10
Sintonización PTY (Tipo de programa) ......... 10
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un disco
compacto o la escucha de la radio .............. 10
Noticias importantes ....................................... 11
Visualización de radiotexto ............................ 11
SETUP
BLUETOOTH IN
Configuración de la conexión
BLUETOOTH ..............................................18
Preferencias de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ....18
Preferencias visuales
Cambio del color de iluminación .....................18
Ajuste del contraste de la pantalla ....................18
Control de atenuación .......................................19
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................19
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL) ...19
Ajuste de fuentes de idioma .............................19
Demostración ...................................................19
1-ES
MP3/WMA/AAC
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ............................................19
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo ................19
Activación/desactivación del modo Mute
(INT MUTE) ................................................20
Configuración del modo AUX+ SETUP ..........20
Configuración del modo AUX+ NAME .......... 20
Configuración de AUX+ Level
(AUX IN GAIN) ..........................................20
Memoria USB (opcional)
Control de la memoria USB (opcional) .......... 20
Reproducción de archivos MP3/WMA/AAC
con la memoria USB (opcional) ..................20
iPod (opcional)
Reproducción ..................................................21
Búsqueda de la canción deseada .....................21
Búsqueda rápida .............................................22
Función de búsqueda directa ..........................22
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor ......................... 22
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................23
Repetición de reproducción ............................23
Visualización de texto ..................................... 23
Información
En caso de dificultad ....................................... 24
Especificaciones .............................................26
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 27
Prudencia ............................................... 27
Precauciones ......................................... 27
Instalación .......................................................28
Conexiones .....................................................30
2-ES

Manual de instrucciones

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES

ADVERTENCIA

DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C y –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Abultamientos
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
4-ES
Borde exterior (Abultamientos)
Hoja transparente Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
compatible con esta unidad. Para obtener información más detallada, consulte las
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
páginas 13-14.
• Evite su uso o almacenamiento en los siguientes lugares: Cualquier zona del coche expuesta directamente a la luz solar o a altas temperaturas. Cualquier lugar donde pueda haber humedad elevada o sustancias corrosivas.
• Fije la memoria USB en un lugar donde no interfiera con el
funcionamiento del controlador.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
altas o bajas temperaturas.
• Utilice sólo la memoria USB certificada. Tenga en cuenta que
incluso es posible que la memoria USB certificada no funcione correctamente según el tipo o el estado.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la
memoria USB según los términos del acuerdo.
• Según los ajustes del tipo de memoria USB, del estado de la
memoria o del software de codificación, es posible que la unidad no se reproduzca o no se visualice adecuadamente.
• No pueden reproducirse archivos con protección contra copias
(protección de copyright).
Es posible que la memoria USB tarde un tiempo en empezar a reproducir. Si en la memoria USB existe un archivo concreto que no sea de audio, es posible que pase un período de tiempo considerable antes de que se inicie la reproducción o la búsqueda del archivo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones descritas anteriormente a un archivo
que no sea de datos de audio. Estos datos diferentes a datos de audio no se reconocerán. Es posible que la reproducción que se ha realizado contenga ruidos que pueden dañar los altavoces o los amplificadores.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB durante el proceso de reproducción. Cambie SOURCE a algo diferente a USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que se produzcan posibles daños en la memoria.
Protección del conector USB
• En esta unidad sólo se puede conectar al conector USB una memoria USB. No es posible garantizar un funcionamiento correcto si utiliza otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de conectarlo a la unidad utilizando un prolongador eléctrico USB (suministrado). Un concentrador USB no es compatible.
• Según el dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione o que algunas operaciones no se realicen.
• El formato de archivo de audio que la unidad puede reproducir es MP3/WMA/AAC.
• Se puede mostrar el artista, el nombre de la canción, etc., aunque es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de la pérdida de datos, etc., incluso si los datos, etc., se pierden cuando se esté utilizando este producto.
Manejo de la memoria USB
• Para evitar un mal funcionamiento o daños, tenga en cuenta los siguientes puntos.
Lea atentamente el Manual del propietario de la memoria USB. No toque los terminales con la mano ni con metal. Evite que la memoria USB sufra excesivas sacudidas. No la doble, deje caer, desmonte, modifique o sumerja en el agua.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y /u otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse a un iPod y cuenta con la certificación del desarrollador con respecto al cumplimiento de los estándares de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su conformidad con las normativas reglamentarias y de seguridad.
La palabra, la marca y los logos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia. Las restantes marcas y nombres comerciales son propiedad de su propietarios respectivos.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www. mp3licensing.com”
5-ES

Primeros pasos

3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la izquierda extraerlo.
y, a continuación, tire de para
(OPEN)
SOURCE/
MUTE
Codificador rotatorio

Lista de accesorios

Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Cable USB ..........................................................................1
Cable de conexión FULL SPEED
Funda de montaje ..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Funda de caucho ...............................................................1
Pasador hexagonal ............................................................1
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
TM
...................................1

Conexión y desconexión de la alimentación

Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(OPEN).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12.
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya
que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.

Extracción y fijación del panel frontal

Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente dibujo.
6-ES

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Interruptor RESET

Ajuste del volumen

Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.

Reducción rápida del volumen

Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel anterior.
Controlable con mando a distancia
Esta unidad puede controlarse con un mando a distancia opcional de Alpine. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor.
Sensor del mando a distancia
Se puede conectar a la caja de la interfaz de control remoto del volante
Puede hacer funcionar esta unidad desde la unidad de control del vehículo cuando está conectado a una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine (opcional). Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
7-ES

Radio

Almacenamiento automático de emisoras

Codificador rotatorio
SOURCE/
BAND/TA
TUNE/A.ME
/ESC
/ENT
F/SETUP
Botones de memorización (del 1 al 6)

Funcionamiento de la radio

1
Pulse
SOURCE/
2
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) OFF (modo manual) DX SEEK
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.
para seleccionar el modo TUNER.

Almacenamiento manual de emisoras

1
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Sintonía de emisoras memorizadas

1
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se visualice la banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (del 1 al 6) que contenga en
memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Si el indicador está iluminado, apáguelo pulsando F/SETUP
y, a continuación, puede realizar la operación.

Función de búsqueda de frecuencia

Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado /ENT durante al menos 2 segundos en el modo Radio para activar el modo de búsqueda Frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia que desee.
3
Pulse /ENT para recibir la frecuencia seleccionada.
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Si el indicador está iluminado, apáguelo pulsando F/SETUP y, a continuación, puede realizar la operación.
8-ES
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Loading...
+ 23 hidden pages