Alpine CDE-9843R, CDE-9845RR, CDE-9843RM, CDE-9841R, CDE-9845RB User Manual [de]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
CDE-9845RB/CDE-9845RR
RDS MP3 CD Receiver
CDE-9843R/CDE-9843RM
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
CDE-9841R
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
EN
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-00493Z98-A
SE
Inhalt
DEUTSCH
Das in dieser Anleitung dargestellte Modell CDE-9845RX zeigt die Modelle CDE-9845RB und CDE-9845RR. Das in dieser Anleitung dargestellte Modell CDE-9843RX zeigt die Modelle CDE-9843R und CDE-9843RM.
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ................................................2
VORSICHT.................................................2
VORSICHTSMASSNAHMEN ....................2
Vorbereitungen
Ein- und Ausschalten ........................................ 5
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ...... 5
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 5
Einstellen der Lautstärke .................................. 5
Rundfunkempfang
Rundfunkempfang............................................. 6
Manuelle Senderspeicherung ............................ 6
Automatische Senderspeicherung ..................... 6
Abstimmen eines Festsenders ........................... 6
RDS
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und
Empfang von RDS-Sendern .......................... 7
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender............ 7
Empfang von RDS-Ortssendern ....................... 7
PI SEEK-Einstellung ........................................ 8
Empfang von Verkehrsnachrichten ................... 8
PTY-Funktion
(Abstimmung nach Programmtyp) ................ 8
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören
von Musik (CD oder Rundfunkprogramm) .....
Nachrichten-Empfangspriorität ........................ 9
Anzeigen von Radio-Text-Informationen ......... 9
CD/MP3/WMA
Wiedergabe ..................................................... 10
Repeat Funktion .............................................. 11
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 11
Anspielen von Titeln ....................................... 11
Suchen anhand von CD-Text
(nur CDE-9845RX/CDE-9843RX) ............. 11
Datei- /Ordnernamensuche (bei MP3/WMA)
(nur CDE-9845RX/CDE-9843RX) ............. 12
Schnellsuche
(nur CDE-9845RX/CDE-9843RX) ............. 12
Erläuterungen zu MP3/WMA ......................... 12
Klangeinstellung
Bässe- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern) /Defeat .................. 14
Einstellen der Bässe ........................................ 14
Einstellen der Höhen ....................................... 15
Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion ..... 15
Weitere Funktionen
Anzeigen von Namen/Text.............................. 16
Benennen von CDs ......................................... 17
Löschen von CD-Namen................................. 17
SETUP-Betrieb
Einstellen des Klangs
Einstellen der UKW-Vorverstärkung .............. 18
Ein- und Ausschalten des Subwoofers ............ 18
Einstellen der Anzeige
Dimmer-Regelung (nur CDE-9845RB) .......... 18
Funktion für das Scrollen von Textinformationen
(nur CDE-9845RX/CDE-9843RX) ............. 18
Einstellen des Modus zum Scrollen von Text
(nur CDE-9845RX/CDE-9843RX) ............. 18
Demo (nur CDE-9845RX) .............................. 18
MP3/WMA
Wiedergabe von MP3- /WMA-Daten
(nur CDE-9845RX/CDE-9843RX) ............. 19
Externes Gerät
9
Anschließen an einen externen Verstärker ...... 19
Information
Im Problemfall ................................................ 19
Technische Daten ............................................ 21
Installation und Anschlüsse
Warnung .......................................................... 22
Vorsicht ........................................................... 22
Vorsichtsmaßregeln......................................... 22
Installation ...................................................... 23
Anschlüsse ...................................................... 24
GERÄTE-PASS
Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
1-DE
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN FÜHREN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine­Kundendienst.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmässig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Temperatur
Ve rgewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc vom Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder anderen Schäden abzuspielen, da dadurch das Laufwerk ernsthaft beschädigt werden kann.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine-Kundendienst.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
2-DE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Unterlassen Sie folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Die Etikettenseite muß nach oben weisen. Eine falsch eingeschobene Disc wird automatisch ausgeworfen. Wenn eine richtig eingesetzte Disc wiederholt ausgeworfen wird, drücken Sie den Reset-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugelschreiber. Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht beschädigt werden.
Neue Discs
Zum Schutz, dass eine CD nicht verklemmen kann, wirft der CD­Player jede Disc mit unebener Oberfläche und jede falsch eingelegte Disc aus. Wenn eine neue Disc in den Player eingesetzt und nach anfänglichem Laden wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Mittenöffnung Mittenöffnung
Unebenheiten
Neue Disc
Außenseite (Unebenheiten)
Einbauort
Wählen Sie einen Einbauort, der dem CDE-9845RX/CDE­9843RX/CDE-9841R Schutz bietet vor:
• direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
• Staub
• starken Erschütterungen
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FALSCH
RICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel­Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
CDs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde CDs und niemals CD's mit einer abweichenden oder unregelmäßig Form. Solche CDs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Transparentfolie
Disc-Stabilisator
Fortsetzung
3-DE
Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD.
• Schützen Sie CDs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer CD an.
• Reinigen Sie die CD, wenn sie verstaubt ist.
• Achten Sie darauf, dass der äußere Rand der CD glatt ist.
•Verwenden Sie kein handelsübliches CD-Zubehör.
Lassen Sie eine CD nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie CDs auf keinem Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit
können CDs so beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lassen.
Hinweis zu CD-Rs/CD-RWs
•Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass sie nach der letzten Aufnahme abgeschlossen wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Informationen zu abspielbaren Medien
Aus der folgenden Tabelle geht hervor, welche CDs mit welchen Modellen abgespielt werden können.
CD CD-TEXT MP3 WMA CDE-9845RB/CDE-9845RR \\\\ CDE-9843R/CDE-9843RM \\\ CDE-9841R \
Verwenden Sie nur CDs, deren Etikett eins der CD-Logos unten enthält.
CDE-9845RB/CDE-9845RR/CDE-9843R/CDE-9843RM
CDE-9841R
Wenn Sie nicht spezifizierte CDs verwenden, kann ein ordnungsgemäßer Betrieb nicht garantiert werden. Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbare CDs) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs), die als Audio-CDs konzipiert sind, abspielen. Außerdem können Sie CD-Rs/CD­RWs mit Audiodateien im MP3/WMA-Format wiedergeben lassen.
• Einige der folgenden CDs können mit diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden:
Beschädigte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs, die
extremen Temperaturen oder Sonnenlicht (z. B. in einem Auto oder in diesem Gerät) ausgesetzt waren, unter instabilen Bedingungen aufgenommene CDs, CDs, auf denen eine Aufnahme fehlschlug und auf die erneut aufgenommen wurde, urheberrechtsgeschützte CDs, die nicht dem Audio­CD-Industriestandard entsprechen.
•Verwenden Sie Discs mit MP3/WMA-Dateien in einem Format, das mit diesem Gerät kompatibel ist. Näheres dazu finden Sie auf Seite 12-13.
4-DE
Vorbereitungen
1
1
CDE-9845RX
SOURCE/POWER Drehschalter c
Aufstecken
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das
1
Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es
2
fest am Hauptgerät einrastet.
2
1
•Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
• Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche Tasten drücken.
CDE-9843RX/CDE-9841R
SOURCE/POWER
4
3
c
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie SOURCE/POWER, um das Gerät einzuschalten.
• Das Gerät kann auch durch Betätigen einer anderen Taste eingeschaltet werden (Ausnahme: c).
Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/POWER mindesten 2 Sekunden lang gedrückt.
•Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt.
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils
Abnehmen
Schalten Sie das Gerät aus.
1 2
Drücken Sie links unten (Freigabe), so dass das Bedienteil herausspringt.
Ziehen Sie das Bedienteil an der linken Seite heraus.
3
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme
Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie einen CD-Wechsler o. ä. installiert oder die Autobatterie ausgetauscht haben.
Schalten Sie das Gerät aus.
1
Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
2
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem
3
Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.
RESET-Schalter
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Drehschalter (nur CDE-9845RX) oder drücken Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
Anschluss an Schnittstellenbox für Lenkradfernbedienung möglich
44
33
4 und
3 (nur CDE-9843RX/CDE-9841R), bis
44
33
Sie können dieses Gerät über die Original-Lenkradfernbedienung des Fahrzeugs steuern, wenn eine Schnittstellenbox für Lenkradfernbedienung von Alpine (gesondert erhältlich) angeschlossen ist. Ihr Alpine-Händler gibt lhnen gerne nähere Auskunft.
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
•Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich tragen, damit es geschützt ist.
5-DE
Rundfunkempfang
SOURCE/ POWER
TUNE/ A.ME
g f
BAND
F/SETUP
Speichertasten (1 bis 6)
Manuelle Senderspeicherung
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann
1
den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll.
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der
2
Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den Sender speichern wollen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert. Im Display werden die Frequenz, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6 Sender pro Frequenzbereich: UKW1, UKW2, UKW3, MW und LW).
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.
•Wenn die Anzeige „F“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch Drücken von F/SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
Rundfunkempfang
Drücken Sie SOURCE/POWER, bis eine
1
Radiofrequenz im Display erscheint.
Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte
2
Frequenzbereich angezeigt wird.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3)MW LW F1 (FM1)
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart
3
auszuwählen.
DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart) OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK
• Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
Stellen Sie mit g oder f den gewünschten
4
Sender ein.
Wenn Sie g oder f gedrückt halten, läuft die Frequenz schnell durch.
• Die Anzeige ST erscheint im Display, wenn ein UKW-Stereosender eingestellt ist.
Automatische Senderspeicherung
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
1
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden lang
2
gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht nun automatisch die 6 stärksten Sender aus und speichert sie in der Reihenfolge ihrer Signalstärke hintereinander ab. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
•Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
1
gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
Drücken Sie eine der Speichertasten (1 bis 6),
2
unter der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
•Wenn die Anzeige „F“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch Drücken von F/SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
6-DE
RDS
CDE-9845RX
BAND
g f 3/PTY
CDE-9843RX/CDE-9841R
g f 3/PTY
F/SETUP 1/AF TITLE2/NEWSTA
BAND
F/SETUP 1/AF TITLE2/NEWSTA
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“
1
leuchtet.
Drücken Sie 1/AF, um die RDS-Betriebsart zu
2
aktivieren.
Drücken Sie F/SETUP, um den Normalbetrieb zu
3
aktivieren. Die Anzeige „F“ erlischt.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „F“ erlischt,
4
und drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der gewünschte RDS-Sender gespeichert ist.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis (Alternativfrequenzen) ein.
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen des
5
AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEK­Einstellung“ auf Seite 8), sucht das Gerät erneut nach einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programm-Identifizierung). Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet. Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender eines anderen Gebiets einzustellen.
• Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Rundfunkempfang“. RDS-Sender können nur in den Bändern UKW1, UKW2 und UKW3 gespeichert werden.
Empfang von RDS-Ortssendern
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfang von RDS-Sendern
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“
1
leuchtet.
Drücken Sie 1/AF, um die RDS-Betriebsart zu
2
aktivieren.
Drücken Sie g bzw. f, um den gewünschten
3
RDS-Sender einzustellen.
Zum Abschalten der RDS-Betriebsart drücken Sie
4
1/AF ein weiteres Mal.
Drücken Sie F/SETUP, um auf Normalbetrieb
5
zurückzuschalten. Die Anzeige „F“ erlischt.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI Programmkennung PS Name des Senders AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen TP Verkehrsfunkprogramm TA Verkehrsfunkdurchsage PTY Programmtyp EON Einblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
Halten Sie F/SETUP mindestens 2 Sekunden lang
1
gedrückt, um den Funktionseinstellmodus zu aktivieren.
Drücken Sie g oder f , um „RDSREG“ (CDE-
2
9845RX) oder „REG“ (CDE-9843RX/CDE-9841R) auszuwählen.
Drücken Sie BAND, um zwischen „ON“ und „OFF“
3
umzuschalten.
In der Regional OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch den jeweiligen RDS-Ortssender.
Drücken Sie F/SETUP, um den Einstellbetrieb zu
4
beenden.
7-DE
PI SEEK-Einstellung
PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp)
Halten Sie F/SETUP mindestens 2 Sekunden lang
1
gedrückt.
Drücken Sie g oder f, um „PI SEEK“ (CDE-
2
9845RX) oder „PISK“ (CDE-9843RX/CDE-9841R) auszuwählen.
Drücken Sie BAND, um zwischen „ON“ und „OFF“
3
umzuschalten.
Drücken Sie F/SETUP, um die ausgewählte
4
Betriebsart einzustellen.
Empfang von Verkehrsnachrichten
Drücken Sie TA, so dass Anzeige „TA“ aufleuchtet.
1
Drücken Sie g bzw. f, um den gewünschten
2
Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „TP“ auf. Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsfunkdurchsage ausgestrahlt wird, empfängt das Gerät diese automatisch, wobei auf dem Display einige Sekunden lang „TRF-INFO“ angezeigt wird und danach wieder die PS-Anzeige. Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
•Wenn das Verkehrsfunksignal unter einen bestimmten Pegel abfällt, bleibt das Gerät 1 Minute lang in der Empfangsbetriebsart. Wenn das Signal länger als eine Minute unter einem bestimmten Pegel bleibt, blinkt die Anzeige „TA“.
•Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören möchten, tippen Sie TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Das Gerät schaltet dabei auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft zurück und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
•Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Bei TA-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender ein.
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“
1
leuchtet.
Drücken Sie 3/PTY, um die PTY-Funktion zu
2
aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus (UKW-Empfang) befindet.
Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders wird nun 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das Display „NO PTY“ 5 Sekunden lang an. Wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt, wird „NO PTY“ angezeigt.
•Wenn nicht nach der PTY-Taste innerhalb von 10 Sekunden ein Vorgang ausgeführt wird, wird die 3/PTY-Funktion automatisch wieder aufgehoben.
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
3
Aktivieren der PTY-Funktion g bzw. f, d.h. während die PTY (Programmtyp)-Funktion auf dem Display angezeigt wird, um den gewünschten Programmtyp zu wählen.
Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
4
Auswählen des Programmtyps 3/PTY, um den Suchlauf nach einem Sender mit einem entsprechenden Programm zu starten.
Der gewählte Programmtyp blinkt während des Suchlaufs im Display und wird kontinuierlich angezeigt, sobald ein entsprechender Sender gefunden wurde.
Wenn kein PTY Sender gefunden wird, erscheint „NO PTY“ 5 Sekunden lang im Display.
Drücken Sie F/SETUP, um den Normalbetrieb zu
5
aktivieren. Die Anzeige „F“ erlischt.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige „F“ leuchtet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keine Funktion ausführen, erlischt die Anzeige „F“.
8-DE
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (CD oder Rundfunkprogramm)
Drücken Sie TA, so dass die Anzeige „TA“ aufleuchtet.
1
Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt ist,
2
drücken Sie g bzw. f, um den gewünschten Sender auszuwählen.
Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät den Ton des CD-Spielers bzw. des UKW-Programms stumm. Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf CD­Wiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um.
Wenn Verkehrsnachrichten nicht empfangbar sind:
Bei Rundfunkempfang: Wenn das TP-Signal länger als eine Minute nicht empfangen wird, blinkt die Linie unter der Anzeige „TA“.
Bei CD-Wiedergabe: Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen wird, wechselt das Gerät automatisch zu einem Verkehrsfunksender auf einer anderen Frequenz.
• Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced Other Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um zusätzliche Alternativfrequenzen erweitert. Die Linie unter der Anzeige „EON“ leuchtet, während ein RDS EON-Sender empfangen wird. empfangene Sender keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der Empfänger stattdessen automatisch einen entsprechenden Verkehrsfunksender ein, wenn eine Verkehrsfunkdurchsage einsetzt.
Zum Abschalten des Verkehrsfunkempfangs drücken
3
Sie TA.
Die Linie unter der Anzeige „TA“ erlischt.
Wenn der
Nachrichten-Empfangspriorität
Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Gerät so voreinstellen, dass ausgestrahlte Nachrichten Empfangspriorität haben. Die Nachrichten­Empfangspriorität verhütet, dass Sie wichtige Nachrichtensendungen verpassen, indem sie bei Sendebeginn der Nachrichten automatisch die gerade empfangene Sendung unterbricht und auf den anderen Sender umschaltet. Diese Funktion kann bei MW- und LW-Empfang nicht genutzt werden.
Drücken Sie die Taste F/SETUP, so dass die Anzeige
1
„F“ aufleuchtet, während sich das Gerät im Radiomodus (UKW-Empfang) befindet.
Drücken Sie die 2/NEWS-Taste, um die Nachrichten-
2
Empfangspriorität einzuschalten.
Die Anzeige „NEWS“ erscheint auf dem Display. Zum Abschalten der NEWS-Funktion drücken Sie 2/NEWS ein weiteres Mal.
• Bei der NEWS-Funktion wird die Lautstärke im Gegensatz zur TA­Funktion nicht automatisch angehoben.
Drücken Sie die F/SETUP-Taste (Funktion) zum
3
Umschalten auf Normalbetrieb, während sich das Gerät im Radiomodus (UKW-Empfang) befindet.
Die Anzeige „F“ erlischt.
Anzeigen von Radio-Text-Informationen
Text-Informationen von einem Rundfunksender können auf dem Display angezeigt werden.
Drücken Sie TITLE, während in der Radiobetriebsart ein UKW-Sender (FM) eingestellt ist, um die Anzeige von Radiotext einzustellen.
Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck.
PS (Programmdienstname) Radiotext → FREQUENZ → PS (Programmdienstname)
Das Display zeigt einige Sekunden lang „WAITING“ an, wonach die empfangene Text-Information über das Display rollt.
•Wenn keine Text-Information ausgestrahlt wird oder der Text nicht einwandfrei empfangen wird, erscheint „NO TEXT“ auf dem Display.
9-DE
CD/MP3/WMA
CDE-9845RX
SOURCE/ POWER
g f 19/AF 28/NEWS
CDE-9843RX/CDE-9841R
SOURCE/ POWER
g f
Aus der folgenden Tabelle geht hervor, welche CDs mit welchen Modellen abgespielt werden können.
CDE-9845RB/CDE-9845RR \\\\ CDE-9843R/CDE-9843RM \\\ CDE-9841R \
LOUD
Drehschalter
4
19/AF*
28/NEWS*
F/SETUP
/PTY
3
3
F/SETUP
/PTY* 6( )4( )
3
5(
* nur CDE-9843RX
CD CD-TEXT MP3 WMA
c-/J
)4( )5( )
6(
TITLE
c-/J
) TITLEMODE/
Drücken Sie während der MP3/WMA-Wiedergabe
2
F/SETUP. Wählen Sie dann mit 19/AF oder 28/ NEWS innerhalb von 10 Sekunden den gewünschten
Ordner aus (nur CDE-9845RX/CDE-9843RX).
Wenn Sie 19/AF oder 28/NEWS gedrückt halten, wechseln die Ordner fortlaufend.
Drücken Sie g oder f, um den gewünschten Titel
3
bzw. die gewünschte Datei auszuwählen.
Zurück zum Anfang des aktuellen Titels (der aktuellen Datei):
Drücken Sie g.
Zurückspulen:
Halten Sie g gedrückt.
Weiter zum Anfang des nächsten Titels (der nächsten Datei):
Drücken Sie f.
Vorwärtsspulen:
Halten Sie f gedrückt.
Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie -/J.
4
Wenn Sie -/J erneut drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Zum Auswerfen der Disc drücken Sie c.
5
• Nehmen Sie eine CD nicht heraus, während sie noch ausgeworfen wird. Legen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig ein. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
•Wenn sich die CD nicht auswerfen lässt, halten Sie bei ausgefahrenem Display mindestens 2 Sekunden lang c gedrückt.
CDE-9845RX/CDE-9843RX:
• Der CD-Player kann Discs mit Audiodaten, MP3-Daten und WMA­Daten wiedergeben.
• Eine Datei im WMA-Format, die mit DRM (Digital Rights Management) geschützt ist, kann auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden (nur CDE-9845RX).
•Während der MP3-Wiedergabe wird „MP3“ angezeigt (nur CDE­9843RX).
• Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Daten werden als Title die auf der Disc aufgezeichneten Dateinummern angezeigt.
Anzeige bei der MP3/WMA-Wiedergabe
Die Ordner- und die Dateinummer werden wie unten beschrieben angezeigt.
CDE-9845RX:
Wiedergabe
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach
1
oben ein.
Die CD wird vom Mechanismus erfaßt und automatisch eingezogen.
Das Display schließt sich, und die Wiedergabe beginnt. Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie SOURCE/POWER, um auf CD-Betrieb umzuschalten.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
TUNER CD TUNER
10-DE
F01 T03 10'15
Anzeige der Ordnernummer
CDE-9843RX:
Anzeige der Dateinummer
MP3 F01 T03
Anzeige der Ordnernummer
•Wenn die Ordner- oder Dateinummer aus drei Ziffern besteht, wird „F“ bzw. „T“ nicht angezeigt.
• Drücken Sie TITLE, um die Anzeige zu wechseln. Informationen zum Wec hseln der Anzeige finden Sie unter „Anzeigen von Namen/Text“ (Seite 16).
Bisherige Wiedergabezeit
Anzeige der Dateinummer
Repeat Funktion
Anspielen von Titeln
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“ leuchtet.
1
Drücken Sie 4 ( ) innerhalb von 10 Sekunden, um
2
den gerade wiedergegebenen Titel nochmals wiedergeben zu lassen.
Der Titel (bzw. die Datei) wird nochmals wiedergegeben. Drücken Sie erneut 4 (
wiederholte Wiedergabe zu deaktivieren.
CD-Betrieb:
RPT : Nur eine Datei wird nochmals
wiedergegeben.
(off)
MP3/WMA-Betrieb (nur CDE-9845RX): MP3-Betrieb (nur CDE-9843RX):
RPT : Nur eine Datei wird nochmals
wiedergegeben.
RPT : Nur Dateien in einem Ordner werden
nochmals widergegeben.
(off)
) und wählen Sie OFF, um die
Zufallswiedergabe (M.I.X.)
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“ leuchtet.
1
Drücken Sie bei Pause- oder Wiedergabebetrieb 5
2
( ) innerhalb von 10 Sekunden.
Die Titel (Dateien) auf der Disc werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“ leuchtet.
1
Aktivieren Sie mit 6 ( ) innerhalb von 10 Sekunden
2
die Anspielfunktion.
Die ersten 10 Sekunden der einzelnen Titel (Dateien) werden nacheinander angespielt.
Zum Stoppen des Anspielens drücken Sie 6 ( deaktivieren die Anspielfunktion.
) und
Suchen anhand von CD-Text (nur CDE-9845RX/CDE­9843RX)
Sie können Titel anhand des auf der CD gespeicherten CD-Texts suchen und wiedergeben. Bei CDs, die Text nicht unterstützen, kann die Suche anhand von Titelnummern erfolgen.
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“
1
leuchtet.
Drücken Sie während der Wiedergabe 3 /PTY
2
innerhalb von 10 Sekunden.
Die Suchfunktion wird aktiviert.
Drehen Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder
3
drücken Sie gewünschten Titel auszuwählen, und drücken Sie dann den Drehschalter (CDE-9845RX) oder MODE/LOUD (CDE-9843RX).
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.
• Halten Sie 3
lang gedrückt, um die Funktion zu beenden. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen.
• Die Suche anhand von CD-Text ist bei der M.I.X.-Wiedergabe nicht
möglich.
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX), um den
44
33
/PTY während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden
Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe drücken Sie nochmals
5 (
).
CD-Betrieb:
M.I.X. : Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge
(off)
MP3/WMA-Betrieb (nur CDE-9845RX): MP3-Betrieb (nur CDE-9843RX):
M.I.X. : Nur die Dateien in einem Ordner
M.I.X. : Die Dateien werden in zufälliger
(off)
wiedergegeben.
werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Reihenfolge wiedergegeben.
11-DE
Datei- /Ordnernamensuche (bei MP3/WMA) (nur CDE­9845RX/CDE-9843RX)
Sie können Ordner- und Dateinamen anzeigen und suchen, während Sie die aktuelle Datei hören.
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“ leuchtet.
1
Wählen Sie mit 3 /PTY innerhalb von 10 Sekunden
2
die Dateinamen- bzw. Ordnernamen-Suchfunktion in der MP3/WMA-Betriebsart aus.
Ordnernamen-Suchfunktion
Drehen Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder
3
drücken Sie Sekunden, um den gewünschten Ordner auszuwählen.
Drücken Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder
4
MODE/LOUD (CDE-9843RX), um die erste Datei im ausgewählten Ordner wiederzugeben.
Die Suche wird beendet, wenn Sie während der Ordnernamen­Suchfunktion 3
Drücken Sie während der Ordnernamen-Suchfunktion 3 /PTY, um zur Dateinamen-Suchfunktion zu wechseln.
„NO FILE“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, wenn der mit der Ordnernamen-Suchfunktion ausgewählte Ordner keine Dateien enthält.
Für einen Ordner ohne Ordnernamen wird „ROOT“ angezeigt.
Bei der M.I.X.-Wiedergabe kann die Ordnernamen-Suchfunktion nichit verwendet werden.
Dateinamen-Suchfunktion
Wählen Sie mit 19/AF oder 28/NEWS einen anderen
3
Ordner.
Wählen Sie die gewünschte Datei aus, indem Sie den
4
Drehschalter (CDE-9845RX) innerhalb von 10 Sekunden drehen oder Sie innerhalb von 10 Sekunden drücken.
Drücken Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder
5
MODE/LOUD (CDE-9843RX), um die ausgewählte Datei wiederzugeben.
• Die Dateinamen-Suchfunktion wird beendet, wenn Sie 3 /PTY mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
• Drücken Sie während der Dateinamen-Suchfunktion 3 /PTY, um zur Ordnernamen-Suchfunktion zu wechseln.
• Bei der M.I.X.-Wiedergabe kann die Dateinamen-Suchfunktion nicht verwendet werden.
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX) innerhalb von 10
44
33
/PTY mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX)
44
33
Schnellsuche (nur CDE-9845RX/CDE-9843RX)
Sie können nach Titeln bzw. Dateien suchen.
Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“ leuchtet.
1
Halten Sie 3 /PTY innerhalb von 10 Sekunden in
2
der CD- /MP3- /WMA-Betriebsart mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Schnellsuchbetriebsart zu aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder
3
drücken Sie Sekunden, um den gewünschten Titel (bzw. die gewünschte Datei) auszuwählen.
Der ausgewählte Titel wird sofort wiedergegeben.
• Die Suche wird beendet, wenn Sie während der Schnellsuchbetriebsart
/PTY mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
3
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX) innerhalb von 10
44
33
Erläuterungen zu MP3/WMA
VORSICHT
Außer für den privaten Gebrauch ist das Duplizieren von Audiodaten (einschließlich MP3/WMA-Daten) bzw. das Verteilen, Übertragen oder Kopieren solcher Daten, unabhängig davon, ob es kostenlos oder gegen eine Gebühr erfolgt, ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers durch die Bestimmungen des Urheberrechts und internationaler Verträge untersagt.
Was ist MP3?
MP3, die Abkürzung für „MPEG-1 Audio Layer 3“, ist ein von der ISO, der International Standardization Organization, und der MPEG, einer Gemeinschaftsinstitutuion der IEC, definierter Komprimierungsstandard.
MP3-Dateien enthalten komprimierte Audiodaten. Mit der MP3­Codierung lassen sich sehr hohe Komprimierungsraten erzielen und Musikdateien auf bis zu ein Zehntel ihrer ursprünglichen Größe reduzieren. Trotzdem entspricht die Tonqualität solcher Dateien beinahe der von CDs. Beim MP3-Format werden die hohen Komprimierungsraten durch die Unterdrückung von Tönen erzielt, die für das menschliche Ohr ohnehin nicht hörbar sind oder durch andere Töne verdeckt werden.
Was ist WMA?
WMA-Daten (WMA = „Windows Media™ Audio“) sind komprimierte Audiodaten. Mit WMA können Sie Musikdateien erstellen und mit einer höheren Komprimierungsrate als MP3-Audiodaten speichern (etwa die Hälfte der ursprünglichen Größe). Trotzdem entspricht die Tonqualität solcher Dateien der von CDs.
Verfahren zum Erstellen von MP3/WMA-Dateien
Audiodaten werden mit Hilfe von MP3/WMA-spezifischer Software komprimiert. Einzelheiten zum Erstellen von MP3/WMA-Dateien schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Software nach. Die MP3/WMA-Dateien, die Sie mit diesem Gerät wiedergeben können, weisen die Dateierweiterung „mp3“ bzw. „wma“ auf. Dateien ohne Erweiterung können nicht wiedergegeben werden. (WMA Version 7.1, 8 und 9 werden unterstützt.)
12-DE
Unterstützte Wiedergabeabtastraten und Bitraten
MP3
Abtastraten: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
Bitraten: 8 - 320 kbps Variable Datenraten: 8 - 320 kbps
WMA
Abtastraten: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Bitraten: 48 - 192 kbps Variable Datenraten: 48 - 320 kbps Bei manchen Abtastraten funktioniert die Frame-Anzeige dieses Geräts (Seite 16) möglicherweise nicht richtig. Die Wiedergabe erfolgt bei manchen Abtastraten möglicherweise nicht korrekt.
ID3-Tags/WMA-Tags
Dieses Gerät unterstützt ID3-Tags, Version 1 und 2, und WMA­Tags. Wenn Tag-Daten in einer MP3/WMA-Datei enthalten sind, können mit diesem Gerät die in den ID3-Tag-/WMA-Tag-Daten enthaltenen Namen von Titeln, Interpreten und Alben angezeigt werden.
Mit diesem Gerät können nur alphanumerische Einzelbyte-Zeichen (bis zu 30 bei ID3-Tags und bis zu 15 bei WMA-Tags) und der Unterstrich angezeigt werden. Bei nicht unterstützten Zeichen wird „NO SUPPORT“ (nur CDE-9845RX) oder „NO SUPRT“ (nur CDE­9843RX/CDE-9841R) angezeigt. Je nach Inhalt werden die Taginformationen möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Herstellen von MP3/WMA-CDs
Zunächst werden MP3/WMA-Dateien vorbereitet und dann mit einer CD-R-Schreibsoftware auf eine CD-R oder CD-RW geschrieben. Eine CD kann bis zu 510 Dateien/Ordner (einschließlich Stammordner) enthalten. Die Höchstzahl an Ordnern beträgt jedoch 255.
Unterstützte Datenträger
Mit diesem Gerät können Sie CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs abspielen.
Unterstützte Dateisysteme
Dieses Gerät unterstützt CDs, die gemäß ISO9660, Stufe 1 oder 2, formatiert wurden.
Im ISO9660-Standard gelten einige Einschränkungen. Die Verschachtelungstiefe von Ordnern darf einschließlich des Stammverzeichnisses höchstens 8 betragen. Die Anzahl der Zeichen pro Ordner-/Dateiname ist begrenzt. Für Ordner-/Dateinamen sind die Buchstaben A-Z (Großbuchstaben), die Zahlen 0-9 und '_' (Unterstrich) zulässig.
Mit diesem Gerät können auch Discs in den Standards Joliet, Romeo usw. abgespielt werden, sofern diese der ISO9660 entsprechen. Manchmal werden jedoch die Dateinamen, die Ordnernamen usw. nicht korrekt angezeigt.
Unterstützte Formate
Dieses Gerät unterstützt CD-ROM XA, Mixed- Mode-CDs, erweiterte CDs (CD-Extra) und Multi-Session-CDs. CDs, die mit der Option „Track At Once“ (Aufzeichnen eines ganzen Titels auf einmal) oder dem Paketschreibverfahren beschrieben wurden, können mit diesem Gerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Reihenfolge der Dateien
Das Gerät gibt die Dateien in der Reihenfolge wieder, in der sie von der Schreibsoftware geschrieben wurden. Die Wiedergabereihenfolge ist daher möglicherweise nicht mit der von Ihnen eingegebenen Reihenfolge identisch. Die Ordner und Dateien werden in der unten angegebenen Reihenfolge wiedergegeben. Die Wiedergabereihenfolge von Ordnern und Dateien unterscheidet sich jedoch von den im Display angezeigtten Ordner- und Dateinummern.
21
Stammordner
2
3
4
4
3
5
5
6
6
7
1
Ordner MP3/WMA-Dateien
Glossar
Bitrate
Dies ist die Tonkomprimierungsrate für die Codierung. Je höher die Bitrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings sind bei einer höheren Bitrate auch die Dateien größer.
Abtastrate
Dieser Wert gibt an, wie häufig die Daten pro Sekunde abgetastet (aufgezeichnet) werden. Bei Musik-CDs wird zum Beispiel eine Abtastrate von 44,1 kHz verwendet. Dies bedeutet, daß der Ton
44.100 mal pro Sekunde abgetastet (aufgezeichnet) wird. Je höher die Abtastrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings ist bei einer höheren Abtastrate auch die Datenmenge größer.
Codierung
Das Konvertieren von Musik-CDs, WAVE-Dateien (AIFF) und anderen Audiodateien in ein bestimmtes Audiokomprimierungsformat
Tag
Informationen wie Titelnamen, die Namen von Interpreten, die Namen von Alben usw. die in MP3/WMA-Dateien enthalten sind. MP3 : ID3-Tag WMA : WMA-Tag
Stammordner
Der Stammordner befindet sich im Dateisystem ganz oben. Der Stammordner enthält alle weiteren Ordner und Dateien.
13-DE
Klangeinstellung
CDE-9845RX
BAND Drehschalter (MODE/LOUD)
CDE-9843RX/CDE-9841R:
•Wenn nicht innerhalb von 15 Sekunden nach der Auswahl der Betriebsarten BASS oder TREBLE der MODE/LOUD gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb um.
*1Wenn der Subwoofer ausgeschaltet ist (OFF), können Sie den
Subwoofer-Pegel und die Subwoofer-Phase nicht einstellen.
Drehen Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder
2
drücken Sie der gewünschte Klang in den einzelnen Betriebsarten erreicht ist.
Wenn Sie Defeat auf ON setzen, werden die zuvor vorgenommenen Einstellungen für BASS und TREBLE auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt.
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX/CDE-9841R), bis
44
33
g fCENTER f.
CDE-9843RX/CDE-9841R
BAND
MODE/LOUDg f
4
3
Bässe- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern) /Defeat
Drücken Sie den Drehschalter (MODE/LOUD) (CDE-
1
9845RX) oder drücken Sie MODE/LOUD (CDE-9843RX/ CDE-9841R) wiederholt, um die gewünschte Betriebsart zu wählen.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
BASS TREBLE SUBW*1 BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
Bass Level: -7 ~ +10 Treble Level: -7 ~ +7 Subwoofer : 0 ~ +15 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35
•Wenn nicht innerhalb von 5 Sekunden nach der Auswahl der Betriebsarten BALANCE, FADER, DEFEAT oder SUBWOOFER der Drehschalter (MODE/LOUD) oder MODE/LOUD gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb um.
CDE-9845RX:
•Wenn nicht innerhalb von 5 Sekunden nach der Auswahl der Betriebsarten BASS oder TREBLE der Drehschalter (MODE/LOUD) gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb um.
Einstellen der Bässe
Sie können die Betonung der Bassfrequenz ändern und somit Ihr bevorzugtes Klangbild erzeugen.
CDE-9845RX:
1
Drücken Sie CENTER f., um die Basseinstell­betriebsart einzustellen.
BASS TREBLE Normalbetrieb BASS
CDE-9843RX/CDE-9841R:
Drücken Sie MODE/LOUD, um die Basseinstellbetriebsart einzustellen.
BASS TREBLE SUBW BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
Einstellen der Bassmittenfrequenz:
2-1
Drücken Sie g oder f, um die gewünschte Bassmittenfrequenzen einzustellen.
60Hz 80Hz 100Hz 120Hz 60Hz
Betont die angezeigten Bassfrequenzbereiche.
Einstellen der Bassbandbreite (Q-Faktor):
2-2
Drücken Sie Bassbandbreite einzustellen.
→ 1 2 3 4 (
Schmal
Ändert die Bandbreite der Bassbetonung in breit oder schmal. Bei einer breiten Einstellung wird ein breiter Frequenzbereich direkt über- und unterhalb der Mittenfrequenz betont.
*2
Einstellen des Basspegels:
2-3
Drehen Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder drücken Sie den gewünschten Basspegel einzustellen (-7~+10).
Sie können die Bassfrequenz anheben oder abschwächen.
•Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Funktion ausführen, wird die Betriebsart für die Basseinstellung automatisch ausgeschaltet.
• Die Basspegeleinstellungen werden für jede Quelle (UKW, MW, (LW), CD usw.) getrennt gespeichert, bis die Einstellung geändert wird. Die für eine Tonquelle vorgenommenen Einstellungen für Bassfrequenz und Bassbandbreite gelten auch für alle anderen Tonquellen (UKW, MW, (LW), CD usw.).
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON gesetzt ist.
2
CDE-9845RX:
*
Die Einstellung kann auch durch Drücken des Drehschalters (MODE/ LOUD) vorgenommen werden. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Bässe- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern) /Defeat“ auf dieser Seite.
BAND
, um die gewünschte
............................................
)
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX/CDE-9841R), um
44
33
(
Breite
)
14-DE
Einstellen der Höhen
Sie können die Betonung der Höhenfrequenz ändern und somit Ihr bevorzugtes Klangbild erzeugen.
CDE-9845RX:
1
Drücken Sie CENTER f., um die Höheneinstell­betriebsart einzustellen.
BASS TREBLE Normalbetrieb BASS
CDE-9843RX/CDE-9841R:
Drücken Sie MODE/LOUD, um die Höheneinstellbetriebsart einzustellen.
BASS TREBLE SUBW BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
Einstellen der Höhenmittenfrequenz:
2-1
Drücken Sie g oder f, um die gewünschte Höhenmittenfrequenz einzustellen.
7.5kHz 10.0kHz 12.5kHz 15.0kHz 7.5kHz
Die angezeigte Höhenfrequenz ist betont.
*2
Einstellen des Höhenpegels:
2-2
Drehen Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder drücken Sie den gewünschten Höhenpegel einzustellen (-7~+7).
Sie können die Höhenfrequenz anheben.
•Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Funktion ausführen, wird die Betriebsart für die Höheneinstellung automatisch ausgeschaltet.
• Die Höhenpegeleinstellungen werden für jede Quelle (UKW, MW (LW), CD usw.) getrennt gespeichert, bis die Einstellung geändert wird. Die für eine Tonquelle vorgenommenen Einstellungen für hohe Frequenzen und Höhenbandbreite gelten auch für alle anderen Tonquellen (UKW, MW (LW), CD usw.).
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON gesetzt ist.
2
CDE-9845RX:
*
Die Einstellung kann auch durch Drücken des Drehschalters (MODE/ LOUD) vorgenommen werden. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Bässe- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern) /Defeat“ auf Seite 14.
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX/CDE-9841R), um
44
33
Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion
Loudness bewirkt eine Anhebung der hohen und tiefen Tonfrequenzen bei niedriger Hörlautstärke. Diese Betonung gleicht das bei kleinen Lautstärkepegeln Bässen und Höhen gegenüber weniger empfindliche Wahrnehmungsvermögen des menschlichen Gehörs aus.
Halten Sie den Drehschalter (MODE/LOUD) (CDE- 9845RX) oder MODE/LOUD (CDE-9843RX/CDE-9841R) mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den Loudness­Betrieb ein- oder auszuschalten.
Im Display wird „LOUD ON“ angezeigt, wenn der Loudness-Betrieb aktiviert ist.
15-DE
Weitere Funktionen
CDE-9845RX
-/J
g f
CDE-9843RX/CDE-9841R
Drehschalter
TITLE
*1Wird während der Wiedergabe einer CD mit CD-Text angezeigt.
„NO TEXT“ wird angezeigt, wenn die CD keine Textdaten enthält.
*2Für einen Ordner ohne Ordnernamen wird „ROOT“ angezeigt.
3
ID3-Tag/WMA-Tag
*
Wenn eine MP3/WMA-Datei ID3-Tag-/WMA-Tag-Informationen enthält, werden ID3-Tag-/WMA-Tag-Informationen angezeigt (Titelname, Interpretenname und Name des Albums). Alle anderen Tag­Daten werden ignoriert. „NO DATA“ wird angezeigt, wenn eine MP3/WMA-Datei keine ID3­Tag-/WMA-Tag-Informationen enthält.
4
Die Aufnahmeabtastrate und die Bitrate der MP3/WMA-Datei werden
*
angezeigt. Bei einer WMA-Datei mit variabler Datenrate wird die durchschnittliche Datenrate angezeigt.
Hinweis zur Anzeige im Display
Wenn Namen bzw. Text angezeigt werden, leuchten je nach Betriebsart die folgenden Anzeigen.
-/J
g f
MODE/ LOUD
4
3
TITLE
Anzeigen von Namen/Text
Sie können den Namen einer CD anzeigen lassen, wenn zuvor ein Name eingegeben wurde („Benennen von CDs“ auf Seite 17). Textinformationen, zum Beispiel der CD-Name und der Titelname, werden angezeigt, wenn eine CD mit CD-Text wiedergegeben wird. Außerdem können bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien der Ordnername, der Dateiname, die Tags usw. angezeigt werden.
Drücken Sie TITLE.
Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck.
Display beim Rundfunkempfang:
PS (Programmdienstname) → Radiotext → FREQUENZ PS (Programmdienstname)
Display bei CD-Betrieb:
CDE-9845RX/CDE-9843RX
TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT TEXT (DISC-NAME)* TEXT (TITELNAME)*1 → NAME → TITELNR./BISHERIGE
WIEDERGABEZEIT
CDE-9841R
TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT NAME TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
Display bei MP3/WMA-Betrieb:
CDE-9845RX
ORDNERNR./DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT ORDNERNAME* ALBUMNAME* DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
CDE-9843RX
DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT ORDNERNR./ DATEINR. ORDNERNAME* INTERPRETENNAME* FRAME*
2
DATEINAME INTERPRETENNAME*3
3
TITELNAME*3 FRAME*4 ORDNERNR./
2
DATEINAME
3
4
DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
ALBUMNAME*3 TITELNAME*3
Basspegelanzeige
Anzeige/ Betriebsart
CD-Betrieb
MP3/WMA- Betrieb
Beim Anzeigen des Namens
Beim Anzeige des
Ordnernamens
Beim Anzeige des
Dateinamens
Beim Anzeigen des
Beim Anzeigen von Text (Disc- Name)
Beim Anzeigen von Text (Titelname)
Interpretennamens
Beim Anzeigen des Albumnamens
Beim Anzeigen des Titelnamens
Tag-Informationen
Hinweis zu „Name“ und „Text“
Name:
1
Bei diesem Gerät können Sie CD-Namen eingeben (Seite 17). Ein selbst eingegebener Name wird als „Name“ bezeichnet. Auf MP3/ WMA-Discs können Namen weder eingegeben noch angezeigt werden.
Text:
Text-kompatible CDs enthalten Textinformationen wie CD-Name und Titelnamen. Solche Textinformationen werden als „Text“ bezeichnet.
• Einige Zeichen werden mit diesem Gerät je nach Zeichentyp möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
•Wenn die Funktion zum Scrollen von Textinformationen (Seite 18) auf „MANU“ eingestellt ist, halten Sie TITLE mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, wenn die Textinformationen nur einmal im Display durchlaufen sollen (Betriebsart TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY oder TAG DISPLAY).
• „NO SUPPORT“ (nur CDE-9845RX) oder „NO SUPRT“ (nur CDE­9843RX/CDE-9841R) wird angezeigt, wenn die gewünschten Textinformationen mit diesem Gerät nicht angezeigt werden können.
•Wenn kein Name eingegeben wurde, wird „NO TITLE“ angezeigt.
•Je nach Inhalt werden die Text- bzw. Taginformationen möglicherweise nicht richtig angezeigt.
16-DE
Benennen von CDs
Sie können für CDs einen Namen definieren. Bei MP3/WMA-Discs können keine Namen eingegeben werden.
Drücken Sie TITLE und wählen Sie die
1
Namensanzeige.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Anzeigen von Namen/Text“ (Seite 16).
Halten Sie TITLE mindestens 2 Sekunden lang
2
gedrückt. Das erste Zeichen blinkt.
Wählen Sie durch Drehen des Drehschalters (CDE-
3
9845RX) oder durch Drücken CDE-9841R) das gewünschte Zeichen (Buchstabe/ Zahl/Symbol) aus, das zum Eingeben eines Namens zur Verfügung steht.
Drücken Sie den Drehschalter (CDE-9845RX) oder
4
MODE/LOUD (CDE-9843RX/CDE-9841R), um das erste Zeichen zu speichern.
Das erste Zeichen hört auf zu blinken und der Cursor wird automatisch an die nächste Eingabeposition gestellt. Sobald dieses Zeichen anfängt zu blinken, können Sie das nächste Zeichen bzw. Symbol für den Namen eingeben.
Geben Sie wie in Schritt 3 und 4 oben erläutert den
5
ganzen Namen ein.
Wenn Sie nach dem Eingeben des 8. Zeichens den Drehschalter drücken, wird der Name automatisch gespeichert.
Wenn Sie einen Namen mit weniger als 8 Zeichen eingeben (z. B. einen Namen aus 3 Zeichen): Nach der Eingabe des 3. Zeichens blinkt die 4. Eingabeposition. Fahren Sie wie in Schritt 6 erläutert fort, um die Namenseingabe abzuschließen.
Drücken Sie TITLE, um den Namen zu speichern.
6
•Wenn Sie den Vorgang beim Eingeben eines Namens abbrechen, werden die ausgewählten Zeichen nicht gespeichert.
• Sie können bei diesem Gerät 18 CD-Namen eingeben. Wenn Sie versuchen, mehr Namen einzugeben, erscheint „FULL DATA“ im Display. Weitere CD-Namen können Sie nicht speichern. Wollen Sie einen neuen Namen eingeben, müssen Sie erst einen der zuvor eingegebenen löschen.
•Wenn Sie einen Namen löschen wollen, geben Sie für alle Zeichen das Symbol „
• Die in Schritt 3 bis 5 beschriebenen Vorgänge müssen jeweils innerhalb von 10 Sekunden ausgeführt werden. Die Eingabebetriebsart wird deaktiviert, wenn das Gerät über 10 Sekunden lang nicht bedient wird.
“ ein.
44
33
4 und
3 (CDE-9843RX/
44
33
Löschen von CD-Namen
Drücken Sie TITLE, um die Namensanzeige
1
auszuwählen. Drücken Sie die Taste dann erneut und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie -/J mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
2
Der Name im Display blinkt.
Drücken Sie g oder f so oft, bis der zu
3
löschende Name angezeigt wird.
Halten Sie -/J mindestens 2 Sekunden lang gedrückt,
4
um den angezeigten Namen zu löschen.
Drücken Sie TITLE, um die Betriebsart zum Löschen
5
von Namen zu beenden.
• CD-TEXT-Informationen können nicht gelöscht werden.
• „NO DATA“ wird 2 Sekunden lang angezeigt, wenn in Schritt 2 kein Name vorhanden ist bzw. wenn der Name in Schritt 4 gelöscht wird.
17-DE
SETUP-Betrieb
Sie können das Gerät nach Ihren Vorstellungen und Wünschen flexibel einstellen. Wählen Sie beim Einstellen von Ton und Bild usw. das SETUP­Menü aus, um die gewünschte Einstellung vorzunehmen.
CDE-9845RX
BAND
g f
CDE-9843RX/CDE-9841R
BAND
g f
MODE/ LOUD
Das übliche Vorgehen beim Einstellen des Geräts über das SETUP-Menü wird im Folgenden in Schritt 1 bis 4 erläutert. Weiter unten finden Sie dann weitere Informationen zu den einzelnen SETUP-Menüs.
Halten Sie F/SETUP mindestens 2 Sekunden lang
1
gedrückt.
Die SETUP-Betriebsart wird aktiviert.
Drücken Sie g oder f, um das gewünschten
2
SETUP-Menü auszuwählen.
Beispiel: Wählen Sie SUBW
CDE-9845RX
FM-LEVEL RDSREG*1 PI SEEK*2 DIMMER*3 SUBW CDDA / CDDA/MP3 SCROLL TYPE SCROLL POWER IC DEMO FM-LEVEL
CDE-9843RX
FM-LV REG*1 PISK*2 SUBW CD-DA/CDDA/MP3 TYPE1/TYPE2 SCR PWR FM-LV
CDE-9841R
FM-LV REG*1 PISK*2 SUBW PWR FM-LV
*1Bitte schlagen Sie unter „Empfang von RDS-Ortssendern“ (Seite 7)
nach.
*2Bitte schlagen Sie unter „PI SEEK-Einstellung“ (Seite 8) nach.
3
Nur CDE-9845RB
*
Ändern Sie mit BAND die Einstellung.
3
Beispiel: Wählen sie SUBW ON oder SUBW OFF.
Drücken Sie erneut F/SETUP.
4
Im Display erscheint wieder die normale Anzeige.
18-DE
Drehschalter
F/SETUP
F/SETUP
4
3
Einstellen des Klangs
Einstellen der UKW-Vorverstärkung
CDE-9845RX: FM-LEVEL HI (Werkseitige Einstellung) / FM-LEVEL LOW CDE-9843RX/CDE-9841R: FM-LV HI (Werkseitige Einstellung) / FM-LV LOW
Da Lautstärken bei UKW-Empfang und CD-Wiedergabe stark voneinander abweichen, können Sie diesen Unterschied durch Verändern des UKW­Signalpegels beheben.
Ein- und Ausschalten des Subwoofers
SUBW ON (Werkseitige Einstellung) / SUBW OFF
Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert vor und stellen Sie Pegel für die Subwooferwiedergabe ein.
1 Drücken Sie mehrmals den Drehschalter (CDE-9845RX)
oder MODE/LOUD (CDE-9843RX/CDE-9841R), um die SUBW-Betriebsart auszuwählen.
BASS TREBLE SUBW BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
2 Zum Einstellen des Pegels drücken Sie den Drehschalter
(CDE-9845RX) oder 4 und 3 (CDE-9843RX/CDE-9841R).
Einstellen der Anzeige
Dimmer-Regelung (nur CDE-9845RB)
DIMMER AUTO (Werkseitige Einstellung) / DIMMER MANU
Wenn die Displaybeleuchtung bei eingeschaltetem Fahrlicht gedämpft werden soll, schalten Sie die DIMMER-Funktion auf AUTO. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn Sie die Tastenbeleuchtung des Geräts nachts als zu hell empfinden.
•Falls Ihr Fahrzeug eine stufenlose Regelung für die Beleuchtung der Amaturen haben sollte, schließen Sie bitte keinesfalls die DIMMER Leitung (Orange) des Radios an diese Regelung an.
Funktion für das Scrollen von Textinformationen (nur CDE-9845RX/CDE-9843RX)
CDE-9845RX: SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Werkseitige Einstellung) CDE-9843RX: SCR AUTO / SCR MANU (Werkseitige Einstellung)
Diesen CD-Player können Sie so einstellen, dass CD- und Titelnamen auf CD-TEXT-CDs sowie die Textinformationen zu MP3/WMA-Dateien, Ordnernamen und Tags im Display durchlaufen.
AUTO : CD-Textinformationen, Textinformationen zu Ordner- und
MANU : Der Text läuft im Display nur einmal durch, wenn eine
• CD-Textinformationen, Ordnernamen, Dateinamen und Tags werden im Display durchlaufend angezeigt. CD-Titel, die Sie von Hand eingegeben haben (Seite 17), werden bei dieser Funktion nicht durchlaufend angezeigt.
Einstellen des Modus zum Scrollen von Text (nur CDE-9845RX/CDE-9843RX)
TYPE1 (Anfangseinstellung) / TYPE2
Sie können für das Scrollen von Text zwischen zwei Einstellungen wählen. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
TYPE1 : Die Zeichen laufen nacheinander von rechts nach
TYPE2 : Die Zeichen werden nacheinander von links
Demo (nur CDE-9845RX)
DEMO ON / DEMO OFF (Anfangseinstellung)
Dieses Gerät verfügt über eine Demofunktion für Display und Ton.
• Zum Beenden der Demo-Betriebsart stellen Sie DEMO OFF ein.
Dateinamen sowie Tags laufen automatisch im Display durch. Die Textinformationen werden jedoch nur durchlaufend angezeigt, wenn sie nicht ins Display passen.
CD eingelegt wird, wenn der Titel wechselt, usw.
links im Display durch.
eingeblendet und nacheinander wieder ausgeblendet, sobald sie das Display füllen.
MP3/WMA
Wiedergabe von MP3- /WMA-Daten (nur CDE-9845RX/CDE-9843RX)
CDE-9845RX: CDDA (Werkseitige Einstellung) / CDDA/MP3 CDE-9843RX: CD-DA (Werkseitige Einstellung) / CDDA/MP3
Mit diesem Gerät können Sie CDs wiedergeben, die CD- und MP3/WMA­Daten enthalten. In einigen Fällen bzw. bei bestimmten CDs ist die Wiedergabe jedoch unter Umständen nicht möglich. In diesen speziellen Fällen können Sie die Wiedergabe nur von CD-Daten auswählen. Wenn eine Disc CD-Daten und MP3/WMA-Daten enthält, beginnt die Wiedergabe mit dem CD-Datenbereich der Disc.
CD-DA : Nur CD-Daten können wiedergegeben werden. CDDA/MP3 : CD-Daten und MP3/WMA-Dateien können
• Nehmen Sie diese Einstellung vor, bevor Sie eine Disc einlegen. Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, nehmen Sie die Disc zuerst heraus und nehmen Sie dann die Einstellung vor.
wiedergegeben werden.
Externes Gerät
Anschließen an einen externen Verstärker
CDE-9845RX: POWER IC ON (Werkseitige Einstellung) / POWER IC OFF CDE-9843RX/CDE-9841R: PWR ON (Werkseitige Einstellung) / PWR OFF
Wenn ein externer Verstärker angeschlossen ist, lässt sich die Tonqualität verbessern, indem Sie die Stromversorgung des internen Verstärkers unterbrechen.
POWER IC OFF : Verwenden Sie diese Betriebsart, wenn über den vorderen Vorverstärker des Geräts ein externer Verstärker angesteuert wird, der an die Lautsprecher angeschlossen ist. Bei dieser Einstellung erfolgt über den internen Verstärker des Hauptgeräts keine Wiedergabe zum Ansteuern der Lautsprecher.
Linker
Verstärker
POWER IC ON : Die Lautsprecher werden über den eingebauten Verstärker angesteuert.
RECHTER FRONT­LAUTSPRECHER
RECHTER HECK­LAUTSPRECHER
LINKER HECK­LAUTSPRECHER
LINKER FRONT­LAUTSPRECHER
•Wenn die Ausgangsleistung auf OFF gesetzt ist, erfolgt am System keine Tonwiedergabe.
Frontlautsprecher Rechter
Frontlautsprecher
Lautsprecher
Rechter Frontlautsprecher
Rechter Hecklautsprecher
Linker Hecklautsprecher
Linker Frontlautsprecher
Information
Im Problemfall
Falls beim Betrieb ein Problem auftreten sollte, schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Wenn das Gerät auch dann noch nicht normal funktioniert, prüfen Sie bitte zunächst die in der unten abgedruckten Übersicht aufgeführten Punkte, die Ihnen die Suche nach der möglichen Ursache erleichtern sollen. Prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse und ggf. die übrigen Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Alpine-Fachhändler.
Anzeige
Gerät reagiert nicht; keine Anzeige.
• Zündung ausgeschaltet.
-Wenn das Gerät gemäß den Einbau- und Anschlusshinweisen angeschlossen ist, wird es bei ausgeschalteter Zündung nicht mit Strom versorgt.
•Falscher Anschluss von Stromversorgungs- (rot) und Batteriekabel (gelb).
-Verbindung von Stromversorgungs- und Batteriekabel
prüfen.
• Sicherung durchgebrannt.
- Die Sicherung des Geräts prüfen; ggf. durch eine neue
Sicherung mit identischen Werten ersetzen.
• Mikroprozessor-Fehlfunktion durch elektrische Störungen o. dergleichen.
- RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem
anderen spitzen Gegenstand hineindrücken.
Radio
Kein Empfang.
• Antenne nicht oder schlecht angeschlossen.
- Prüfen, ob die Antenne richtig angeschlossen ist; ggf.
Antenne oder Antennenkabel auswechseln.
Suchlaufabstimmung arbeitet nicht.
• Schlechte Empfangslage.
-Tuner auf DX-Betriebsart (Nah- und Fernsenderempfang)
stellen.
•Wenn es sich nicht um ein bekanntes „Empfangsloch“ handelt, liegt die Antenne möglicherweise nicht an Masse oder ist nicht richtig angeschlossen.
- Die Antennenanschlüsse prüfen. Der Antennenmassepunkt
muss an der Einbaustelle an Masse liegen.
• Antenne zu kurz. Sicherstellen, dass die Antenne ganz ausgefahren ist.
- Sollte die Antenne defekt sein, muss sie durch eine neue
ersetzt werden.
Starkes Empfangsrauschen.
• Antenne zu kurz. Sicherstellen, dass die Antenne ganz ausgefahren ist.
- Sollte die Antenne defekt sein, muss sie durch eine neue
ersetzt werden.
• Antenne liegt nicht an Masse.
- Sicherstellen, dass die Antenne an der Einbaustelle an Masse
liegt.
19-DE
CD
CD-Spieler arbeitet nicht.
• Zu hohe Umgebungstemperatur (über 50°C).
-Fahrgastzelle bzw. Kofferraum abkühlen lassen.
Tonschwankungen.
• Feuchtigkeitskondensation im CD-Laufwerk.
-Warten (ca. 1 Stunde), bis sich die Feuchtigkeit verflüchtigt hat.
CD kann nicht eingeschoben werden.
• Es befindet sich bereits eine CD im CD-Schacht.
- Lassen Sie die CD auswerfen und entfernen Sie sie.
• Die CD ist falsch eingelegt.
-Vergewissern Sie sich, dass die CD gemäß Anweisungen im Abschnitt „CD-Betrieb“ eingelegt wird.
Schneller Vor- bzw. Rücklauf nicht möglich.
• Defekte CD.
- CD entnehmen und aussondern. Defekte CDs können das Laufwerk beschädigen.
Tonaussetzer auf schlechter Fahrbahn.
• Gerät nicht gut eingebaut.
- Gerät fest einbauen.
• CD stark verschmutzt.
- CD reinigen.
• CD verkratzt.
- Andere CD verwenden.
• Die Sensorlinse ist verschmutzt.
-Verwenden Sie keine handelsübliche Linsenreinigungs-CD. Wenden Sie sich an Ihren ALPINE-Händler.
Tonaussetzer ohne externe Einflüsse.
•Verschmutzte bzw. verkratzte CD.
- CD reinigen. Schadhafte CDs aussondern.
Fehleranzeigen (nur bei integriertem CD-Player)
• Mechanical error (Mechanikfehler)
- Drücken Sie die Taste c. Wenn die Fehleranzeige ausgeblendet wird, legen Sie die CD erneut ein. Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren ALPINE-Händler.
Wiedergabe der CD-R/CD-RW nicht möglich
• Die CD-R/CD-RW wurde nicht abgeschlossen.
- Schließen Sie die CD-R/CD-RW ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
MP3/WMA (nur CDE-9845RX/CDE-9843RX)
MP3- oder WMA-Daten werden nicht wiedergegeben.
• Ein Schreibfehler ist aufgetreten. Das CD-Format ist nicht kompatibel.
-Vergewissern Sie sich bei einer CD, dass sie in einem
unterstützten Format geschrieben wurde. Schlagen Sie gegebenenfalls unter „Erläuterungen zu MP3/ WMA“ auf Seite 12-13 nach, und schreiben Sie die Daten in einem von diesem Gerät unterstützten Format.
AUDIO
Der Ton wird nicht über die Lautsprecher ausgegeben.
• Gerät hat kein Ton über die eingebaute Endstufe.
-POWER-IC ist auf „ON“ geschaltet (Seite 19).
Fehlermeldungen für CD-Player
HI TEMP
• Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur).
- Die Anzeige verschwindet, sobald die Temperatur wieder normale Werte angenommen hat.
NO DISC
•Keine CD eingelegt.
- Eine CD einlegen.
• Obwohl eine CD eingelegt ist, wird „NO DISC“ auf dem Display angezeigt, und die CD kann weder abgespielt noch ausgeworfen werden.
- Entfernen Sie die CD folgendermaßen:
Drücken Sie die c-Taste erneut und halten sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn sich die Disc dennoch nicht auswerfen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler.
ERROR
• Mechanikfehler.
1) Die c-Taste drücken, um die CD auszuwerfen.
Sollte die CD sich nicht auswerfen lassen, den Alpine­Händler um Rat fragen.
2) Wenn der Fehler nach dem Auswerfen weiterhin angezeigt
wird, die c-Taste noch einmal drücken. Sollte auch mehrmaliges Drücken der c-Taste keine Abhilfe schaffen, den Alpine-Händler um Rat fragen.
•Wenn die Anzeige „ERROR“ auf dem Display erscheint: Wenn sich CD durch Drücken der Reset-Schalter (siehe Seite 5) drücken und noch einmal Sollte sich die CD nicht auswerfen lassen, den Alpine Händler um Rat fragen.
• Eine mit diesem Gerät nicht kompatible Disc ist eingelegt.
-Legen Sie eine Disc ein, die mit diesem Gerät kompatibel ist.
c-Taste nicht auswerfen läßt, den
c drücken.
PROTECT (CDE-9845RX)
• Eine kopiergeschützte WMA-Datei wurde wiedergegeben.
- Es können nur nicht-kopiergeschützte Dateien
wiedergegeben werden.
UNSUPPORT (CDE-9845RX)
• Die Disc wurde nicht in einem unterstützten MP3/WMA­Format geschrieben.
-Verwenden Sie eine Disc, die in einem unterstützten MP3/
WMA-Format geschrieben wurde.
UNSUPORT (CDE-9843RX)
• Die Disc wurde nicht in einem unterstützten MP3-Format geschrieben.
-Verwenden Sie eine Disc, die in einem unterstützten MP3-
Format geschrieben wurde.
20-DE
Technische Daten
UKW-TEIL
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Mono-Empfindlichkeit 0,7 µV Nachbarkanaldämpfung 80 dB Signal-Rauschabstand 65 dB Stereo-Kanaltrennung 35 dB Gleichwellenselektion 2,0 dB
MW-TEIL
Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Empfindlichkeit (IEC-Standard) 25,1 µV/28 dB
LW-TEIL
Empfangsbereich 153 – 281 kHz Empfindlichkeit (IEC-Standard) 31,6 µV/30 dB
CD-TEIL
Frequenzgang 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Gleichlaufschwankungen
(% WRMS) Nicht meßbar
Gesamtklirrfaktor 0,008% (bei 1 kHz) Dynamikumfang 95 dB (bei 1 kHz) Signal-Rauschabstand 105 dB Kanaltrennung 85 dB (bei 1 kHz)
Pick UP
Wellenlänge 795 nm Laser-Leistung CLASS I
ALLGEMEINES
Spannungsversorgung 14,4 Gleichspannung
(11 bis 16 V zulässig)
Max. Ausgangsleistung 45 W × 4 Max. Vorverstärkerausgangsspannung
2 V/10k Ohm Bass +20/-14 dB bei 60 Hz Treble ±14 dB bei 10 kHz Gewicht 1,6 kg
EINBAUMASSE
Breite 178 mm Höhe 50 mm Tiefe 160 mm
FRONTPARTIE
Breite 170 mm Höhe 46 mm Tiefe 18 mm
• Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung vorbehalten.
VORSICHT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Unterseite des Players)
21-DE
Installation und Anschlüsse
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise und die Seiten 2 bis 4 dieser Anleitung vor dem Installieren oder Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
Warnung
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluss NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass Unfallgefahr besteht.
Vorsicht
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine
Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
Vorsichtsmaßregeln
•Trennen Sie unbedingt das Kabel vom negativen (–) Pol der Batterie, bevor Sie den CDE-9845RX/CDE-9843RX/CDE­9841R installieren. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt.
• Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs führen.
•Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des Fahrzeugs vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle werkseitig bereits installierten Komponenten (z. B. Bord-Computer). Zapfen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten an, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn Sie den CDE-9845RX/CDE­9843RX/CDE-9841R an den Sicherungskasten anschließen, achten Sie darauf, dass die Sicherung für den Stromkreis, an den Sie das obengenannte Gerät anschließen wollen, einen geeigneten Ampere-Wert aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren ALPINE-Händler.
• Der CDE-9845RX/CDE-9843RX/CDE-9841R ist mit Cinchbuchsen ausgestattet, die den Anschluss an andere Geräte mit entsprechenden Buchsen (z.B. Verstärker) ermöglichen. Zum Anschließen eines anderen Geräts werden unter Umständen Steckeradapter benötigt. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Alpine-Händler beraten.
• Die Minusadern (–) der Lautsprecherkabel an Minusklemmen der Lautsprecherkabel (–) anschließen! Die Minusadern für rechten und linken Kanal dürfen nicht zusammengeschlossen oder an der Karosserie an Masse gelegt werden.
WICHTIG!
Bitte notieren Sie die Seriennummer Ihres Geräts an der dafür vorgesehenen Stelle unten und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Das Schild mit der Seriennummer, bzw. die eingravierte Seriennummer befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
22-DE
SERIENNUMMER: EINBAUDATUM: EINGEBAUT VON: GEKAUFT BEI:
Installation
1
Stützhalterung
Einbaurahmen (beiliegend)
Hier bitte keinen Druck ausüben
Armaturenbrett
Gummikappe (beiliegend)
Hauptgerät
Sechskant­Stiftschraube (beiliegend)
Schieben Sie das Modell CDE-9845RX/CDE-9843RX/
3
CDE-9841R in das Armaturenbrett, bis es mit einem Klicken einrastet. Der Rastmechanismus sorgt für einen wackelfreien Sitz und verhindert, dass das Gerät aus Versehen aus dem Armaturenbrett gezogen wird. Bringen Sie danach das Bedienteil wieder an.
Ausbau
1 Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab. 2 Setzen Sie die optionalen Halterungen an der Rückseite ein,
und zwar entlang der Führungen auf beiden Seiten des Geräts. Das Gerät lässt sich nun aus dem Einbaurahmen nehmen.
Hauptgerät
Halterung (beiliegend)
Hier bitte keinen Druck ausüben
Ziehen Sie den Einbaurahmen vom Hauptgerät (siehe „Ausbau“ auf dieser Seite). Schieben Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett' und fixieren Sie diesen mit den Metalllaschen.
2
Befestigungsstrebe
Schraube
Stiftschraube
Sechskantmutter (M5)
Hauptgerät
Falls Ihr Fahrzeug mit einer Stützhalterung versehen ist, drehen Sie die lange Sechskantschraube in die Rückseite des CDE-9845RX/CDE-9843RX/CDE-9841R und stecken danach die Gummikappe auf den Schraubenkopf. Sollte keine Stützhalterung vorhanden sein, muss das Gerät mit Hilfe einer Stützleiste (nicht mitgeliefert) fixiert werden. Schließen Sie die Kabel des CDE-9845RX/CDE­9843RX/CDE-9841R gemäß den Anweisungen im Abschnitt ANSCHLÜSSE an.
• Als Schraube * verwenden Sie eine geeignete Schraube für die Chassis­Gehäusebefestigung.
3 Ziehen Sie das Gerät mit gelösten Verriegelungsstiften aus
dem Einbaurahmen.
<JAPANISCHES FAHRZEUG>
Frontrahmen
Schrauben (M5 × 8) (beiliegend)
Hauptgerät
Einbauhalterung
23-DE
Anschlüsse
(Rosa/Schwarz)
(Blau/Weiß)
(Orange)
(nur CDE-9845RB)
(Rot)
(Schwarz)
(Blau)
(Gelb)
EINGANG FÜR TONUNTERBRECHUNG
FERNEINSCHALT
DIMMER
ZÜNDUNG
MASSE
MOTORANTENNE
BATTERIE
"
8
!
5
6
7
1
9
#
:
2
3
4
JASO-Antennenstecker
An das Fahrzeugtelefon
An den Verstärker bzw. Equalizer
An das Beleuchtungskabel des Instrumentes
An die Motorantenne
Zündschloss
Antenne
ISO-Antennenstecker
Batterie
.
$
/
%
& (
)
~
+ ,
-
(Grün/Schwarz)
(Weiß/Schwarz)
(Grau/Schwarz)
(Violett/Schwarz)
Verstärker
(Grün)
(Weiß)
(Grau)
(Violett)
Lautsprecher
Linker Hecklautsprecher
Linker Frontlautsprecher
Rechter Frontlautsprecher
Rechter Hecklautsprecher
Frontlautsprecher oder Subwoofer
24-DE
1 Antennenbuchse 2 Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/Schwarz)
Dieses Kabel wird mit dem Audio-Schnittstellenausgang eines zellularen Funktelefons verbunden, an dem bei Anrufen Masse anliegt.
3 Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ferneinschaltkabel des Verstärkers bzw. Signalprozessors.
4 Dimmer-Kabel (Orange) (nur CDE-9845RB)
Dieses Kabel kann an das Kabel für die Beleuchtung der Instrumente im Fahrzeug angeschlossen werden. Dadurch kann die Dimmer-Steuerung im Fahrzeug auch die Hinter­grundbeleuchtung des Gerätes regulieren.
5 Kabel für geschaltete Spannungsversorgung (Zündung)
(Rot)
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klemme im Sicherungskasten oder eine andere nicht belegte Versogungsleitung an, die bei eingeschalteter Zündung bzw. in Position ACC (+) 12 V liefert.
6 Massekabel (Schwarz)
Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten Punkt der Karosserie an Masse. Achten Sie darauf, dass der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist, und schrauben Sie das Kabel mit der mitgelieferten Blechschraube gut fest.
7 Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-Anschluss der Motorantenne, falls vorhanden.
• Dieses Kabel darf nur zum Steuern der Motorantenne des Fahrzeugs verwendet werden. Verwenden Sie dieses Kabel nicht zum Einschalten eines Verstärkers, eines Signalprozessors usw.
8 Batteriekabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie.
9 ISO-Spannungsversorgungs-Steckverbinder ! Sicherungshalter (10 A) " Schnittstellenstecker für Lenkradfernbedienung
An Schnittstellenbox für Lenkradfernbedienung
# Cinch-Ausgangsbuchsen für vordere Lautsprecher/
Subwoofer*
* Subwoofer ausgeschaltet (OFF):
Der Ton wird über die Frontlautsprecher ausgegeben. Subwoofer eingeschaltet (ON): Der Ton wird über den Subwoofer ausgegeben.
$ Spannungsversorgungs-Steckverbinder % Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün) & Kabel für linken Hecklautsprecher (–) (Grün/Schwarz) ( Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß) ) Kabel für linken Frontlautsprecher (–) (Weiß/Schwarz) ~ Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/Schwarz) + Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau) , Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/Schwarz)
- Kabel für rechten Hecklautsprecher (+) (Violett) . ISO-Steckverbinder (Lautsprecherausgänge) / Cinch-Verlängerungskabel (separat erhältlich) : ISO/JASO-Antennenadapter (separat erhältlich)
Je nach Fahrzeug wird ein ISO/JASO-Antennenadapter benötigt.
Zur Verhütung von Störeinstreungen.
• Achten Sie beim Einbau darauf, dass das Gerät und die Anschluss und Verbindungskabel mindestens 10 cm vom nächsten Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind.
•Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
• Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosserie an, der eine ausreichend große Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, Farbe, Verschmutzungen oder Fett an diesem Punkt entfernen).
•Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältliches Entstörfilter verwenden, sollten Sie es möglichst weit vom Gerät entfernt in das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie gerne.
• Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
25-DE
R
Car Audio and Navigation Systems
GERÄTE-PASS
AUDIO SYSTEME
Fahrzeugmarke: Typ: Amtl. Kennzeichen: Name des Halters: Straße: Wohnort:
Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn außerhalb des Fahrzeugs auf: Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung nach den Tätern.
Händlerstempel
Tips der Polizei:
[ Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab. [
Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.
[ Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen. [ Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle. [ Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand. [ Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer kriminalpolizeilichen
Beratungsstelle.
Gerät 1
Modell-Nr.: Hersteller:
Seriennummer:
AL
Kaufdatum: Preis:
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER: Q3. DATE OF PURCHASE:
Month: Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make: Model: Purchased Model Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other brand?
1. Yes (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/ Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Year:
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung über Alpine Produkte und Dienstleistungen im Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst Alpine Electronics (Europe) GmbH senden. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer: Q3. Kaufdatum:
Monat: Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke: Modell: gekauft im Jahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer Hersteller verglichen?
1. Ja (Herstellername)
2. Nein
Q11.Geschlecht
1. Männlich
2. Weiblich
Q12.Alter Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q15.Kommentar:
Baujahr:
Carte d’informations sur le produit
Français
En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes ci­dessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE: Q3. DATE D’ACHAT:
Mois: Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque: Modèle: Année Année du d’achat:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?
1. Addition
2. Remplacement
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?
1. Oui (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/ Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
modèle:
Tarjeta de información del producto
Español
El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del Servicio de Atención al Cliente de Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo: Q3. Fecha de compra:
Mes: Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
Q7. ¿Cómo fue comprado este
Q8.
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Q11.SEXO
Q12.Edad Q13.Estado civil
Q14.Ocupación
Q15.Comentarios
(Nombre de marca)
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
está instalada:
Marca: Modelo: Año de Año del compra:
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
¿Propósito de comprar esta unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
1. Masculino
2. Femenino
1. Soltero
2. Casado
1. Propietario de empresa/Autónomo/ Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
modelo:
(Nombre de marca)
Scheda informazioni prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO: Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese: Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca: Modello: Anno Anno acquisto:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
modello:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card. Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu. J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine. Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine. Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo
(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)
(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)
Telephone Number: E-Mail/Correo electrónico:
NO.
Q1
Other
Month Year
Q3
NO.
Q5
Other
Q7
NO.
NO.
Q9 Q12 Q15
Q8
Comments
Q2
NO.1. Model No.
Q4
NO.2. Brand Name
Make:
Q6
Purchased Year: ModelYear:
NO. Previous brand replaced. Brand Name
years old
1 2
Q10
NO.
Q13
1 2
NO.
1. 2. 3.
Brand Name
Model:
Q11
NO.
Q14
NO. Other
Loading...