Windows Media and the Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and /or other countries.
1-EN
Operating Instructions
WARNING
WARNING
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in serious injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only
be performed after coming to a complete stop. Always stop the
vehicle in a safe location before performing these functions.
Failure to do so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of
the vehicle and cause an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in injury or material
property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Centre for repairing.
PRECAUTIONS
Product Cleaning
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For
more severe stains, please dampen the cloth with water only.
Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging
the plastic.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Moisture Condensation
You may notice the CD playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the player
and wait about an hour for the moisture to evaporate.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs.
Playing a bad disc could severely damage the playback
mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Station for servicing.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS
IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
2-EN
PRECAUTIONS
Never Attempt the Following
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into
the player by the automatic reloading mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power
is off.
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will
not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
CORRECT
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not
attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.
Your player will automatically eject any disc that is inserted
incorrectly. If the player continues to eject a correctly inserted
disc, push the RESET switch with a pointed object such as a
ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
New Discs
As a protective measure to prevent the CD from jamming, the CD
player will automatically eject discs with irregular surfaces or
inserted incorrectly. When a new disc is inserted into the player
and ejected after initial loading, using your finger, feel around the
inside of the center hole and outside edge of the disc. If you feel
any small bumps or irregularities, this could inhibit proper
loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of
the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other
such instrument, then insert the disc again.
Center Hole
Center Hole
New
Disc
INCORRECT
CORRECT
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause
the CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing
surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the
outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft
cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the
disc.
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for
protecting the disc surface and improving sound quality.
However, most of them will influence the thickness and/or
diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc to
be out of standard specifications and may create operational
problems. We recommend not using these accessories on discs
played in Alpine CD players.
Bumps
Outside
(Bumps)
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use
any special shape discs.
Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.
Installation Location
Make sure the CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 will not be
installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Disc StabilizerTransparent Sheet
Continued
3-EN
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Do not touch the surface.
• Do not expose the disc to direct sunlight.
• Do not affix stickers or labels.
• Clean the disc when it is dusty.
• Make sure that there are no bumps around the disc.
• Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long
time. Never expose the disc to direct sunlight. Heat
and humidity may damage the CD and you may not be
able to play it again.
To customers using CD-R/CD-RW
• If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last
recording session was closed (finalized).
• Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback
again.
About media that can be played.
The following table shows which discs can be played on which
models.
Use only compact discs with the label side showing the CD logo
marks below.
(CDE-9845/CDE-9843 only)
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot
be guaranteed.
You can play CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CDReWritable) which have been recorded only on audio devices.
You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA
formatted audio files.
• Some of the following CDs may not play on this unit:
Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), CDs
recorded under unstable conditions, CDs on which a
recording failed or a re-recording was attempted, copyprotected CDs which do not conform to the audio CD
industry standard.
• Use discs with MP3/WMA files written in a format
compatible with this unit. For details, see pages 10-11.
4-EN
Getting Started
1
1
CDE-9845
Grasp the left side of the front panel and pull it out.
3
SOURCE/POWERRotary encoder
MUTE/SETUP
CDE-9843
SOURCE/POWERRotary encoder
MUTE/SETUP
CDE-9841
SOURCE/POWER4/3
MUTE/SETUP
c
c
• The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel.) This is not a
malfunction.
•To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.
Attaching
Insert the right side of the front panel into the main
1
unit. Align the groove on the front panel with the
projections on the main unit.
Push the left side of the front panel until it locks
2
firmly into the main unit.
2
1
• Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or
dust on the connector terminals and no foreign object between the
front panel and the main unit.
• Attach the front panel carefully, holding the sides of the front panel
to avoid pushing buttons by mistake.
Initial System Start-Up
c
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first
time, after changing the car battery, etc.
Turn off the unit power.
1
Remove the detachable front panel.
2
Press RESET with a ballpoint pen or similar
3
pointed object.
Tu rning Power On and Off
Press SOURCE/POWER to turn on the unit.
• The unit can be turned on by pressing any other button except eject
c and TITLE .
Press and hold SOURCE/POWER for at least 2
seconds to turn off the unit.
• The first time power is turned on, the volume will start from level 12.
Detaching and Attaching the Front Panel
Detaching
Turn off the unit power.
1
2
Press (Release) at the lower left side until the
front panel pops out.
RESET switch
Adjusting Volume
Turn the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843 only)
or press
sound is obtained.
44
33
4 and
3 (CDE-9841 only) until the desired
44
33
Lowering Volume Quickly
Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume
level by 20 dB.
Press MUTE/SETUP to activate the MUTE mode.
The audio level will decrease by about 20 dB.
Pressing MUTE/SETUP again will bring the audio
back to its previous level.
5-EN
Radio
CDE-9845
SOURCE/
POWER
CDE-9843
SOURCE/
POWER
TUNE/
A.ME
g f
TUNE/
A.ME
g f
BAND
BAND
MUTE/SETUP
Rotary encoder
MUTE/SETUP
Rotary encoder
Preset buttons
(1 through 6)
Preset buttons
(1 through 6)
Choose either AREA 1 or AREA 2 by pressing
3
BAND.
AREA 1: Radio frequencies for North America
AREA 2: Other Radio frequencies
Pressing and holding MUTE/SETUP for at least 2
4
seconds will return to normal mode.
• The stored radio stations will be cleared every time you change the
setting.
Both strong and weak stations will be automatically tuned in
(Automatic Seek Tuning).
Local mode:
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic
Seek Tuning).
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
CDE-9841
SOURCE/
POWER
TUNE/
A.ME
g f
BAND
Preset buttons
(1 through 6)
Changing the Radio Frequencies for each
Country (CDE-9845/CDE-9843 only)
For customers not living in North America, change the radio
frequencies as follows.
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2
1
seconds to select the SETUP mode.
Select the “AREA” mode by pressing g or f.
2
Press g or f to tune in the desired station.
4
Holding down g or f will change the frequency
continuously.
• The ST indicator appears on the display when a stereo FM station
is tuned in.
Manual Storing of Station Presets
Select the radio band and tune in a desired radio
1
station you wish to store in the preset memory.
Press and hold, for at least 2 seconds, any one of
2
the preset buttons(1 through 6) that you want
to store the station on.
The selected station is stored.
The display shows the band, preset no. and station
frequency memorized.
•A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations
for each band; FM1, FM2 and AM).
• If you store a station in a preset memory which already has a
station, the current station will be cleared and replaced with the
new station.
6-EN
Automatic Memory of Station Presets
Press BAND repeatedly until the desired radio
1
band is displayed.
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.
2
The frequency on the display continues to change while
the automatic memory is in progress. The tuner will
automatically seek and store 6 strong stations in the
selected band. They will be stored into buttons 1 to 6 in
order of signal strength.
When the automatic memory has been completed, the
tuner goes to the station stored in preset location no. 1.
• If no stations are stored, the tuner will return to the original station
you were listening to before the auto memory procedure began.
Tuning to Preset Stations
Press BAND repeatedly until the desired band is
1
displayed.
Press any one of the station preset buttons(1
2
through 6) that has your desired radio station in
memory.
The display shows the band, preset number and
frequency of the station selected.
Station Title Search Function (CDE-9845 only)
If the title of a radio station is entered, you can search for that radio
station by its title while listening to the currently received radio
station.
Press in Radio mode to switch to Title Search
1
mode.
The first title input blinks in the display.
Select the desired title by turning the Rotary
2
encoder within 10 seconds.
Press the Rotary encoder to receive the
3
frequency of the selected title.
•Title Search mode is canceled by pressing and holding for at
least 2 seconds.
• If a station has no title, “NO TITLE” is displayed for 2 seconds.
Frequency Search Function (CDE-9845 only)
You can search for a radio station by its frequency.
Press and hold for at least 2 seconds in Radio
1
mode to activate Frequency Search mode.
Turn the Rotary encoder within 10 seconds to
2
select the desired frequency.
Press the Rotary encoder to receive the selected
3
frequency.
•Frequency Search mode is canceled by pressing and holding for
at least 2 seconds.
7-EN
CD/MP3/WMA
CDE-9845
SOURCE/
POWER8
CDE-9843
SOURCE/
POWER
CDE-9841
SOURCE/
POWER
-/J
g f 9
-/J
g f
-/J
Rotary encoder
Rotary encoder
2(8)
1(9)
3(
4
4(
)5( )
4(
)
CDE-9845/CDE-9843:
2
While playing back MP3/WMA, press 8 or 9 to
select the desired folder.
Pressing and holding 8 or 9 will change folders
continuously.
c
6(
)
TITLE
c
6()
)
5(
)
TITLE
c
Press g or f to select the desired track (file).
3
Returning to the beginning of the current track (file):
Press g.
Fast backward :
Press and hold g.
Advancing to the beginning of the next track (file) :
Press f.
Fast forward :
Press and hold f.
To pause playback, press -/J.
4
Pressing -/J again will resume playback.
To eject the disc, press c.
5
• Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load more than
one disc at a time. A malfunction may result from doing either.
• If the CD does not eject, press and hold c for at least 2 seconds.
CDE-9845 (compatible with MP3/WMA)/
CDE-9843 (compatible with MP3):
• The CD-player can play discs containing audio data, MP3 data
and WMA data.
•A WMA format file that is protected by DRM (Digital Rights
Management) cannot be played back on this unit.
• The track display for MP3/WMA data playback is the file numbers
recorded on the disc.
MP3/WMA Play Display
The folder number and file number will be displayed as described
below.
g f
3
4(
6()
)
)
5(
TITLE
Playback
The following table shows which discs can be played on which
models.
The first 10 seconds of each track (file) will be played back in
succession.
To stop scanning, press 6 () and deactivate the Scan
mode.
Searching CD Text (CDE-9845/CDE-9843 only)
Tracks can be searched and played using the CD text on the disc. In
the case of discs that do not support text, searches can be made using
the track numbers.
Press during play.
1
This will set the search mode.
Turn the Rotary encoder to select the desired
2
track, then press the Rotary encoder.
This will play the selected track.
•Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be cancelled when an operation
has not been performed in 10 seconds.
• CD text search cannot be made during M.I.X. play.
Press 5 () in the play or pause mode.
The tracks (files) on the disc will be played back in random
sequence.
File/Folder Name Search (concerning MP3/
WMA) (CDE-9845/CDE-9843 only)
You can display and search for the folder and file name while
listening to the file currently being played back.
Press to select File Name Search mode or
1
Folder Name Search mode in MP3/WMA mode.
File Name Search mode
Press 8 or 9 to select another Folder.
2
Select the desired file by turning the Rotary
3
encoder within 10 seconds.
Press the Rotary encoder to play back the
4
selected file.
•File Name Search mode is cancelled by pressing and holding for
at least 2 seconds.
• While in File Name Search mode, press to switch to Folder
Name Search mode.
•File Name search cannot be made during M.I.X. play.
Folder Name Search mode
Turn the Rotary encoder within 10 seconds to
2
select the desired folder.
Press the Rotary encoder to play back the first
3
file in the selected folder.
• Search mode is cancelled by pressing and holding for at least 2
seconds in Folder Name Search mode.
• While in Folder Name Search mode, press to switch to File
Name Search mode.
• “NO FILE” is displayed for 2 seconds if the folder that is selected
by the Folder Name Search mode contains no files.
•“ROOT” is displayed for the root folder which does not have
folder name.
•Folder Name search cannot be made during M.I.X. play.
Quick Search (CDE-9845/CDE-9843 only)
You can search for tracks (files).
Press and hold for at least 2 seconds in the CD/
1
MP3/WMA mode to activate Quick Search mode.
Turn the Rotary encoder within 10 seconds to
2
select a desired track (file).
The selected track is played back immediately.
• Search mode is cancelled by pressing and holding for at least 2
seconds in Quick Search mode.
10-EN
About MP3/WMA (CDE-9845/CDE-9843 only)
CAUTION
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/
WMA data) or distributing, transferring, or copying it, whether for
free or for a fee, without permission of the copyright holder is
strictly prohibited by the Copyright Act and by international treaty.
What is MP3?
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a
compression standard prescribed by the ISO, the International
Standardization Organization and MPEG which is a joint
activity institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is
capable of compressing audio data at extremely high ratios,
reducing the size of music files to as much as one-tenth their
original size. This is achieved while still maintaining near CD
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios
by eliminating the sounds that are either inaudible to the
human ear or masked by other sounds.
What is WMA?
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio
data.
WMA allows you to create music files and store them at higher
ratios of compression than MP3 audio data (approx. half
original size). This is achieved while still maintaining CD
quality sound.
Method for creating MP3/WMA files
Audio data is compressed by using MP3/WMA specified
software. For details on creating MP3/WMA files, refer to the
user's manual for that software.
MP3/WMA files that can be played back by this device have
the file extension “mp3” / “wma”. Files with no extension
cannot be played back. (WMA ver. 7.1, 8 and 9 are
supported)
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
Bit rates:8 - 320 kbps
Variable bit rate: 8 - 320 kbps
WMA
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Bit rates:48 - 192 kbps
Variable bit rate: 48 - 320 kbps
Note that for sampling rates, this device’s frame display (Page
14) may not display correctly.
This device may not play back correctly depending on
sampling rates.
ID3 tags/WMA tags
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag.
If tag data is in an MP3/WMA file, this device can display the title
(track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA tag data.
This device can only display single-byte alphanumeric
characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA tags)
and the underscore. For non-supported characters, “NO
SUPPORT” (CDE-9845 only) or “NO SUPRT” (CDE-9843/CDE9841 only) is displayed.
The tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
Producing MP3/WMA discs
MP3/WMA files are prepared, then written to a CD-R or CDRW using CD-R writing software. A disc can hold up to 510
files/folders (including Root Folders). However, the maximum
number of folders is 255.
Media supported
The media that this device can play back are CD-ROMs, CDRs, and CD-RWs.
Corresponding File Systems
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or Level 2.
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to
remember.
The maximum nested folder depth is 8 (including the root
directory). The number of file/folder name characters is
limited.
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all
caps), numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).
This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc.,
and other standards that conform to ISO9660. However,
sometimes the file names, folder names, etc., are not
displayed correctly.
Formats supported
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) and Multi-Session.
This device cannot correctly play back discs recorded with
Track At Once or packet writing.
Order of files
The unit plays the files in the order that the writing software
writes them. Therefore, the playing order may not be the same
as the order you input. The playback order of the folders and
files is shown in the illustration. The folder and file playback
order may differ from the folder no. and file no. indicated in the
display.
21
Terminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The higher
the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger the files.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is sampled
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1
kHz, so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second.
The higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also
the larger the volume of data.
Encoding
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files
into the specified audio compression format.
Tag
Song information such as track titles, artist names, album names,
etc., written into MP3/WMA files.
MP3: ID3 tag
WMA: WMA tag
Root folder
The root folder is found at the top of the file system. The root folder
contains all folders and files.
Root folder
1
4
6
2
3
3
4
5
5
6
7
MP3/WMA FileFolder
11-EN
Sound Setting
CDE-9845
SOURCE/
POWER
g f
CDE-9843
SOURCE/
POWER BAND
g f
CDE-9841
SOURCE/
POWER
BAND
BASS C. TREBLE C.
BASS C. TREBLE C.
BAND
4
Rotary encoder
Rotary encoder
• If the Rotary encoder is not pressed within 5 seconds after
selecting the BASS, TREBLE BALANCE, FADER, DEFEAT or
SUBWOOFER mode, the unit automatically returns to normal
mode.
* When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be
adjusted.
Turn the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
2
only) or press
desired sound is obtained in each mode.
By setting Defeat ON, previously adjusted settings of
BASS and TREBLE will return to the factory defaults and
BBE* is turned off.
* CDE-9845 only
44
33
4 and
3 (CDE-9841 only) until the
44
33
Setting the Bass Control
You can change the bass frequency emphasis to create your own tonal
preference.
Press BASS C. (CDE-9845/CDE-9843 only) or
1
press CENTER f. (CDE-9841 only) to select the
Bass (bass center frequency) Control mode.
CDE-9845/CDE-9843:
BASS ↔ normal
CDE-9841:
BASS → TREBLE → normal mode → BASS
2-1
Setting the bass center frequency:
Press g or f to select the desired bass center
frequency.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔ 60Hz
The displayed bass frequency is emphasized
g f
CENTER f. MODE
3
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left
and Right)/Fader (Between Front and Rear)/
Defeat
Press the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
1
only) or press MODE (CDE-9841 only) repeatedly
to choose the desired mode.
• If no operation is performed within 15 seconds, the bass control
• The bass level settings will be individually memorized for each
• This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
Setting the bass band width (Q-Factor):
Press BAND to select the desired bass band
width.
→ 1 → 2 → 3 → 4
(Narrow)←→(Wide)
Changes the boosted bass band width to wide or narrow.
A wide setting will boost a wide range of frequencies
above and below the center frequency. A narrower setting
will boost only frequencies near the center frequency.
Setting the bass level:
Turn the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
only) or press
the desired bass level (–7~+10).
You can emphasize or weaken the bass frequency.
setting will be turned off automatically.
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass
frequency and bass band width settings adjusted for one source are
effective for all other sources (FM, AM, CD etc.).
......................................
44
33
4 and
3 (CDE-9841 only) to select
44
33
12-EN
Setting the Treble Control
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own
tonal preference.
Press TREBLE C. (CDE-9845/CDE-9843 only) or
1
press CENTER f. (CDE-9841 only) to select the
Treble (treble center frequency) Control mode.
CDE-9845/CDE-9843:
TREBLE ↔ normal mode
CDE-9841:
BASS → TREBLE → normal mode → BASS
Tu rning Loudness On/Off
(CDE-9843/CDE-9841 only)
Loudness introduces a special low- and high-frequency emphasis at
low listening levels. This compensates for the ear's decreased
sensitivity to bass and treble sound.
Press and hold the Rotary encoder (CDE-9843 only)
or press and hold MODE (CDE-9841 only) for at least
2 seconds to activate or deactivate the loudness mode.
The display shows “LD” when the loudness mode is activated.
2-1
2-2
• If no operation is performed within 15 seconds, the treble control
• The treble level settings will be individually memorized for each
• This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
Setting the treble Center frequency:
Press g or f to select the desired treble
center frequency.
7.5kHz ↔ 10.0kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15.0kHz
The displayed Treble frequency is emphasized.
Setting the treble level:
Turn the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
only) or press
the desired treble level (–7~+7).
You can emphasize the treble frequency.
setting will be turned off automatically.
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The Treble
frequency settings adjusted for one source are effective for all other
sources (FM, AM, CD, etc.).
44
33
4 and
3 (CDE-9841 only) to select
44
33
Setting the BBE Mode (CDE-9845 only)
BBE makes vocals or instruments sound distinct regardless of the
music source. The FM radio, CD, and MP3, will be able to reproduce
the music clearly even in cars with a lot of road noise.
Press SOURCE/POWER to select the source to
1
which you want to apply BBE.
Press and hold the Rotary encoder for at least 2
2
seconds to activate the level setting mode.
Press the Rotary encoder to set BBE ON.
3
Turn the Rotary encoder to select your preferred
4
level (BBE1 to 3) or OFF.
Press the Rotary encoder for at least 2 seconds
5
to return to normal mode.
•To cancel BBE mode for all music sources, press the Rotary
encoder to turn BBE off.
• BBE mode is automatically canceled if no buttons are pressed
within 15 seconds.
• Each music source, such as FM radio, CD, and MP3/WMA can
have its own BBE setting.
• Setting to BBE OFF sets BBE mode of each music source to OFF.
• This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
• There is no BBE mode for AM radio.
13-EN
Other Functions
CDE-9845
-/J
g f
CDE-9843
-/J
g f
CDE-9841
-/J
Rotary encoder
Rotary encoder
4/3
TITLE
TITLE
Press TITLE .
The display will change every time the button is pressed.
The display in Radio mode:
FREQUENCY → CLOCK → TITLE → FREQUENCY
The display in CD mode:
CDE-9845/CDE-9843
TRACK NO./ELAPSED TIME → TRACK NO./CLOCK →
TEXT (DISC NAME)*1 → TEXT (TRACK NAME)*1 → TITLE →
TRACK NO./ELAPSED TIME
CDE-9841
TRACK NO./ELAPSED TIME → TRACK NO./CLOCK → TITLE
→ TRACK NO./ELAPSED TIME
The display in MP3/WMA mode:
CDE-9845
FOLDER NO./FILE NO./ELAPSED TIME →
FOLDER NO./FILE NO./CLOCK → FOLDER NAME*4 →
FILE NAME → ARTIST NAME*
TRACK NAME*
FOLDER NO./FILE NO./ELAPSED TIME
2
→ FRAME*3 →
2
→ ALBUM NAME*2 →
The display in MP3 mode:
CDE-9843
FILE NO./ELAPSED TIME → FOLDER NO./FILE NO. →
FILE NO./CLOCK → FOLDER NAME*
ARTIST NAME*
FRAME*
2
→ ALBUM NAME*2 → TRACK NAME*2 →
3
→ FILE NO./ELAPSED TIME
4
→ FILE NAME →
*1Displayed during playback of a disc with CD Text.
“NO TEXT” will be displayed when the CD contains no Text data.
*2ID3 tag/WMA tag
If an MP3/WMA file contains ID3 tag/WMA tag information, all
the ID3 tag/WMA tag information is displayed (e.g., track name,
artist name, and album name). All other tag data is ignored.
“NO DATA” will be displayed when an MP3/WMA file contains no
ID3 tag/WMA tag information.
*3The recording sampling rate and bit rate of the MP3/WMA file are
displayed. The VBR (Variable Bit rate) file displays the average bit
rate.
*4“ROOT” is displayed for the folder name of the root folder which
does not have folder name.
About the indicator display
When displaying Title/Text, the following indicators are lit
according to the mode.
g f
MODE
TITLE
Displaying the Title/Text
The following table shows which discs can be played on which
models.
It is possible to display the CD title if the title has been previously
inputted (“Titling Discs” page 15). Text information, such as the disc
name and the track name, will be displayed if playing a CD text
compatible disc. It is also possible to display the folder name, the file
name, and the tag, etc., while playing MP3/WMA files.
14-EN
Bass Level is usually displayed. When BBE is set, the display
changes according to the BBE setting (CDE-9845 only).
Indicator/
Mode
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
1
*
Tag information.
CD Mode
While displaying
Title
—
—
—
While displaying
Text (Disc Name)
While displaying
Text (Track Name)
MP3/WMA Mode
—
While displaying
Folder Name
While displaying
File Name
While displaying
Artist Name*
While displaying
Album Name*
While displaying
Track Name*
1
1
1
TUNER MODE
—
—
—
—
—
While displaying
Title
*2Apply only to the CDE-9845/CDE-9843.
About “Title” and “Text”
Title:
With this device, it is possible to input the CD and radio
station name (page 15). This inputted name is referred to as a
“title.”
You cannot input or display titles on MP3/WMA discs.
Text:
Text compatible CDs contain text information such as the disc
name and track name. Such text information is referred to as
“text.”
• Some characters may not be displayed correctly with this device,
depending on the character type.
• When the Scroll Setting (page 17) is set to “SCROLL MANU” for
CDE-9845 and “SCR MANU” for CDE-9843, press and hold
TITLE for at least 2 seconds to scroll the Text information only
once (TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME
DISPLAY or TAG DISPLAY mode).
• “NO SUPPORT” (CDE-9845 only) or “NO SUPRT” (CDE-9843/
CDE-9841 only) is displayed when the desired text information
cannot be displayed on this unit.
• If the title was not previously input, “NO TITLE” is displayed.
• The text or tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
Erasing Disc Title/Radio Station Title
Press TITLE to select the Title Display. Then,
1
press again and hold for at least 2 seconds.
Press and hold -/J for at least 2 seconds.
2
The title in the display will blink.
Press g or f repeatedly until the title you
3
want to erase is displayed.
Press and hold -/J for at least 2 seconds to erase
4
the title displayed.
Press TITLE to cancel the title erasing mode.
5
•You cannot erase CD-TEXT.
• “NO DATA” is displayed for 2 seconds if the title is not input in
step 2, or if the title is erased in step 4.
Displaying Time
Titling Discs/Radio Stations
It is possible to title your favourite CD's or radio stations.
You cannot input titles for MP3/WMA discs.
Press TITLE and select the Title Display.
1
For details, see “Displaying the Title/Text” (page 14).
Press and hold TITLE for at least 2 seconds.
2
The first character will blink.
Turn the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
3
only) or press
the desired letter/numeral/symbol available for
naming.
Press the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
4
only) or press MODE (CDE-9841 only) to store the
first character.
The first character will stop blinking and the display will
automatically advance to the next character. When that
character begins to blink, you may choose the next letter
or symbol of your title.
Repeat steps 3 and 4 above to complete the titling.
5
Pressing the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843 only)
or press MODE (CDE-9841 only) after entering the 8th
character automatically stores the title into memory.
When entering a title of less than 8 characters (for
example, 3 character title):
After entering 3 characters, the 4th character space will
be blinking. Go to step 6 to complete the title.
Press TITLE to record the title.
6
• If you cancel while entering a title, selected characters are not
written.
•You can enter 18 CD titles and 24 radio station titles on this unit. If
you try to store beyond the limit, the display will show “FULL
DATA.” At this point, no more titles can be stored. To input a new
title, one of the previously inputted titles must first be deleted.
• When you want to erase a title, enter the “” symbol into all
spaces.
• The operations described in steps 3 to 5 must be made within 10
seconds. The input mode will be cancelled if no action is taken for
over 10 seconds.
44
33
4 and
3 (CDE-9841 only) to select
44
33
Press TITLE repeatedly until the time is displayed.
Each press changes the display.
For details, see “Displaying the Title/Text” (page 14).
• Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the
display.
• When the power is off but the ignition key is on, press TITLE to
display the time.
Setting Time
In the Clock priority mode, press and hold
1
TITLE for at least 2 seconds while the time is
displayed.
The time indication will blink.
Turn the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
2
only) or press
the hours while the time indication is blinking.
When the hour has been adjusted, press the
3
Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843 only) or
press MODE (CDE-9841 only).
Turn the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843
4
only) or press
the minutes while the time indication is blinking.
The time is automatically set 5 seconds after the minute
adjustment. The time can also be manually set by
pressing the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843 only)
or press MODE (CDE-9841 only).
•
To synchronize the clock to another clock/watch or radio time
announcement, press and hold the Rotary encoder (CDE-9845/
CDE-9843 only) or press and hold MODE (CDE-9841 only) for at
least 2 seconds after setting the “hour.” Minutes will reset to 00. If
the display shows over “30” minutes when you do this, the time
will advance one hour.
44
33
4 and
3 (CDE-9841 only) to adjust
44
33
44
33
4 and
3 (CDE-9841 only) to adjust
44
33
15-EN
SETUP
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and
usage. From the SETUP menu, choose from Sound Customizing,
Visual Customizing, etc., to make your desired settings.
CDE-9845
BAND
g f
CDE-9843
BAND
Rotary encoder
MUTE/SETUP
Rotary encoder
A typical SETUP procedure is shown in steps 1 to 4
as follows. See below for further information about
each SETUP menu.
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2
1
seconds.
SETUP mode is activated.
Press g or f to select the desired SETUP
2
menu.
(e.g. Select SUBW)
CDE-9845
ILLUMI → DIMMER → SUBW → CDDA / MP3/CDDA →
SCROLL TYPE → SCROLL → AUX IN →
1
*
(AUXILIARY/TV/VCR/GAME) → POWER IC → AREA*2 →
DEMO → ILLUMI
*1Displayed only when AUX IN is ON.
*2Refer to “Listening to Radio” (page 6).
CDE-9843
DIM → SUBW → CD-DA / CDDA/MP3 → SCR TYPE → SCR →
PWR → AREA
*2Refer to “Listening to Radio” (page 6).
CDE-9841
SUBW → PWR → SUBW
Press BAND to change the setting.
3
(e.g. Select SUBW ON or SUBW OFF.)
Press MUTE/SETUP for at least 2 seconds again.
4
The display returns to normal mode.
2
*
→ DIM
g f
CDE-9841
g f
BAND
MODE
MUTE/SETUP
4/3
MUTE/SETUP
Sound Customizing
Subwoofer On and Off
SUBW ON (Initial setting) / SUBW OFF
When the subwoofer is on, perform the steps below to adjust the
subwoofer output level.
1Press the Rotary encoder (CDE-9845/CDE-9843 only) or
press MODE (CDE-9841 only) repeatedly to select the
SUBW mode.
2To adjust the level, turn the Rotary encoder (CDE-9845/
CDE-9843 only) or press 4 and 3 (CDE-9841 only).
16-EN
Visual Customizing (CDE-9845/CDE-9843 only)
Setting the Multicolor Illumination (CDE-9845 only)
ILLUMI BLUE (Initial setting) / ILLUMI GREEN / ILLUMI AMBER
/ ILLUMI RED
You can change the lighting color of the following four buttons:
SOURCE/POWER, BAND, g and f.
BLUE → GREEN → AMBER → RED → BLUE
• According to the lighting colour of the above four buttons, the
colour of the other buttons also changes.
When the colour of the four buttons is BLUE/AMBER/RED, the
colour of the others is RED. When the colour of the four buttons is
GREEN, the others are also GREEN.
Dimmer Control (CDE-9845/CDE-9843 only)
CDE-9845:
DIMMER AUTO (Initial setting) / DIMMER MANU
CDE-9843:
DIM AUTO (Initial setting) / DIM MANU
Set the DIMMER control to AUTO to decrease the illumination
brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This
mode is useful if you feel the unit's button lighting is too bright at
night.
Scroll Type Setting (CDE-9845/CDE-9843 only)
TYPE1 (Initial setting) / TYPE2
Choose from two scrolling methods.
Select the type you prefer.
Scroll Setting (CDE-9845/CDE-9843 only)
CDE-9845:
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Initial setting)
CDE-9843:
SCR AUTO / SCR MANU (Initial setting)
This CD player can scroll the disc and track names recorded on CDTEXT discs, as well as the text information of MP3/WMA files,
folder names, and tags.
SCROLL AUTO : The CD text information, the text information
of folder and file names, and the tags are
scrolled automatically.
SCROLL MANU : The display is scrolled only when a disc is
loaded or when a track is changed, etc.
• The unit scrolls CD text names, folder names, file names or tag
display. The disc titles input manually (page 15) cannot be scrolled.
Demonstration (CDE-9845 only)
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)
This unit has a Demonstration feature for the display and sound.
This product can playback CDs containing both CD and MP3/WMA
data. However, in some situations (some enhanced CDs), playback
may be difficult. For these special cases, you can select playback of
CD data only. When a disc contains both CD or the MP3/WMA data,
playback starts from the CD data portion of the disc.
CDDA: Only CD data can be played back.
CDDA/MP3 : Both CD data and MP3/WMA file tracks can be
played back.
•Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already
been inserted, perform the setting after you remove the disc.
External Device
Setting the AUX Mode (CDE-9845 only)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Initial setting)
You can input the audio of a connected external device,(such as a
portable player) to the AUX input terminal of this unit, using a
commercially-available converter cable.
You can change the AUX name display when AUX IN ON is set.
Select the AUX name by pressing g or f.
Connecting to an External Amplifier
CDE-9845:
POWER IC ON (Initial setting) / POWER IC OFF
CDE-9843/CDE-9841:
PWR ON (Initial setting) / PWR OFF
When an external amplifier is connected, sound quality can be
improved by stopping the power supply of the built-in amplifier.
PWR OFF : Use this mode when the pre-amplifier of the unit
are used to drive an external amplifier connected to the
speakers. In this setting, the head unit’s internal amplifier has
no output to drive speakers.
CDE-9845:
Front
Amplifier
Amplifier
CDE-9843/CDE-9841:
Amplifier
PWR ON : The speakers are driven by the built-in amplifier.
left
Front
right
Rear
left
Rear
right
Front
left
Front
right
Speakers
SPEAKER
RIGHT FRONT
SPEAKER
RIGHT REAR
SPEAKER
LEFT REAR
SPEAKER
LEFT FRONT
Front
right
Rear
right
Rear
left
Front
left
• No sound is produced by the system when the power output is set to
OFF.
17-EN
Information
In Case of Difficulty
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again.
If the unit is still not functioning normally, please review the items in
the following checklist. This guide will help you isolate the problem
if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is
properly connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
•Vehicle's ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not
operate with the vehicle's ignition off.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow)
connections.
- Check power lead and battery lead connections.
• Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if
necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to interference
noise etc.
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other
pointed article.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
•You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna may
not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace
the antenna with a new one.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting
location.
CD insertion not possible.
•A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following instructions in
the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
• The CD has been damaged.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit
can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
• The disc is very dirty.
- Clean the disc.
• The disc has scratches.
- Change the disc.
• The pick-up lens is dirty.
- Do not use a commercially available lens cleaner disc.
Consult your nearest ALPINE dealer.
CD playback sound skips without vibration.
• The disc is dirty or scratched.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Error displays (built-in CD player only)
• Mechanical error
- Press c. After the error indication disappears, insert the disc
again. If the above-mentioned solution does not solve the
problem, consult your nearest ALPINE dealer.
CD-R/CD-RW playback not possible
• Close session (finalization) has not been performed.
- Perform finalization and attempt playback again.
MP3/WMA (CDE-9845/CDE-9843 only)
MP3 or WMA is not played back.
• Writing error occurred. The CD format is not compatible.
- Make sure the CD has been written in a supported format.
Refer to “About MP3/WMA” (pages 10-11), then rewrite in
the format supported by this device.
* CDE-9845 is compatible with MP3/WMA. CDE-9843 is
compatible with MP3.
Audio
The sound is not output from the speakers.
• Unit has no output signal of the internal amplifier.
-POWER-IC is switched to “ON” (page 17).
CD
CD Player not functioning.
• Out of operating temperature range +50˚C (+120˚F) for CD.
- Allow the vehicle's interior (or trunk) temperature to cool.
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about
1 hour).
18-EN
Indication for CD Player
HI TEMP
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indicator will disappear when the temperature returns to
within operation range.
NO DISC
• No CD is inserted.
- Insert a CD.
• Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the
unit does not start to play or eject the disc.
- Remove the disc by following these steps:
Press the c button again for at least 2 seconds.
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.
ERROR
• Mechanism error.
1) Press the c button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting, press the
c button again.
If the error indication still does not turn off after pressing
the c button for a few times, consult your Alpine dealer.
• When “ERROR” is displayed:
If that the disc cannot be ejected by pressing c, press the RESET
switch (refer to page 5) and press c again.
If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.
• The disc is not compatible with the unit.
- Insert a disc which is compatible with the unit.
PROTECT(CDE-9845 only)
•A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
UNSUPORT(CDE-9845 only)
• The disc is not written in a MP3/WMA supported format.
- Use a disc written at the MP3/WMA supported format.
Specifications
FM TUNER SECTION
Tuning Range87.7 – 107.9 MHz**
Mono Usable Sensitivity9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
50 dB Quieting Sensitivity13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
Alternate Channel Selectivity80 dB
Signal-to-Noise Ratio65 dB
Stereo Separation35 dB
Capture Ratio2.0 dB
AM TUNER SECTION
Tuning Range530 – 1,710 kHz**
Sensitivity (IEC Standard)22.5 µV/27 dB
CD PLAYER SECTION
Frequency Response5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Below measurable limits
Total Harmonic Distortion0.008% (at 1 kHz)
Dynamic Range95 dB (at 1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio105 dB
Channel Separation85 dB (at 1 kHz)
PICKUP
Wave length795 nm
Laser powerCLASS I
GENERAL
Power Requirement14.4 V DC
(11–16 V allowable)
Power Output16 W RMS × 4*
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
•Power output: measured at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)
Bass+20 dB/-14 dB at 100 kHz
Treble±14 dB at 10 kHz
Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms
Weight1.6 kg (3 lbs. 8 oz)
CHASSIS SIZE
Width178 mm (7")
Height50 mm (2")
Depth160 mm (6-1/4")
NOSEPIECE SIZE
Width170 mm (6-11/16")
Height46 mm (1-13/16")
Depth18 mm (11/16")
UNSUPORT(CDE-9843 only)
• The disc is not written in a MP3 supported format.
- Use a disc written at the MP3 supported format.
• Due to continuous product improvement, specifications and design
are subject to change without notice.
** CDE-9845/CDE-9843:
When you choose “AREA 2” in the section “Changing the Radio
Frequencies for each Country” (page 6), the tuning range is as
follows.
FM : 87.5 - 108.0 MHz
AM : 531 - 1,602 kHz
19-EN
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the
following and pages 2 and 3 of this manual thoroughly
for proper use.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel
lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions
may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could
disable control of the vehicle and cause fire etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL
OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
and results in serious accident.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the
seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping
and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in
metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from
being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit
may result in product failure.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841. This will
reduce any chance of damage to the unit in case of a shortcircuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
• When making connections to the vehicle’s electrical system, be
aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for
this unit. When connecting the CDE-9845/CDE-9843/CDE9841 to the fuse box, make sure the fuse for the intended
circuit of the CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 has the
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
ALPINE dealer.
• The CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 uses female RCA-type
jacks for connection to other units (e.g. amplifier) having RCA
connectors. You may need an adaptor to connect other units. If
so, please contact your authorized ALPINE dealer for
assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)
terminal. Never connect left and right channel speaker cables
to each other or to the vehicle body.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided
below and keep it as a permanent record. The serial number plate is
located on the bottom of the unit.
20-EN
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
Installation
1
No Pressure Here
No Pressure Here
Mounting Sleeve
(Included)
Dashboard
Slide the CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 into the
3
dashboard until it clicks. This ensures that the unit
is properly locked and will not accidentally come
out from the dashboard. Install the Detachable
Front Panel.
Removal
1 Remove the DETACHABLE FRONT PANEL.
2 Insert the optional brackets into the back, along the
guides on either side of the unit. The unit can now be
removed from the mounting sleeve.
This unit
CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841
Remove the Detachable Front Panel (refer to page
5). Slide mounting sleeve from main unit. (see
“Removal” on this page).
Slide the mounting sleeve into the dashboard.
• Please examine the installation. Make certain that no external
pressure is applied to either the top of the unit or the removable
nosepiece.
2
Hex Nut (M5)
Metal
Mounting
Strap
Ground Lead
Reinforce the head unit with the metal mounting
strap (not supplied). Secure the ground lead of the
unit to a clean metal spot using a screw (*) already
attached to the vehicle’s chassis.
**
*
Chassis
Screw
Bolt Stud
CDE-9845/CDE-9843/
CDE-9841
Bracket (included)
3 Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
<JAPANESE CAR>
Face Plate
CDE-9845/
CDE-9843/
CDE-9841
Ground Lead
*
• Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a
screw (*) already attached to the vehicle's chassis.
Screws (M5 × 8)
(Included)
Mounting Bracket
•For the screw marked **, use an appropriate screw for the chosen
mounting location.
Connect each input lead coming from an amplifier
or equalizer to the corresponding output lead
coming from the left rear of the CDE-9845/CDE9843/CDE-9841. Connect all other leads of the CDE9845/CDE-9843/CDE-9841 according to details
described in the CONNECTlONS section.
21-EN
Connections
(CDE-9845/CDE-9843 only)
(), -: CDE-9845 only)
+
8
~
)
Blue
Blue/White
Orange
Red
Yellow
Black
POWER ANT
REMOTE
TURN-ON
ILLUMINATION
IGNITION
BATTERY
GND
SPEAKER
RIGHT
FRONT
SPEAKER
RIGHT
REAR
SPEAKER
LEFT
REAR
SPEAKER
LEFT
FRONT
Gray
Gray/
Black
Violet/
Black
Violet
Green
Green/
Black
White/
Black
White
1
2
3
4
5
6
7
9
!
"
#
$
%
&
(
Antenna
To power antenna
To amplifier or equalizer
To the instrument cluster
illumination lead
Ignition Key
Battery
Speakers
Front right
Rear right
Rear left
Front left
Speakers
,
(CDE-9845 only)
Amplifier
,
Amplifier
*1When Subwoofer is set to OFF: Output is from Rear speakers.
When Subwoofer is set to ON: Output is from Subwoofer.
*2When Subwoofer is set to OFF: Output is from Front speakers.
When Subwoofer is set to ON: Output is from Subwoofer.
For details on how to set the Subwoofer to ON/OFF, see “Subwoofer On and Off” on page 16.
22-EN
Front Left
Front Right
CDE-9845:
Rear or Subwoofers∗
CDE-9843/CDE-9841:
Front or Subwoofers
1
2
∗
1 Antenna Receptacle
2 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,
if applicable.
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
amplifier or signal processor.
4 Illumination Lead (Orange) (CDE-9845/CDE-9843
only)
This lead may be connected to the vehicle's instrument
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of
the unit to dim whenever the vehicle's lights are turned on.
5 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's fuse
box or another unused power source which provides (+)12V
only when the ignition is turned on or in the accessory
position.
6 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle's
battery.
7 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal screw provided.
8 Power Supply Connector
9 Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
! Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black)
" Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)
# Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
$ Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
% Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
& Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
This terminal allows for input of audio from an external
device, (such as a portable player), using a commerciallyavailable converter cable.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various Alpine
noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
23-EN
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality
craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any
questions, please contact your Dealer or Alpine at one of the telephone numbers listed below.
[[
[PRODUCTS COVERED:
[[
This Warranty covers Car Audio/Visual Products and
Related Accessories ("the product"). Products purchased in
the Canada are covered only in the Canada. Products
purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
[[
[LENGTH OF WARRANTY:
[[
This Warranty is in effect for one year from the date of the
first consumer purchase.
[[
[LIFETIME TAPE HEAD WARRANTY:
[[
All Alpine Car Audio analog tape heads excluding Video
tape heads are warranted for life against manufacturing
defects causing failure.
[[
[WHO IS COVERED:
[[
This Warranty only covers the original purchaser of the
product, who must reside in the United States, Puerto Rico
or Canada.
[[
[WHAT IS COVERED:
[[
This Warranty covers defects in materials or workmanship
(parts and labor) in the product.
[[
[WHAT IS NOT COVERED:
[[
This Warranty does not cover the following:
1 Damage occurring during shipment of the product to
Alpine for repair (claims must be presented to the
carrier).
2 Damage caused by accident, abuse, negligence,
misuse, improper connections, improper operation or
failure to follow instructions contained in the Owner's
manual.
3 Damage caused by act of God, including without
limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of
nature.
4 Any cost or expense related to the removal or
reinstallation of the product.
5 Service performed by an unauthorized person, company
or association.
6 Any product which has the serial number defaced,
altered or removed.
7 Any product which has been adjusted, altered or
modified without Alpine's consent.
8 Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
9 Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
! Any product that has been determined to contain an
excessive amount of dust or dirt and any product that
contains other contaminants including liquid or foreign
objects.
[[
[HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
[[
1 You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair
and for payment of any initial shipping charges. Alpine
will, at its option, repair or replace the product with a
new or reconditioned product without charge. If the
repairs are covered by the warranty, and if the product
was shipped to an Authorized Alpine Service Center or
Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
2 You should provide a detailed description of the
problem(s) for which service is required.
3 You must supply proof of your purchase of the product.
4 You must package the product securely to avoid
damage during shipment.
[[
[HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
[[
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS
WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS
AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE
PRODUCT.
[[
[HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
[[
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL
DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE
SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE
PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF
THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL
DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
[[
[HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
[[
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary form state to state and
province to province. In addition, some states/provinces do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. Accordingly,
limitations as to these matters contained herein may not
apply to you.
[[
[IN CANADA ONLY:
[[
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio
product has been installed in your vehicle by an Authorized
Installation Center, and this warranty stamped upon
installation by the installation center.
[[
[HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
[[
Should the product require service, please call the following
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
ou des marques déposées enregistré es chez Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et /ou dans d'autres pays.
1-FR
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité
s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité
s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vousmême. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
2-FR
PRÉCAUTIONS
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci
est hors tension.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière
à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne pas coller de
ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur
le disque.
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur
éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le
lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer
sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme
un stylo à bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement
un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque,
puis le réinsérer.
Orifice central
Orifice central
Disque
neuf
INCORRECTE
CORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une
solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter
l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels
accessoires peut modifier les spécifications du disque et
provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons
l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur
les lecteurs CD Alpine.
Résidus
Péniférie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
N'installez pas le CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 dans un
endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
•à l'humidité et à l'eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Stabilisateur de disqueFeuille transparente
Suite
3-FR
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque
et n'écrivez pas sur la surface du disque.
• Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
•Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités.
• N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans
l'appareil pendant une longue période. N'exposez
jamais le disque à la lumière directe du soleil. La
chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et
vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que
la dernière session d’enregistrement a bien été fermée
(finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettezle en lecture.
A propos des disques pouvant être lus.
Le tableau suivant dresse la liste des disques qui peuvent être lus
sur chaque modèle.
Utilisez uniquement des disques compacts dont l'étiquette porte
les marques ci-dessous.
(CDE-9845/CDE-9843 seulement)
Si vous utilisez des disques compacts non identifiés, le bon
fonctionnement n'est pas garanti.
Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables)/CD-RW (CD
réinscriptibles) qui ont été enregistrés uniquement sur des
appareils audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW
contenant des fichiers audio au format MP3/WMA.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD
audio :
Les CD défectueux, les CD comportant des traces de doigts,
les CD exposés à des températures extrêmes ou au soleil (ex.,
restés dans une voiture ou dans l'appareil), les CD enregistrés
dans de mauvaises conditions et les CD sur lesquels une
tentative de réenregistrement a été effectué après un échec
d'enregistrement, les CD protégés en écriture non conformes
aux normes industrielles des CD audio.
• Utilisez des fichiers MP3/WMA écrits dans un format
compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, voir
pages 10-11.
4-FR
Mise en route
1
1
CDE-9845
Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
3
pour l'enlever.
SOURCE/POWERBouton rotatif
MUTE/SETUP
CDE-9843
SOURCE/POWERBouton rotatif
MUTE/SETUP
CDE-9841
SOURCE/POWER4/3
MUTE/SETUP
c
c
• Le panneau avant peut devenir chaud en cours de fonctionnement
normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du
panneau avant). Ceci n'est pas un dysfonctionnement.
•Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.
Pose
Insérez le côté droit du panneau avant dans l'appareil.
1
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l'appareil principal.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à
2
ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
•Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni
saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre
le panneau avant et l'appareil.
•Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l'appareil
c
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l'appareil pour
la première fois, après avoir installé le changeu CD, avoir changé la
batterie de la voiture, etc.
Mettez l'appareil hors tension.
1
Enlevez le panneau avant détachable.
2
Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo-
3
bille ou un objet pointu.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l'appareil
sous tension.
• L'appareil peut être allumé en appuyant sur n'importe quelle touche,
sauf c et TITLE
Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins 2
secondes pour éteindre l'appareil.
• La première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
Mettez l'appareil hors tension.
1
Appuyez sur (libération) dans le côté inférieur
2
gauche jusqu'à ce que le panneau avant se
désenclenche.
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
seulement) ou appuyez sur
jusqu'à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
44
33
4 et
3 (CDE-9841 seulement)
44
33
Réduction instantanée du volume
En activant le silencieux, vous réduisez instantanément le niveau de
volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE/SETUP pour activer le mode MUTE
(silencieux).
Le niveau sonore est réduit d'environ 20 dB.
Une nouvelle pression sur MUTE/SETUP rétablit le
niveau antérieur.
5-FR
Radio
CDE-9845
SOURCE/
POWER
CDE-9843
SOURCE/
POWER
CDE-9841
SOURCE/
POWER
TUNE/
A.ME
g f
TUNE/
A.ME
g f
TUNE/
A.ME
BAND
BAND
MUTE/SETUP
BAND
Bouton rotatif
MUTE/
SETUP
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
Touches de
préréglage (1 à 6)
Choisissez AREA 1 ou AREA 2 en appuyant sur
3
BAND.
AREA 1 : Fréquences radio pour l'Amérique du Nord
AREA 2 : Autres fréquences radio
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins 2
4
secondes pour revenir au mode normal.
• Les stations de radio sont effacées chaque fois que vous modifiez le
réglage.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
Appuyez sur g ou f pour accorder l'appareil sur
4
la station souhaitée.
Si vous maintenez g ou f enfoncée, la fréquence
change en continu.
• L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est
accordée.
Mémorisation manuelle des stations préréglées
g f
Touches de
préréglage (1 à 6)
Changement des fréquences radio pour chaque pays
(CDE-9845/CDE-9843 seulement)
Pour les clients ne résidant pas en Amérique du Nord, changez les
fréquences radio comme suit.
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins 2
1
secondes pour sélectionner le mode SETUP.
Sélectionnez le mode « AREA » en appuyant sur g
2
ou f.
6-FR
Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station
1
que vous voulez mémoriser.
Appuyez sur une des touches de préréglage (1 à
2
6) sur laquelle vous souhaitez mémoriser la station et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
•Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Mémorisation automatique des stations préréglées
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la
1
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant au moins 2
2
secondes.
La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les
plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront
mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l'ordre de la
puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.
• Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la
1
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sur
2
laquelle la station souhaitée est préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche par titre de station
(CDE-9845 seulement)
Si vous avez saisi le nom d’une station de radio, vous pouvez la rechercher
par son nom tout en continuant à écouter la station que vous captez
actuellement.
Appuyez sur en mode Radio pour passer en mode
1
de recherche par titre de station.
Le premier titre clignote sur l'affichage.
Sélectionnez le titre de station désiré en tournant le
2
bouton rotatif dans les 10 secondes.
Appuyez sur le bouton rotatif pour recevoir la
3
fréquence du titre de station sélectionné.
•Vous pouvez annuler le mode de recherche dans le mode de recherche
par titre en appuyant sur
• Si une station n’a pas de titre, “ NO TITLE ” s’affiche pendant 2
secondes.
pendant au moins 2 secondes.
Fonction de recherche fréquente
(CDE-9845 seulement)
Vous pouvez rechercher une station de radio par sa fréquence.
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes en
1
mode Radio pour activer le mode de recherche
fréquente.
Tournez le bouton rotatif dans les 10 secondes pour
2
sélectionner la fréquence désirée.
Appuyez sur le bouton rotatif pour recevoir la
3
fréquence sélectionnée.
•Vous pouvez annuler le mode de recherche dans le mode de recherche
fréquente en appuyant sur
pendant au moins 2 secondes.
7-FR
CD/MP3/WMA
CDE-9845
SOURCE/
POWER
g f
CDE-9843
SOURCE/
POWER
g f
CDE-9841
SOURCE/
POWER
-/J
-/J
-/J
Bouton rotatif
8
9
Bouton rotatif
2(8)
1(9)
4
4(
3( )
)5()
4(
CDE-9845/CDE-9843:
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur
8 ou 9 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur 8 ou 9 et maintenez-la enfoncée pour parcourir
les dossiers.
c
)
6(
TITLE
Appuyez sur g ou f pour sélectionner la piste
3
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur g.
Recherche rapide vers l'arrière :
Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu'au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur f.
Recherche rapide vers l'avant :
Appuyez sur f et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
4
-/J.
c
)
6()
TITLE
)
5(
c
Appuyez de nouveau sur -/J pour continuer la lecture.
Pour éjecter le disque, appuyez sur c.
5
• Ne retirez pas un CD pendant le déroulement de son cycle d’éjection.
Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela
pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez sur c pendant au moins 2 secondes.
RPT: un seul fichier est lu d'une manière répétée.
↓
RPT:
(off)
seuls les fichiers d'un dossier d'une sont lus
manière répétée.
↓
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 () en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichier) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 (
Mode CD :
↓
M.I.X. : les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
↓
(off)
Appuyez sur 6 () pour activer le mode de balayage.
Les 10 premières secondes de chaque piste (fichier) sont
reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur 6 (
mode de balayage.
) et désactivez le
Recherche à partir du Text de CD
(CDE-9845/CDE-9843 seulement)
Il est possible de rechercher et de lire des pistes à partir des informations
de CD Text. Dans le cas des disques qui ne prennent pas en charge cette
fonction, il est possible d’effectuer des recherches à l’aide des numéros de
piste.
Appuyez sur en cours de lecture.
1
Vous passez ainsi en mode de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
2
de votre choix, puis appuyez sur ce même bouton.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur la touche
recherche pour annuler celui-ci. Par ailleurs, le mode de recherche est
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• La recherche CD Text n’est pas possible en cas de lecture M.I.X.
M.I.X. : seuls les fichiers d'un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
↓
M.I.X. : les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
↓
(off)
9-FR
Recherche par nom de fichier/dossier (MP3/WMA)
(CDE-9845/CDE-9843 seulement)
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier tout
en écoutant le fichier en cours de lecture.
Appuyez sur pour choisir entre le mode de
1
recherche par nom fichier ou par nom de dossier en
mode MP3/WMA.
Mode de recherche par fichier
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un autre
2
dossier.
Sélectionnez le fichier désiré en tournant le bouton
3
rotatif dans les 10 secondes.
Appuyez sur le bouton rotatif pour lire le fichier
4
sélectionné.
•Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de fichier en
appuyant sur
• Lorsque vous êtes en mode de recherche par nom de fichier, appuyez sur
pour passer en mode de recherche par nom de dossier.
• La recherche par nom de fichier n’est pas possible en cas de lecture
M.I.X..
pendant au moins 2 secondes.
Mode de recherche par nom de dossier
Tournez le bouton rotatif dans les 10 secondes pour
2
sélectionner le dossier souhaité.
Appuyez sur le bouton rotatif pour lire le premier
3
fichier du dossier sélectionné.
•Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de dossier en
appuyant sur
• Lorsque vous êtes en mode de recherche par nom de dossier, appuyez
sur pour passer en mode de recherche par fichier.
•« NO FILE » s'affiche pendant 2 secondes si le dossier ou la sélection
choisi par le mode de recherche par nom de dossier ne contient aucun
fichier.
•« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
• La recherche par nom de dossier n'est pas possible en mode de lecture
M.I.X..
pendant au moins 2 secondes.
Recherche rapide (CDE-9845/CDE-9843 seulement)
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes en
1
mode CD/MP3/WMA pour activer le mode de recherche
rapide.
Tournez le bouton rotatif dans les 10 secondes pour
2
sélectionner la piste (fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
•Vous pouvez annuler le mode de recherche rapide en appuyant sur
pendant au moins 2 secondes en mode de recherche rapide.
A propos du format MP3/WMA
(CDE-9845/CDE-9843 seulement)
ATT ENTION
A l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données
audio (y compris de données de MP3/WMA), gratuitement
ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright
sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité
international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme
de compression prescrite par l'ISO, Organisation Internationale de
Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC (Commission
Electrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L'encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très
élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille
originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD.
Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant
les sons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
comprimées.
WMA vous permet de créer des fichiers musicaux et de les stocker à un
niveau de compression supérieur à celui des données audio de MP3 (à
environ la moitié de leur taille d'origine). Cette opération n'endommage en
aucun cas la qualité du CD.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l'aide du logiciel spécifié MP3/
WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportezvous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil comportent
l'extension de fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers sans extension ne
peuvent pas être lus.
(WMA ver. 7,1, 8 et 9 sont supportés)
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
Notez que pour des taux d'échantillonnage, l'affichage de l'appareil
(Page 14) peut être incorrect.
En fonction des taux d'échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil supportent les tags ID3 v1 et v2 et de WMA.
Si les données de tag ID3/tag WMA sont contenues dans un fichier
MP3, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de
l'artiste et le nom de l'album les données de tag ID3/tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d'un octet (jusqu'à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non supportés, l'indication
«
NO SUPPORT » (seulement CDE-9845) ou « NO SUPRT
(seulement CDE-9843/CDE-9841) apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CDRW à l'aide d'un logiciel d'écriture CD-R. Un disque peut contenir jusqu'à
510 fichiers/dossiers (répertoires racines compris). Toutefois, le nombre
maximal de dossiers est limité à 255.
Supports acceptés
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CDR et les CD-RW.
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou
Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (y compris le
répertoire racine). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/
fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les
lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ’_’ (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., et d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les MultiSession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les
écrit.
Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne soit pas
celui que vous avez entré.
L’ordre de lecture des dossiers et de fichiers est repris sur
l’illustration. Cependant, l’ordre de lecture du dossier et du fichier
diffère du numéro de dossier et de fichier indiqué sur l’affichage.
21
Terminologie
Débit binaire
C’est le taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF)et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les
noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/
WMA.
MP3 : tag ID3
WMA : tag WMA
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui
qui contient l’ensemble des dossiers et des fichiers.
Dossier racine
4
6
1
DossierFichier MP3/WMA
2
3
3
4
5
5
6
7
11-FR
Réglage du son
CDE-9845
SOURCE/
POWER BAND
g f
BASS C. TREBLE C.
CDE-9843
SOURCE/
POWER
CDE-9841
SOURCE/
POWER
BAND
g f
BASS C. TREBLE C.
BAND
4
g f
CENTER f. MODE
Réglage des graves/aigus/de la balance droitegauche/equilibreur avant-arrière/Defeat
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif (CDE-
1
9845/CDE-9843 seulement) ou appuyez sur MODE
(CDE-9841 seulement) pour choisir le mode désiré.
A chaque pression, les modes changent de la façon suivante :
• Si vous n'appuyez pas sur le bouton rotatif dans les 5 secondes qui
suivent la sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE, FADER,
DEFEAT ou SUBWOOFER, l'appareil revient automatiquement en
mode normal.
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
Tournez le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
2
seulement) ou appuyez sur
seulement) jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu
dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, les réglages de BASS de
et TREBLE effectués précédemment reviennent aux valeurs
par défaut, mais le réglage de BBE* est désactivé.
* CDE-9845 seulement
44
33
4 et
3 (CDE-9841
44
33
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages de Bass Frequency de manière à créer la
tonalité de votre choix.
Appuyez sur BASS C. (CDE-9845/CDE-9843
1
seulement) ou appuyez sur CENTER f. (CDE-9841
seulement) pour sélectionner le mode de commande
des graves (fréquence centrale des graves).
CDE-9845/CDE-9843:
BASS ↔ normal
CDE-9841:
BASS → TREBLE → mode normal → BASS
2-1
2-2
2-3
• Si aucune opération n'est faite pendant 15 secondes, le réglage de
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON.
Réglage de la fréquence centrale des graves:
Appuyez sur g ou f pour sélectionner la
fréquence centrale des graves souhaitée.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔ 60Hz
La fréquence des graves affichée est accentuée.
Réglage de la largeur de bande des graves (QFactor): Appuyez sur BAND pour sélectionner la
largeur de bande des graves souhaitée.
→ 1 → 2 → 3 → 4
(Etroite) ←
Change la largeur de bande des graves accentuées en large
ou étroite. Un réglage sur large permet une large gamme de
fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence
centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des
fréquences proches de la fréquence centrale.
Faites tourner le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
seulement) ou appuyez sur
seulement) pour sélectionner le niveau de graves
souhaité (–7~+10).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.
commande des graves se désactive automatiquement.
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. Une
fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées
pour l'une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres
sources (FM, AM, CD etc.).
............................................
Réglage du niveau des graves:
44
33
4 et
3 (CDE-9841
44
33
→ (Large)
12-FR
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de manière à créer la
tonalité de votre choix.
Appuyez sur TREBLE C. (CDE-9845/CDE-9843
1
seulement) ou appuyez sur CENTER f. (CDE-9841
seulement) pour sélectionner le mode de commande
des aigus (fréquence centrale des aigus).
CDE-9845/CDE-9843:
TREBLE ↔ mode normal
CDE-9841:
BASS → TREBLE → mode normal → BASS
2-1
2-2
• Si aucune opération nést faite pendant 15 secondes, le réglage de
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON.
Réglage de la fréquence centrale des aigus:
Appuyez sur g ou f pour sélectionner la fréquence
centrale des aigus souhaitée.
7.5kHz ↔ 10.0kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15.0kHz
La fréquence des aigus affichée est accentuée.
Réglage du niveau des aigus:
Faites tourner le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
seulement) ou appuyez sur
seulement) pour sélectionner le niveau de aigus
souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
commande des aigus se désactive automatiquement.
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. Une
fois la fréquence des aigus réglée pour l'une des sources, ce réglage est
appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD etc.).
44
33
4 et
3 (CDE-9841
44
33
Activation/annulation de la correction physiologique
(CDE-9843/CDE-9841 seulement)
La correction physiologique accentue les basses et moyennes fréquences
du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de
l'oreille à ces fréquences.
Appuyer sur le bouton rotatif (CDE-9843 seulement) ou
appuyez sur MODE (CDE-9841 seulement) pendant au
moins 2 secondes pour activer ou annuler le mode de
correction physiologique.
L'affichage indique « LD » quand la correction physiologique est
en service.
Réglage du mode BBE (CDE-9845 seulement)
BBE différencie les sons vocaux des sons instrumentaux quelle que soit la
source musicale. La radio FM, le CD et le MP3 reproduiront la musique
clairement même dans des véhicules bruyants.
Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
1
source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode
BBE.
Appuyez sur le bouton rotatif pendant au moins 2
2
secondes pour activer le mode de réglage du niveau.
Appuyez sur le bouton rotatif pour régler le mode
3
BBE sur ON.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
4
souhaité (BBE 1 à 3) ou OFF.
Appuyez sur le bouton rotatif pendant 2 secondes
5
au moins pour revenir au mode normal.
•Pour annuler le mode BBE pour toutes les sources musicales, appuyez
sur le bouton rotatif pour désactiver BBE.
• Le mode BBE est automatiquement annulé si vous n'appuyez sur aucune
touche dans les 15 secondes.
• Chaque source musicale, telle que radio FM, CD et MP3/WMA peut
avoir son propre réglage BBE.
• Le réglage sur BBE OFF règle le mode BBE sur OFF pour chaque
source musicale.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Le mode BBE n'est pas disponible pour la radio AM.
13-FR
Autres fonctions
CDE-9845
-/J
g f
CDE-9843
-/J
g f
CDE-9841
-/J
Bouton rotatif
Bouton rotatif
4/3
TITLE
TITLE
Appuyez sur TITLE .
L'affichage change à chaque pression de la touche.
L’affichage en mode Radio:
FREQUENCE → HORLOGE → TITRE → FREQUENCE
L’affichage en mode CD:
CDE-9845/CDE-9843
No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE → No.DE LA PISTE/HORLOGE
→ TEXTE (NOM DU DISQUE)*1 → TEXTE (NOM DE LA PISTE)*1 →
TITRE → No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
CDE-9841
No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE → No.DE LA PISTE/HORLOGE
→ TITRE → No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode MP3/WMA:
CDE-9845
No.DOSSIER/No.FICHIER/TEMPS ECOULE → No.DOSSIER/
No.FICHIER/HORLOGE → NOM DU DOSSIER*4 → NOM DU
FICHIER → NOM DE L’ARTISTE
DE LA PISTE
ECOULE
L’affichage en mode MP3:
CDE-9843
No.FICHIER/TEMPS ECOULE → No.DOSSIER/No.FICHIER →
No.FICHIER/HORLOGE → NOM DU DOSSIER
FICHIER → NOM DE L’ARTISTE
DE LA PISTE
*2
→ IMAGE*3 → No.DOSSIER/No.FICHIER/TEMPS
*2
→ IMAGE*3 → No.FICHIER/TEMPS ECOULE
*2
→ NOM DE L’ALBUM*2 → NOM
*4
*2
→ NOM DE L’ALBUM*2 → NOM
→ NOM DU
*1Affiché pendant la lecture d'un disque avec CD Text.
« NO TEXT » s'affiche si le CD ne contient aucune donnée de texte.
*2Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA contient le tag de ID3/WMA, toutes les
informations de celle-ci sont affichées (notamment le nom de la piste, de
l'artiste et de l'album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
« NO DATA » s'affiche lorsqu'un fichier MP3/WMA ne contient aucune
information de tag ID3/WMA.
3
Le taux d’échantillonnage et le débit binaire de l’enregistrement du
*
fichier MP3/WMA sont affichés. Le fichier de débit binaire variable
affiche le débit binaire variable moyen.
4
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
*
A propos des indicateurs
Lors de l'affichage de titre/texte, les indicateurs suivants
s'allument en fonction du mode sélectionné.
g f
MODE
TITLE
Affichage du titre/texte
Le tableau suivant dresse la liste des disques qui peuvent être lus
sur chaque modèle.
Il est possible d'afficher le titre du CD si le titre a été précédemment entré.
(« Titrage des disques » page 15). Des informations de texte, comme le
nom du disque et le nom de la piste, seront affichées si le disque lu est
compatible CD Text. Il est également possible d'afficher le nom du dossier,
le nom du fichier et le tag ID3, etc., en écoutant des fichiers MP3/WMA.
14-FR
Le niveau des graves est généralement affiché.
Lorsque BBE est réglé, l’affichage change en
fonction de ce réglage (CDE-9845 seulement).
Indicateur/
Mode
2
*
Mode CD
Lors de l'affichage du titre
—
Mode MP3/WMA
—
Lors de l'affichage du nom
de dossier
2
*
—
Lors de l'affichage du nom
de fichier
2
*
—
Lors de l'affichage du nom
de l'artiste*
Lors de l'afficha-
2
*
ge du texte (Nom
du disque)
Lors de l'afficha-ge
2
*
du texte (Nom de
la piste)
*1Informations sur le tag.
2
*
S’applique uniquement au CDE-9845/CDE-9843.
Lors de l'affichage du nom
de l'album*
Lors de l'affichage du nom
de la piste*
1
1
1
MODE TUNER
—
—
—
—
—
Lors de l'affichage du titre
A propos de « Titre » et « Texte »
Titre :
Avec cet appareil, il est possible d'entrer le nom du CD et de la
sation radio (page 15). Ce nom entré est appelé « titre ».
Vous ne pouvez pas entrer ou afficher de titres sur les disques
MP3/WMA.
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme
de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
• Lorsque le réglage du défilement (voir page 17) est réglé sur « SCROLL
MANU » pour CDE-9845 et sur « SCR MANU » pour CDE-9843,
appuyez sur TITLE
les informations de texte une seule fois (mode AFFICHAGE DU
TEXTE, AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER, AFFICHAGE DU
NOM DU FICHIER ou AFFICHAGE DU TAG).
• L'indication « NO SUPPORT »
(seulement CDE-9843/CDE-9841)
»
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
• Si le titre n'a pas été entré préalablement, l'indication « NO TITLE »
apparaît.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
pendant au moins 2 secondes pour faire défiler
(seulement CDE-9845)
apparaît lorsque les informations de
ou « NO SUPRT
Titrage des disques/stations radio
Il est possible d'intituler vos CD préférés ou stations radio. Vous ne pouvez
pas entrer de titres sur les disques MP3/WMA.
Appuyez sur TITLE et sélectionnez l'affichage des
1
titres.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Affichage du titre/texte »
(page 14).
Appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes.
2
Le premier caractère se met à clignoter.
Tournez le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
3
seulement) ou appuyez sur
seulement) pour sélectionner les lettre/chiffre/symbole
souhaités pour le titre.
Appuyez sur le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
4
seulement) ou appuyez sur MODE (CDE-9841
seulement) pour mémoriser le premier caractère.
Le premier caractère cesse de clignoter et l'affichage passe
automatiquement au second caractère. Quand ce caractère
clignote, vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant de
votre titre.
Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour inscrire tout
5
le titre.
En appuyant sur le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
seulement) ou appuyez sur MODE (CDE-9841 seulement)
après avoir entré le 8ème caractère, le titre sera mémorisé
automatiquement.
Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8 caractères,
par exemple, le titré de 3 caractères :
Après avoir entré 3 caractères, l'espace destiné au 4ème
caractère commence à clignoter. Passez à l'étape 6 pour
compléter le titre.
Appuyez sur TITLE pour enregistrer le titre.
6
• Si vous annulez un titre lors de sa saisie, les caractères sélectionnés ne
sont pas mémorisés.
•Vous pouvez saisir 18 titres de CD et 24 titres de stations radio sur
l'appareil. Si vous essayez de mémoriser d'autres titres au-delà de cette
limite, l'affichage indique « FULL DATA » et aucun autre titre ne peut
être enregistré. Pour mémoriser un nouveau titre, vous devez d'abord
supprimer un des titres existants.
• Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole «
espaces.
• Les actions décrites dans les étapes 3 à 5 doivent être effectuées dans
les 10 secondes. Dans le cas contraire, le mode d'entrée sera annulé.
44
33
4 et
3 (CDE-9841
44
33
» sur tous les
Effacement du titre d'un disque/station radio
Appuyez sur TITLE pour sélectionner l'affichage
1
des titres. Appuyez ensuite sur cette touche pendant au
moins 2 secondes.
Appuyez sur -/J pendant au moins 2 secondes.
2
Le titre affiché se met à clignoter.
Appuyez de façon répétée sur g ou f jusqu'à ce
3
que le titre que vous voulez effacer soit affiché.
Appuyez sur -/J pendant au moins 2 secondes pour
4
effacer le titre affiché.
Appuyez sur TITLE pour annuler le mode
5
d'effacement de titre.
•Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.
•« NO DATA » s’affiche pendant 2 secondes si le titre n’est pas saisi à
l’étape 2 ou s’il est effacé à l’étape 4.
Affichage de l'heure
Appuyez de façon répétée sur TITLE jusqu'à ce que
l'heure soit affichée.
Chaque pression change l'affichage.
Pour plus d’informations reportez-vou à "Affichage du titre/texte"
(page 14).
• La sélection d'une fonction du tuner ou du CD alors que le mode de
priorité à l'horloge est activé entraîne l'interruption temporaire de
l'affichage de l'heure. La fonction sélectionée s'affiche pendant 5
secondes environ avant que l'heure ne s'affiche de nouveau.
• Lorsque l'appareil est hors tension mais que le contact est mis, appuyez
sur TITLE
pour afficher l'heure.
Réglage de l'heure
En mode priorité horloge, appuyez sur TITLE et
1
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au
minimum tandis que l'heure est affichée.
L'indication de l'heure clignote.
Tournez le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
2
seulement) ou appuyez sur
seulement) pour ajuster les heures quand l'indication
de l'heure clignote.
Quand les heures ont été ajustées, appuyez sur le
3
bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843 seulement) ou
appuyez sur MODE (CDE-9841 seulement).
Tournez le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
4
seulement) ou appuyez sur
seulement) pour ajuster les minutes quand l'indication
de l'heure clignote.
L'heure est automatiquement réglée 5 secondes après le
réglage des minutes. L'heure peut aussi être réglée
manuellement par une pression sur le bouton rotatif (CDE9845/CDE-9843 seulement) ou appuyez sur MODE (CDE9841 seulement).
•Pour synchroniser l'horloge sur une autre horloge/montre ou sur un
signal horaire, appuyez sur le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
seulement) ou appuyez sur MODE (CDE-9841 seulement) pendant 2
secondes minimum après avoir réglé « l'heure ». Les minutes
apparaissent sous la forme 00. Si l'affichage indique alors une valeur
supérieure à « 30 » minutes, l'horloge avance d'une heure.
44
33
4 et
3 (CDE-9841
44
33
44
33
4 et
3 (CDE-9841
44
33
15-FR
SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Dans le menu SETUP, choisissez la
personnalisation du son, la personnalisation visuelle, etc. afin d’effectuer
les réglages souhaités.
CDE-9845
BAND
g f
CDE-9843
BAND
Bouton rotatif
MUTE/SETUP
Bouton rotatif
Une procédure de configuration normale est illustrée aux
étapes 1 à 4 ci-dessous. Pour plus d’informations sur
chaque menu SETUP, reportez-vous aux paragraphes qui
suivent.
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins 2
1
secondes.
Le mode SETUP est activé.
Appuyez sur g ou f pour sélectionner le menu
2
SETUP désiré.
(par exemple, sélectionnez SUBW)
CDE-9845
ILLUMI → DIMMER → SUBW → CDDA / MP3/CDDA → SCROLL
TYPE → SCROLL → AUX IN →
1
*
(AUXILIARY/TV/VCR/GAME) → POWER IC → AREA*2 → DEMO
→ ILLUMI
*1S’affiche seulement lorsque AUX IN est ON.
2
Voir « Ecoute de la radio » (page 6).
*
CDE-9843
DIM → SUBW → CD-DA / CDDA/MP3 → SCR TYPE → SCR →
PWR → AREA*2 → DIM
*2Voir « Ecoute de la radio » (page 6).
CDE-9841
SUBW → PWR → SUBW
Appuyez sur BAND pour modifier le réglage.
33
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
Appuyez de nouveau sur MUTE/SETUP pendant au
4
moins 2 secondes.
L'affichage revient au mode normal.
g f
CDE-9841
g f
BAND
MODE
MUTE/SETUP
4/3
MUTE/SETUP
Personnalisation du son
Mise en et hors service du subwoofer
SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF
Lorsque le subwoofer est en service, effectuez la procédure ci-dessous
pour régler le niveau de sortie.
1 Appuyez sur le bouton rotatif (CDE-9845/CDE-9843
seulement) ou appuyez sur MODE (CDE-9841 seulement)
plusieurs fois pour sélectionner le mode SUBW.
Changement de la couleur d'eclairage (CDE-9845 seulement)
ILLUMI BLUE (réglage initial) / ILLUMI GREEN / ILLUMI AMBER /
ILLUMI RED
Vous pouvez changer la couleur d'éclairage des quatre touches
suivantes :
SOURCE/POWER, BAND, g et f.
BLEU → VERTE → AMBRE → ROUGE → BLEU
• La couleur des autres touches change en fonction de celle des quatre
touches ci-dessus. Lorsque les quatre touches sont de couleur BLEU/
AMBRE/ROUGE, les autres touches sont ROUGES. Si les quatre
touches sont de couleur VERTE, les autres sont également de couleur
VERTE.
Commande du gradateur
CDE-9845:
DIMMER AUTO (Réglage initial) / DIMMER MANU
CDE-9843:
DIM AUTO (Réglage initial) / DIM MANU
(CDE-9845/CED-9843
seulement
)
Appareil externe
Réglage du mode AUX (CDE-9845 seulement)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Le son peut provenir d’un appareil externe (notamment un lecteur portable)
raccordé à la prise d’entrée AUX de cet appareil à l’aide d’un câble de
conversion disponible dans le commerce.
Vous pouvez changer l'affichage du nom AUX lorsque AUX IN ON est
réglé. Sélectionnez le nom AUX en appuyant sur g ou f.
Raccordement à un amplificateur externe
CDE-9845:
POWER IC ON (Réglage initial) / POWER IC OFF
CDE-9843/CDE-9841:
PWR ON (Réglage initial) / PWR OFF
Lorsqu'un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l'alimentation de l'amplificateur intégré.
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité de
l'appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si
l’illumination des touches de l’appareil est trop intense la nuit.
Réglage du type de defilement (CDE-9845/CED-9843
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
seulement
CDE-9845:
)
Réglage du défilement (CDE-9845/CDE-9843 seulement)
CDE-9845:
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Réglage initial)
CDE-9843:
SCR AUTO / SCR MANU (Réglage initial)
Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes
enregistrés sur les disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte
des fichiers MP3/WMA, les noms des fichiers et les tags.
SCROLL AUTO : Les informations de texte de CD, les informations
SCROLL MANU : L'affichage défile uniquement au moment où
de texte des noms de dossiers et de fichiers
ainsi que les tags défilent automatiquement.
vous chargez un disque, changez de piste, etc.
CDE-9843/CDE-9841:
• L'appareil fait défiler les noms de text de CD, les noms des dossiers, les
noms des fichiers ou les tags. Il n'est pas possible de faire défiler les
titres des disques saisis manuellement (page 15).
Démonstration (CDE-9845 seulement)
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage et du
son.
•Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
PWR OFF : Utilisez ce mode lorsque les préamplificateurs de
l'appareil sont utilisés pour piloter un amplificateur externe
raccordé aux haut-parleurs. Quand ce mode est activé,
l'amplificateur interne de l'appareil principal n'envoie plus alors
aucun signal capable de piloter les haut-parleurs.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
PWR ON : Les haut-parleurs sont pilotés par un
amplificateur intégré.
gauche
Avant
droit
Arrière
gauche
Arrière
droit
Avant
gauche
Avant
droit
Hautparleurs
HAUT-PARLEUR
AVANT DROITE
Avant
droit
MP3/WMA (CDE-9845/CED-9843 seulement)
Lecture de données MP3/WMA (CDE-9845/CED-9843 seulement)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA. Toutefois, dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut
s'avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de
CD uniquement. Lorsqu'un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3/WMA, la lecture commence à partir de l'endroit où débutent les
données de CD du disque.
CDDA: Seules les données de CD peuvent être lues.
CDDA/MP3 : Les données de CD et les pistes de fichiers
•Effectuez ce réglage avant d'insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, effectuez le réglage après avoir retiré le disque.
MP3/WMA peuvent être lues.
HAUT-PARLEUR
ARRIERE DROITE
HAUT-PARLEUR
ARRIERE GAUCHE
HAUT-PARLEUR
AVANT GAUCHE
Arrière
droit
Arrière
gauche
Avant
gauche
• Le système n'émet aucun son lorsque l'alimentation est réglée sur OFF.
17-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de
la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste
du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
• Connexions incorrecte du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
-Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Le fusible a sauté.
-Vérifiez le fusible de l'appareil, et remplacez-le par un
fusible de même puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylobille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
•Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
-Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
-Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut-être
pas mise à la terre ou raccordée correctement.
-Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est
correctement reliée à l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à l’emplacement du
montage.
-Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à
l'emplacement du montage.
Insertion de CD impossible.
• Un CD se trouve déjà dans le lecteur CD.
- Ejectez le CD et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD a été introduit conformément aux
instructions précisées dans la section consacrée à l'utilisation
du lecteur CD.
Avance rapide ou inversion impossibles de CD.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-le. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son sans vibrations.
• Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non sans vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Ecrans d'erreur (lecteur de CD integré uniquement).
• Erreur mecanique.
- Appuyez sur c. Après que l'indication d'erreur a disparu,
reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnee ne resout
pas le probleme, consultez votre revendeur ALPINE.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible
• La session de fermeture (finalisation) n'a pas été effectuée.
-Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture.
MP3/WMA (CDE-9845/CDE-9843 seulement)
Le format MP3 ou WMA n'est pas reproduit.
• Une erreur d’écriture est occasionnée. Le format CD n'est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format
supporté. Reportez-vous à la section « A propos du format
MP3/WMA » (pages 10-11), puis procédez à la réécriture
dans un format supporté par cet appareil.
* Le CDE-9845 est compatible MP3/WMA. Le CDE-9843 est compatible
MP3.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
•L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
-POWER-IC est réglé sur « ON » (page 17).
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour CD.
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
18-FR
Indications pour le lecteur de CD
HI TEMP
• Le circuit de protection est activé à cause d'une température
élevée.
- L'indicateur disparaît lorsque la température revient dans les
normes de fonctionnement.
NO DISC
• Aucun CD n'a été introduit.
- Introduire un CD.
• Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est
affiché et le CD ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez sur c et maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur c et ejecter le CD.
Si l'éjection n'a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d'erreur reste après avoir éjecté,
appuyer à nouveau sur c.
Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après
avoir appuyé plusieurs fois sur c, consultez le revendeur
Alpine.
• Si « ERROR » est affiché :
S'il n'est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur c, appuyez
sur le commutateur RESET (voir la page 5) et sur c.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
• Le disque n’est pas compatible avec l’appareil.
- Insérez un disque compatible avec l’appareil.
PROTECT (CDE-9845 seulement)
• Un fichier WMA protégé par les droits a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
UNSUPORT(CDE-9845 seulement)
• Le disque n'est pas écrit dans un format MP3/WMA suppoeté.
- Utilisez un disque écrit dans un format MP3/WMA suppoeté.
UNSUPORT(CDE-9843 seulement)
• Le disque n'est pas écrit dans un format MP3 suppoeté.
- Utilisez un disque écrit dans un format MP3 suppoeté.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage d'accord87,7 – 107,9 MHz**
Sensibilité mono utilisable9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Seuil de sensibilité 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal sur bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
SECTION TUNER AM
Plage d'accord530 – 1.710 kHz**
Sensibilité (norme IEC)22,5 µV/27 dB
SECTION LECTEUR de CD
Réponse en fréquence5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement (% efficace)
En dessous de la limite
mesurable
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Plage dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal sur bruit105 dB
Séparation de canaux85 dB (à 1 kHz)
CAPTAGE
Longueur d'onde795 nm
Puissance du laserCLASS I
GENERALITES
Alimentation14,4 V DC
(11–16V permissible)
Puissance de sortie16 W eff. × 4*
*Tension et intensité de l'amplificateur primaire, suivant la
norme CEA-2006
• Puissance de sortie: mesurée à 4 Ohms et ≤ 1% DHT+N
• Rapport signal/bruit: 80 dBA (référence: 1 W à 4 Ohms)
Grave+20 dB/-14 dB à 100 kHz
Aigu±14 dB à 100 kHz
Tension sortie pré-amplí maximum
2 V/10 k ohms
Poids1,6 kg
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur178 mm
Hauteur50 mm
Profondeur160 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur170 mm
Hauteur46 mm
Profondeur18 mm
• La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le
but d'améliorer les produits.
** CDE-9845/CDE-9843:
Lorsque vous choisissez AREA 2 à la section « Changement des
fréquences radio pour chaque pays » (page 6), la plage de syntonisation
est la suivante.
FM : 87.5 - 108.0 MHz
AM : 531 - 1,602 kHz
19-FR
Installation et raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 2 et 3 de ce mode d'emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou
la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de
se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les
rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité
ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
Précautions
• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie
avant l'installation du CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841. Ceci
reduit les risques d'endommager l'unité en cas de court-circuit.
• S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât
du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
(tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas brancher à ces
conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la
connexion du CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 au boîtier à
fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le CDE9845/CDE-9843/CDE-9841 a l'ampérage approprié. Sinon,
I'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de
doute, consulter le revendeur ALPINE.
• Le CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 utilise des prises
femelles de type RCA pour la connexíon à d'autres unités (par
exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un
adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d'autres
unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE
pour obtenir de l'assistance technique.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne
d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal
gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l'espace prévu
à cet effet ci-dessous et conservez-le soigneusement. La plaquette
portant le numéro de série se situe sur le dessous de l'appareil.
20-FR
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
Installation
1
Ne pas exercer pression ici
Gaine de montage
(Fournie)
Tab leau de bord
Glissez le CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 dans le
3
tableau de bord jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
L'unité est maintenant verrouillée en place et elle ne
sortira pas accidentellement du tableau de bord.
Installer le panneau avant amovible.
Dépose
1 Déposer le panneau avant amovible.
2 Insérez les supports en option à l’arrière, le long des guides
situés de part et d’autre de l’appareil. L’appareil peut
maintenant être retiré de la gaine de montage.
Ne pas exercer pression ici
CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841
Déposer le panneau avant amovible (se reporter à la
page 5). Faire glisser la gaine de montage de l'unité
principale (voir « Dépose » sur cette même page).
Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord.
• Prière de examiner l'installation. S'assurer qu'il n'y pas de pression
externe exercée sur la partie supérieure de l'unité ni sur le panneau
avant détachable.
2
Ecrou à six pans (M5)
Attache de
montage en
métal
Conducteur de
mise à la terre
*
Châssis
Vis
**
Filetage de
boulon
CDE-9845/CDE-9843/
CDE-9841
Renforcer toujours l'installation de l'appareil principal
avec l'attache de montage en métal (non fournie). Fixer
le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un
point métallique propre en utilisant une vis (*) déjà
fixée au châssis de la voiture.
• En ce qui concerne la vis avec **, utilisez la vis appropriée en fonction
de l'emplacement de montage choisi.
Connecter chaque conducteur d'entrée provenant d'un
amplificateur ou d'un égaliseur au conducteur de sortie
correspondant provenant de l'arrière gauche du CDE9845/CDE-9843/CDE-9841. Connecter tous les autres
conducteurs du CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 selon les
détails décrits dans la section « RACCORDEMENTS ».
Cet appareil
Support
(Fourni)
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Plaque avant
Vis (M5 × 8)
CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841
Conducteur de mise à
la terre
•Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un point
métallique propre en utilisant une vis (*) déjà fixée au châssis de la
voiture.
*
(Fournies)
Applique de montage
21-FR
Raccordements
CDE-9845 seulement)
(), -:
+
8
ANTENNE
ELECTRIQUE
Bleu
MISE EN
SERVICE A
Bleu/Blanc
Orange
DISTANCE
ÉCLAIRAGE
(CDE-9845/CDE-9843 seulement)
Noir
ALLUMAGE
BATTERIE
TERRE
Rouge
Jaune
)
HAUT-PARLEUR
DROIT
AVANT
~
HAUT-PARLEUR
DROIT
ARRIERE
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
ARRIERE
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
AVANT
Gris
Gris/
Noir
Violet/
Noir
Violet
Ver t
Ver t/
Noir
Blanc/
Noir
Blanc
1
2
3
4
5
6
7
9
!
"
#
$
%
&
(
Antenne
Vers l´antenne de puissance
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur
Au fil d'éclairage du combiné
d'instruments
Clé de contact
Batterie
Haut-parleurs
Devant droit
Arrière droit
Arrière gauche
Devant gauche
Haut-parleurs
,
Amplificateur
(CDE-9845 seulement)
,
Amplificateur
*1Si subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.
Si subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé par le subwoofer.
*2Si subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs devant.
Si subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé par le subwoofer.
Pour plus de détails sur le réglage de subwoofer sur ON/OFF, voir « Mise en et hors service du subwoofer » des page 16.
22-FR
Devant gauche
Devant droit
CDE-9845:
Arrière ou Haut-parleurs
subwoofer *
1
CDE-9843/CDE-9841:
Devant ou Haut-parleurs
subwoofer *
2
1 Réceptacle de l'antenne
2 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si
applicable.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
Ce fil peut être connecté au fil d'éclairage du cluster d'instrument
du véhicule. Cela permet d'atténuer le rétroéclairage du appareil
lorsque les phares du véhicule sont allumés.
5 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du
véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit
(+)12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la
position accessoire.
6 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
7 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement
fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
8 Connecteur d'alimentation
9 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
! Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/Noir)
" Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–) (Violet/Noir)
# Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+) (Violet)
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert)
% Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–) (Vert/Noir)
& Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–) (Blanc/Noir)
( Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc)
) Connecteurs de sortie avant RCA (CDE-9845 seulement)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
~ Connecteurs de sortie arrière/Subwoofer RCA (CDE-9845
seulement)
~ Connecteurs de sortie devant/Subwoofer RCA (CDE-9843/
CDE-9841 seulement)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
+ Porte-fusible (10A)
, Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
- Borne d'entrée AUX (CDE-9845 seulement)
Cette prise autorise l’entrée de sons provenant d’un appareil
externe (notamment un lecteur portable) à l’aide d’un câble de
conversion disponible dans le commerce.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique nu (supprimez toute peinture, poussière ou graisse si nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
23-FR
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ELECTRONIQUE DE L'AMERIQUE INC. et
ALPINE ELECTRONIQUE DU CANADA INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le
lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler
directement Alpine au numéros Liste ci-dessous.
[[
[PRODUITS COUVERT PAR LA GARANTIE
[[
Cette garantie couvre les produits audio/visuel de voiture et
les accessoires connexes ("le produit").
produits que dans le pays où il ont été achetés.
[[
[DURÉE DE LA GARANTIE
[[
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
[[
[GARANTIE À VIE DES TÊTES DE LECTURE DES
[[
Elle ne couvre les
MAGNÉTOPHONES À CASSETTES
Toutes les têtes de cassettes analogiques audio de voiture
Alpine, à l’exception des êtes de cassettes vidéo sont
garanties à vie contre des vices de fabrication pouvant
entraîner leur panne.
[[
[PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
[[
Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux États-Unis,
à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
[[
[CE QUI EST COUVERT
[[
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d'œuvre) du produit.
[[
[CE QUI N'EST PAS COUVERT
[[
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1 Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
Tout dégât provoqué par accident, abus, négligence,
2
usage inapproprié, mauvais raccordement, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
3 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
4 Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
5 Les services rendus par une personne, physique ou
morale non autorisée;
6 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié
ou retiré;
7 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d'Alpine;
8 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
9 Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un
concessionnaire Alpine autorisé;
!
Tout produit qui a été déterminé comme contenant une
quantité excessive de poussière ou de saleté et tout
produit qui contient d’autres saleté, en ce compris du
liquide et des corps étrangers.
[[
[COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
[[
1 Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations
à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et
en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre
réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou
révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont
couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un
centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais
de réexpédition du produit incombe Alpine.
2 Vous devez donner une description détaillée des
problèmes qui sont à l'origine de votre demande de
réparation.
3 Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
4 Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport.
[[
[LIMITATION DES GARANTIES TACITES
[[
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D'ADAPTATION A L'UTILISATION
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N'EST AUTORISÉ
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE
EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.
[[
[EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
[[
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU'ELLE N'EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS
ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE
PRODUIT. LES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS
SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN
CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE
L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU
PRODUIT, LES BILLETS D'AUTOBUS, LA LOCATION DE
VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA
GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D'AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE
RECOURS.
[[
[LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
[[
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d'autres droits, qui varient d'un état ou
d'une province à l'autre. En outre, certains états et certaines
provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites
ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce
cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
[[
[CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
[[
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre
d'installation autorisé ait installé le système audio pour l'auto
dans votre véhicule et qu'il ait ensuite apposé son cachet sur
la garantie.
[[
[NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTELE
[[
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler le
centre de service autorisé Alpine le plus proche.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y / u otros países.
1-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL M ÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
2-ES
PRECAUCIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor
continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione
el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos
expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido
incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares.
Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga
expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades,
es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 en
un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No
pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No
escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro
de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar
las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con
discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Estabilizador del discoHoja transparente
Continuación
3-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas adhesivos en la supreficie.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad
durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco
a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de
nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que pueden reproducirse.
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del
logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
(sólo CDE-9845/CDE-9843)
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza
discos compactos sin marca.
Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW
(CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no
reproducirse en esta unidad:
Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares,
expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados
en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones
inestables y en los que se haya intentado realizar una
grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no
cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
• Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en
un formato compatible con la unidad. Para obtener
información detallada, consulte la páginas 10-11.
4-ES
Primeros pasos
1
1
CDE-9845
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
3
hacia afuera.
SOURCE/POWERCodificador rotatorio
MUTE/SETUP
CDE-9843
SOURCE/POWERCodificador rotatorio
MUTE/SETUP
CDE-9841
SOURCE/POWER4/3
MUTE/SETUP
c
c
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de
funcionamiento.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
1
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los
salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
2
se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
pulsar los botones por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
c
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por
primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar
la batería del coche, etc.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Retire el panel delantero desmontable.
2
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
3
objeto puntiagudo.
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto el botón de expulsión eject c TITLE
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al
menos 2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Pulse (liberación) situado en el lado inferior
2
izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Interruptor de RESET
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843)
44
o pulse
deseado.
33
4 y
3 (sólo CDE-9841) hasta obtener el sonido
44
33
Reducción rápida del volumen
Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE
(silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar MUTE/SETUP, el nivel de
audio volverá al mismo nivel anterior.
5-ES
Radio
CDE-9845
SOURCE/
POWER
CDE-9843
SOURCE/
POWER
CDE-9841
TUNE/
A.ME
g f
TUNE/
A.ME
g f
BAND
BAND
Codificador rotatorio
MUTE/
SETUP
Codificador rotatorio
MUTE/
SETUP
Botones de
memorización
(1 a 6)
Botones de
memorización
(1 a 6)
Seleccione AREA 1 o AREA 2 pulsando BAND.
3
AREA 1: Frecuencias de radio para América del Norte
AREA 2: Otras frecuencias de radio
Manteniendo presionado MUTE/SETUP durante 2
4
segundos como mínimo, se vuelve al modo normal.
• Cada vez que cambie el ajuste, las emisoras de radio memorizadas se
borrarán.
Funcionamiento de la radio
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador
1
aparezca una frecuencia de radio.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.
4
Si mantiene pulsado g o f, la frecuencia cambiará
continuamente.
• Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador
aparecerá el indicador ST.
SOURCE/
POWER
TUNE/
A.ME
g f
BAND
Botones de
memorización
(1 a 6)
Cambio de las frecuencias de radio para los distintos
países (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Los clientes que no viven en América del Norte deben cambiar las
frecuencias de radio tal y como se indica a continuación.
Pulse MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos
1
para seleccionar el modo SETUP.
Seleccione el modo “AREA” pulsando g o f.
2
Almacenamiento manual de emisoras
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
1
almacenar en la memoria.
Mantenga presionado al menos durante 2 segundos
2
cualquiera de los botones de memorización (1 al
6) en el que desea almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
6-ES
Almacenamiento automático de emisoras
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
1
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos 2
2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación
de memorización 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
original que estaba escuchando antes de haber iniciado el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
Pulse BAND varias veces hasta que se visualice la
1
banda deseada.
Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)
2
que contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de títulos de emisoras
(sólo CDE-9845)
Si se introduce el título de una emisora de radio, podrá buscar esa emisora
basándose en el título mientras escucha la emisora de radio que se recibe
actualmente.
Pulse en el modo de radio para cambiar al modo de
1
búsqueda de títulos.
El primer título introducido parpadea en el visualizador.
Seleccione el título que desee girando el codificador
2
rotatorio durante 10 segundos.
Presione dicho codificador para obtener la
3
frecuencia del título que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de títulos.
• Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2
segundos.
Función de búsqueda de frecuencia
(sólo CDE-9845)
Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en
1
el modo de radio para activar el modo de búsqueda de
frecuencia.
Seleccione la frecuencia que desee girando el
2
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
3
que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado al menos durante 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de frecuencia.
7-ES
CD/MP3/WMA
CDE-9845
SOURCE/
POWER
-/J
g f9
CDE-9843
SOURCE/
POWER
-/J
g f
CDE-9841
SOURCE/
POWER
-/J
Codificador
rotatorio
8
4(
Codificador rotatorio
2(8)
1(9)
3(
4
)
4(
)
5(
)TITLE
6()
)
5(
CDE-9845/CDE-9843:
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse 8 o 9
para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 8 o 9 se cambiarán las carpetas de
forma continua.
Pulse g o f para seleccionar la pista
c
)
6(
c
TITLE
)
c
3
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
4
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
Para expulsar el disco pulse c.
5
• No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un
disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal
funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al
menos 2 segundos.
CDE-9845 (compatible con MP3/WMA)/CDE-9843 (compatible con
MP3):
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3
y WMA.
• Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad
intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
Visualización de reproducción de MP3/WMA
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a
continuación.
CDE-9845:
g
f
3
4(
6()
)
5(
TITLE
)
Reproducción
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad
automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER → CD → TUNER
8-ES
F01T0310'15
Visualización del
número de
carpeta
Visualización del
número de
archivo
CDE-9843:
MP3F01T03
Visualización del
número de
carpeta
• Si el numero de carpeta o de archive consta de tres dígitos, “F” o “T”
no se muestra.
• Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte la sección
“Visualización del título/texto” (página 14) para obtener información
acerca del cambio de visualización.
tiempo transcurrido
Visualización del
número de
archivo
Reproducción con repetición
Escaneo de programas
Pulse 4 () para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 (
Modo de disco (CD):
Modo MP3/WMA (sólo CDE-9845):
Modo MP3 (sólo CDE-9843):
) de nuevo para desactivar el modo de repetición.
RPT: Sólo se reproduce varias veces un archivo
↓
(off)
RPT: Sólo se reproduce varias veces un archivo
↓
RPT:
(off)
Sólo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en una carpeta.
↓
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 () en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 (
Modo de disco (CD):
↓
M.I.X.:Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
↓
(off)
) de nuevo.
Pulse 6 () para activar el modo Scan.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista
(o archivo) en sucesión.
Para detener el escaneo, pulse 6 (
Scan.
) y desactive el modo
Búsqueda en texto de CD (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco.
En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se pueden
realizar usando los números de pista.
Pulse durante la reproducción.
1
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
2
pista que desee y, a continuación, presiónelo.
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Mantenga presionado
de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
durante 2 segundos como mínimo en el modo
Modo MP3/WMA (sólo CDE-9845):
Modo MP3 (sólo CDE-9843):
↓
M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
↓
M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
↓
(off)
9-ES
Búsqueda de nombres de archivos/carpetas (relativo
a MP3/WMA) (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo
que se está reproduciendo actualmente.
En el modo MP3/WMA, pulse para elegir entre el
1
modo de búsqueda de nombres de carpetas o de
archivos.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
Pulse 8 o 9 para seleccionar otra carpeta.
2
Seleccione el archivo que desee girando el
3
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Pulse dicho codificador para reproducir el archivo
4
que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de nombres de archivos.
• En el modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse para
cambiar al modo de búsqueda de carpetas.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Modo de búsqueda de carpetas
Seleccione la carpeta que desee girando el
2
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Pulse dicho codificador para reproducir el primer
3
archivo de la carpeta seleccionada.
• Si mantiene presionado durante al menos 2 segundos, se cancelará
el modo de búsqueda de nombres de carpetas.
• En el modo de búsqueda de nombres de carpetas, presione para
cambiar al modo de búsqueda de nombres de archivos.
• La indicación “NO FILE” aparecerá durante 2 segundos, si la carpeta
que se ha seleccionado mediante el modo de búsqueda de nombres de
carpetas no contiene archivos.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Búsqueda rápida (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Es posible buscar pistas (o archivos).
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en
1
el modo de disco (CD)/MP3/WMA para activar el modo
de búsqueda rápida.
Seleccione la pista (o archivo) que desee girando el
2
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado
el modo de búsqueda rápida.
durante al menos 2 segundos, se cancelará
Acerca de MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos
datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de
forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están
estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization Organization)
y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación
MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas
comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto
se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos
que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una mayor
proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la mitad del tamaño
original aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y continuar
manteniendo una calidad de CD.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo
tienen la extensión
reproducirse. (Puede utilizarse la versión 7,1, 8 y 9 de archivos WMA)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
Velocidades de bits:8 - 320 kbps
Velocidad de bits variable: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits:48 - 192 kbps
Velocidad de bits variable: 48 - 320 kbps
Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de
fotogramas de este dispositivo (página 14) puede no mostrarse
correctamente.
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el
índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3 v1 y v2 y etiqueta
WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo
MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/
etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de
nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo
byte (hasta un máximo de 30 para etiquetas ID3 y hasta un máximo de 15
para etiquetas WMA) y el subrayado. Con caracteres no admitidos, aparece
“NO SUPPORT” (sólo CDE-9845) o “NO SUPRT” (sólo CDE-9843/CDE-
9841).
La información de la etiqueta puede que no se visualice correctamente, en
función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un
CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puede
contener un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas raíz). No
obstante, el número máximo de carpetas es 255.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROMs,
CD-Rs y CD-RWs.
“
mp3” / “wma”. Los archivos sin extensión no podrán
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
10-ES
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o
2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de archivo o de
carpeta es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo
mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de archivos
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el
software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. En la
ilustración se muestra el orden de reproducción de las carpetas y
los archivos. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y
archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece
en el visualizador.
21
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para
la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.
MP3: Etiqueta ID3
WMA: Etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La
carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
Carpeta raíz
4
6
1
CarpetaArchivo MP3/WMA
2
3
3
4
5
5
6
7
11-ES
Ajuste de sonido
CDE-9845
SOURCE/
POWERBAND
g f
BASS C. TREBLE C.
CDE-9843
SOURCE/
POWER
CDE-9841
SOURCE/
POWER
g f
BAND
g f
BASS C. TREBLE C.
BAND
4
CENTER f. MODE
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat
Pulse codificador rotatorio varias veces (sólo CDE-
1
9845/CDE-9843) o pulse MODE (sólo CDE-9841) para
seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse se cambian los modos, como se indica a
continuación:
• Si no pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos tras seleccionar
el modo BASS, TREBLE BALANCE, FADER, DEFEAT o
SUBWOOFER, la unidad volverá automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su
nivel y fase.
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-
2
9843) o pulse
sonido deseado en cada modo.
Si activa el modo Defeat, la configuración previa de los
modos BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica
y BBE* se desactivará.
* Sólo CDE-9845
44
33
4 y
3 (sólo CDE-9841) hasta obtener el
44
33
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que
prefiera.
Pulse BASS C. (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse
1
CENTER f. (sólo CDE-9841) para seleccionar el modo
de control de graves (frecuencia central de los
graves).
CDE-9845/CDE-9843:
BASS ↔ normal
CDE-9841:
BASS → TREBLE → modo normal → BASS
2-1
2-2
2-3
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 15 segundos, el ajuste de
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.
Ajuste de la frecuencia central de los graves:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los graves deseada.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔ 60Hz
Potencia la frequencia de graves mostrada.
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Pulse BAND para seleccionar el ancho de banda de
graves deseado.
→ 1 → 2 → 3 → 4
(Estrecho) ←
Cambia el ancho de banda de graves de ancho a estrecho.
Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un
ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a
la frecuencia central.
Ajuste del nivel de graves:
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-
9843) o pulse
el nivel de graves deseado (–7~+10).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves.
control de graves se desactivará automáticamente.
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez
ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda de
graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes
(FM, AM, CD, etc.).
.....................................
44
33
4 y
3 (sólo CDE-9841) para seleccionar
44
33
→ (Ancho)
12-ES
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que
prefiera.
Pulse TREBLE C. (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse
1
CENTER f. (sólo CDE-9841) para seleccionar el modo
de control de agudos (frecuencia central de los
agudos).
CDE-9845/CDE-9843:
TREBLE ↔ normal mode
CDE-9841:
BASS → TREBLE → modo normal → BASS
2-1
2-2
• Si no presiona ningún botón en espacio de 15 segundos, el ajuste de
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para
• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).
Ajuste de la frecuencia central de los agudos:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los agudos que desee.
7.5kHz ↔ 10.0kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15.0kHz
Potencia la frecuencia de agudos mostrada.
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-
9843) o pulse
el nivel de agudos deseado (–7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
control de agudos se desactivará automáticamente.
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez
ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos
se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
44
33
4 y
3 (sólo CDE-9841) para seleccionar
44
33
Activación/desactivación del efecto de sonoridad
(sólo CDE-9843/CDE-9841)
La función de sonoridad introduce una acentuación especial en las gamas
de bajas y altas frecuencias a niveles bajos de escucha para compensar la
reducción de sensibilidad del oído humano al sonido de graves aguidos.
Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9843) o
pulse MODE (sólo CDE-9841) durante 2 segundos por lo
menos para activar o desactivar el modo de sonoridad.
Cuando active el modo de sonoridad, el visualizador mostrará
“LD”.
Ajuste del Modo BBE (sólo CDE-9845)
BBE hace que un sonido vocal o instrumental sea claro,
independientemente de la fuente de música. Se podrá reproducir con
claridad música tanto de la radio FM, CD y MP3, incluso en automóviles
con mucho ruido proveniente del exterior.
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la fuente
1
que desea corregir con BBE.
Pulse el codificador rotatorio y manténgalo
2
presionado durante al menos 2 segundos para activar
el modo de ajuste de nivel.
Pulse el codificador rotatorio para activar BBE
3
(ON).
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
4
nivel preferido (BBE1 al 3) o para desactivarlo.
Pulse el codificador rotatorio durante al menos 2
5
segundos para volver al modo normal.
•Para cancelar el modo BBE en todas las fuentes de música, pulse el
codificador rotatorio para desactivarlo.
• El modo BBE se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón
durante 15 segundos.
• Cada fuente de música, como radio FM, CD y MP3/WMA puede
disponer de su propio ajuste BBE.
• Si se ajusta BBE en OFF, el modo BBE de cada fuente de música
también se desactivará (OFF).
• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).
• El modo BBE no está disponible para radio AM.
13-ES
Otras funciones
CDE-9845
-/J
g f
CDE-9843
-/J
g f
CDE-9841
-/J
Codificador rotatorio
Codificador rotatorio
4/3
TITLE
TITLE
Pulse TITLE .
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA → HORA → TÍTULO → FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
CDE-9845/CDE-9843
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.DE PISTA/HORA
TEXTO (NOMBRE DEL DISCO)*→ TÍTULO → No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO →
No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/HORA → NOMBRE DE CARPETA*→ NOMBRE DE ARCHIVO → NOMBRE DE ARTISTA*2 → NOMBRE
DE ÁLBUM*
No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3:
CDE-9843
No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.CARPETA/
No.DE ARCHIVO → No.DE ARCHIVO/HORA → NOMBRE DE
CARPETA*→ NOMBRE DE ÁLBUM*2 → NOMBRE DE PISTA*2 →
FOTOGRAMA*
2
→ NOMBRE DE PISTA*2 → FOTOGRAMA*3 →
4
→ NOMBRE DE ARCHIVO → NOMBRE DE ARTISTA*
3
→ No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
1
→ TEXTO (NOMBRE DE PISTA)*
*1Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
Aparecerá “NO TEXT” cuando el CD no contenga datos de texto.
*2Etiqueta ID3/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o de
etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas
(por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás
datos se obviarán.
Aparecerá “NO DATA” si el archivo MP3/WMA no contiene
información de etiqueta ID3 o WMA.
3
Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del
*
archivo MP3/WMA. El archivo VBR (velocidad de bits variable)
muestra la velocidad de bits variable.
4
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
*
carpeta.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el título y el texto, se iluminarán los
indicadores siguientes en función del modo.
1
4
2
g f
MODE
TITLE
Visualización del título/texto
En la siguiente tabla se muestran los discos que pueden
reproducirse en cada modelo.
Es posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la emisora si
el título se ha introducido previamente (“Asignación de nombre a discos”
en página 15). La información de texto, como el título de discos y
canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con
texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la
etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
14-ES
Normalmente se muestra el nivel de graves. Si se ha establecido
BBE, la pantalla cambia según el ajuste BBE (sólo CDE-9845).
Indicador/
Modo
*2
Modo CD
Mientras
aparece título
—
Modo MP3/WMA
—
Mientras
aparece nombre
Modo TUNER
—
—
de carpeta
*2
—
Mientras
aparece nombre
—
de archivo
*2
*2
—
Mientras apa-rece
texto (Nombre del
disco)
Mientras apa-rece
*2
texto (Nombre del
pista)
∗
1
Informatión de etiqueta.
∗
2
Sólo se refiere al modelo CDE-9845/CDE-9843.
Mientras
aparece nombre
de artista*
1
Mientras
aparece nombre
de álbum*
1
Mientras
aparece nombre
1
de pista*
—
—
Mientras
aparece título
Acerca de “Título” y “Texto”
Título:
Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto y de
la emisora (página 15). Este nombre introducido se denomina
“
título”.
No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3/WMA.
Text o:
Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal
como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto
informativo se denomina “texto”.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 17) esté
establecido en “SCROLL MANU” para CDE-9845 y en “SCR MANU”
para CDE-9843, mantenga presionado TITLE
segundos para que la información de texto se desplace sólo una vez
(modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME
DISPLAY o TAG DISPLAY).
• Aparecerá
9843/CDE-9841)
mostrarse en esta unidad.
• Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá “NO TITLE”.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
“NO SUPPORT” (sólo CDE-9845) o
cuando la información de texto deseada no pueda
al menos durante 2
“NO SUPRT”
(sólo CDE-
Asignación de nombre a discos/emisora
Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos
que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA.
Pulse TITLE y seleccione el modo de visualización
1
de títulos.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización
del título/texto” (página 14).
Mantenga pulsado TITLE durante al menos 2
2
segundos. El primer carácter parpadeará.
Gire el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-
3
9843) o pulse
la letra/número/símbolo deseado disponible para
poner nombres.
Pulse el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-
4
9843) o pulse MODE (sólo CDE-9841) para memorizar
el primer carácter.
El primer carácter dejará de parpadear y el visualizador
automáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando ese
carácter comience a parpadear podrá elegir la siguiente letra
o símbolo del título.
Repita los pasos 3 y 4 explicados anteriormente para
5
completar el título.
Si presiona el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843)
o pulse MODE (sólo CDE-9841) tras escribir el octavo
carácter el título quedará automáticamente almacenado en la
memoria.
Si desea almacenar un título de menos de 8 caracteres (por
ejemplo, el título de 3 caracteres):
Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará. Siga
el paso 6 para completar el título.
Pulse TITLE para memorizar el título.
6
• Si cancela la operación mientras introduce un título, no se escribirán
los caracteres seleccionados.
• Es posible introducir 18 títulos de CD y 24 títulos de emisoras de la
unidad. Si intenta sobrepasar este límite el visualizador mostrara
“FULL DATA”. A partir de ese mensaje no podrá memorizar más
título. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamente uno
de los ya introducidos.
• Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo “
los espacios.
• Las operaciones descritas en los pasos 3 a 5 deben realizarse en 10
segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
44
33
4 y
3 (sólo CDE-9841) para seleccionar
44
33
” en todos
Borrado de títulos del disco/emisora
Pulse TITLE para seleccionar el modo de
1
visualización de títulos. A continuación, manténgalo
pulsado durante al menos 2 segundos.
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos.
2
El título parpadeará en el visualizador.
Pulse g o f varias veces hasta que aparezca el
3
título que desea borrar.
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos
4
para borrar el título que aparece.
Pulse TITLE para cancelar el modo de borrado de
5
títulos.
• No es posible borrar la información CD-TEXT.
• “NO DATA” aparecerá durante 2 segundos si no se ha introducido el
título en el paso 2 o si se ha borrado en el paso 4.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que se muestre la
hora.
Cada vez que presione cambia la visualización.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización del
título/texto” (página 14).
• Si selecciona cualquier función de CD o de sintonización mientras se
encuentra en el modo prioritario de hora, se interrumpirá momentáneamente la visualización de la hora. La función seleccionada podrá
leerse durante unos 5 segundos antes de que la hora regrese a la
pantalla.
• Cuando la unidad está apagada pero el contacto está encendido, puede
pulsar TITLE
para mostrar la hora.
Ajuste de la hora
En el modo de prioridad de reloj, presione y mantenga
1
presionado TITLE durante 2 segundos por lo
menos mientras se visualice la hora.
La indicación de hora parpadeará.
Para ajustar la hora, gire el codificador rotatorio
2
(sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse
9841) mientras esté parpadeando la indicación de la
hora.
Cuando haya ajustado la hora, presione el
3
codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843) o
pulse MODE (sólo CDE-9841).
Para ajustar los minutos, gire el codificador
4
rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse
(sólo CDE-9841) mientras esté parpadeando la
indicación de la hora.
El reloj se pondrá en marcha automáticamente y 5 segundos
después de ajustar los minutos. El reloj también podrá
ponerse en hora manualmente presionando el codificadorrotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843) o pulse MODE (sólo
CDE-9841) .
•Para sincronizar el reloj con otro reloj o con las señales horarias de la
radio, mantenga presionado el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/
CDE-9843) o pulse MODE (sólo CDE-9841) durante al menos 2
segundos tras haber ajustado la “hora”. Los minutos aparecerán como
00. Si el visualizador muestra más de “30” minutos al realizar esta
acción, avanzará una hora.
44
33
4 y
3 (sólo CDE-
44
33
44
4 y
44
33
3
33
15-ES
El funcionamiento normal de SETUP se describe en los
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Puede personalizar la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias
de utilización. En el menú SETUP (Configuración), elija Personalización
de sonido o Personalización visual, etc., para seleccionar los ajustes
deseados.
CDE-9845
BAND
g f
CDE-9843
BAND
Codificador rotatorio
MUTE/SETUP
Codificador rotatorio
pasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación. A
continuación encontrará más información sobre cada
menú de SETUP.
1
2
*1Aparece sólo si AUX IN está activado (ON).
2
*
Consulte “Funcionamiento de la radio” (página 6).
*2Consulte “Funcionamiento de la radio” (página 6).
3
4
Presione MUTE/SETUP y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos.
Se activará el modo SETUP.
Pulse g o f para seleccionar el menú SETUP
deseado.
(por ejemplo, seleccione SUBW)
CDE-9845
ILLUMI → DIMMER → SUBW → CDDA / MP3/CDDA → SCROLL
TYPE → SCROLL → AUX IN →
1
*
(AUXILIARY/TV/VCR/GAME) → POWER IC → AREA*2 → DEMO
→ ILLUMI
CDE-9843
DIM → SUBW → CD-DA / CDDA/MP3 → SCR TYPE → SCR →
PWR → AREA
CDE-9841
SUBW → PWR → SUBW
Pulse BAND para cambiar el ajuste.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)
Vuelva a pulsar MUTE/SETUP durante al menos 2
segundos.
El visualizador vuelve al modo normal.
2
*
→ DIM
g f
CDE-9841
g f
BAND
MUTE/SETUP
4/3
MUTE/SETUPMODE
Personalización de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran
más adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del subwoofer.
1Presione el codificador rotatorio (sólo CDE-9845/CDE-9843)
o pulse MODE (sólo CDE-9841) varias veces para
seleccionar el modo SUBW.
2 Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio (sólo CDE-
9845/CDE-9843) o pulse 4 y 3 (sólo CDE-9841).
16-ES
Personalización visual (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Ajuste de la iluminación multicolor (sólo CDE-9845)
ILLUMI BLUE (Ajuste inicial) / ILLUMI GREEN / ILLUMI AMBER /
ILLUMI RED
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones
siguientes:
SOURCE/POWER, BAND, g y f.
AZUL → VERDE → ÁMBAR → ROJO → AZUL
•Según el color de iluminación de estos cuatro botones, el color de los
otros botones también cambiará. Cuando el color de los cuatro botones
es AZUL/ÁMBAR/ROJO, el color de los otros es ROJO. Cuando el
color de los cuatro botones es VERDE, el color de los otros es también
VERDE.
Control de atenuación
CDE-9845:
DIMMER AUTO (Ajuste inicial) / DIMMER MANU
CDE-9843:
DIM AUTO (Ajuste inicial) / DIM MANU
(sólo CDE-9845/CDE-9843)
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste del tipo de desplazamiento (sólo CDE-9845/CDE-9843)
TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Ajuste de desplazamiento (sólo CDE-9845/CDE-9843)
CDE-9845:
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Ajuste inicial)
CDE-9843:
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres de
las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y etiquetas.
SCROLL AUTO : la información del texto del CD, de la carpeta y
SCROLL MANU : el visualizador sólo se desplaza cuando se
de los nombres de los archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
carga un disco, cuando cambia una pista, etc.
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se han
introducido manualmente (página 15) no se pueden desplazar.
Demostración (sólo CDE-9845)
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización y sonido.
•Para salir del modo Demo, establezca DEMO en OFF.
MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Reproducción de datos MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de
CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por
la parte de datos de CD del disco.
CDDA: únicamente es posible reproducir datos de CD.
CDDA/MP3 : es posible reproducir datos de CD y pistas MP3/WMA.
• Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay un
disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado.
Dispositivo externo
Ajuste del modo AUX (sólo CDE-9845)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Ajuste inicial)
Puede introducir el audio de un dispositivo externo conectado (por
ejemplo, un reproductor portátil) a la toma de entrada AUX de la unidad
mediante un cable conversor comercial.
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando está establecido
en AUX ON. Seleccione el nombre de AUX presionando g o f.
Conexión a un amplificador externo
CDE-9845:
POWER IC ON (Ajuste inicial) / POWER IC OFF
CDE-9843/CDE-9841:
PWR ON (Ajuste inicial) / PWR OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
PWR OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadores de la
unidad se utilizan para alimentar a un amplificador externo
conectado a los altavoces. Con este ajuste,
el amplificador interno principal de la unidad no enviará ninguna
señal de salida a los altavoces.
CDE-9845:
Delantero
Amplificador
Amplificador
CDE-9843/CDE-9841:
Amplificador
PWR ON : los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
izquierdo
Delantero
derecho
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO
Delantero
derecho
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
Delantero
izquierdo
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
17-ES
Información
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente
lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su
unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está
adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor
de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y
el conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario cámbielo
por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es
necesario, reemplace la antena o el cable.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a
tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está
rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por
otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
La inserción de un disco compacto es imposible.
•Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la
sección de empleo del reproductor de discos compactos.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco compacto está dañado.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco
compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
-Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente de recogida está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado.
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Indicaciones de error (reproductor de discos compactos
incorporado solamente).
• Error mecanico.
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error,
vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante
la solucion mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas
proximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA (sólo CDE-9845/CDE-9843)
El MP3 o WMA no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte
“
a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
* CDE-9845 es compatible con MP3/WMA. CDE-9843 es compatible con
MP3.
Acerca de MP3/WMA” en las páginas 10-11 y vuelva
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
•
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
-POWER-IC está en la posición “ON” (página 17).
Discos compactos
El reproducir de discos compactos no funciona.
• Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco compacto oscila.
• Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
18-ES
Indicaciones para el reproductor de discos compactos
HI TEMP
• El circuito de protección se ha activado debido a que la
temperatura es excesivamente alta.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al
nivel normal de operación.
NO DISC
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el
aparato no se puede reproducir ni expulsar.
- Extraiga el disco operado los pasos siguiente.
Presione el botón c y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
ERROR
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón c expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.
2)
Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón c.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
• Cuando “ERROR” está visualizado:
Si no se puede expusar el disco presionado el botón c, presione el
interruptor RESET (vea la página 5) y presione el botón c de nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• El disco no es compatible con la unidad.
- Inserte un disco que sea compatible con la unidad.
PROTECT(sólo CDE-9845)
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra
copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
UNSUPORT(sólo CDE-9845)
• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
UNSUPORT(sólo CDE-9843)
• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de sintonía87,7 – 107,9 MHz**
Sensibilidad útil en modo monoaural
Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB
Selectividad de canal alternativo
Relación señal-ruido65 dB
Separación estéreo35 dB
Relación de captura2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de sintonía530 – 1.710 kHz**
Sensibilidad (normas de la IEC)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Frecuencia de respuesta5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo medibles
Distorsión armónica total0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica95 dB (a 1 kHz)
Relación entre señal y ruido105 dB
Separación de canales85 dB (a 1 kHz)
RECOGIDA
Longitud de onda795 nm
Potencia de láserCLASS I
GENERALES
Alimentación14,4 V DC
Salida de alimentacion16 W RMS × 4*
* Clasificaciones básicas de los amplificadores según la
norma A-2006 de la UE
• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y ≤ 1%
THD+N
• S/N: 80 dBA (referencia: 1 W a 4 ohmios)
Grave+20 dB/-14 dB at 100 kHz
Agudo±14 dB at 100 kHz
Tensión de salida de preamplificación máxima
Peso1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
An178 mm
Al50 mm
Prf160 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An170 mm
Al46 mm
Prf18 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
** CDE-9845/CDE-9843:
Cuando seleccione el AREA 2 en la sección "Cambio de las frecuencias
de radio para los distintos países " (página 6), la sintonización cambia
de la forma siguiente.
FM : 87.5 - 108.0 MHz
AM : 531 - 1,602 kHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
80 dB
22,5 µV/27 dB
Por debajo de los límites
medibles
(11–16 V
2 V/10 k ohmios
margen permisible)
19-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 2 y 3 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la
palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran
extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y
provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma
para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento
del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841. Esto
reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de
cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 a
la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para
el circuito del CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 sea del
amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su
distribuidor ALPINE.
• El CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 emplea conectores hembra
tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador)
equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario
usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este
caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de
altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni
tampoco a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado
a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa
del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
20-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
1
No aplicar ninguna
presión aquí
No aplicar ninguna
presión aquí
Manguito de montaje
(Incluído)
Tab lero de
instrumentos
3
Deslice el CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841 dentro del
panel de instrumentos hasta que suene un “clic”. La
unidad está ahora bloqueada en su lugar y no saldrá
accidentalmente del tablero de instrumentos. Instale el
panel delantero desmontable.
Remoción
1. Retire el panel delantero desmontable.
2. Inserte los soportes opcionales en la parte posterior, a lo
largo de las guías situadas en los laterales de la unidad.
Ahora se puede extraer la unidad del manguito de montaje.
Esta unidat
CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841
Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la
página 5). Deslice el manguito de montaje de la unidad
principal (ver “Remoción” en esta página). Inserte el
manguito de montaje en el tablero de instrumentos.
•Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no se aplique
presión externa a la parte superior de la unidad ni a la pieza frontal
desmontable.
2
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
**
Perno
Abrazadera
metálica
de montaje
Cable de tierra
Refuerce siempre la instalación de la unidad principal
con la abrazadera metálica de montaje (no
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a una
parte metálica despejada, usando un tornillo (*) que ya
está fijado en el chasis del automóvil.
•Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo apropiado para el lugar
de montaje.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualizador a los
cables de salida correspondientes provenientes de la
parte trasera izquierda del CDE-9845/CDE-9843/CDE-
9841. Conecte todos los demás cables del CDE-9845/
CDE-9843/CDE-9841 siguiendo las instrucciones de la
sección CONEXIONES.
*
CDE-9845/CDE-9843/
CDE-9841
Chasis
Soporte (Incluídos)
3. Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada
mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Placafrontal
Tornillos (M5 × 8)
CDE-9845/CDE-9843/CDE-9841
Cable de tierra
*
•Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada,
usando un tornillo (*) que ya está fijado en el chasis del automóvil.
(Incluídos)
Soporte de montaje
21-ES
Conexiones
(sólo CDE-9845/CDE-9843)
(), -: sólo CDE-9845)
+
8
~
)
Azul
Azul/Blanco
Naranja
Rojo
Amarillo
Negro
ANTENA
ELÉCTRICA
ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
iluminación
ENCENDIDO
BATERÍA
TIERRA
ALTAVOZ
DERECHO
FRONTAL
ALTAVOZ
DERECHO
POSTERIOR
ALTAVOZ
IZQUIERDO
POSTERIOR
ALTAVOZ
IZQUIERDO
FRONTAL
Gris
Gris/
Nergo
Violeta/
Nergo
Violeta
Verde
Verde/
Nergo
Blanco/
Nergo
Blanco
1
2
3
4
5
6
7
9
!
"
#
$
%
&
(
Antena
A la antena eléctrica
Al amplificador o al
ecualizador
Al cable de iluminación del
grupo de instrumentos
Llave de encendido
Batería
Altavoces
Delantero derecho
Trasero derecho
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
Altavoces
Delantero izquierdo
Delantero derecho
(sólo CDE-9845)
,
Amplificador
CDE-9845:
,
Amplificador
Trasero o altavoces de
subgraves*
CDE-9843/CDE-9841:
Delantero o altavoces de
subgraves*
1
2
*1Con altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces traseros.
Con altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
*2Con altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces delanteros.
Con altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” de las
página 16.
22-ES
1 Receptáculo de la antena
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si
aplicable.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
4 Cable de iluminación (Naranja) (sólo CDE-9845/CDE-
9843)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de
instrumentos del automóvil. De esta forma, la luz de fondo del
unidad podrá atenuarse al encender las luces del automóvil.
5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del
automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que
proporcione (+) 12V sólo cuando el encendido sea activado o
cuando la llave de encendido se encuentre en la posición
accesoria.
6 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
7 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de
fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica
proporcionado.
8 Conector de alimentación
9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/
Negro)
" Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/
Negro)
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/
Negro)
& Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/
Negro)
( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
) Conectores frontales RCA de salida (sólo CDE-9845)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
~ Conectores traseros/Altavoz de subgraves de salida RCA
(sólo CDE-9845)
~ Conectores delanteros/Altavoz de subgraves de salida
RCA (sólo CDE-9843/CDE-9841)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
+ Portafusibles (10A)
, Cable de extensión RCA (vendido separadamente)
- Te r minal de entrada AUX (sólo CDE-9845)
Esta toma acepta entradas de audio de un dispositivo externo
(por ejemplo, un reproductor portátil) mediante un cable
conversor comercial.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el cable de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del
chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de
ruido Alpine. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
23-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.