Alpine CDE-111R, CDE-111RM, CDE-112Ri, CDE-114BTi, CDE-113BT OWNER'S MANUAL [PL]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
CD Receiver
CDE-114BTi/CDE-113BT/CDE-112Ri
CDE-111R/CDE-111RM
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε τη σνσκενή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z50-A
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Cantralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa ,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Spis treści
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ................................................4
PRZESTROGA................................................. 4
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................. 4
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ..........................................................7
Włączanie i wyłączenie zasilania ........................... 7
Wybór źródła dźwięku...............................................7
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ....................................................................8
Zdejmowanie ...........................................................8
Mocowanie................................................................8
Pierwsze włączenie systemu...................................8
Regulacja głośności....................................................8
Regulacja przyciemnienia (tylko model
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi).................... 8
Radio
Słuchanie radia ............................................................ 9
Ręczne programowanie stacji radiowych ..........9
Automatyczne programowanie stacji .................9
Wybór zaprogramowanych stacji .........................9
RDS
Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie
stacji RDS..................................................................... 10
Wybieranie zaprogramowanych stacji RDS.... 10
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS................................................................................ 10
Ustawianie funkcji PI SEEK .................................... 10
Odbieranie informacji o ruchu drogowym..... 11
Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania
radia .............................................................................. 11
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację
radiową........................................................................ 11
POLSKI
CD/MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie ...............................................................12
Opcja Repeat Play.....................................................12
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej) ......12
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text.........12
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy plików MP3/WMA/AAC).......................13
Tryb wyszukiwania według nazwy
folderu ......................................................................13
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku......13
Szybkie wyszukiwanie ............................................13
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC ...............13
Słowniczek ..............................................................14
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/
Defeat............................................................................15
Regulacja tonów niskich/tonów
wysokich/filtra górnoprzepustowego ..............15
Ustawianie kontroli poziomu głośności
tonów niskich.........................................................15
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów
niskich ............................................................................15
Ustawianie pasma tonów niskich.........................15
Ustawiania poziomu głośności tonów
niskich ............................................................................15
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich ..................................................................16
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów
wysokich........................................................................16
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich........................................................................16
Regulacja filtra górnoprzepustowego..........16
Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania
dźwięków niskich i wysokich................................16
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu.................................................16
Wskaźniki.................................................................17
Text ............................................................................17
Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX (tylko model CDE-112Ri/CDE-113BT/
CDE-114BTi) ................................................................17
1-PL
Spis treści
POLSKI
SETUP
Ustawianie funkcji.................................................... 18
Ustawianie funkcji BLUETOOTH...................... 18
Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT IN)......18
Dostosowywanie dźwięku................................ 18
Regulacja poziomów sygnału źródłowego.......18
Włączanie i wyłączanie subwoofera ....................18
Ustawianie systemu subwoofera..........................19
Dostosowywanie obrazu .................................. 19
Zmiana koloru podświetlenia
(tylko model CDE-112Ri/CDE-113BT ).................19
Ustawienia rodzaju przewijania ............................19
Ustawianie przewijania (TEXT SCR) .....................19
Demonstracja ..............................................................19
Ustawianie języka (LANGUAGE)............................19
MP3/WMA/AAC .................................................... 20
Odtwarzanie plików MP3 (PLAY MODE).............20
Urządzenie zewnętrzne..................................... 20
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia
(INT MUTE)....................................................................20
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)....................................................................20
Ustawianie trybu AUX+ SETUP..............................21
Ustawianie trybu AUX NAME (tylko model
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)...................21
BLUETOOTH (tylko model CDE-113BT/ CDE-114BTi)
Konfiguracja przed rozpoczęciem
korzystania ................................................................. 21
Informacje o plikach BLUETOOTH.................. 21
Przed rozpoczęciem obsługi w trybie
głośnomówiącym ................................................ 21
Jak połączyć urządzenie zgodne ze standardem BLUETOOTH
(nawiązywanie komunikacji) ........................... 22
BLUETOOTH – funkcja SETUP .............................. 22
Procedura konfiguracji funkcji
BLUETOOTH ........................................................... 22
Ustawianie urządzenia BLUETOOTH....................22
Ustawianie trybu wyszukiwania ...........................22
Automatyczne odbieranie połączeń
przychodzących (Auto Answer) ............................23
Usuwanie urządzenia BLUETOOTH z listy..........23
Wyświetlanie nazwy operatora.............................23
Regulacja głośności wejścia mikrofonu.............23
Wybieranie głośnika zewnętrznego....................23
Wyświetlanie wersji oprogramowania
sprzętowego ................................................................23
Aktualizowanie oprogramowania
wewnętrznego............................................................23
Obsługa telefonu bez użycia rąk ........................ 23
Informacje o obsłudze telefonu bez użycia
rąk.............................................................................. 23
Odbieranie połączenia........................................24
Rozłączanie połączenia ......................................24
Funkcja ponownego wybierania numeru ...24
Nawiązywanie połączenia.................................24
Ponowne wybieranie numeru z listy historii
połączeń wychodzących..........................................25
Wybieranie numeru z listy historii odebranych
połączeń........................................................................25
Wybieranie numeru z listy historii
nieodebranych połączeń.........................................25
Wybieranie numeru z książki telefonicznej.......25
Korzystanie z wybierania głosowego................25
Regulacja głośności przed nawiązaniem
połączenia ...................................................................25
Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia ...................................................................25
USB Pamięć (opcja)
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z pamięci
USB (opcja)..................................................................26
USB Podłączanie pamięci (opcja)........................26
Podłączanie pamięci USB...................................26
Wyjmowanie pamięci USB ................................26
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
zapisanych w pamięci USB....................................26
iPhone/iPod (opcja)
Podłączanie urządzenia iPhone/iPod................27
Odtwarzanie ...............................................................27
Wyszukiwanie określonego utworu ..................27
Szybkie wyszukiwanie ............................................28
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego...........28
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor ..............................29
Odtwarzanie losowe (M.I.X.) .................................29
Opcja Repeat Play.....................................................29
Wyświetlanie tekstu.................................................29
2-PL
Spis treści
Informacje
W razie trudności ..................................................... 30
Zagadnienia podstawowe................................ 30
Radio......................................................................... 30
CD .............................................................................. 30
MP3/WMA/AAC .................................................... 30
Dźwięk ..................................................................... 30
iPod........................................................................... 30
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD....... 31
Wskazówki dotyczące pamięci USB .............. 31
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod........................................................................... 31
Tryb BLUETOOTH.................................................. 32
Zalecenie dotyczące wszystkich trybów ..... 32
Dane techniczne....................................................... 32
Instalacja i podłączenia
OSTRZEŻENIE ..............................................34
PRZESTROGA............................................... 34
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI............................... 34
Instalacja ..................................................................... 35
Wyjmowanie urządzenia................................... 36
Montaż mikrofonu (tylko model CDE-113BT/
CDE-114BTi) ............................................................... 36
Połączenia................................................................... 37
POLSKI
3-PL

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie urz ądzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od -10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania.
4-PL
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.
5-PL
Informacje o odtwarzanych nośnikach
Poniższa tabela zawiera informacje o płytach, które można odtwarzać w określonych urządzeniach.
CD CD-TEXT MP3 WMA AAC
CDE-111R 
CDE-111RM  CDE-112Ri   
CDE-113BT    CDE-114BTi   
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami MP3, należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 13.
• Zapisane na płycie CD ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci USB typu flash. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• Nie należy podłączać pamięci USB o szerokości większej niż 20 mm. Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/ WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB; nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać przedmiotów metalowych; nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy; nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w miejscach: wewnątrz samochodu, narażonych na działanie bezpośrednich promieni słonecznych i wysokich temperatur; zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub substancji korozyjnych.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Pamięć typu USB flash obsługuje tylko 512 lub 2 048 bajtów na sektor.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
6-PL
• Logo Windows i Windows Media są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPod to znak towarowy firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• iPhone jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.
• „Made for iPod” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane z myślą o podłączeniu do odtwarzacza iPod i certyfikowane przez wytwórcę, aby spełnić standardy wykonania firmy Apple.
• „Works with iPhone” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane z myślą o podłączeniu do odtwarzacza iPhone i certyfikowane przez wytwórcę, aby spełnić standardy wykonania firmy Apple.
• Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa.
• Nazwa i logo BLUETOOTH® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Alpine Electronics, Inc. używa tych znaków na mocy licencji.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson”.
• „Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www.mp3licensing.com”

Czynności wstępne

SOURCE/
* Na rysunku przedstawiono model CDE-114BTi.

Lista akcesoriów

• Urządzenie główne .................................................................. 1
• Kabel zasilający ........................................................................ 1
• Kabel połączeniowy FULL SPEED
(tylko z modelem CDE-112Ri/CDE-114BTi) ............................ 1
•Mikrofon (4 m)
(tylko z modelem CDE-113BT/CDE-114BTi ) .......................... 1
• Kieszeń montażowa .................................................................1
• Etui ............................................................................................ 1
• Gumowa osłona ....................................................................... 1
• Śruba sześciokątna .................................................................. 1
• Wkręt (M5 × 8)...................................................... ....................4
• Instrukcja użytkownika .............................................. 1 zestaw
Rotary encoder
FUNC./SETUP
6/DIMMER

Włączanie i wyłączenie zasilania

1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i (Zwalnianie).
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.

Wybór źródła dźwięku

1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło dźwięku.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1/AUX+*2 BT AUDIO*3
*4
AUX
TUNER
*1 Tylko dla urządzenia iPhone/iPod przy ustawieniu opcji AUX+
SETUP na OFF, patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na str. 21.
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona na ON; patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na str. 21.
*3 Tylko dla modelu CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri przy
ustawieniu opcji BT IN na BT ADAPTER. Patrz „Ustawianie funkcji BLUETOOTH” na str.18.
*4 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX (tylko
model CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)” na str. 17.
7-PL
Zdejmowanie i mocowanie panelu
Przełącznik RESET
przedniego
Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk (Zwalnianie) w lewym dolnym rogu urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z urządzenia.
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym ostro zakończonym przedmiotem.

Regulacja głośności

1
Przekręcać Rotary encoder, aż zostanie ustawiona żądana głośność.

Regulacja przyciemnienia (tylko model CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)

1
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć wskaźnik .
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 6DIMMER, aby wybrać tryb DIMMER.
DIMMER-A (tryb automatyczny) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER-A
Try b DIM MER- A:
Zmniejszenie jasności podświetlenia ur ządzenia przy włączonych (ON) światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.
Try b DIM MER ON :
Wyłączenie podświetlenia urządzenia.
Tryb DIMMER OFF:
Włączenie podświetlenia urządzenia.
3
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć normalny tryb.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
• Funkcja nie działa, jeżeli ustawienie ILLUMINATI ma wartość inną niż TYPE1 w modelu CDE-112Ri/CDE-113BT; patrz „Zmiana koloru podświetlenia (tylko model CDE-112Ri/CDE-113BT)” na str. 19.

Pierwsze włączenie systemu

Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1 2
8-PL
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
Zdjąć panel przedni.

Radio

BAND/TA
SOURCE/
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME

Preset buttons
(1 through 6)
* Na rysunku przedstawiono model CDE-114BTi.

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk FUNC.SETUP, co umożliwi sterowanie.

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BANDTA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BANDTA , aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych) OFF (tryb ręczny) DX SEEK
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b stac ji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b stac ji lo kalny ch:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

1
Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z preset buttons (1 through 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.

Wybór zaprogramowanych stacji

1
Wybrać zakres fal radiowych, a następnie nacisnąć jeden z preset buttons (1 through 6), pod którymi są zaprogramowane żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Uwaga
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk
FUNC.SETUP, co umożliwi sterowanie.
9-PL
2
BAND/TA
/ENT
VIEW
1/AF
FUNC./SETUP
/SOUND

Rotary encoder
Nacisnąć przycisk 1AF, aby włączyć tryb RDS.
RDS
* Na rysunku przedstawiono model CDE-114BTi.

Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie stacji RDS

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
3
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć normalny tryb.
Wska źnik znika.
4
Upewnić się, że wskaźnik nie świeci, a następnie nacisnąć przycisk zaprogramowanej stacji, pod którym żądana stacja RDS jest zaprogramowana.
Jeśli sygnał zaprogramowanej stacji jest słaby, urządzenie automatycznie wyszukuje i dostraja stację o silniejszym sygnale podaną na liście częstotliwości alternatywnych (AF).
5
Jeśli zaprogramowana stacja ani stacje z listy AF nie mogą być odbierane:
Jeżeli ustawienie PI SEEK zostało włączone (patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 10), urządzenie wyszukuje ponownie stacje z listy identyfikacji programów (PI). Jeśli nadal nie ma stacji, których odbiór jest możliwy w tym rejonie, urządzenie wyświetla częstotliwość zaprogramowanej stacji, a numer zaprogramowanej stacji znika. Jeśli poziom sygnału dostrojonej stacji regionalnej (lokalnej) staje się zbyt słaby, aby odbiór był możliwy, należy nacisnąć ten sam przycisk, aby dostroić stację regionalną z innej strefy.
Uwagi
• Więcej informacji o programowaniu stacji RDS zamieszczono w rozdziale Radio. Stacje RDS mogą być programowane wyłącznie w zakresach F1, F2 i F3.
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
1
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć wskaźnik .
2
Nacisnąć przycisk 1AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację RDS.
4
Nacisnąć przycisk 1AF ponownie, aby włączyć tryb RDS.
5
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć normalny tryb.
Wska źnik znika.
Uwaga
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu PS Nazwa stacji
AF Lista częstotliwości alternatywnych TP Znacznik systemu informacji dla kierowców
TA Wiadomości drogowe
EON Informacje o innych sieciach

Wybieranie zaprogramowanych stacji RDS

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb REGIONAL, a następnie nacisnąć przycisk ENT.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.SETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk SOUND, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie nacisnąć przycisk ENT.
1
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć wskaźnik .
10-PL
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.SETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk SOUND, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 5 sekund wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu drogowym). Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym, naciśnij lekko przycisk BANDTA , aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
EON. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć tryb Informacje o ruchu drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację radiową

Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
1
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku.
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji):
PS (nazwa stacji) PS (nazwa stacji)
* Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW podczas wyświetlania komunikatu PS w trybie radia spowoduje wyświetlanie częstotliwości przez 5 sekund.
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji):
CZĘSTOTLI WOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ CZĘSTOTLIWOŚĆ
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat „WAITING” (Oczekiwanie), a następnie rozpoczyna się przewijanie komunikatu tekstowego.
Uwaga
• Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie może odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na wyświetlaczu pojawia się napis „NO TEXT” (Brak tekstu).
*
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ

Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania radia

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję radiową FM. Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się, urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających inform acje o ruchu drogowym :
W trybie odtwarzacza płyt CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z listy AF. Wskaźnik „EON” świeci się, gdy odbierana jest stacja RDS
11-PL
Loading...
+ 29 hidden pages