FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
CD Receiver
CDE-114BTi/CDE-113BT/CDE-112Ri
CDE-111R/CDE-111RM
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε
τη σνσκενή.
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till
skador på person eller egendom.
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till
allvarliga olyckor som till och med kan få dödlig
utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR
MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller
vägsignaler (t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en
olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN
LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR
NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ATT OBSERVERA
Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr duk för att rengöra produkten regelbundet.
Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med
endast vatten. Om du använder något annat än vatten vid rengöring
kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Tem per at ur
Se till att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –10°C
innan du slår på enheten.
Fuktkondensering
Det kan inträffa att CD-ljudet försvinner periodvis på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Uppspelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
uppspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället Alpine-återförsäljaren där bilstereon köptes, eller
närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och dra ut skivan medan den håller på att matas in
i spelaren genom den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när den är avstängd.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED
12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I
ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
Isättning av skivor
Spelaren kan användas för uppspelning av en skiva åt gången. Gör
inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att sidan med text är vänd uppåt när du sätter i en skiva.
Om du sätter i en skiva på felaktigt sätt visas ”ERROR” på spelaren.
Om spelaren fortsätter att visa ”ERROR” även om skivan har satts i
3-SE
Page 6
på rätt sätt, trycker du på RESET-omkopplaren med ett spetsigt
Mitthål
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant
(Ojämnheter)
Ojämnheter
Genomskinlig lmSkivstabilisator
föremål, t ex en kulspetspenna.
Om man spelar upp en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag
kan det resultera i att musikstycken hoppas över, men detta
kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
För att förhindra att skivor fastnar visas, ”ERROR” på spelaren om
skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om skivor sätts i på ett
felaktigt sätt. Om en ny skiva matas ut direkt efter att den har
laddats i spelaren, kan du känna efter med ett finger på kanten i
mitthålet och på skivans yttre kant. Om du kan känna någon liten
upphöjning eller ojämnheter, kan detta göra att skivan inte kan
laddas på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du slipa
till kanterna i mitthålet och den yttre kanten med en kulspetspenna
eller något liknande, och sedan sätta i skivan igen.
Angående skivor med orege bunden form
Använd endast runda skivor i den här spelaren och se till att skivor
med oregelbunden form aldrig används.
Användning av skivor med ovanliga former kan skada spelarens
mekanism.
Angående monteringsplatsen
Se till att enheten inte installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
•Mycket damm
• Kraftiga vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan i kanterna så du
inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper
eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FELAKTIGTRÄTT
mot dess kanter. Om skivans yta är mycket smutsig kan du fukta en
ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar
av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid
att påverka skivans tjocklek och/eller diameter. Användning av
sådana tillbehör kan leda till att skivan inte längre motsvarar
standardspecifikationerna och kan orsaka problem vid användning.
Vi rekommenderar att du inte använder sådana tillbehör på skivor
som spelas i Alpine CD-spelare.
Hantering av skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till så att skivan inte har ojämna kanter.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för skivor.
Lämna inte skivan i bilen eller i enheten under längre tid. Utsätt
aldrig skivan för direkt solljus. Värme och fukt kan skada skivan
och eventuellt göra den oanvändbar.
Till kunder som använder CD-R/CD-RW
• Om en CD-R/CD-RW -skiva inte kan spelas upp bör du kontrollera
att du avslutat bränningen på rätt sätt (att du stängt skivan).
• Avsluta CD-R/CD-RW vid behov och försök att spela upp igen.
Följande media kan spelas
I följande tabell visas vilka skivor som kan spelas på vilka modeller.
Använd endast CD-skivor som har följande logotyper på
etikettsidan.
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan göra att
CD-spelaren hoppar över avsnitt på skivan. Som rutinrengöring
kan du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivans mitt ut
4-SE
Korrekt funktion kan inte garanteras om du använder
ospecificerade CD-skivor.
Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor
(CD-ReWritable) som spelats in på ljudutrustning.
Du kan också spela upp CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i MP3
-format.
• Vissa av följande CD-skivor kanske inte spelas på den här enheten:
Page 7
CD-skivor med dålig kvalitet, CD-skivor med fingeravtryck,
CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om du
t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som spelats in
under ostabila förhållanden, CD-skivor med en misslyckad bränning
eller med en m isslyckad överspelning, kopierin gsskyddade CD-skivor
som inte överensstämmer med industristandarden för CD.
• Använd skivor med MP3-filer som skrivits i ett format som är
kompatibelt med denna enhet. För mer information, se ”Om MP3/
WMA/AAC” på sidan 12.
• ROM-data på en CD-skiva som inte är ljudfiler avger inget ljud om
man försöker spela upp dem.
Skydd av USB-anslutningsterminal
• Endast USB flash-minnesenheter kan anslutas till denna enhets
USB-anslutningsterminal. Korrekt funktion kan inte garanteras om
du använder andra USB -produkter. En USB -hubb stöds inte.
• Anslut inte ett USB-minne som är över 20 mm brett.
Undvik också att ansluta ett USB -minne och Front Aux samtidigt.
• Om en USB -anordning infogas i enheten, skjuter den ut och kan
utgöra en fara vid körning.
Använd en kommersiellt tillgänglig USB -förlängningskabel och
anslut den på ett säkert sätt.
• Beroende på ansluten USB -minnesenhet, kanske enheten inte
fungerar eller så kan vissa funktioner inte utföras.
• Det ljudfilsformat som kan spelas upp på enheten är MP3/WMA/
AAC.
• Artist/låtnamn, osv, kan visas, men tecknen kanske inte visas korrekt.
Om hantering av USB-minne
FÖRSIKTIGT
Alpine tar inget ansvar för förlorade data osv. även om dessa
data förloras vid användning av produkten.
• För att förhindra fel eller skada, ska följande punkter observeras.
Läs USB -minnets användarhandledning noga.
Vidrör inte terminalerna med handen eller metall.
Utsätt inte USB -minnet för kraftiga stötar.
Enheten får inte böjas, tappas, monteras isär, modifieras eller
nedsänkas i vätska.
• Undvik användning eller lagring på följande platser:
På platser i bilen som utsätts för direkt solljus eller höga temperaturer.
På platser med förekomst av hög fuktighet eller frätande substanser.
• Fäst USB -minnet på en plats där förarens drift inte hindras.
• USB-minnet kanske inte fungerar korrekt vid höga eller låga
temperaturer.
• USB-flashminnen stöder bara 512 eller 2 048 bytes/sektor.
• Använd endast USB-minne. Observera att även ett certifierat USB
-minne kanske inte fungerar korrekt beroende på typ eller status.
• USB-minnesfunktionen garanteras inte. Använd USB-minnet enligt
bestämmelserna i avtalet.
• Beroende på inställningarna i USB -minnestyp, minnesstatus eller
kodad programvara, kanske enheten inte spelar upp eller visar
korrekt.
• En fil som är kopieringsskyddad (upphovsrättsskydd) kan inte spelas
upp.
• Det kan ta tid innan USB-minnet startar uppspelningen. Om det
förekommer en viss fil annat än ljud i USB-minnet, kan det ta lång tid
innan filen spelas upp eller eftersöks.
• Enheten kan spela upp filtyperna ”mp3”, ”wma” eller ”m4a”.
• Lägg inte till ovanstående filtillägg till en fil annat än ljuddata. Denna
icke ljuddata kommer inte att accepteras. Uppspelningen kan
innehålla störningar som kan skada högtalare och/eller förstärkare.
• Du rekommenderas att säkerhetskopiera viktiga data på en dator.
• Ta inte bort USB -enheten då uppspelning pågår. Ändra SOURCE till
något annat än USB, och ta sedan bort USB-enheten för att förhindra
att minnet skadas.
• Windows Media och Windows logotyp är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA
och/eller andra länder.
• iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och
andra länder.
• iPhone är ett varumärke som ägs av Apple Inc.
• ”Made for iPod” innebär att ett elektroniskt tillbehör har utvecklats
specifikt för iPod och har certifierats av utvecklaren så att de
tillmötesgår de prestandakrav som Apple ställer.
• ”Works with iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör har
utvecklats specifikt för iPhone och har certifierats av utvecklaren så
att de tillmötesgår de prestandakrav som Apple ställer.
• Apple kan inte hållas ansvarig för funktionen på denna enhet eller
dess överensstämmelse med säkerhets- och lagstadgade standarder.
• Varumärket BLUETOOTH® och dess logotyp är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och användning av
dessa varumärken av Alpine Electronics, Inc. sker enligt licens.
• ”Ljudkodningsteknik MPEG Layer-3 används på licens från
Fraunhofer IIS och Thomson.”
• ”Med denna produkt medföljer en licens endast för privat,
icke-kommersiell användning och det medföljer ingen licens (eller
underförstådd rättighet) för kommersiell användning (dvs
inkomstbringande användning), sändning i realtid (jordbunden,
satellit, kabel och /eller vilken som annan media), sändning/
streamin g via Inter net, intran ät och/ell er andra nä tverk elle r i andra
distributionssystem för elektroniskt innehåll, t ex tillämpningar för
betald uppspelning av ljudinnehåll eller ljudinnehåll på begäran.
Det krävs en speciell licens för sådan användning. Mer information
finns på http://www. mp3licensing.com”
*1 Endast när en iPhone/iPod är ansluten och AUX+ SETUP är
inställd på OFF, se ”Ställa in AUX+ SETUP-läge” på sidan 19.
*2 Visas endast när AUX+ SETUP är inställd på ON, se ”Ställa in
AUX + SETU P-läge” på sid an 1 9.
*3 Endast för CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri och BT IN är
inställd på BT ADAPTER. Se ”BLUETOOTH-inställningar” på
sidan 17.
*4 Se ”Använda den främre AUX-ingångsterminalen (endast
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)” på sidan 15.
2
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den sitter på plats
ordentligt i huvudenheten.
Obs
• Kontrollera innan frontpanelen monteras att det inte finns smuts eller
damm på anslutningarna och att inget främmande föremål finns
mellan frontpanelen och själva bilstereon.
• Fäst frontpanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du inte av
misstag kommer åt någon av knapparna.
Första gången enheten startas
Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången
efter byte av bilbatteri, etc.
1
Stäng av strömmen till enheten.
2
Ta loss den avtagbara frontpanelen.
6-SE
Page 9
3
RESET-brytare
BAND/TA
SOURCE/
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME
Preset buttons
(1 through 6)
Tryck på RESET med en kulspetspenna eller ett liknande
spetsigt föremål.
Inställning av volymen
1
Vrid Rotary encoder tills önskad ljudvolym uppnås.
Radio
Inställning av avbländningsreglage (endast
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)
1
Tryck på FUNC.SETUP så att -indikatorn tänds.
2
Tryck flera gånger på 6DIMMER för att välja läget
DIMMER.
DIMMER-A (Automatiskt läge) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER-A
DIMMER-A-läge:
Minska enhetens belysningsstyrk a med fordonets strålkastare ON.
Det här läget är användbar t om du tycker att enhetens knappljus
lyser för starkt på natten.
DIMMER ON-läge:
Håll belysningens ljusstyrka mörk.
DIMMER OFF-läge:
Håll belysningens ljusstyrka ljus.
3
Tryck på FUNC.SETUP för att aktivera det normala läget.
-indikatorn släcks.
Obs
• Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om
ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.
• Funktionen fungerar inte när ILLUMINATI är inställd på annat än
TYPE1 för CDE-112Ri/CDE-113BT, se ”Ändra belysningsfärg (endast
CDE-112Ri/CDE-113BT)” på sidan 17.
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
Lyssna på radio
1
Tryck på SOURCE för att välja TUNER-läge.
2
Tryck upprepade gånger på BANDTA tills det önskade
frekvensbandet visas i displayen.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Tryck på TUNEA.ME för att välja justeringsläge.
DX SE EK (Dis tansläg e) SEEK (Lokal läge) OFF (Manuellt läge)
DX SEEK
Obs
• Utgångsläget är distansläge.
Distansläge:
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt (automatisk
sökning).
Lokalläge:
Endast starka stationer ställs in automatiskt (automatisk sökning).
Manuellt läge:
Frekvensen ställs in manuellt och stegvis (manuell sökning).
4
Tryck på eller för att ställa in önskad station.
När eller hålls intryckt ändras frekvensen kontinuerligt.
Förinställa stationer manuellt
1
Samtidigt som du lyssnar på den station du vill lagra håller
du någon av preset buttons (1 through 6) där du vill lagra
stationen intryckt under minst två sekunder.
Displayen visar det band, det snabbvalsnummer och den
frekvens som lagras.
Obs
• Totalt 30 stationer kan lagras i snabbvalsminnet (6 stationer för varje
band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
• Om du lagrar en station i ett snabbvalsminne som redan har en station
raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
•Om -indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att trycka
på FUNC.SETUP, därefter kan du utföra operationen.
7-SE
Page 10
Förinställa stationer automatiskt
1
Tryck upprepade gånger på BANDTA tills det önskade
frekvensbandet visas i displayen.
2
Håll TUNEA.ME intryckt i minst 2 sekunder.
Frekvensen på displayen fortsätter att ändras medan den
automatiska lagringen pågår. Mottagaren söker automatiskt
upp och lagrar de sex starkaste stationerna i det valda bandet.
De lagras på snabbvalsknapparna 1 till 6 ordnade efter
signalstyrka.
När den automatiska lagringen har avslutats ställer mottagaren
in den station som lagrats för snabbvalsknapp 1.
Obs
• Om inga stationer lagrats ställer mottagaren in den station du lyssnade
på innan lagringsproceduren påbörjades.
Inställning av förinställda stationer
1
Välj bandet och tryck sedan på någon av stationernas
preset buttons (1 through 6) och som har den önskade
radiostationen lagrad.
Displayen visar den valda stationens band, snabbvalsnummer
och frekvens.
Obs
•Om -indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att trycka
på FUNC.SETUP, därefter kan du utföra operationen.
RDS
Rotary encoder
BAND/TA
/SOUND
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
Inställning av RDS-mottagningsläge och
mottagning av RDS -stationer
RDS (Radio Data System) är ett radioinformationssystem, som
använder 57 kHz-subbärvågen från vanlig FM-sändning. Med RDS kan
man ta emot olika slags information, t.ex. trafikmeddelanden och
stationsnamn samt automatiskt ställa in alternativa stationer med högre
signalstyrkor, som sänder samma program.
1
Tryck på FUNC.SETUP så att -indikatorn tänds.
FUNC./SETUP
/ENT
1/AF
VIEW
2
Tryck på 1AF för att aktivera RDS -läget.
3
Tryck på eller för att ställa in önskad RDSstation.
4
Tryck på 1AF en gång till för att inaktivera RDS -läget.
5
Tryck på FUNC.SETUP för att aktivera det normala läget.
-indikatorn släcks.
Obs
• Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om
ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.
RDS -informationstjänsterna omfattar bl. a. följande tjänster:
PIProgramidentifiering
PSProgramservicenamn
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram
TATrafikmeddelanden
EONInformation om andra kanaler
Ställa in förinställda RDS-stationer
1
Tryck på FUNC.SETUP så att -indikatorn tänds.
2
Tryck på 1AF för att aktivera RDS -läget.
8-SE
3
Tryck på FUNC.SETUP för att aktivera det normala läget.
-indikatorn släcks.
Page 11
4
Se till att -indikatorn släcks och tryck sedan på den
snabbvalsknapp som din önskade RDS -station är lagrad
på.
Om den förinställda stationens signal är svag söker enheten
automatiskt efter en starkare station i AF-listan (alternativa
frekvenser).
5
När varken den förinställda stationen eller stationerna i
AF-listan inte kan tas emot:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEK-inställning” på
sidan 9), söker enheten igen efter en kanal i PI-listan
(programidentifiering).
Om enheten fortfarande inte hittar någon station i det området
visas den förinställda frekvensen i displayen samtidigt som
snabbvalsnumret försvinner.
Om signalstyrkan för den lokala stationen är för svag trycker du
en gång till på samma snabbvalsknapp för att ställa in en lokal
station i ett annat område.
Obs
• Vi hänvisar till avsnittet om hur man använder radion angående att
lagra RDS -stationer för snabbval. RDS-stationer kan endast lagras för
frekvensbanden F1, F2 och F3 .
• Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om
ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.
Mottagning av RDS regionala (lokala)
stationer
1
Håll FUNC.SETUP intryckt under minst två sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid Rotary encoder för att välja REGIONAL -läge och
tryck därefter på ENT.
3
Vrid Rotary encoder för att välja ON eller OFF.
I läget OFF fortsätter enheten automatiskt att vara inställd på
den relaterade lokala RDS-stationen.
4
Håll FUNC.SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
Obs
•Tryck på SOUND för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten automatiskt
till normalläget.
PI SEEK-inställning
1
Håll FUNC.SETUP intryckt under minst två sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid Rotary encoder för att välja PI SEEK -läge och tryck
därefter på ENT.
3
Vrid Rotary encoder för att välja ON eller OFF.
Mottagning av trafikinformation
1
Håll BANDTA intryckt under minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Tryck på eller för att välja önskad station för
trafikinformation.
När en station med trafikinformation är inställd tänds
”TP”-indikatorn.
Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om trafikinformation
inte sänds ställs enheten om till standby-läge. När sändning av
trafikmeddelande påbörjas tas den automatiskt emot av
enheten och ”TRF-INFO” i fem sekunder.
När sändningen av trafikinformation är slut övergår enheten
automatiskt till standby-läge.
Obs
• Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar
du över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på BANDTA. TA
-läget är fortfarande i läget ON och är redo att ta emot nästa
trafikmeddelande.
• Om volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade
volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång
radion tar emot ett trafikmeddelande.
• I läget TA väljer SEEK -inställningen bara TP-stationer.
Mottagning av trafikmeddelande under
uppspelning av CD eller radio
1
Håll BANDTA intryckt under minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Välj en station som sänder trafikinformation genom att
trycka på eller om det är nödvändigt.
Ljudet från pågående uppspelning av CD-spelaren eller
ordinarie FM -mottagning dämpas automatiskt så fort ett
trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till att spela upp
ljudkällan som spelades när meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Under uppspelning av CD:
När TP -signalen inte längre kan tas emot ställs en station med
trafikinformation på en annan frekvens in automatiskt.
Obs
• Mottagaren är försedd med en EON-funktion (information om andra
kanaler) för att hålla reda på alternativa frekvenser till AF-listan.
”EON”-indikatorn tänds under mottagning av en RDS EON-station.
Om den mottagna stationen inte sänder trafikmeddelande ställer
mottagaren automatiskt in en annan station som sänder
trafikmeddelande när så sker.
3
Håll BANDTA intryckt i minst 2 sekunder för att
avaktivera trafikinformationsläget.
”TA”-indikatorn släcks.
4
Håll FUNC.SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
Obs
•Tryck på SOUND för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten automatiskt
till normalläget.
Visa radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i displayen.
9-SE
Page 12
1
Välj visn ing av radio text ge nom att trycka på VIEW medan
radion är inställd på FM-mottagning.
Visningen växlar varje gång knappen trycks in.
Om det finns PS-information (programservicenamn):
PS (Programservicenamn)
(Programservicenamn)
* Om VIEW är intryckt i minst två sekunder när PS visas i
radioläget, visas frekvensen under fem sekunder.
Om det inte finns någon PS-information (programser vicenamn):
FREKVENS RADIOTEXT FREKVENS
Texten ”WAITING” visas på displayen under några sekunder
sedan börjar textmeddelandet rulla fram.
Obs
• ”NO TEXT” visas på displayen om inget textmeddelande finns att ta
emot eller om enheten inte kan ta emot något meddelande.
*
RADIOTEXT PS
CD/MP3/WMA/AAC
Rotary encoder
45SOURCE/21/AF
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
/ESC
/ENT
/SOUND
Uppspelning
I följande tabell visas vilka skivor som kan spelas på vilka modeller.
• Om en skiva redan är inmatad, trycker du på SOURCE för att
växla till DISC -läget.
2
När du spelar upp MP3/WMA/AAC, trycker du på 1AF
eller 2 för att välja önskad mapp.
Tryck och hå ll 1AF eller 2 intryckt för att byta mappar
kontinuerligt.
3
Tryck på eller för att välja önskat spår (fil).
Om knappen eller hålls intryckt snabbspolas spåret
framåt/bakåt löpande.
4
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på ENT.
Tryck på ENT igen för att återuppta uppspelningen.
5
Om du vill mata ut skivan trycker du på .
Obs
• Ta inte bort CD-skivan medan den matas ut. Mata inte in fler än en
skiva åt gången. Fel kan uppstå som resultat av båda dessa handlingar.
•””-indikatorn lyser när en skiva är inmatad.
10-SE
Page 13
• 8 cm CD-skivor kan inte användas.
*1
*2
*3/*4
*2
*1
CDE-111R/CDE-111RM (kompatibel med MP3)/CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi (compatible with MP3/WMA/AAC):
• WMA-formatfiler som skyddas av DRM (hantering av digitala
rättigheter), AAC -formatfiler som köpts från iTunes -butiken och
filer som är kopieringsskyddade (upphovsrättsskyddade) kan inte
spelas upp på den här enheten.
• Vid uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer visas filnumren från
skivan på displayen.
• Uppspelningstiden visas inte på rätt sätt när en VBR (Variable Bit
Rate)-inspelad fil spelas upp.
Upprepad uppspelning
1
Tryck på 4.
Låten spelas upp flera gånger.
*1 Endast ett spår upprepas.
*2 Endast filer i en mapp upprepas (endast MP3/WMA/
AAC-läge).
2
För att avbryta upprepad uppspelning, väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
1
Tryck på 5.
Låtarna spelas upp i slumpvis ordning.
Obs
• Tryck och håll ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• När en CD-textsökning görs under M.I.X. uppspelning, avbryts M.I.X.
uppspelningsläge.
Mappsökning/Filsökning (beträffande MP3/
WMA/AAC)
Du kan söka efter och visa mapp- och filnamn under uppspelning.
Mappsökningsläge
1
Under MP3/WMA/AAC-uppspelning, tryck på ESC för
att aktivera sökläget.
””-indikatorn tänds.
2
Vrid Rotary encoder för att välja mappsökningsläget och
tryck sedan på ENT.
3
Vrid Rotary encoder för att välja önskad mapp.
4
Tryck och håll ENT intryckt i minst två sekunder för
att spela upp den första filen i den valda mappen.
Obs
• Tryck och håll ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Om du vill söka efter filer i mappsökningsläge trycker du på ENT.
Du kan söka efter filer i mappen.
•Tryck på SOUND för att lämna mappsökningsläget i steg 3 om du
vill välja filsökningsläget istället.
• Rotmappen visas som ”----------”.
• När en mappnamnssökning görs under M.I.X.-uppspelning, avbryts
M.I.X.-uppspelningsläge.
*1 Spåren spelas i slumpvis ordning (endast CD-läge).
*2 Endast filer i en mapp spelas upp i slumpvis ordning (endast
MP3/WMA/AAC-läge).
*3 Filerna spelas i slumpvis ordning (endast MP3/WMA/
AAC-läge).
*4 I USB-läget spelas alla filer som lagrats i USB -minnet upp i
slumpvis ordning och ”” -indikatorn tänds.
2
För att avbryta M.I.X. uppspelning, väljer du (off) genom
ovanstående procedur.
Söka efter CD-text
Vad gäller skivor som använder CD-text kan låtar sökas och spelas med
hjälp av deras inspelade titlar. För skivor utan CD-text görs sökningar
med hjälp av de spårnummer som associerats med varje låt.
1
Tryck på ESC under uppspelning.
Det här anger sökläge, och ””-indikatorn tänds.
2
Vrid Rotary encoder för att välja önskat spår och tryck
sedan på ENT.
Det valda spåret kommer nu att spelas upp.
Filsökningsläge
1
Under MP3/WMA/AAC-uppspelning, tryck på ESC för
att aktivera sökläget.
””-indikatorn tänds.
2
Vrid Rotary encoder för att välja filsökningsläget och
tryck sedan på ENT.
3
Välj önskad fil genom att vrida på Rotary encoder.
4
Tryck på ENT för att spela upp den valda filen.
Obs
• Tryck och håll ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
•Tryck på SOUND i sökläget för att återgå till det föregående läget.
• När en filnamnssökning görs under M.I.X.-uppspelning, avbryts
M.I.X.-uppspelningsläge.
•Tryck på 1AF eller 2 för att välja en annan mapp.
Snabbsökning
Du kan söka efter spår (filer).
11-SE
Page 14
1
Tryck och håll ESC intryckt i minst två sekunder i CD/
MP3/WMA/AAC-läget för att aktivera snabbsökning.
””-indikatorn tänds.
2
Vrid Rotary encoder för att välja önskat spår (fil).
Det valda spåret spelas genast upp.
Obs
• Tryck och håll ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
Om MP3/WMA/AAC
FÖRSIKTIGT
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution
eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3/WMA/
AAC-information) förbjuden, vare sig det sker med eller utan
ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och
internationella överenskommelser.
Vad ä r MP 3?
MP3, vars officiella namn är ”MPEG-1 Audio Layer 3,” är en
komprimeringsstandard som föreskrivs av ISO, den internationella
standardiseringsorganisationen och MPEG, ett gemensamt organ inom
IEC.
MP3 -filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3 -kodning
komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar
storleken på musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga
storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet.
MP3-formatet är möjlig att åstadkomma genom att den
ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud som
maskeras av andra ljud, tas bort.
Vad ä r WM A?
WMA, eller ”Windows Media™ Audio,” är komprimerad ljudinformation.
WMA kan jämföras med MP3 -ljudinformation och kan skapa
CD-kvalitetsljud med små filstorlekar.
Vad är AAC?
AAC är en förkortning av ”Advanced Audio Coding,” och är ett
grundläggande format för ljudkomprimering som används av MPEG2
eller MPEG4.
Metod för att skapa MP3/WMA/AAC-filer
Ljuddata komprimeras med hjälp av programvara med MP3/WMA/
AAC-codecs. Se programvarans användarhandbok för utförlig
information om att skapa MP3/WMA/AAC.
De MP3/WMA/AAC-filer som kan spelas upp på den här enheten har
filnamnstillägget ”mp3” / ”wma” / ”m4a”. Filer utan filnamnstillägg kan
inte spelas (WMA ver. 7.1, 8 och 9 stöds). Skyddade filer stöds inte, det
gör inte heller råa AAC-filer (med ”.aac”-tillägg).
Det finns många olika versioner av AAC-formatet. Bekräfta att den
programvara som används uppfyller de format som anges nedan.
Det'är möjligt att formatet inte kommer att kunna spelas upp, trots att
filtillägget är giltigt.
Uppspelning av AAC-filer som kodats med iTunes stöds.
Samplingsfrekvenser och bithastigheter som stöds
MP3
Samplingsfrekvenser
Bithastigheter:8 - 320 kbps
WMA
Samplingsfrekvenser
Bithastigheter:48 - 192 kbps
AAC
Samplingsfrekvenser
Bithastigheter:16 - 320 kbps
Felaktiga samplingsfrekvenser kan göra att den här enheten inte kan
spela upp filen korrekt.
ID3-/WMA- taggar
Den här enheten hanterar ID3-etikett v1 och v2, och WMA-etikett.
Om etikettinformation finns i en MP3/WMA/AAC-fil kan den här
enheten visa titel (spårtitel), artistnamn, och albumnamn ID3-/WMAetikettinformation.
Enheten kan bara visa enkelbytes alfanumeriska tecken (upp till 30 för
ID3-etiketter och upp till 15 för WMA -etiketter) och understreck. För
tecken som inte hanteras visas ”NO SUPPORT”.
Om informationen innehåller andra tecken än ID3-taggar kan det
hända att ljudfilen inte går att spela upp.
Beroende på innehållet k an det hända att etikettinformationen inte
återges korrekt.
Skapa MP3/WMA/AAC-skivor
MP3/WMA/AAC-filer förbereds, och skrivs sedan till en CD-R eller
CD-RW med programvara för CD-R-bränning. En skiva kan inne hålla
högst 510 filer/mappar (inklusive rotmappar) och det maximala antalet
mappar är 255.
Uppspelning kan inte ske om en skiva överskrider begränsningarna
ovan.
Media som stöds
De media som den här enheten kan spela upp är CD-ROM-, CD-R- och
CD-RW-skivor.
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660 Level 1
eller Level 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du bör hålla i
minnet.
Maximalt antal kapslade mappar (mappnivåer) är 8 (inklusive
rotmappen). Antalet tecken för ett mapp-/filnamn är begränsat.
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9, och
understreck ’_’.
Den här enheten kan också spela upp sk ivor i Joliet, Romeo och andra
standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det ibland hända att
vissa filnamn, mappnamn och liknande inte visas korrekt.
Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROW XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD
(CD-Extra) och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt om de spelats in
med Track At Once eller paketskrivning.
Filordning
Filerna spelas upp i den ordning som bränningsprogramvaran skriver
dem till skivan. Därför blir uppspelningsordningen kanske inte den
förväntade. Kontrollera bränningsordningen i programvarans
dokumentation. Uppspelningsordningen för mappar och filer är som
BAND/TA
/SOUND
SOURCE/
/ESC
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
följer.
Rotmapp
MappMP3/WMA/AAC-l
* Mappnumret/mappnamnet visas inte om det inte finns någon fil i
mappen.
Te rm in ol og i
Bithastighet
Det här är det värde för ”ljudkomprimeringen” som angetts för
kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men filerna
blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som
ljudinformationen samplas. CD-skivor har t.ex. samplingsfrekvensen
44,1 kHz, vilket betyder att ljudet samplas 44 100 gånger per sekund. Ju
högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir
större.
Kodni ng
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE (AIFF) -filer och andra ljudfiler
till specificerat ljudkomprimeringsformat.
Etikett
Information om t ex låtens namn, artistnamn, skivnamn etc. som lagts
till MP3/WMA/AAC-filer.
Rotmapp
Rotmappen (eller rotkatalogen) finns överst i filsystemet. Rotmappen
innehåller samtliga mappar och filer. Den skapas automatiskt för alla
brända skivor.
Ljudinställningar
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
Inställning av Subwoofer Level/Bass Level/
Treble Level/Balance (mellan vänster och
höger)/Fader (Mellan fram och bak)/Defeat
1
Tryck på Rotary encoder (AUDIO) flera gånger för att välja
önskat läge.
Varje gång denna knapp trycks in ändras läget enligt följande:
SUBWOOFER* BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE FAD ER
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
* Du kan inte ställa in dess volym när subwoofern står i läge OFF.
Subwoofer+0 ~ +15
Basnivå-7 ~ +7
Diskantnivå-7 ~ +7
BalansL15 ~ R15
FaderR15 ~ F15
DefeatON/OFF
Volym0 ~ 35
Obs
• Om ingen åtgärd utförs under fem sekunder återgår enheten till
normalläget.
2
Vrid Rotary encoder tills du fått det ljud du vill ha i
respektive läge.
Genom att ställa in DEFEAT ON, återställs tidigare justerade
inställningar för BASS LEVEL och TRE LEVEL till
fabriksinställningarna.
Ställa in Bas/Diskant/Högpassfilter
Använd steg 1 till 3 för att välja en av de inställningar du vill ändra. Mer
information om det markerade inställningsalternativet finns i relevant
avsnitt nedan.
1
Tryck på SOUND för att välja önskat läge för
ljudinställning.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Vrid på Rotary encoder eller tryck på BANDTA ,
SOURCE för att ändra inställningen.
13-SE
Page 16
3
(Smal)
(Bred)
Håll ESC intryckt i minst två sekunder för att återgå till
normalläget.
Obs
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten automatiskt
till normalläget.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
Inställning av bas
Du kan ändra förstärkningen av basfrekvenser som du vill.
Inställning: BASS
Inställning av basens mittfrekvens
1
Tryck på BANDTA för att välja önskad mittfrekvens för
basen.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Den visade basfrekvensen förstärks.
Inställning av bandbredd för bas
1
Tryck på SOURCE för att välja önskad bandbredd för
bas.
Inställning av diskantnivån
1
Vrid på Rotary encoder för att välja önskad diskantnivå
*
.
(-7~+7)
Du kan förstärka diskantfrekvensen.
* Justeringen kan också göras genom att trycka på Rotary
encoder. Se ”Inställning av Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Balance (mellan vänster och höger)/Fader (Mellan fram och
bak)/Defeat” på sidan 13.
Obs
• Diskantnivåställningarna memoreras individuellt för varje källa (FM,
MW (LW), CD, etc.) tills inställningen ändras. De inställningar för
diskantfrekvens som görs för en källa gäller även för alla andra källor
(FM, MW (LW), CD, etc.).
Justering av högpassfiltret
Högpassfiltret på enheten kan justeras efter din personliga smak.
Inställning: HPF
1
Vrid Rotary encoder för att välja önskad HPF -frekvens.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
Alla frekvenser ovanför den valda gränsen matas ut.
In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll
Ändrar den förstärkta basens bandbredd mellan bred eller smal.
En bred inställning gör att ett brett spektrum av frekvenser
under och över mittenfrekvensen förstärks. En smalare
inställning gör att endast frekvenser nära mittenfrekvensen
förstärks.
Inställning av basnivån
1
Vrid på Rotary encoder för att välja önskad basnivå
*
(-7+7)
.
Du kan förstärka eller försvaga basnivån.
* Justeringen kan också göras genom att trycka på Rotary
encoder. Se ”Inställning av Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Balance (mellan vänster och höger)/Fader (Mellan fram och
bak)/Defeat” på sidan 13.
Obs
• Basnivåställningarna memoreras individuellt för varje källa (FM, MW
(LW), CD, etc.) tills inställningen ändras. De inställningar för
basfrekvens och basbandbredd som görs för en källa gäller för alla
andra källor (FM, MW (LW), CD, etc.).
Inställning av diskant
Du kan ändra förstärkningen av diskantfrekvenser som du vill.
Inställning: TREBLE
Inställning av diskantens mittfrekvens
1
Tryck på BANDTA för att välja önskad mittfrekvens för
diskanten.
Fysiologisk volymkontroll innebär att låga och höga frekvenser förstärks
vid låga lyssningsnivåer. Detta kompenserar för örats minskade
känslighet för bas- och diskantljud.
1
Håll Rotary encoder (LOUD) intryckt i minst 2 sekunder
för att koppla in/ur loudness.
Obs
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
14-SE
Page 17
Andra funktioner
Om indikeringsvisningen
Det spelade spårets position bland alla spår på skivan visas.
SOURCE/
VIEW
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
Tex tvi sni ng
Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, visas om skivan är
kompatibel med CD-text. Du kan också visa mappnamn, filnamn och
etiketter etc. medan du spelar upp MP3/WMA/AAC-filer.
1
Tryck på VIEW.
Visningen växlar varje gång knappen trycks in.
Obs
• När TEXT SCR är inställt på SCR MANU, tryck och håll VIEW i minst
två sekunder, den aktuella texten bläddras en gång (utom i radioläge).
Visning i radi oläge:
Om det finns PS-information (programservicenamn)
PS (programservicenamn)
(programservicenamn)
Om det inte finns någon PS-information (programservicenamn)
FREKVENS RADIOTEXT FREKVENS
Visning i CD -läge:
SPÅRNR./FÖRFLUTEN TID TEXT (SKIVANS NAMN)
(SPÅRNAMN)
Visning i MP3/WMA/AAC-l äge:
FILNR./FÖRFLUTEN TID MAPPNR./FILNR. MAPPNAMN
FILNAMN ARTISTNAMN
FILNR./FÖRFLUTEN TID
Visning i BT AUDIO-läge (endast CDE-111R/CDE-111RM/
CDE-112Ri):
Följande display visas endast om en telefon eller
BLUETOOTH-strömmande enhet med metadataegenskaper är rätt
ansluten med ett BLUETOOTH INTERFACE (Alpine KCE-400BT)
(säljs separat). (Mer information om BLUETOOTH INTERFACE finns i
användarhandboken till KCE-400BT).
BT A/FÖRFLUTEN TID ARTISTNAMN
LÅTNAMN
*1 Om du håller VIEW intryckt i minst två sekunder i
*2 Visas under uppspelning av skivor med CD-text.
*3 ID3-etikett/WMA-etikett
*2
SPÅRNR./FÖRFLUTEN TID
*3
BT A/FÖRFLUTEN TID
PS-visningsläge, visas frekvensen i fem sekunder.
Om en MP3/WMA/AAC-fil innehåller en ID3-etikett/
WMA-etikettinformation, visas, ID3-etikett/
WMA-etikettinformationen (t.ex. låtnamn, artistnamn och
albumnamn). All annan etikettdata ignoreras.
*1
RADIOTEXT PS
*2
TEXT
*3
ALBUMNAMN*3 LÅTNAMN*3
*3
ALBUMNAMN*3
Indika-
tor/Läge
—
—
*1 Etikettinformation
Om det inte finns någon etikettinformation visas ”ARTIST”/
”ALBUM”/”SONG”.
*2 Skivans rotmapp visas som ”FOLDER”. USB-minnets rotmapp visas
som ”ROOT”.
*3 Om det inte finns någon text (skivnamn eller spårnamn), visas ”DISC
TEXT”/”TRACK TEXT”.
*4 endast CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri.
CD-läge
Tex t ( skiv -
*3
namn
Tex t ( spå r-
*3
namn
) visas
) visas
MP3/WMA/
AAC/USB
AUDI O-läg e
Mappnamn
visas
Artistnamn
visas
Skivnamn
visas
*1
Låtnamn
namn visas
*2
*1
*1
/fil-
iPhone/iPod/BT
*4
-läge
AUDIO
—
Artistnamn*1
visas
Skivnamn*1
visas
Låtnamn*1
visas
Om ”Text”
Textkompatibla CD-skivor innehåller textinformation som till exempel
skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation hänvisas till som ”text”.
Obs
• En del tecken visas eventuellt inte på rätt sätt med den här enheten,
beroende på teckentyp.
• ”NO SUPPORT” visas om önskad textinformation inte kan visas på
denna enhet.
• Beroende på innehållet kan det hända att text eller
etikettinformationen inte återges korrekt.
Använda den främre
AUX-ingångsterminalen (endast CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi)
Anslut en bärbar musikspelare etc. genom att helt enkelt ansluta den till
ingången på frontpanelen. En extra adapterkabel krävs (standard RCA
till 3,5ø mini-phono-kontakt eller 3,5ø till 3,5ø mini-phono-kontakt).
15-SE
Page 18
1
Tryck på SOURCE, och välj AUX-läget för att lyssna på
den bärbara enheten.
Bärbar spelare, etc.
Adapterkabel (tillval) (RCA-stiftskontakter
[röd, vit] 3,5ø minikontakter) eller
(3,5ø minikontakter).
Huvudenhet
eller
SETUP
Rotary encoder (AUDIO)
SOURCE/
/SOUND
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
FUNC./SETUP
/ENT
Obs
• Om ett USB-minne är direkt anslutet till ett USB-uttag, kan storleken
och formen störa körningen, Undvik därför att ansluta en AUX-ingång
och ett USB-minne samtidigt.
Inställning
Du kan anpassa enheten på ett flexibelt sätt så att den passar dig och ditt
användningssätt. Från SETUP-menyn kan du anpassa ljudet, visningen
etc.
Använd steg 1 till 4 för att välja det SETUP-läge som du vill
ändra. Se motsvarande avsnitt nedan för mer information om
det valda SETUP-alternativet.
1
Håll FUNC.SETUP intryckt under minst två sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid Rotary encoder för att välja önskat spår och tryck
sedan på SETUP-menyn och tryck på ENT.
(Välj exempelvis SUBWOOFER)
BT IN*1 PLAY MODE INT MUTE*2 AUX+ SE TUP AUX+
*3
NAME
AUX NAME*4 POWER IC DEMO SUBWOOFER
SUBW SYS
FM-LEVEL REGIONAL
*1 Visas endast då INT MUTE är inställt på OFF, och läget är
*2 Visas endast när BT IN är OFF.
*3 Visas endast när AUX+ SETUP är ON.
*4 endast CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi.
*5 Visas endast när SUBWOOFER är ON.
*6 endast CDE-112Ri/CDE-113BT.
*7 Se ”Mottagning av RDS regionala (lokala) stationer” på sidan 9.
*8 Se ”PI SEEK-inställning” på sidan 9.
3
Vrid Rotary encoder för att ändra inställningen.
(Välj exempelvis SUBW ON eller SUBW OFF.)
*5
ILLUMINATI*6 SCROLLTYPE TEXT SCR
*7
PI SEEK*8 LANGUAGE BT IN
inställt på annat än BT AUDIO.
16-SE
4
Håll FUNC.SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
Obs
•Tryck på SOUND för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
Page 19
BLUETOOTH-inställningar
Inställning av BLUETOOTH-anslutning (BT IN)
Med BLUETOOTH-teknologi kan du ringa ett handsfree-samtal med
hjälp av en mobiltelefon med BLUETOOTH.
Inställning: BT IN
Inställningsalternativ:
BT ADAPTER
BT ADAPTER:
CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri
CDE-113BT/CDE-114BTi:
*1 För CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri är den
*2 Knappen kan endast användas när BLUETOOTH
*3 Om den mobiltelefon som är kompatibel med funktionen
BT OFF:
CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri:
CDE-113BT/CDE-114BTi:
*1
Om ett BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) är anslutet (tillval)
kan du göra den här inställningen när BLUETOOTH-funktionen
används. Detaljerad information finns i bruksanvisningen för
tillvalsenheten BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT). Ställ in
ADAPTER när BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) är anslutet.
Ställ in ADAPTER när BLUETOOTH-funktionen används. Se
”BLUETOOTH SETUP” på sidan 20 för information om hur du
ställer in proceduren.
ursprungliga inställningen BT ADAPTER. För CDE-113BT/
CDE-114BTi är den inledande inställningen BT OFF.
INTERFACE (KCE-400BT) är anslutet (tillval).
Voice Dial (röststyrd uppringning) är ansluten, kan
funktionen Voice Dial användas.
Ställ in till OFF när BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) inte är
ansluten.
Ställ in till OFF när BLUETOOTH-funktionen inte används.
/ BT OFF
*1
*2−*3
:
Anpassning av ljudet
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden
mellan CD-spelaren och FM-radions volymnivå är för stor.
Inställning: FM-LEVEL
Inställningsalternativ:
FM-LV HI (Ursprunglig inställning) / FM-LV LOW
In- och urkoppling av subwoofer
Utför stegen nedan för att ställa in subwooferns volym när den är
inkopplad.
1
I normalläget trycker du upprepade gånger på Rotary
encoder (AUDIO) för att välja SUBWOOFER -läget.
2
Ställ in nivån genom att vrida Rotary encoder.
Inställning: SUBWOOFER
Inställningsalternativ:
SUBW ON (Ursprunglig inställning) / SUBW OFF
SUBW ON:
Ställ in till ON när subwoofern är påslagen.
SUBW OFF:
Ställ in till OFF när subwoofern är avstängd.
Ställa in subwoofersystemet
Välj antingen SYS 1 eller SYS 2 för önskad subwoofer-effekt.
Inställning: SUBW SYS
Inställningsalternativ:
SUBW SYS 1 (Ursprunglig inställning) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1:
Subwoofervolymen ändras enligt huvudvolymens inställning.
SUBW SYS 2:
Subwoofervolymen ändras inte enligt huvudvolymens inställning.
Även om volymen t.ex. är låg, kan subwoofern fortfarande höras.
När färgen på de fyra knapparna är blå, är färgen på de andra röd.
TYPE2 :
När färgen på de fyra knapparna är grön, är färgen på de andra
grön.
TYPE3 :
När färgen på de fyra knapparna är gul, är färgen på de andra röd.
TYPE4 :
När färgen på de fyra knapparna är röd, är färgen på de andra röd.
Inställning av typ av rullning för text
Två olika typer av rullning kan väljas.
Du kan välja den rullningstyp du önskar.
Inställning: SCROLLTYPE
Inställningsalternativ:
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ursprunglig inställning)
SCR TYPE1:
Tecknen rullar från höger till vänster, ett tecken åt gången.
SCR TYPE2:
Orden byggs upp från vänster till höger, ett tecken åt gången. När
displayen är fylld rensas den och återstående ord visas på samma
sätt tills alla ord i titeln har visats.
Inställning för rullning av text (TEXT SCR)
Den här CD-spelaren kan bläddra bland skivans spårnamn som
registrerats på CD-TEXT-skivorna, samt textinformation i MP3/WMA/
AAC-filer, mappnamn och flikar.
Inställning: TEXT SCR
Inställningsalternativ:
SCR AUTO / SCR MANU (Ursprunglig inställning)
SCR AUTO:
Textinformation på CD-skivan, textinformation i mappar och
filnamn samt etiketterna rullas fram automatiskt.
SCR MANU:
Text i displayen rullas bara när du byter skiva eller när ett spår
ändras, osv.
Obs
• Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn, filnamn eller etiketter.
17-SE
Page 20
Demonstration
Högtalare
HÖGTALARE
HÖGER FRAM
Höger
fram
HÖGTALARE
HÖGER BAK
Höger
bak
HÖGTALARE
VÄNSTER BAK
Vänster
bak
HÖGTALARE
VÄNSTER FRAM
Vänster
fram
Vänster
fram
Förstärkare
Höger
fram
Vänster
bak
Förstärkare
Höger
bak
Denna enhet har en demonstrationsfunktion för displayen.
Inställning: DEMO
Inställningsalternativ:
DEMO ON / DEMO OFF (Ursprunglig inställning)
Obs
• Avbryt demoläget genom att ställa enheten på DEMO OFF.
Ställa in språket (LANGUAGE)
Ställ in det språk som ska visas på enheten.
Inställning: LANGUAGE
Inställningsalternativ:
LANGUAGE 1 (Ursprunglig inställning) / LANGUAGE 2
LANGUAGE 1 :
Engelska, latinska bokstäver
LANGUAGE 2 :
Ryska, engelska
Obs
• Referera till tabellen nedan för den ryska visningen av denna enhet.
CDDA/MP3:
CD-data, MP3/WMA/AAC-filer i blandat läge och
multi-session-skivor kan spelas upp.
Obs
• Gör den här inställningen innan du sätter in en skiva. Om en skiva
redan är isatt tar du ut den.
Extern enhet
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott (INT
MUTE)
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet
automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal.
Inställning: INT MUTE
Inställningsalternativ:
MUTE ON / MUTE OFF (Ursprunglig inställning)
Anslutning till en extern förstärkare (POWER IC)
När en extern förstärkare är ansluten förbättras ljudkvaliteten om
strömförsörjningen till den interna förstärkaren kopplas ur.
Inställning: POWER IC
Inställningsalternativ:
POW ON (Ursprunglig inställning) / POW OFF
POW ON :
Högtalarna drivs av den inbyggda förstärkaren.
POW OFF :
Använd det här läget när enhetens linjeutgång används för att
driva en extern förstärkare. I det här läget är huvudenhetens
interna förstärkare OFF och kan inte driva högtalarna.
POW ON :
MP3/WMA/AAC
Uppspelning av MP3-information (PLAY MODE)
Den här enheten kan spela upp CD-skivor med både CD och MP3/
WMA/AAC-data (skapat i formatet Enhanced CD (CD Extra)). I vissa
situationer kan det däremot vara problem med att spela upp en
Enhanced CD. I så fall kan du välja att bara spela upp en session som
innehåller CD-data. Om en skiva innehåller både CD- och MP3/WMA/
AAC -data börjar uppspelningen från den del av skivan som innehåller
CD-informationen.
Inställning: PLAY MODE
Inställningsalternativ:
CD-DA (Ursprunglig inställning) / CDDA/MP3
CD-DA:
Endast den CD-data som finns i session 1 kan spelas.
18-SE
POW OFF :
(CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi:)
Page 21
(CDE-111R/CDE-111RM:)
Vänster
fram
Förstärkare
Höger
fram
BLUETOOTH (endast
CDE-113BT/ CDE-114BTi)
Obs
• Systemet avger inget ljud när förstäkarutsignalen är inställd på OFF.
Ställa in AUX+ SETUP-läge
En extern enhet (som en bärbar musikspelare) kan anslutas till Full
Speed-anslutningen på denna enhet. En konver teringskabel (KCE-237B)
för anslutning till AUX IN (tillval) krävs.
En bärbar musikspelare och en iPhone/iPod kan inte anslutas till Full
Speed-anslutningen samtidigt.
Inställning: AUX+ SETUP
Inställningsalternativ:
AUX+ ON / AUX+ OFF (Ursprunglig inställning)
AUX+ ON* :
Ställ in på ON när en bärbar enhet är ansluten. Om SOURCE är
intryckt och AUX+ valts, matas ljudet från den bärbara enheten in.
* Du kan ändra AUX+ namnvisningen om AUX+ är inställd på
ON.
Tryck på ENT när AUX+ är inställd på ON, och välj
AUX + N AM E gen om att vr id a p å Rotary encoder, och sedan
trycka på ENT. Därefter vrider du Rotary encoder för
att välja önskat AUX+-namn.
AUX+ OFF:
Ställ på OFF när en iPhone/iPod är ansluten.
Ställa in AUX NAME-läge (endast CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi)
Du kan ändra AUX NAME-visningen i SETUP-läge.
Inställning: AUX NAME
Inställningsalternativ:
AUXIL IARY
PORTABLE
*1 När inställningen är klar visas AUX på enheten.
*2 När inställningen är klar visas PMD på enheten.
*1
(Ursprunglig inställning) / TV / DVD /
*2
/ GAME
/VOICE DIAL
Rotary encoder
/SOUND/
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
/ENT
FUNC./SETUP
1/AF
2
Inställning innan användning
Om BLUETOOTH
BLUETOOTH är en trådlös teknik som gör det möjligt för mobila
enheter och/eller datorer att kommunicera över kortare avstånd. Detta
gör det möjligt att ringa eller skicka information trådlöst mellan
BLUETOOTH-kompatibla enheter.
Obs
• Beroende på BLUETOOTH-version, kanske en
BLUETOOTH-kompatibel enhet inte kan kommunicera med den här
enheten.
• Korrekt funktion av den här enheten med alla
BLUETOOTH-kompatibla enheter kan inte garanteras. För hantering
av den BT-kompatibla enheten, konsultera din ALPINE-återförsäljare
eller ALPINE-webbsidan.
• Beroende på omgivningen, kan den trådlösa
BLUETOOTH-anslutningen vara instabil.
• När du ringer ett samtal, eller utför inställningsoperationer ska du först
parkera bilen på en säker plats.
• Funktionen kan skilja sig beroende på anslutna
BLUETOOTH-kompatibla enheter. Se också användarhandboken för
anslutna enheter.
• När du söker igenom denna enhet med en BLUETOOTH-kompatibel
telefon visas enhetens namn som representativt modellnamn.
Innan handsfreefunktionen används
Innan du använder handsfree-telefonen/ljudfunktionen, måste följande
inställningar göras.
1
Se till att ”INT MUTE” är inställd på OFF. Se ”SETUP” på
sidan 16.
Obs
• Innan du ringer med mobiltelefonen, kontrollera att INT MUTE är
inställd på OFF. (Enhetens grundinställning är OFF).
19-SE
Page 22
2
Ställ in ”BT IN” på BT ADAPTER. Se ”Inställning av
BLUETOOTH-anslutning (BT IN)” på sidan 17.
Obs
• Innan du använder en handsfree-telefon måste den vara
sammankopplad med enheten. Se ”BLUETOOTH SETUP” på
sidan 20.
Anslutning till en
BLUETOOTH-kompatibel enhet
(Sammankoppling)
Se användarhandboken för den BLUETOOTH-kompatibla enheten för
information om styrning från en BLUETOOTH-kompatibel enhet.
1
Upprätta en BLUETOOTH-anslutning från en
BLUETOOTH-kompatibel enhet.
2
PIN-koden (”0000”) visas på ansluten enhet.
Obs
• PIN-koden är fastställd som ”0000”.
3
Ange PIN-koden (”0000”) i en BLUETOOTH-kompatibel
enhet.
4
Om denna enhet anslutits till en BLUETOOTH-kompatibel
enhet visas ”CONNECTED” , och enheten återgår till
normalt läge.
Obs
• Registreringsnumret 5 raderas när du ställer in tändningen från ACC
till OFF. Om alla fem positioner har registrerats kan du inte registrera
den 6:e enheten. För att registrera en annan enhet måste du först radera
en av enheterna från position 1 till 5.
• Om en BLUETOOTH-kompatibel enhet ansluts på rätt sätt ansluts
enheten automatiskt till tidigare ansluten enhet nästa gång bilens
startnyckel vrids om. Anslutningen kan dock misslyckas. Om den
automatiska anslutningen misslyckas går det att ansluta manuellt.
• Ställ in ” VISIBLE M” till VISI M ON för att aktivera identifiering av en
mobiltelefon, se ”Ställa in sökläge” på sidan 20. För mobiltelefonens
passnyckel (passkod), se mobilens användarhandbok.
BLUETOOTH SETUP
Inställning av BLUETOOTH
Följande steg 1 till 4 är gemensamma för de olika
BLUETOOTH-funktionerna. För mer information, se varje enskild
funktion.
Obs
• Under pågående samtal kan inte BLUETOOTH-inställningar göras.
• Ställ in ”BT IN” till BT ADAPTER, och utför sedan BLUETOOTH
SETUP -operationen.
1
Håll FUNC.SETUP intryckt under minst två sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid Rotary encoder för att välja önskade objekt och tryck
sedan på ENT.
BT IN PA IRE D DE V* VISIBLE M* AUTO ANS* CLEAR DEV*
SEV NAME
FW UPDATE
* När ”BT IN” är inställd på BT ADAPTER, visas ovanstående
objekt.
*
MIC INPUT* SPEAKER SL* FW VERSION*
*
4
Håll FUNC.SETUP intryckt i minst 2 sekunder.
SETUP -läget avbryts.
Inställning av BLUETOOTH-enhet
Välj en av fem anslutna BLUETOOTH-kompatibla enheter som du
tidigare registrerat.
Inställning: PAI RED DEV
1
Vrid på Rotary encoder för att välja en
BLUETOOTH-kompatibel enhet du vill använda (du vill
byta anslutning) och tryck sedan på ENT.
Obs
• Om anslutningen har lyckats, visas ”CONNECTED” i 2 sekunder och
-indikatorn lyses upp, sedan återgår displayen till skärmen SETUP.
• Om du anger fel passkod eller kommunikationen misslyckas, visas
”FAILED”.
• Om du vill ansluta en annan BLUETOOTH-kompatibel enhet, efter
frånkoppling av aktuell BLUETOOTH-kompatibel enhet, ansluter du
den BLUETOOTH-kompatibla enhet du vill ändra till.
PIN-koden är fastställd som ”0000”.
Ställa in sökläge
Du kan ange om enheten ska kunna detekteras eller inte från en
BLUETOOTH-kompatibel enhet. Detta ställs vanligen in på VISI M
ON.
Inställning: VISIBLE M
Inställningsalternativ:
VISI M ON / VISI M OFF
VISI M ON:
Aktivera detektering av den här enheten från en
BLUETOOTH-kompatibel enhet.
VISI M OFF:
Inaktivera detektering av den här enheten från en
BLUETOOTH-kompatibel enhet.
Obs
• Beroende på mobiltelefon kan det vara nödvändigt att ange en
passnyckel (passkod). Läs mobiltelefonens bruksanvisning för
information om hur passnyckeln matas in.
Inställning av Mottagna samtal automatiskt
(Auto Answer)
När ett samtal tas emot kan du ställa in om du vill ta emot det
automatiskt eller inte.
Inställning: AUTO ANS
Inställningsalternativ:
AT ANS ON / AT ANS OFF
AT AN S ON :
När ett samtal tas emot besvaras det efter u ngefär fem sekunder.
AT ANS OFF:
När ett samtal tas emot besvaras det inte automatiskt. Tryck på
för att ta emot ett samtal.
Obs
• Om inställningen för mottaget samtal på mobiltelefonen är aktiverad
besvaras samtalet automatiskt även om denna inställning är ställd på
OFF.
3
Vrid Rotary encoder för att ändra inställningen.
20-SE
Page 23
Ta bort en BLUETOOTH-enhet från listan
Du kan ta bort historiken för en tidigare ansluten
BLUETOOTH-kompatibel enhet.
Inställning: CLEAR DEV
1
Vrid på Rotary encoder för att välja den
BLUETOOTH-kompatibla enhet som ska tas bort och tryck
därefter på ENT.
2
Vrid Rotary encoder för att välja CLEAR YES om du vill ta
bort och tryck sedan på ENT.
Obs
• Om du väljer CLEAR NO avbryts inställningen.
• Registreringsnumret 5 raderas när tändningsnyckeln vrids från ACC till
OFF.
Visa version av den fasta programvaran
Aktuell version av den fasta programvaran visas.
Inställning: FW VERSION
Uppdatera den fasta programvaran
Uppdatering av den fasta BLUETOOTH-programvaran (för telefonens
kompatibilitet) kommer att finnas tillgängliga för kunden för denna
enhet.
Information om uppdatering av din fasta BLUETOOTH-programvara
finns på din lokala Alpine-webbplats, eller om du väljer d tt land på
startsidan på Alpine Europes webbplats
(http://www.alpine-europe.com).
Inställning: FW UPDATE
Visar namnet på telefonserviceleverantören
Namnet på serviceleverantören av ansluten BLUETOOTH-kompatibel
enhet visas. Om en BLUETOOTH-kompatibel enhet inte är ansluten,
visas ”ID UNSENT”.
Inställning: SEV NAME
Obs
• Beroende på teckentyp, kan serviceleverantörsnamnet för vissa telefoner
inte visas. “ID UNSENT” visas.
Justering av volym för mikrofoningång
Du kan förstärka eller försvaga mikrofoningångens volymnivå.
Inställning: MIC INPUT
Vri d Rotary encoder för att välja önskad volymnivå (0~7).
Obs
• Inställningen kan inte justeras under ett telefonsamtal. Justera
inställningen innan du ringer ett samtal.
Val av utgående högtalare
Du kan välja ansluten högtalare i bilen som utgång för telefonens
ljudsignal.
Inställning: SPEAKER SL
Inställningsalternativ:
ALL / F-L / F-R / F-LR
ALL:
Ljudet kan utgå från samtliga högtalare i bilen.
F-L:
Ljudet kan endast utgå från främre vänster högtalare.
F-R:
Ljudet kan endast utgå från främre höger högtalare.
F-LR:
Ljudet kan utgå från främre vänster och höger högtalare.
Obs
• Inställningen kan inte justeras under ett telefonsamtal. Justera
inställningen innan du ringer ett samtal.
Styrning av handsfree-telefon
Om handsfree-telefonen
Handsfreesamtal är möjliga vid användning av en HSP
(Huvudmikrofonprofil) och HFP (Handsfree-profil)-kompatibel
mobiltelefon med den här enheten.
Obs
• Undvik handsfreesamtal i tät trafik eller på smala eller krökta gator.
• Stäng fönstren för att minska bakgrundsljudet.
• Om båda de samtalande parterna använder handsfree-enheter, eller
om samtalet sker på en bullrig plats, är det normalt att den andra
personens röst är svår att höra.
• Rösterna kan låta onaturliga beroende på telefonlinjens förhållanden
eller på grund av att vissa mobila enheter används.
• När du använder en mikrofon, prata direkt in i mikrofonen för att få
bästa möjliga ljudkvalitet.
• Vissa mobiltelefonfunktioner beror på de funktioner och inställningar
som omfattas av serviceleverantörens nätverk. Dessutom kan vissa
funktioner inte aktiveras av din serviceleverantör och/eller
leverantörens nätverksinställningar kan begränsa funktionen’s
funktionalitet.
Kontakta alltid din serviceleverantör om funktionstillgänglighet och
funktionalitet.
Alla funktioner, funktionaliteter, specifikationer, samt information som
omfattas av användarmanualen, baseras på senast tillgängliga
information och är korrekt då manualen går i tryck.
Alpine förbehåller sig rätten att ändra eller modifiera sådan
information eller specifikationer utan varsel eller förpliktelser.
Besvara ett samtal
Inkommande samtal tillkännages genom rington och ett visat
meddelande (PHONE).
1
Tryck på .
Samtalet startar.
Obs
• När ”AUTO ANS” är inställt till AT ANS ON, kan du automatiskt ta
emot ett samtal. Se ”Inställning av Mottagna samtal automatiskt (Auto
Answer)” på sidan 20.
• Under samtalet stängs enhetens ljudkälla av. Efter samtalet återupptas
uppspelning.
Avsluta samtalet
1
Håll intryckt i minst 2 sekunder.
Samtalet avslutas.
21-SE
Page 24
Obs
• När du tar emot samtal kan du också lägga på genom att trycka på .
Återuppringningsfunktion
Du kan ringa upp en person du tidigare ringt på nytt.
1
Då du avslutat ett samtal visas ”----------”, tryck på inom
5 sekunder.
Telefonnumret slås på nytt.
Obs
• Om du tar emot ett samtal från ett okänt nummer, kan du inte
använda återuppringningsfunktionen för att ringa tillbaka.
Ringa
Samtalshistorik registreras för de senast utförda/mottagna/missade
samtalen. Det finns olika sätt att ringa samtal baserat på ”Ringa”.
Följande steg 1 till 5 är gemensamma för de olika sätt du kan ringa dessa
samtal på. För mer information, se varje enskild kategori för
samtalsuppringning.
1
Tryck på .
Listan för utgående metod visas.
2
Vrid Rotary encoder för att välja utgående läge.
• Om du ringer ett samtal direkt från sammankopplad mobiltelefon,
visas inte telefonnumret, och du kan inte ringa upp från enheten på
nytt i detta fall.
Ringa ett nummer i utgående historik
Tidigare uppringda telefonnummer lagras i historiken för uppringda
samtal. Du kan ringa upp ett nummer genom att söka i historiken för
uppringda samtal.
Inställning: DIALED
Ringa upp ett nummer i historiken över
inkommande samtal
Telefonnummer från mottagna samtal lagras i listan Mottaget. Du kan
ringa upp dessa nummer genom att söka här.
Inställning: RECEIVED
Ringa upp ett nummer i historiken över missade
samtal
Telefonnummer för mottagna samtal som missats, lagras i listan över
missade samtal. Du kan ringa upp dessa nummer genom att söka här.
Inställning: MISSED
Inställning: Utgående läge
Inställningsalternativ:
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALED:
Historik för uppringda samtal
RECEIVED:
Historik för mottagna samtal
MISSED:
Historik för missade inkommande samtal
PHONE BOOK:
Telefonbok mobil
3
Tryck på ENT.
Det utgående läget aktiveras, och varje lägeslista visas.
Obs
• Det kan ta lite tid innan listan visas och direkt efter anslutning kanske
listan dessutom inte är uppdaterad.
4
Vrid Rotary encoder för att välja ett namn eller ett
telefonnummer från listan.
Obs
• Namnen för PHONE BOOK visas i alfabetisk ordning med samma
alfabetiska begynnelsebokstav och du kan hoppa till nästa alfabetiska
tecken genom att trycka 1AF eller 2.
tryck t.ex. 2 för det avsnitt som börjar med bokstaven B från A.
5
Tryck på ENT.
Vald telefon rings upp.
Om ett namn har flera nummer registrerade i telefonboken,
tryck på ENT då du valt namnet
encoder för att välja önskat nummer och tryck på ENT,
telefonnumret rings upp. Håll ENT intryckt i minst två
sekunder då namnet valts, varpå namnets standardnummer
rings upp. Beroende på ansluten mobiltelefon, kanske den här
funktionen inte kan utföras.
* Om namnet inte känns igen, visas standardnummer.
Obs
• De namn som registrerats i telefonboken visas. Om namnet inte
registrerats, visas ett nummer. Om varken namn och nummer inte kan
visas, visas ”ID UNSENT”.
*
, och vrid sedan Rotary
Ringa upp ett nummer i telefonboken
Upp till 1 000 telefonnummer kan laddas ner från en mobiltelefon. Ring
genom att välja en person från telefonboklistan.
Inställning: PHONE BOOK
Obs
• Om ett namn inte kan erhållas via telefonboken, visas ”----------”.
• Listans visningsordning beror på mobiltelefonens design.
• Om samtalshistoriken eller telefonboken läggs till eller tas bort då den
är ansluten till enheten, kanske den visade listan på enheten inte är
uppdaterad. Om den inte är uppdaterad går det inte att ringa ett
samtal.
Röstuppringning
Du kan ringa en telefon med röstfunktionen.
1
Håll VOICE DIAL intryckt i minst 2 sekunder.
Samtalsläget är aktiverat och ”SPEAK” visas.
2
Säg det telefonnummer eller det namn du vill ringa upp i
mikrofonen.
Obs
• Du kan endast utföra den här åtgärden när en
röstuppringningskompatibel mobiltelefon är ansluten. Om
mobiltelefonen inte är kompatibel med röstuppringning, visas ”NO
SUPPORT” i två sekunder.
• Röstuppringningsfunktionens prestanda beror på mobiltelefonens
igenkänningsområde och mikrofonens monteringsplats. Notera när
mikrofonen monteras.
• Röstuppringningsfunktionen beror på mobiltelefonens funktion. Mer
information finns i användarhandboken till mobiltelefonen.
• Om en uppringd person vars namn du talar in inte hittas, visas, ”NO
CALL” i två sekunder.
• Om du ringer ett samtal via röstuppringning, kan du inte visa ett
telefonnummer eller ett namn.
22-SE
Page 25
Justering av volymen då ett samtal
besvaras.
USB -minne (tillval)
Vid uppringning kan du justera volymen.
1
Vrid Rotary encoder för att justera volymen.
Obs
• Du kan behöva öka volymen med hänsyn till ljudkällans normala
inställning. Om du höjer volymen för mycket kan det dock leda till
rundgång. Om rundgång upptäcks, och eftersom rundgång står i direkt
relation till volymen, ska du sänka volymen så mycket som möjligt för
att undvika det. Placering av mikrofonen i en riktning från bilens
huvudhögtalare (t.ex. fastspända på solskyddet) kan också minska
rundgång vid hög volym.
Samtalsväxling
När du ringer ett samtal, kan du med den här funktionen starta en
ljudöverföring mellan mobiltelefonen och bilens högtalare.
1
Då du ringer, håller du ENT nertryckt i minst två
sekunder för att växla samtalsljudet mellan enheten och
mobiltelefonen.
Obs
• Beroende på mobiltelefon kanske den här funktionen inte kan utföras.
SOURCE/
/ENT
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
Uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer med
USB-minne (tillval)
Om du ansluter ett USB-minne innehållande MP3/WMA/AAC, kan du
spela dessa filer på den här enheten.
Följande tabell innehåller vilka filer i USB-minnet som kan spelas upp.
Tryck på SOURCE för att växla till USB AUDIO-läge.
2
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på ENT.
Tryck på ENT igen för att återuppta uppspelningen.
Obs
• Rotmappen visas som ”ROOT” i Mappsökningsläget.
• När en sökning görs i USB-läge, stoppas den låt som spelas.
• Den här enheten spelar upp filer i USB -minnet med samma kontroller
och lägen som uppspelning av CD-skivor med MP3/WMA/AAC. För
mer information, se ”CD/MP3/WMA/AAC” på sidan 10.
• Innan frånkoppling av USB-minnet ska du vara noga med att ändra till
en annan källa eller ställa in pausläge.
• Uppspelningstiden visas inte på rätt sätt när en VBR (Variable Bit
Rate)-inspelad fil spelas upp.
USB -minnesanslutning (tillval)
Ansluta USB-minne
1
Öppna höljet till USB -anslutningsterminalen.
23-SE
Page 26
USB-anslutningsterminal
Denna enhet
USB-minne
(säljs separat)
eller
USB-minne
(säljs separat)
Kabel
(säljs separat)
SOURCE/
/SOUND
/ESC
4
5
6
2
1/AF
/ENT
VIEW
Rotary encoder
Preset buttons
(1 through 6)
2
Anslutning av USB -minnet direkt till
USB-anslutningsterminalen eller via USB-kabeln.
Ta bort USB-minnet
1
Dra försiktigt ut USB-minnet från USB-kabeln eller USBanslutningsterminalen.
2
Stäng höljet till USB -anslutningsterminalen.
Obs
• Byt till en annan källa än USB -minnesläget och ta sedan bort
USB-minnet. Om USB-minnet tas bort i USB-minnesläget, kan
informationen skadas.
• När du tar bort USB-minnet ska det dras rakt ut.
• Om ljudet inte hörs eller om USB -minnet inte detekteras trots att USB
-minnet är anslutet, ta bort USB -minnet en gång och anslut det sedan
på nytt.
• Dra USB-kabeln bort från andra kablar, etc.
• Då du tagit bort USB-minnet, stäng luckan till
USB-anslutningsterminalen för att förhindra att damm eller
främmande föremål tränger in och orsakar fel.
Om MP3/WMA/AAC-fil i USB-minnet
Uppspelnin g av MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC-filer förbereds och lagras sedan i ett USB-minne. Den
här enheten kan detektera minst 100 mappar och 100 filer per mapp
lagrade i USB-minnet. Uppspelning kan inte ske om ett USB-minne
överskrider begränsningarna ovan.
Gör inte en fils uppspelningstid längre än en timma.
Media som stöds
Enheten kan spela up p USB-minnet.
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer FAT 12/16/32 för USB-minnesenheten.
iPhone/iPod (tillval)
* Illustrationen är för CDE-114BTi.
Ansluta en iPhone/iPod
En iPhone/iPod kan anslutas till den här enheten med hjälp av den
upphovsrättsskyddade ALPINE FULL SPEED-anslutningskabeln
(KCE-433iV) (säljs separat för CDE-111R/CDE-111RM/CDE-113BT).
När den här enheten ansluts med kabeln kan reglagen på iPod inte
användas.
Obs
• Ställ in AUX+ SETUP på OFF när en iPhone/iPod är ansluten (se
”Ställa in AUX+ SETUP-läge” på sidan 19).
• Om BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) och en iPhone/iPod
ansluts samtidigt, måste du koppla bort din iPhone/iPod från ditt
BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) när ACC ändras till OFF
(CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri endast).
• Om du ansluter en iPhone till den här enheten, kan den användas som
en iPod. Om du använder en iPhone som handsfreetelefon använder du
den enhet (CDE-113BT/CDE-114BTi endast) i vilken
BLUETOOTH-funktionen är inbyggd, eller så använder du
BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) (säljs separat) (CDE-111R/
CDE-111RM/CDE-112Ri endast).
• Internet och telefonfunktioner för iPod touch eller iPhone, etc., kan
också användas när enheten ansluts. Dessa funktioner kommer dock
att stoppa eller pausa låtar som spelas, så använd inte enheten i detta
läge för att undvika felaktig funktion.
• Lämna inte en iPhone/iPod i bilen eftersom dess mekanism är känslig
för höga temperaturer och luftfuktighet, vilket kan skada den.
iPhone/iPod som går att använda tillsammans med denna enhet
• Bekräftade enheter som tillverkats för iPod. Korrekt funktion med
tidigare versioner kan inte garanteras.
iPod touch (2nd generation): Ver.2.2
iPod nano (4th generation): Ver.1.0.3
iPod classic (120 GB): Ver.2.0.1
iPod touch (1st generation): Ver.2.2
iPod nano (3rd generation): Ver.2.0
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver.1.1.2
iPod nano (2nd generation): Ver.1.1.3
iPod med video: Ver.1.3
iPod nano (1st generation): Ver.1.3.1
• Bekräftade enheter som fungerar tillsammans med iPhone. Korrekt
funktion med tidigare versioner kan inte garanteras.
iPhone 3G: Ver.2.2
iPhone: Ver.2.2
• För att identifiera din iPod-modell kan du läsa Apples egna
dokument ”Identifying iPod models” på http://support.apple.com/
kb/HT1353
24-SE
Page 27
• Denna enhet har inte stöd för videouppspelning från iPhone/iPod
även om en videokompatibel kabel används.
Uppspelning
1
Tryck på SOURCE för att växla till iPod-läge.
2
Tryck på eller för att välja önskat spår.
Om knappen eller hålls intryckt snabbspolas aktuellt
spår framåt/bakåt.
3
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på ENT.
Tryck på ENT igen för att återuppta uppspelningen.
Obs
• En låt som spelas upp på iPhone/iPod medan den är ansluten till
enheten fortsätter att spelas upp från det ställe den pausades på när
iPoden kopplas bort.
• Om du lyssnar på en episod från en vald Podcast eller ljudbok, kan
episoden ändras genom att trycka på 1AF eller 2.
• En episod kan ha flera kapitel. Kapitlet kan ändras genom att du
trycker på eller .
Söka efter önskat spår
En iPhone/iPod kan innehålla hundratals spår. Genom att använda
filetikettsinformation och hålla dessa låtar organiserade i spellistor kan
enhetens sökfunktioner göra det lättare att hitta önskad låt.
Alla musikkategorier har sin egen individuella hierarki. Använd något
av söklägena Spellista/Artist/Album/Låt/Podcast/Genre/Kompositör/
Ljudbok för att begränsa sökningarna baserat på tabellen nedan.
Hierarki 1Hierarki 2Hierarki 3Hierarki 4
Spellista
(PLAYLIST)
Artist
*
(ARTIST )
Album
*
(ALBUM)
Låt
(SONG)
Podcast
(PODCAST)
Genre
*
(GENRE)
Kompositör
(COMPOSER)
Ljudbok
(AUDIOBOOK)
Ett exempel:
söka efter artistnamn
I följande exempel beskrivs hur en ARTIST-sökning görs. Du kan
använda ett annat sökläge för samma åtgärd, även om hierarkin skiljer
sig.
1
Aktivera sökläget genom att trycka på ESC.
””-indikatorn tänds.
2
Vrid Rotary encoder för att välja ARTIST -sökläge och
tryck därefter på ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE
COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
*
Låt——
*
Album
Låt——
———
Episod——
*
Artist
*
Album
———
Låt—
*
Album
Låt—
Låt
3
Vrid Rotary encoder för att välja önskad artist och tryck
sedan på ENT.
4
Vrid Rotary encoder för att välja önskat album och tryck
sedan på ENT.
5
Vrid Rotary encoder för att välja önskad sång och tryck
sedan på ENT.
Obs
• När du har hållt ENT intryckt i minst två sekunder i varje
hierarki (förutom SONG och AUDIOBOOK) så spelas alla låtar i den
valda hierarkin upp.
• När du har valt [ALL] i sökläget med ”
ENT intryckt i minst två sekunder för att spela alla låtar i
iPhone/iPod eller det valda sökläget.
• Om du i sökläge håller ESC intryckt i två sekunder eller inte utför
någon åtgärd på 10 sekunder, avbryts sökläget.
•Tryck på SOUND i sökläget för att återgå till föregående läge.
• När en sökning görs under M.I.X.-uppspelning, avbryts
M.I.X.-uppspelningsläge.
• ”NO SONG” visas om det inte finns några spår i den valda spellistan i
sökläget PLAYLIST.
• ”NO PODCAST” visas om det inte finns några podcastdata i iPhone/
iPod i sökläget PODCAST.
• ”NOAUDIOBOK” visas om det inte finns några audiobookdata i
iPhone/iPod i sökläget AUDIOBOOK.
• Om ”iPod-namnet” som lagrats i iPhone/iPod väljs i det önskade
sökläget för spellista och ENT trycks in, kan du söka efter alla
låtar i iPhone/iPod. Om du håller nere ENT i minst två sekunder,
spelas alla låtar i iPhone/iPod upp.
• Beroende på iPhone/iPod, hanteras inte podcastsökningar.
• Om du trycker på någon av preset buttons (1 through 6) i sökläge,
kan en sökning göras snabbt genom att hoppa till önskad plats. För mer
information, se ”Direktsökningsfunktion” på sidan 25.
*
”, trycker du och håller
Snabbsökning
Du kan söka en sång från alla sånger i iPhone/iPod utan att välja ett
album, artist, etc.
1
Tryck och håll ESC intryckt under minst två sekunder
för att aktivera läget för snabbsökning.
””-indikatorn tänds.
2
Vrid Rotary encoder för att välja önskad låt.
Den valda låten spelas omedelbart upp.
Obs
• Tryck och håll ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Om det finns många låtar i iPhone/iPod-enheten tar det lång tid att
söka efter låtar.
• Om du trycker på någon av preset buttons (1 through 6) i sökläge,
kan en sökning göras snabbt genom att hoppa till önskad plats. För mer
information, se ”Direktsökningsfunktion” på sidan 25.
• Den här funktionen är inaktiverad under upprepad ()
uppspelning.
Direktsökningsfunktion
Med enhetens direktsökningsfunktion kan du söka efter ett album, en
låt, etc. mer effektivt. I läge PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK kan du snabbt hitta
rätt låt.
25-SE
Page 28
1
*
I sökläget trycker du på någon av preset buttons (1
through 6) för att snabbt hoppa över en viss del av
låtinnehållet.
Exempel på låtsökning:
Om det finns 100 låtar i din iPhone/iPod, är de indelade i 6
grupper med procentandelar (se nedan). Dessa grupper är
tilldelade snabbvalsknappar (1 till 6).
Exempel 1:
Anta att den låt du söker efter finns runt mitten (50%) av din
musiksamling: tryck på knapp 4 för att hoppa till den 50:e låten
och vrid sedan på Rotary encoder för att hitta önskad låt.
Exempel 2:
Anta att den låt du söker efter finns närmare slutet (83%) av
din musiksamling: tryck på knapp 6 för att hoppa till den 83:e
låten och vrid sedan på Rotary encoder för att hitta önskad
låt.
Alla 100 låtar (100%)
0%17%33%50%67%83%
Snabb-
vals-
knappar
Låtar
123456
1:a
17:e
33:e
50:e
67:e
låten
låten
låten
låten
låten
83:e
låten
Välj spellista/artist/album/genre/
kompositör
Spellista/artist/album/genre/kompositör kan enkelt ändras.
Om du till exempel lyssnar på en låt från ett valt album, kan albumet
ändras.
1
Tryck på 1AF eller 2 för att välja önskad spellista/
artist/album/genre/kompositör.
Obs
• Om sökläget användes för att välja en låt är den här funktionen
inaktiverad.
• Om ett album väljs under en artistsökning kan du söka i övriga album
av den artisten.
• Den här funktionen är inaktiverad under slumpmässig ()
uppspelning.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
*2 Blanda låtar.
2
För att avbryta M.I.X.-uppspelning, väljer du (off) genom
ovanstående procedur.
Obs
• Om en låt har valts i sökningsläget för album innan M.I.X. spelas inte
spåren upp i slumpmässig ordning även när Blanda album har valts.
Blanda ALL:
Blanda ALL spelar upp alla låtar i iPhone/iPod i slumpmässig ordning.
Varje låt spelas endast upp en gång tills alla låtar har spelats upp.
1
Tryck på 6.
Låtarna spelas upp i slumpvis ordning.
* Blanda ALL.
2
För att avbryta M.I.X.-uppspelning, väljer du (off) genom
ovanstående procedur.
Obs
• Om Blanda ALL väljs, avbryts den låt som spelas upp i sökläget.
Upprepad uppspelning
Endast Repetera Ett finns tillgängligt för iPhone/iPod.
Repetera Ett:
En enda låt spelas upp upprepade gånger.
1
Tryck på 4.
Låten spelas upp flera gånger.
*
* Repetera en.
2
För att avbryta upprepad uppspelning, väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
Obs
• Under upprepad uppspelning kan inga andra spår väljas genom att
trycka på eller .
Den här funktionen på iPhone/iPod visas som på den här enheten.
Blanda album:
Låtarna på varje album spelas upp i rätt ordning. När alla låtar på
albumet har spelats upp väljs nästa album slumpmässigt. Detta
fortsätter tills alla album har spelats upp.
Blanda spår:
Spela upp låtarna i en viss kategori (spellista, album, etc.)
slumpmässigt. Låtarna i kategorin spelas upp en gång tills alla låtar
har spelats upp.
1
Tryck på 5 .
Låtarna spelas upp i slumpvis ordning.
26-SE
*1
*1 Blanda album.
*2
Tex tvi sni ng
Du kan visa etikettinformation för ett spår i iPhone/iPod.
1
Tryck på VIEW.
Varje gång du trycker ändras visningen.
Obs
• När TEXT SCR är inställt på SCR MANU, tryck och håll VIEW
intryckt i minst två sekunder, den aktuella texten bläddras en gång.
SPÅRNR./FÖRFLUTEN TID ARTISTNAMN
*
LÅTTITEL
SPÅRNR./FÖRFLUTEN TID
* Etikettinformation
”ARTIST”/”ALBUM”/”SONG” visas om det inte finns någon
etikettinformation.
Obs
• Endast alfanumeriska tecken (ASCII) kan visas.
*
ALBUMNAMN*
Page 29
• Om artistens namn, albumets eller låtens titel, som skapats i iTunes,
innehåller för många tecken, kanske inte låtarna kan spelas upp när
adaptern är ansluten. Därför rekommenderar vi att du inte använder
fler än 250 tecken. Det maximala antalet tecken för huvudenheten är
64 (64 byte).
• Vissa tecken kanske inte visas på rätt sätt.
• ”NO SUPPORT” visas om textinformation inte hanteras av enheten.
Information
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten stund och slår
sedan på den igen. Fungerar enheten fortfarande inte som den ska kan
du kontrollera punkterna i följande checklista. De nedanstående råden
hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera
samtliga anslutningar eller kontakta Alpine representant om felet inte
går att reparera.
Grundläggande
Enheten fungerar inte och ingenting visas i displayen.
• Bilens tändning är frånslagen.
– Bilstereon kan inte användas med tändlåset i frånslaget läge om
anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktiga anslutningar för strömsladden (Röd) och batterisladden
(Gul).
– Kontrollera anslutningarna för strömsladden och batterisladden.
• En säkring har gått.
– Kontrollera säkringen för bilstereon. Byt vid behov ut säkringen
mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar
e.dyl.
– Tryck på nollställningsknappen RESET med en kulspetspenna
eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Det går inte att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslut ts eller kabeln är av.
– Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt;
byt vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk stationssökning.
• Du befinner dig i ett område där stationens signalstyrka är låg.
– Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning av
stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på korrekt
sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
– Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsplatsen.
• Antennen kanske inte har rätt längd.
– Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut
antennen om den är skadad.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte rätt längd.
– Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut
antennen om den är skadad.
• Bristfällig jordning av antenn.
– Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt där den är
monterad.
CD
CD-spelaren kan inte manövreras.
• CD-spelaren används vid en temperatur högre än +50°C.
– Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan) blivit
svalare.
Ljudet försvinner periodvis vid CD-uppspelning.
27-SE
Page 30
• Kondensbildning i CD-modulen.
UNIT ERROR
NO DEVICE
– Vänta tillräckligt länge (cirka en timme) så att fukten hinner
avdunst a.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• Det finns redan en CD-skiva i CD-spelaren.
– Mata ut skivan och tag ur den.
• Skivan har satts i på fel sätt.
– Kontrollera att CD-skivans sätts i enligt anvisningarna för hur man
använder spelaren.
Det går inte att snabbspola framåt/bak åt.
• CD-skivan är skadad.
– Mata ut CD-skivan och kasta den. Att använda en skadad skiva i
spelaren kan skada skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
– Montera apparaten på nytt så att den sitter stadigt.
• Skivan är mycket smutsig.
– Rengör skivan.
• Repor på skivan.
–Byt ut skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
– Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att köpa i
handeln. Kontakta din närmaste Alpine-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repad skiva.
– Rengör skivan. Byt ut skivan om den är skadad.
Felvisning (endast inbyggd CD-spelare).
• Fel i mekanismen
–Tryck på . När felmeddelandet inte längre visas sätter du i
skivan igen. Om du inte lyckas lösa problemet på ovan beskrivet
sätt kontaktar du närmaste Alpine-återförsäljare.
CD-R/CD-RW uppspelning är inte möjlig.
• Skivan har inte stängts (finaliserats).
– Stäng skivan och försök spela upp den igen.
MP3/WMA/AAC
• Trots att en skiva är isatt, visas ”NO DISC” i displayen och skivan kan
varken spelas upp eller matas ut.
– Ta bort skivan genom att utföra följande steg:
Tryck på -knappen igen i minst två sekunder.
Kontakta din Alpine-återförsäljare om skivan fortfarande inte
matas ut.
• Fel i mekanismen.
1Tryck på -knappen och mata ut CD.
Kontakta din Alpine-återförsäljare om den inte matas ut.
2 När felet kvarstår efter utmatning, trycker du på -knappen
igen.
Om felet fortfarande inte återställs då du tryckt på -knappen
några gånger, ska du kontakta din Alpine-återförsäljare.
• När ”ERROR” visas:
Om skivan inte kan matas ut genom att trycka på tryck på RESET
-brytaren (Se ”Första gången enheten startas” på sidan 6) och tryck
på igen.
Kontakta din Alpine-återförsäljare om skivan fortfarande inte kan
matas ut.
• En kopieringsskyddad WMA-fil spelades upp.
– Du kan endast spela upp ej kopieringsskyddade filer.
• En samplingsfrekvens/bithastighet som inte hanteras av enheten
används.
– Använd en samplingsfrekvens/bithastighet som hanteras av
enheten.
Indikering för USB-minne
MP3, WMA eller AAC spelas inte upp.
• Ett skrivfel har uppstått. Ej kompatibelt MP3/WMA/AAC-format.
– Kontrollera att MP3/WMA/AAC -skivan har bränts i ett format
som enheten kan hantera. Se ”Om MP3/WMA/AAC” på sidan 12
bränn sedan om skivan i det format som den här enheten kan
hantera.
Ljud
Inget ljud hörs från högtalarna.
• Enheten har ingen utgångssignal från den interna förstärkaren.
– POWER IC växlas till ”POW ON” se ”Anslutning till en extern
förstärkare (POWER IC)” på sidan 18.
iPod
iPod spelas inte upp och inget ljud hörs.
• iPod känns inte igen.
– Återställ enheten och iPod. Se ”Första gången enheten startas” på
sidan 6. Instruktioner för hur du återställer iPod finns i
bruksanvisningen för iPod.
Indikering för CD-spelare
• Ingen CD-skiva är isatt.
– Sätt i en CD-skiva.
28-SE
• Onormal ström förs till USB -kontaktanordningen (ett
felmeddelande kan visas om USB -enheten som inte är kompatibel
med enheten är ansluten).
USB-minnet fungerar felaktigt eller kortas.
– Anslut ett annat USB-minne.
• En USB-enhet som inte stöds av enheten ansluts.
– Anslut en USB-enhet som stöds av enheten.
• Ett USB-minne är inte anslutet.
– Kontrollera att USB-minnesenheten är korrekt ansluten och att
kabeln inte är böjd.
• Ingen låt (fil) har lagrats i USB -minnet.
– Anslut USB-minnesenheten efter lagring av låtar (filer).
Page 31
• En samplingsfrekvens/bithastighet som inte hanteras av enheten
NO SUPPORT
används.
– Använd en samplingsfrekvens/bithastighet som hanteras av
enheten.
• En kopieringsskyddad WMA-fil spelades upp.
– Du kan endast spela upp ej kopieringsskyddade filer.
• Textinformation som inte kan detekteras av enheten har matats in.
– Använd ett USB -minne med inmatad textinformation som stöds
av enheten.
BLUETOOTH-läge
• BLUETOOTH-enheten är inte ansluten.
– Anslut BLUETOOTH-enheten.
Indikering för alla lägen
• Bristande funktion uppstod till följd av att högtalarkabeln kortslöt
mot bilens kaross.
– Dra kabeln på rätt sätt och ställ in ”POWER IC” på ”POW ON”. Se
”Anslutning till en extern förstärkare (POWER IC)” på sidan 18.
Kontakta närmsta återförsäljare om lösningen ovan inte fungerar.
Indikering för iPod-läge
• iPhone/iPod är inte ansluten.
– Kontrollera att iPhone/iPod är korrekt ansluten (Se ”Anslutningar”
på sidan 34).
Kontrollera att kabeln inte är kraftigt böjd.
• Det finns inga spår i iPhone/iPod.
– Ladda ner spår till iPhone/iPod och anslut den till enheten.
• Kommunikationsfel
– Stäng av tändningslåset och sätt sedan på ON igen.
– Återställ iPod.
– Kontrollera displayen genom att ansluta iPhone/iPod med iPhone/
iPod-kabeln till enheten på nytt.
• Uppstår till följd av att iPhone/iPod-programvarans version inte är
kompatibel med enheten.
– Uppdatera iPhone/iPod-programvarans version så att den blir
kompatibel med enheten.
• iPhone/iPod är inte verifierad.
– Återställ iPod.
– Pröva med en annan iPhone/iPod, om tillgänglig.
• Spänningssökningsfel
Överdriven spänning/strömtillförsel till iPhone/iPod.
– Pröva med en annan iPhone/iPod, om tillgänglig.
Tekniska data
FM TUNER-AVSNITT
Frekvensområde87,5-108,0 MHz
Enkanalig användbar känslighet
Känslighet för alternativ kanal80 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Kanalseparation vid stereo35 dB
Infångningsindex2,0 dB
MW TUNER-AVSNITT
Frekvensområde531-1 602 kHz
Känslighet (IEC-standard)25,1 µV/28 dB
LW TUNER-AVSNITT
Frekvensområde153-281 kHz
Känslighet (IEC-standard)31,6 µV/30 dB
CD-SPELARDEL
Frekvensåtergivning5-20 000 Hz (±1 dB)
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsen
Total harmonisk distortion0,008 % (vid 1 kHz)
Dynamikområde95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
USB-AVSNITT
USB-kravUSB 1.1/2.0
Max. strömförbrukning500 mA
USB-klassMasslagring
FilsystemFAT 12/16/32
MP3 avkodningMPEG-1/2 AUDIO Layer-3
WMA avkodningWindows Media™ Audio
AAC avkodningAAC-LC format ”.m4a” fil
Antal kanaler2-kanaler (Stereo)
Frekvensåtergivning
Total harmonisk distortion0,008 % (vid 1 kHz)
Dynamikområde95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
*
0,7 µV
5-20 000 Hz (±1 dB)
29-SE
Page 32
* Frekvensområdet kan skilja sig beroende på kontrollens programvara/
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
bithastighet.
BLUETOOTH-AVSNITT (endast CDE-113BT/ CDE-114BTi)
BLUETOOTH SpecifikationBLUETOOTH V 2.0
Uteffekt+4 dBm Max. (effektklass 2)
HFP(Handsfreeprofil)
HSP(Huvudmikrofonprofil)
PICKUP
Våglängd795 nm
LasereffektCLASS I
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likström
Max uteffekt50 W × 4
Max spänning på för- förstärkarutgång
Bas±14 dB vid 60 Hz
Diskant±14 dB vid 10 kHz
Vikt1,5 kg
CHASSIETS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup161 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd170 mm
Höjd46 mm
Djup25 mm
Obs
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående
meddelande förbehålls.
(11-16 V tillåtet)
2 V/10 k ohm
FÖRSIKTIGT
30-SE
Page 33
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten, vänligen läs igenom
följande och se ”Bruksanvisning” på sidan 3 för korrekt användning.
VARNING
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR
NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET
INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT
STRÖMFÖRSÖR JA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS,
SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV
BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK
FÖR FORDONETS MANÖ VRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER
VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
FÖRSIKTIGT
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA
TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER
SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
ATT OBSERVERA
• Var noga med att koppla från sladden från batteriets minuspol (–)
innan du installerar din CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi. Då undviker du risken för kortslutningar
som kan skada enheten.
• Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra att enheten inte
fungerar som den ska och kan även orsaka skador på fordonets
elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta hänsyn
till de komponenter som redan är installerade (t.ex. färddator).
Använd inte ledningarna till sådana komponenter som
strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter
CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi till
säkringsdosan, ska du se till att säkringen för aktuell krets på
CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi har
rätt spänningstal. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal
riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta
din Alpine-återförsäljare om du känner dig osäker.
• CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi
använder sig av RCA-kopplingar med honkontakt för anslutning till
andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCA -kopplingar. Det kan
hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter.
Kontakta i så fall en auktoriserad Alpine-återförsäljare för ytterligare
råd.
• Anslut högtalarkablarnas minuspol (–) till högtalutgångarnas
minusanslutningar (–). Höger och vänster kablar får inte anslutas till
varandra eller till bilkarossen.
31-SE
Page 34
VIKTIGT
Mindre än 35°
Gummihatt (medföljer)
Hållare
Sexkants-
bult (ingår)
Monteringskassett (medföljer)
Instrumentbräda
Tryckplåtar
*
Denna enhet
*
Metallbygel
Skruv
Pinnbult
Sexkantsmutter (M5)
Denna enhet
Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid
tillgängligt som referens. Serienumret eller det ingraverade
serienumret finns på enhetens undersida.
SERIENUMMER: []
INSTALLATIONSDATUM: []
INSTALLATIONSTEKNIKER: []
INKÖPSSTÄLLE: []
Installation
FÖRSIKTIGT
När du insta llerar den här enheten i din b il ska du inte ta bort den
avtagbara frontpanelen.
Om den avtagbara frontpanelen tas bort under installationen
kan du trycka för hårt och böja metallplåten som håller den på
plats.
Huvudenheten måste monteras inom 35 graders framåtvinkling
mot horisontalplanet.
1
Ta bort monteringskassetten från huvudenheten (Se
”Borttagning” på sidan 33). Skjut in monteringskassetten i
instrumentbrädan och fäst den med metallbyglarna.
32-SE
* Om den installerade monteringskassetten är lös i
instrumentbrädan kan du åtgärda det genom att böja
tryckplåtarna något.
2
När bilen har fästet monterar du den långa
sexkantsbulten på bakpanelen av CDE-111R/CDE-111RM/
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi och trär sedan på
gummikåpan på sexkantsbulten. Om fordonet inte är
utrustat med hållare för montering förankrar du
huvudenheten med en metallbygel (medföljer ej). Anslut
alla ledningar till CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi enligt vad som beskrivs i kapitlet
ANSLUTNINGAR.
* Som skruv* ska du använda en lämplig skruv för platsen där
chassiet ska monteras.
3
Skjut in CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri/CDE-113BT/
CDE-114BTi i instrumentpanelen. Kontrollera att
låstapparna skjutits ned så långt det går när enheten är på
plats. Detta kan göras genom att trycka bilstereon
Page 35
ordentligt inåt samtidigt som låstappen trycks ned med
Ram
Skruv (M5 × 8)
(medf
öljer)
Denna enhet
Monteringshållare
en liten skruvmejsel. Detta garanterar att enheten fästs
ordentligt och inte kan lossna från instrumentbrädan av
misstag. Fäst den avtagbara frontpanelen.
Låsstift
Borttagning
1
Ta loss den avtagbara frontpanelen.
2
Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg)
för att skjuta låstapparna ”upp” (se bilden ovan). Dra
försiktigt enheten något utåt efter att låstappen osäkrats
för att vara säker på att enheten inte låses fast igen innan
den andra låstappen osäkrats.
3
Dra ut enheten och se till att den inte är säkrad när detta
görs.
JAPANSK BIL
Montering av mikrofon (endast CDE-113BT/
CDE-114BTi)
Av säkerhetsskäl ska mikrofonen monteras på följande plats.
• På en stabil och säker plats.
• På en plats som inte förhindrar säker körning av bilen.
• Montera mikrofonen på en plats där förarens röst lätt kan registreras.
Välj en plats för mikrofonen där förarens röst lätt kan registreras. Om
föraren måste luta sig framåt mot mikrofonen för att höras, kan det leda
till att han/hon distraheras vilket medför fara.
33-SE
Page 36
Anslutningar
(Rosa/Svart)
(Blå/Vit)
(Röd)
TÄNDNING
(Svart)
JORD
(Blå)
ELANTENN
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi endast
(Orange)
DIMMER
BATTERI
(Gul)
LJUDAVBROTT IN
FJÄRRPÅSLAG
(Grön)
(Grön/Svart)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
eller
Till iPhone/iPod
Till BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) (säljs separat)
CDE-112Ri/CDE-111R/CDE-111RM endast
Antenn
ISO-antennanslutning
JASO-antennanslutning
Till fordonets telefon
Till förstärkare eller equalizer
Till motorantenn
Till instrumentklustrets belysningsledning
Tändningslås
Batteri
Högtalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
Högtalare
CDE-112Ri/CDE-113BT/
CDE-114BTi endast
Förstärkare
Vänster fram
Höger fram
CDE-112Ri/CDE-113BT/
Förstärkare
CDE-114BTi:
Bak eller Subwoofer
CDE-111R/CDE-111RM:
Fram eller Subwoofer
*1
*2
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi endast
*1 När Subwoofer är inställd på OFF: utsignalen kommer från de bakre högtalarna. När Subwoofer är inställd på ON: utsignalen kommer från
subwoofern.
*2 När Subwoofer är inställd på OFF: utsignalen kommer från de fronthögtalarna. När Subwoofer är inställd på ON: utsignalen kommer från
subwoofern.
För information om hur du ställer in subwoofer på ON/OFF, se ”In- och urkoppling av subwoofer” på sidan 17.
34-SE
Page 37
Full Speed-kontakt
Signaler för iPhone/iPod -styrning.
Anslut denna till en iPhone/i Pod med FULL SPEED-anslutningsk abeln
(KCE-433iV) (säljs separat för CDE-111R/CDE-111RM/CDE-113BT) eller
till en extern enhet (som t ex en bärbar spelare) med en
konverteringskabel (KCE-237B) för att bygga upp AUX IN (säljs
separat).
Obs
• Se ”Ställa in AUX+ SETUP-läge” på sidan 19.
AUX+ ON :
När den externa enheten är ansluten.
AUX+ OFF :
När en iPhone/iPod är ansluten.
Du kan även ansluta denna till ett BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT)-tillval (endast CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri
endast). Du behöver en extra BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT)-anslutning för att använda en mobiltelefon med
handsfreefunktion. Detaljerad anslutningsinformation finns i
bruksanvisningen för tillvalsenheten BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT).
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en biltelefon
som jordas när ett samtal tas emot.
Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (Blå/Vit)
Anslut denna kabel till anslutningen för fjärrstyrt strömpåslag på
förstärkaren eller på en signalprocessor.
Kabel för strömförsörjning via tändningslåset (Röd)
Anslut denna kabel till ett ledigt uttag i fordonets säkringslåda eller
till ett annat oanvänt strömuttag som ger (+) 12 volt likström när
tändningen är på eller i läget för strömförsörjning av extrautrustning.
Jordledning (Svart)
Anslut denna kabel till ett ställe på bilens underrede som ger bra
jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt
med hjälp av den medföljande plåtskruven.
Motorantennkabel (Blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när sådan
används.
Obs
• Denna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn.
Använd den inte för att slå på eller stänga av en förstärkare, en
signalprocessor eller liknande.
Denna kabel kan vara ansluten till belysningskabeln för fordonets
instrument. Du kan då använda fordonets reglage för dämpning av
instrumentljus till att även dämpa bakgrundsbelysningen för denna
enhet.
Batterikabel (Gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
ISO-anslutning för strömförsörjning
ISO-kontakt (högtalarutgång)
Högtalarkabel (+) för vänster bakhögtalare (Grön)
Högtalarkabel (–) för vänster bakhögtalare (Grön/Svart)
Högtalarkabel (+) för vänster framhögtalare (Vit)
Högtalarkabel (–) för vänster framhögtalare (Vit/Svart)
Högtalarkabel (–) för höger framhögtalare (Grå/Svart)
Högtalarkabel (+) för höger framhögtalare (Grå)
Högtalarkabel (–) för höger bakhögtalare (Violett/Svart)
Högtalarkabel (+) för höger bakhögtalare (Violett)
Anslutning till gränssnitt för fjärrstyrning
Till gränssnittsdosan för fjärrstyrning.
Du kan styra enheten från bilens kontrollenhet när en Alpine
gränssnittsdosa för rattfjärrstyrning (tillval) är ansluten. Kontakta din
Alpine-återförsäljare för mer information.
Främre/Subwooferutgångar för RCA främre kanaler (endast
CDE-111R/CDE-111RM)
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt
utgång) är för vänster kanal.
Anslutning för strömförsörjning
RCA-förlängningskabel (säljs separat)
FULL SPEED-anslutningskabel (KCE-433iV) (säljs separat för
Det kan hända att en ISO/JASO -antennadapter krävs, beroende på
fordone t.
Främre AUX-ingångsterminal (endast CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi)
Via den här terminalen kan du mata in ljud från en ex tern enhet (t.ex.
en bärbar spelare), med en vanlig konverterkabel som kan köpas i
lämpliga butiker.
USB-Terminal
Anslut denna till ett USB-minne (säljs separat).
För att förhindra externt buller att komma in i ljudsystemet.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm
avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara
så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens
chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du
skrapa bort färg eller rengöra från smuts eller fett för att få
ordentlig förbindelse).
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste
avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt.
Kontakta Alpine representant angående de olika typer av
störningsdämpare som kan erbjudas.
• En Alpine-representant vet mycket om
störningsundertryckning, så kontakta representanten för mer
information.
35-SE
Page 38
Page 39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.