Alpine CDE-111R, CDE-111RM, CDE-112Ri, CDE-113BT, CDE-114BTi OWNER'S MANUAL [IT]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
CD Receiver
CDE-114BTi/CDE-113BT/CDE-112Ri
CDE-111R/CDE-111RM
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε τη σνσκενή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z50-A
Indice
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ............................................3
ATTENZIONE..................................................3
PRECAUZIONI................................................ 3
Operazioni preliminari
Elenco degli accessori ...............................................6
Accensione e spegnimento.....................................6
Selezione della sorgente..........................................6
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore.........................................................................6
Rimozione..................................................................6
Inserimento............................................................... 6
Avvio iniziale del sistema .........................................6
Regolazione del volume........................................... 7
Impostazione del controllo del regolatore luminoso (solo CDE-112Ri/CDE-113BT/
CDE-114BTi) .................................................................. 7
Radio
Ascolto della radio ......................................................7
Preselezione manuale delle stazioni....................7
Preselezione automatica delle stazioni...............8
Sintonia delle stazioni preselezionate................. 8
RDS
Impostazione del modo Ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS ..........................................8
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ..... 8
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ........9
Impostazione PI SEEK ................................................ 9
Ricezione delle informazioni sul traffico.............9
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante l’ascolto di radio o CD...............................9
Visualizzazione del testo radio............................ 10
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ............................................................. 10
Riproduzione ripetuta ............................................ 11
M.I.X. (riproduzione casuale)................................ 11
Ricerca di testo CD................................................... 11
Ricerca per nome cartella/file
(relativa a MP3/WMA/AAC) .................................. 11
Modo Ricerca nome cartella ............................ 11
Modo Ricerca nome file ..................................... 11
ITALIANO
Ricerca rapida.............................................................12
Informazioni su MP3/WMA/AAC.........................12
Terminologia ..........................................................13
Impostazione dell’audio
Regolazione di livello del subwoofer/livello dei bassi/livello degli acuti/bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli
altoparlanti anteriore e posteriore)/Defeat.....13
Impostazione di bassi/acuti/filtro
passa-alto ....................................................................13
Impostazione del controllo dei bassi ............14
Impostazione della frequenza centrale dei
bassi ................................................................................14
Impostazione dell’ampiezza di banda dei
bassi ................................................................................14
Impostazione del livello dei bassi ........................14
Impostazione del controllo degli acuti.........14
Impostazione della frequenza centrale degli
acuti.................................................................................14
Impostazione del livello degli acuti.....................14
Regolazione del filtro passa-alto.....................14
Attivazione e disattivazione del modo di
sonorità ........................................................................14
Altre funzioni
Visualizzazione di testo ..........................................15
Informazioni sulla visualizzazione di
indicazioni...............................................................15
Informazioni sulla funzione “Testo”...............15
Utilizzo del terminale di ingresso AUX anteriore (solo CDE-112Ri/CDE-113BT/
CDE-114BTi) ................................................................15
SETUP
Impostazione .............................................................16
Impostazione BLUETOOTH................................17
Impostazione della connessione BLUETOOTH
(BT IN) .............................................................................17
Personalizzazione dell’audio ............................17
Regolazione dei livelli del segnale sorgente....17
Attivazione e disattivazione del subwoofer .....17
Impostazione del sistema subwoofer .................17
Personalizzazione dell’aspetto ........................17
Modifica del colore dell’illuminazione
(solo CDE-112Ri/CDE-113BT) .................................17
Impostazione del tipo di scorrimento ................17
Impostazione della funzione di scorrimento
(TEXT SCR).....................................................................17
Dimostrazione.............................................................18
Impostazione della lingua (LANGUAGE)............18
MP3/WMA/AAC.....................................................18
Riproduzione dei dati MP3 (PLAY MODE)..........18
1-IT
Indice
ITALIANO
Dispositivo esterno ............................................. 18
Attivazione e disattivazione del modo Mute
(INT MUTE)....................................................................18
Collegamento a un amplificatore esterno
(POWER IC)....................................................................18
Impostazione del modo AUX+ SETUP ................19
Impostazione del modo AUX NAME
(solo CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi) ........19
BLUETOOTH (solo CDE-113BT/ CDE-114BTi)
Configurazione prima dell’uso............................ 19
Informazioni su BLUETOOTH ........................... 19
Prima di usare la funzione viva voce............. 19
Collegamento ad un dispositivo
BLUETOOTH (abbinamento) ............................ 20
BLUETOOTH SETUP.................................................. 20
Operazione di configurazione di
BLUETOOTH ........................................................... 20
Impostazione del dispositivo BLUETOOTH.......20
Impostazione del modo Ricerca ...........................20
Impostazione della ricezione automatica delle
chiamate (Auto Answer) ..........................................20
Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH
dall’elenco.....................................................................21
Visualizzazione del nome del fornitore di
servizi telefonici..........................................................21
Regolazione del volume per l’ingresso del
microfono......................................................................21
Selezione dell’altoparlante di emissione...........21
Visualizzazione della versione firmware............21
Aggiornamento del firmware................................21
Controllo del telefono vivavoce.......................... 21
Informazioni sul telefono vivavoce ............... 21
Risposta a una chiamata.................................... 21
Chiusura della chiamata .................................... 22
Funzione di composizione automatica
dell’ultimo numero ............................................. 22
Chiamata................................................................. 22
Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate in
uscita...............................................................................22
Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate in
entrata............................................................................22
Composizione automatica di un numero contenuto nella cronologia delle chiamate
perse ...............................................................................22
Composizione automatica di un numero
contenuto nella rubrica telefonica.......................22
Riconoscimento vocale.......................................... 23
Regolazione del volume durante la ricezione
di una chiamata ........................................................ 23
Trasferimento dell’audio di una chiamata ...... 23
USB Memoria (opzionale)
Riproduzione dei file MP3/WMA/AAC con la
memoria USB (opzionale)......................................23
USB Collegamento della memoria
(opzionale) ..................................................................23
Collegare la memoria USB.................................23
Rimozione della memoria USB ........................24
Informazioni sui file MP3/WMA/AAC della
memoria USB..............................................................24
iPhone/iPod (opzionale)
Collegamento di un iPhone/iPod .......................24
Riproduzione..............................................................25
Ricerca di un brano ..................................................25
Ricerca rapida.............................................................25
Funzione di ricerca diretta.....................................26
Selezione di playlist/artista/album/genere/
compositore ...............................................................26
Riproduzione casuale (M.I.X.) ...............................26
Riproduzione ripetuta.............................................26
Visualizzazione di testo ..........................................27
Informazioni
In caso di difficoltà ...................................................27
Base ...........................................................................27
Radio .........................................................................27
CD...............................................................................27
MP3/WMA/AAC.....................................................28
Audio.........................................................................28
iPod............................................................................28
Indicazioni per il lettore CD ..............................28
Indicazioni per la memoria USB ......................28
Indicazioni per il modo iPod.............................29
Modo BLUETOOTH...............................................29
Indicazione per tutte le modalità ...................29
Caratteristiche tecniche .........................................29
Installazione e collegamenti
AVVERTIMENTO.......................................... 31
ATTENZIONE................................................ 31
PRECAUZIONI.............................................. 31
Installazione................................................................32
Rimozione ...............................................................32
Installazione del microfono
(solo CDE-113BT/CDE-114BTi) .............................32
Collegamenti..............................................................33
2-IT

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUAL I LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RIC AMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
Inserimento di dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi. Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul lettore appare l’indicazione “ERROR”. Se la scritta “ERROR” rimane
3-IT
visualizzata anche dopo l’inserimento corretto del disco, premere
Foro Centrale
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno (Sporgenze)
Sporgenze
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
l’interruttore RESET con un oggetto appuntito (ad esempio una penna a sfera). La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, viene visualizzata la scritta “ERROR” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare. L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATO CORRETTO
Trattamento dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.
Supporti riproducibili
La tabella seguente illustra i dischi e i modelli corrispondenti su cui possono essere riprodotti.
CD CD-TEXT MP3 WMA AAC
CDE-111R 
CDE-111RM  CDE-112Ri 
CDE-113BT  CDE-114BTi 
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido
4-IT
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file MP3 scritti in formati compatibili con questa un tà. Per ulteriori informazioni, vedere “Informazioni su MP3/ WMA/AAC” a pagina 12.
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.
Protezione del terminale di collegamento USB.
• Su questa unità è possibile collegare al terminale di collegamento USB solamente un dispos tivo USB con memoria flash. Non è possibile garantire un funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB diversi. Non è supportato l’hub USB.
• Non collegare una memoria USB di larghezza superiore ai 20 mm. Inoltre, evitare di collegare contemporaneamente la memoria USB e Front Aux.
• Quando inserito nell’unità, il dispositivo USB sporge verso l’esterno e potrebbe quindi rappresentare un pericolo durante la guida. Utilizzare una prolunga USB disponibile in commercio e collegarla prestando attenzione alle misure di sicurezza.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, è possibile che l’unità non funzioni o che non sia possibile eseguire alcune funzioni.
• Sull’unità, è possibile riprodurre il formato di file audio MP3/WMA/ AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, il titolo della canzone e simili, tuttavia i caratteri potrebbero non venire visualizzati correttamente.
Trattamento della memoria USB
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità relativa alla perdita di dati o incidenti simili anche se la perdita è avvenuta durante l’utilizzo del prodotto.
• Tenere presente i punti seguenti per evitare problemi di funzionamento o danni. Leggere attentamente il manuale d’uso relativo alla memoria USB. Non toccare i terminali con le mani o elementi metallici. Non sottoporre la memoria USB a scosse eccessive. Non piegare la memoria oppure non lasciarla cadere, smontarla, modificarla o immergerla in acqua.
• Evitare di utilizzarla o riporla nei luoghi seguenti: Nella macchina, esposta alla diretta luce del sole o a temperature elevate. Qualsiasi luogo eventualmente interessato da un elevato tasso di umid tà o da sostanze corrosive.
• Posizionare la memoria USB in un luogo che non comprometta il funzionamento regolare.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature elevate o ridotte.
• La memoria Flash USB supporta solo 512 o 2.048 byte per settore.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Tenere presente che anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo e dello stato.
• Non si garantisce il funzionamento della memoria USB. Utilizzare la memoria USB in base alle condizioni dell’accordo.
• È possibile che le funzioni di riproduzione e visualizzazione dell’unità non vengano eseguite correttamente a seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica.
• Non è possibile riprodurre un file protetto da copia (protezione del copyright).
• La memoria USB potrebbe richiedere del tempo prima di eseguire la riproduzione. Se la memoria USB contiene un file diverso da un file audio, la riproduzione o la ricerca del file potrebbe richiedere diverso tempo.
• L’unità è in grado di riprodurre le estensioni di file “mp3”, “wma” o “m4a”.
• Non aggiungere queste estensioni a file che non contengano dati audio. I dati non audio non vengono riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su PC.
• Non rimuovere il dispositivo USB durante la riproduzione. Impostare SOURCE su un’opzione diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare di danneggiarne la memoria.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
• iPhone è un marchio di Apple Inc.
• “Made for iPod” (creato per l’iPod) significa che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente per essere collegato all’iPod e che lo sviluppatore certifica che risponde agli standard di prestazione di Apple.
• “Works with iPhone” (creato per l’iPhone) significa che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente per essere collegato all’iPhone e che lo sviluppatore certifica che risponde agli standard di prestazione di Apple.
• Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
• Il marchio denominativo BLUETOOTH® e i logo sono marchi depositati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l'utilizzo di tali marchi da parte di Alpine Electronics, Inc. è concesso in licenza.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson”.
• “La fornitura di questo prodotto trasfer isce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www. mp3licensing.com”
5-IT

Operazioni preliminari

SOURCE/
6/DIMMER
FUNC./SETUP
Rotary encoder
* L’illustrazione rappresenta il CDE-114BTi.

Elenco degli accessori

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (Release) sul lato sinistro in basso per far tornare fuori il pannello anteriore.
3
Afferrare il pannello anteriore dal lato sinistro ed estrarlo.
• Unità principale ........................................................................1
• Cavo di alimentazione .............................................................1
• Cavo di collegamento FULL SPEED
(CDE-112Ri/CDE-114BTi solo)..................................................1
• Microfono (4 m) (CDE -113BT/CDE-114BTi solo).....................1
• Copertura di montaggio ..........................................................1
• Custodia ....................................................................................1
• Cappuccio di gomma ...............................................................1
• Bullone esagonale....................................................................1
• Vite (M5 × 8)..............................................................................4
• Manuale l’uso ..................................................................... 1 set

Accensione e spegnimento

1
Premere SOURCE per accendere l’unità.
Nota
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto e
(Release).
1
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi.
Nota
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12.

Selezione della sorgente

1
Premere SOURCE per cambiare la sorgente.
TUNER DISC USB AUDIO  iPod*1/AUX+*2 BT AUDIO*3
*4
AUX
TUNER
*1 Solo quando l’iPhone/iPod è collegato e AUX+ SETUP è
impostato su OFF, vedere “Impostazione del modo AUX+ SETUP” a pagina 19.
*2 Visualizzato solo se AUX+ SETUP è impostato su ON, vedere
“Impostazione del modo AUX+ SETUP” a pagina 19.
*3 Solo per CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri e se BT IN è
impostato su BT ADAPTER. Vedere “Impostazione BLUETOOTH” a pagina 17.
*4 Vedere “Utilizzo del terminale di ingresso AUX anteriore (solo
CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)” a pagina 15.
Note
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso (specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore.) Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
• Nel rimuovere il pannello anteriore, non applicare eccessiva forza per non causare problemi di funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.
Note
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci sia sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.

Avvio iniziale del sistema

Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
1
Spegnere l’unità.
2
Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
6-IT
3
Interruttore RESET
BAND/TA
SOURCE/
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME

Preset buttons
(1 through 6)
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.

Regolazione del volume

1
Ruotare il Rotary encoder fino a ottenere l’audio desiderato.

Impostazione del controllo del regolatore luminoso (solo CDE-112Ri/CDE-113BT/ CDE-114BTi)

1
Premere FUNC.SETUP per accendere l’indicatore .
2
Premere più volte 6DIMMER per selezionare il modo DIMMER.
DIMMER-A (modo automatico) DIMMER ON  DIMMER OFF  DIMMER-A
Modo DIMMER-A:
Diminuisce l’intensità dell’illuminazione dell’unità quando i fari anteriori del veicolo sono accesi. Questo modo è utile se si ha la sensazione che l’illuminazione dei tasti dell’unità sia troppo intensa di notte.
Modo DIMMER ON:
Mantiene l’illuminazione dell’unità su tonalità scure.
Modo DIMMER OFF:
Mantiene l’illuminazione dell’unità su tonalità chiare.
3
Premere FUNC.SETUP per attivare il modo normale.
L’i n d i c a t o r e si spegne.
Note
• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, l’indicatore si spegne.
• La funzione non è disponibile quando ILLUMINATI è impostato su un’ opzione diversa da TYPE1 per CDE-112Ri/CDE-113BT vedere “Modifica del colore dell’illuminazione (solo CDE-112Ri/CDE-113BT)” a pagina 17.

Radio

* L’illustrazione rappresenta il CDE-114BTi.

Ascolto della radio

1
Premere SOURCE per selezionare il modo TUNER (sintonizzatore).
2
Premere più volte BANDTA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Premere TUNEA.ME per selezionare il modo sintonia.
DX SEEK (modo Distanza) SEEK (modo Locale) OFF (modo Manuale) DX SEE K
Nota
• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Ten ere pr emuto o per cambiare continuamente la frequenza.

Preselezione manuale delle stazioni

1
Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto, per almeno 2 secondi, uno dei preset buttons (1 through 6) in cui si intende memorizzare la stazione stessa.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.
Note
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.
7-IT
•Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo premendo
FUNC.SETUP, quindi eseguire l’operazione.
RDS

Preselezione automatica delle stazioni

1
Premere più volte BANDTA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
2
Ten ere pre muto TUNEA.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale. Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Nota
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazioni preselezionate

1
Selezionare la banda, quindi premere uno dei preset buttons (1 through 6) della stazione in cui è memorizzata
la stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
Nota
•Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo premendo
FUNC.SETUP, quindi eseguire l’operazione.
Rotary encoder
BAND/TA

/SOUND
* L’illustrazione rappresenta il CDE-114BTi.
FUNC./SETUP
/ENT
1/AF
VIEW

Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere FUNC.SETUP per accendere l’indicatore .
2
Premere 1AF per attivare il modo RDS.
3
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.
4
Premere di nuovo 1AF per disattivare il modo RDS.
5
Premere FUNC.SETUP per attivare il modo normale.
L’i n d i c a t o r e si spegne.
Nota
• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, l’indicatore si spegne.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma
AF Elenco frequenze alternative TP Programma sul traffico
TA Notiziario sul traffico EON Altre reti potenziate

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate

1
Premere FUNC.SETUP per accendere l’indicatore .
2
Premere 1AF per attivare il modo RDS.
3
Premere FUNC.SETUP per attivare il modo normale.
L’i n d i c a t o r e si spegne.
8-IT
4
Assicurarsi che l’indicatore sia spento, quindi premere il tasto di preselezione in cui è preselezionata la stazione RDS desiderata.
Se il segnale della stazione preselezionata è debole, l’unità cerca e si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative).
5
Se è impossibile ricevere la stazione preselezionata e le stazioni nell’elenco AF:
Se l’impostazione PI SEEK è attiva (vedere “Impostazione PI SEEK” a pagina 9), l’unità esegue nuovamente la ricerca di una stazione nell’elenco PI (identificazione programma). Se non vi sono stazioni ricevibili nell’area, l’unità visualizza la frequenza della stazione preselezionata e il numero di preselezione scompare. Se il livello del segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere lo stesso tasto di preselezione per sintonizzarsi su una stazione regionale di un’altra zona.
Note
• Per la preselezione delle stazioni RDS, consultare la sezione sull’uso della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande F1, F2 e F3.
• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, l’indicatore si spegne.

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)

1
1Per attivare il modo SETUP, tenere premuto FUNC.SETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo REGIONAL, quindi premere ENT.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

Ricezione delle informazioni sul traffico

1
Per accendere l’indicatore “TA”, tenere premuto BANDTA per almeno 2 secondi.
2
Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina. È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo riceve automaticamente e il display visualizza il messaggio “TRF-INFO” per 5 secondi. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
Note
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto BANDTA per saltare il notiziario. Il modo TA rimane nella posizione ON per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si ricevono le successive informazioni sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole stazioni TP.

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto di radio o CD

3
Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.
4
Ten ere pre muto FUNC.SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
•Premere SOUND per ritornare al modo precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

Impostazione PI SEEK

1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto FUNC.SETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo PI SEEK, quindi premere ENT.
3
Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.
4
Ten ere pre muto FUNC.SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
•Premere SOUND per ritornare al modo precedente.
1
Per accendere l’indicatore “TA”, tenere premuto BANDTA per almeno 2 secondi.
2
Premere o per selezionare una stazione di informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità interrompe automaticamente la riproduzione del CD o la normale trasmissione FM. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.
Nota
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks, altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezi one di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette infor mazioni sul traffico.
3
Ten ere pre muto BANDTA per almeno 2 secondi per disattivare il modo Informazioni sul traffico.
L’i nd ic atore “TA” si spegne.
9-IT

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
1
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Se è presente il testo PS (nome servizio programma):
PS (nome servizio programma) servizio programma)
* Se si tiene premuto VIEW per almeno 2 secondi mentre nel
modo Radio è visualizzato PS, la frequenza verrà visualizzata per 5 secondi.
Se non è presente il testo PS (nome servizio programma):
FREQUENZA TESTO RADIO FREQUENZA
Il display visualizza “WAITING” per alcuni secondi e quindi inizia lo scorrimento del messaggio di testo.
Nota
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza “NO TEXT”.
*
TESTO RADIO PS (nome

CD/MP3/WMA/AAC

Rotary encoder
45SOURCE/ 21/AF

* L’illustrazione rappresenta il CDE-114BTi.
/ESC
/ENT
/SOUND

Riproduzione

La tabella seguente illustra i dischi e i modelli corrispondenti su cui possono essere riprodotti.
CD CD-TEXT MP3 WMA AAC
CDE-111R 
CDE-111RM  CDE-112Ri 
CDE-113BT  CDE-114BTi 
1
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Il disco viene tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Nota
• Una volta inserito il disco, premere SOURCE per passare al modo
DISC.
2
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere 1AF o 2 per selezionare la cartella desiderata.
Tenendo premuto 1AF o 2 le cartelle cambieranno in continuazione.
3
Premere o per selezionare il brano desiderato (file).
Tenendo premuto o , il brano procederà rapidamente avanti/indietro in continuazione.
4
Per mettere in pausa la riproduzione, premere ENT.
Premere di nuovo ENT per riprendere la riproduzione.
5
Per espellere il disco, premere .
10-IT
Loading...
+ 26 hidden pages