FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-104BTi/CDE-103BT)(CDE-102Ri/CDE-101R/RM)
AUTOM ÓVILES/SO LO PE R L’UTILIZZO IN AUTOMO BILE /ENDA ST F ÖR BIL BRUK/ ALLE EN VOOR GEB RUIK IN D E AUTO /
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
CD Receiver
CDE-114BTi/CDE-113BT/
CDE-112Ri CDE-111R/CDE-111RM
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Ve u il l e z li r e av a n t d ’u t i l i se r c e t a p pa r e i l.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nis hi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tok yo 1 4 1- 00 3 1, J ap an
Phone 03-54 96-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800- ALPINE-1 (1-800- 257-4631)
ALPINE E LECTRONICS OF CANADA, I NC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800- ALPINE-1 (1-800- 257-4631)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• Kezelési útmutató
Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el
figyelmesen és őrizze meg a későbbiekre is.
Szöveg kijelzés..................................................... 26
2.
--oldal
Kezelési Tanácsok
Működésizavar/Problémaészlelése
FIGYELMEZTETÉS
WARNING
Az ilyen jellel ellátott, valamint az alul található
figyelmeztetések jelentik a legfontosabb kezelési
utasításokat.
Menet közben ne végezzen olyan műveleteket
amely elvonhatja a figyelmét a vezetéstól!
A készülék menet közben történő kezelése balesetet
okozhat.Állítsa meg a járművet, ha a készüléket kezeli.
Ne hallgassa túl hangosan akészüléket!
Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés
közben a külső zajokat is észlelni tudja!
A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
Ne szedje szét a készüléket, mert tüzet,
balesetet vagy áramütést is okozhat!
Az apró alkatrészeket tartsa a gyermekektől távol!Ügyeljen arra, hogy ezek ne kerüljenek gyermekek
kezébe.Ha a gyermek lenyeli azonnal forduljanak orvoshoz!
Kizárólag negatív testelésű 12 Voltos járműben
használható!A készüléket csak gépjárműben
való használatra tervezték!
Ha bármilyen problémát észlelkapcsolja ki a készüléket és
forduljon az Alpine kereskedőjéhez vagy az Alpine
Márkaszervízhez.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Tisztítás
Használjon puha száraz törlőkendőt .Erősebb szennyeződést vízzel
megnedvesítve távolítson el.Tilos tisztítószerekset alkalmazni!Ne
kerüljon a készülék belsejébe és a csatlakozókba folyadék.
Hőmérséklet
Bekapcsolés előtt győzödjön meg arrol, hogy az
utastér hőmérséklete-10C és +60C fok között van-e, mert a ké
Páralecsapódás
Ha a lejátszás akadozik, a hang hullámzik akkor vegye ki a CD
lemezt a lejátszóból és várjon 1 órát, amíg a CD lemez megszárad.
Sérült lemez
Ne kisérelje meg sérült vagy hibás lemez lejátszását.
A rossz lemez lejátszása hibához vezethez
KarbantartásMeghibásodás esetén ne kisérletezzen
saját kezű javítással. Forduljon az ALPINEforgalmazóhoz, vagy az ALPINE szervízhez.
Lemez behelyezés
Soha ne kisérelje meg megfogni vagy kihúzni a lemezt
miközben az autómatikus betöltés folyamatban van, vagy ha
a készülék ki van kapcsolva, akkor ne próbáljon meg lemezt
behelyezni.
Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra!
A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat!
A készülék bekötése előtt távolítsa el
az akkumulátor negatív pólusénak saruját!
Ne kerüljön idegen tárgy a készülék nyílásába!
Szerelés közben vigyázzon a kábelek
szigetelésére! ne krüljön idegen tárgy ak
ef
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
CAUTION
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
A háromszögben található felkiáltójel
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
(CAUTION)valamint az alábbi figyelmeztetések jelentik a legfontosabb kezelési
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
utasításokat.Betartásuk hiánya súlyos
Use for other than its designed application may result in fire,
meghibásodást, sérülést vagy anyagi kárt
electric shock or other injury.
okozhat.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION
A készülék egyszerre csak 1 lemezt képes befogadni.Ne kísérelje
meg egynél több lemez betöltését. A lemezt mindig a címkézett
oldalával felfele kel behelyezni.A lejátszó kidob minden olyan
lemezt ami helytelenül lett betéve.Ekkor a kijelzőn ERROR felírat
jelenik meg.Ha a készülék a helyesen betett lemezt is kidobná,
akkor egy vékony hegyes tárggyal (pl: golyóstolll) nyomja meg a
RESET gombot az előlap mögött.Ha a készüléket nagyon rázós
úton működteti, előfordulhatnak ugrások a lejátszásban, de ettől
sem a CD lemez, sem pedig a lejátszó nem károsodik.
3.
- oldal
Új lemez
Centre Hole
Centre Hole
New Disc
Outside
(Bumps)
Bumps
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Transparent Sheet Disc Stabilizer
Az esetleges lemezberagadás megakadályozása érdekében a CD-lejátszó
automatikusan kidob minden rendellenes felületű vagy helytelenül behelyezett
lemezt. Ha ez bekövetkezik. ujjával tapintsa végig a lemez belső furatát és a
lemez külső peremét. Ha bármiféle rendellenességet észlel, az a lemez
betöltését akadályozhatja. Golyóstollal vagy hasonló tárggyal szüntesse meg a
lemez peremén vagy a belső furatán levő esetleges gyártási egyenetlenségeket,
majd töltse be újra a lemezt. Új lemezek hallgatása előtt célszerű már az első
betöltés előtt ezt az ellenőrzést elvégezni.
Szabálytalan formályú lemez
Győződjön meg róla, hogy a lemez kerek-e, és a szokásos
méretű-e.Ne használjon speciális formájú lemezt, mert a
mechanika sérülhet.
Elhelyezés, beszerelés
A készülék beszerelésekor győződjön meg arról, hogy az
nem lesz kitéve a következő igénybevételeknek:
-közvetlen napsütés,ill.hőhatás
-nedvesség,magas páratartalom
-jelentősebb mennyiségű por
-erőteljesebb vibráció
Lemezek helyes kezelése
Ügyeljen arra, hogy a lemez ne essen le. A szélénél fogva
tartsa a lemezt úgy, hogy újjlenyomatok ne kerüljenek a
felületére. Ne ragasszon rá papírt,öntapadós címkéket,stb.
Ne írjon a lemez felületére.
Súlyosabb szennyeződések esetén nedvesítse be
tiszta vízzel a kendőt, vagy szükség esetén semleges,híg tisztítószerrel.
Lemeztartozékok
A szaküzletekben lemezvédő és hangzásjavító tartozékok
(átlátszó védőfólia,lemezstabilizáló öntapadó...)széles
választéka kapható. Ezek legtübbje a lemez méretét
megváltoztatja, használatuk minőségromláshoz vezethet, és
működési zavarakoat is eredményezhet.Kifejezetten nem
ajánlott ezek alkalmazása.!
Lemezek helyes kezelése (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne érintse a lemezfelületet.
• Ne tegye ki közvetlen napsütésnek!.
• Ne ragasszon cimkéket a felületre!.
• Tartsa tisztán a lemezeket.
• Ellenőrizze,hogy nincsenek gyártási hibák a lemez kerületén.
• Ne alkalmazzon kommersz lemeztartozékokat.
A használaton kívüli lemezeket tárolja saját
tokjukban por-, hő-, és fénymentes helyen!
Ne hagyjon soha lemezt a kikapcsolt készülékben!.
Az autóban hagyott lemezek károsodhatnak!
• Amennyiben nem lehet lejátszani a lemezeket ,ellenőrizze,
hogy az utólsó ráírt egység lezárása megtörtént-e.Szükség
esetén végezze el a lezárást.
Az alábbi táblázat bemutatja,hogy milyen típusú lemezek
játszhatóak le az egyes modelleken.
Lemeztisztítás
Ujjlenyomat, por és piszok ugrást okozhat lejátszás
közben.Tiszta, puha törlőkendővel törölje le a lejátszható
felületet,középről a lemez kölső széle felé haladó,
sugárirányú (nem körkörös!) mozdulatokkal.
4.
- oldal
CD CD-TE XT MP3 WMA AAC
CDE-111R
CDE-111RM
CDE-112Ri
CDE-113BT
CDE-114BTi
Kizárólag az alábbi szimbólumokkal ellátot lemezek játszhatóak le:
Ha eltérő lemezeket használ lejátszáskor akkor nem garantálható a
megfelelő minőség vagy a működőképesség. Olyan CD-R vagy
CD-RW lemezek használhatók, amelyek audió berendezésekkel
lettek megírva. Mindkét esetben lejátszhatók az MP3 fájlok is.
• Esetenként nem lehet lejátszani a sérült, törött, repedt,
vetemedett, szennyezett lemezeket. Problémát
okozhatnak az ujjlenyomatok is. Hiba jelentkezhet hőhatásnak
kitett (pl. a járműben hagyott) lemez, vagy a nem stabilan,
nem megfelelő készülékben megírt lemez lejátszásakor is.
• MP3 fájlokat a készülék számára előírt formátumban
kell rögzíteni. (további részletek a későbbiekben.) For
details, refer to “About MP3/WMA/AAC” on page 12.
• Az audio fájloktól eltérő ROM adatok lejátszásakor nem
kerül hang kibocsátásra.
Az USB csatlakozó védelme
•-A készülék USB csatlakozójához csak USB flash memória eszközök
csatlakoztathatók. Egyéb USB termékek csatlakoztatása esetén a hibátlan
működés nem farantált. Az USB hub használata nem támogatott.
• A 20 mm-nél szélesebb USB memóriát ne csatlakoztasson. Kerülje
továbbá USB memória és az előlapi AUX csatlakozó egyidejű használatát.
• A csatlakoztatott USB eszköz kiáll a készülék síkjából, és veszélyes lehet
vezetés közben. Használjon a kereskedelmi forgalomban kapható USBhosszabbítót, és csatlakoztassa biztonságos módon.
• A csatlakoztatott USB memória eszköztől függően a készülék
nem mindig működik, illetve egyes műveletek nem végezhetőek el.
• A készüléken MP3/WMA/AAC audio fájl formátum játszható le.•
Az előadó/műsorszám stb. név megjeleníthatő a kijelzőn, azonban egyes
karakterek nem biztos, hogy helyesen jelennek meg.
Figyelmeztetés
Az elveszett adatokértstb.az ALPINE nem vállal
felelőséget,még akkor sem, ha az adatok stb. etermék használata közben vesznek el.
Az USB memória helyes kezelése
• Üzemzavar,illetve meghibásodás elkerülésse végett vegye figyelembe a következőket:
Olvassa el figyelmesen az USB memória használati utasítását.A csatlakozókat ne érintse meg kézzel vagy fémmel.
Ne tegye ki az USB memóriát erős rázkódásnak,
Ne hajlítsa meg, ejtse le, szerelje szét, módostsa, vagy áztassa vízben.
• Kerülje használatát vagy tárolását a következő helyeken:
Bárhol az autóban, ahol közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek van kitéve.
Olyan helyeken, ahol magas a páratartalom vagy korrozív anyagok.
találhatóak.
• Olyan helyre illessze, ahol nem zavrja a vezetésben.
• Túl magas vagy alacsony hőmérsékleten nem mindig működik
megfelelőenaz USB memória.
• Csak engedélyezett USB memóriáthasználjon.Mégaz engedéllyelrendelkező
USB memóriáksem mindig működnekjól,típusuktólvagyállapotuktól függően.
• Az USB memória funkció működése nem mindig garantált.Használjaaz
USB memóriát a szerződésesfeltételeknek megfelelően.
• Az USB memória típusának, memória állapotának és kódoló szoftverének
beállításaitól függően a készülék nem mindent játszik le, illetve jelez ki.
• Másolásvédett fájl (másolási jog védelme) nem játszható le.
• Előfordulhat, hogy valamennyi időre szükség van az USB memóriának,
mielőtt elindul a lejátszás. Amennyiben az USB memórián található nem
audio fájl, akkor annak lejátszásáig vagy megkereséséig jelentős idő is
eltelehet.
• A készülék "mp3", "wma" vagy "m4a" kiterjesztésű fájlokat játszik le.
• Nem audio adatokat tartalmazó fájlnak ne adja a fenti kiterjesztéseket. Az ily-
en nem audio adatokat nem tudja beolvasni a készülék. Az ilyen fájl lejátszásakor keletkező zajok megrongálhatják a hangszórókat és / vagy az erősítőket.
• Javasoljuk, hogy fontos adatokat személyi számítgépre is mentsen le.
• Lejátszás közben ne távolítsa el az USB eszközt.Váltson az USB-ről más forrásra
(SOURCE), és utána vegye ki az USB eszközt, hogy megóvja memóriáját az esetleges
megrongálódástól.
• "Wind ows Media" és a "Windows" logók a "Microsoft Corporation"
bejegyzett védjegyei az USA-ban és/vagy más országokban.
• Az "iPod" az "Apple Inc."bejegyzett védjegye az USA-ban és más
országokban.
• Az iPhone az Apple Inc védjegye.
• A “Made for iPod” (iPodhoz készült) azt jelenti, hogy egy elektronikus tar-
tozékot kifejezeten úgy terveztek meg, hogy az iPodhoz csatlakozzon, és a
fejlesztő tanúsította, hogy megfelel az Apple működési standardoknak.
• A“Works with iPhone” (iPhone-nal működik) azt jelenti, hogy egy
elektronikus tartozékot úgy terveztek meg, hogy az iPhone-hoz csatlakozzon, és a fejlesztő tanusította, hogy megfelel az Apple működési
standardoknak.
• Az Apple nem felelős ezen készülék működéséért, illetve annak
biztonsági és szabályozási standardoknak való megfeleléséért.
• A Bluetooth szó jegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát
képezik, és azok Alpine Electronics, Inc. általi használata licensz alatt
történik. Egyéb védjegyek és védnevek az illetékes tulajdonosaiké.
• Az "MPEGLayer-3" audió kódolás technológiája
a "Fraunfoher IIS and Thomson" tulajdona.
• "Ezen termék árusítása kizárólag magán, nem kereskedelmi
célú használatra engedélyezett, és nem jelent engedélyt,
illetve nem jogosít fel a termék bármilyen fajta
kereskedelmi célú használatára (bevételszerzésre), élő
adásra (földi, szatellit, kábel és/vagy más média) internetes
sugárzásra, inraneten és/vagy más hálózaton vagy más
elektromos adatellosztó rendszeren, mint fizetős audio
vagy megrendelős audio alkalmazásokra. lyen jellegű
használat esetén független licence szükséges. Részletek a
*1 Csak iPhone/iPod csatlakoztatása esetén olvasható,
az AUX+SETUP kikapcsolt (0FF) állapotában. Lásd „Az
AUX+SETUP mód beállítása” részt. 19.oldal
*2 Csak az AUX+SETUP mód bekapcsolt (ON)
állapotában jelenik meg a kijelzőn, Lásd „Az AUXSETUP mód beállítása” részt. 19.oldal
*3 • Csak CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri esetén
a BT IN funkció BT ADAPTER beállitásában. Lásd
„A Bluetooth beállitása” részt. 17.oldal
*4 Lásd az „Előlapi AUX csatlakozó használata (csak
CDE112Ri /CDE-113BT/CDE-114BTi esetén)” részt.
15.oldal
SOURCE gombot a forrás
• Az előlap (különösen a hátoldali érintkezők)
jelentősen felmelegedhetnek, de ez nem jelent működési zavart.
• Az előlap védelme érdekében, tegye azt a mellékelt tokba.
• Eltávolításkor ne fejtsen ki túl nagy erőt, mert az hibás működéshez vezethet.
• Ne hagyje az előlapot nyitva, ill. ne vezesse az autót nyitott előlappal,
mert balesetet vagy működési zavart okozhat.
Visszahelyezés
1.Az előlap jobb szélét illessze a főegység kiszögeléseihez.
2.Nyomja meg határozottan az előlap jobb szélét, amíg az a
helyére nem pattan.
Fontos
• Visszahelyezés előtt elleenőrizze,hogy az érintkezék nem
szennyeződtek vagy porosak-e vagy nem került-e idegen anyag
az előlap és a készülék közé.
• Óvatosan a szélénél fogva illessze a helyére az elölapot
nehogy közben megnyomjon egy gombot.
Első lépések
Feltétlenül nyomja meg a RESET gombot, mielőtt előszőr használatba veszi a készüléket,vagy akkumulátor csereréjét követően stb.
1. Kapcsolja ki a ki a készüléket.
2 . Távolítsa el az előlapot.
6.
- oldal
3. Nyomja be a RESET gombot
RESET switch
hasonló hegyes tárggyal.
egy tollheggyel vagy
A hangerő beállítása
1
Fordítsa a
hangerő beállításához.
Hangerő-Szabályzó
gombot a kívánt
Rádió
SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME
Preset buttons
(1 through 6)
A fényerő szabályzó (DIMMER) beállítása csak
(CDE-112Ri/ CDE-113BT/CDE-114BTi esetén)
1.Nyomja meg a
felvillanjon.
2.A DIMMER mód eléréséhez nyomja meg ismételten
DIMMER-A (Auto mode) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER-A
DIMMER-A mód:
Amikor a jármű fényszórója be van kapcsolva, a készülék
világításának erősségét csökkenti. Ez a mód akkor hasznos,
ha úgy érzi, hogy éjszaka a készülék túl erősen világít.
DIMMER ON mód:
Elsötétítve tartja a készülék világosságának erősségét.
DIMMER OFF mód:
Fényesen tartja a készülék világosításának erősségét.
3. Normál üzemmódra kapcsoláshoz nyomja meg
a FUNC.SETUP gombot, és kialszik a kijelző.
• A műveletet addig végezze el, amíg az kijelző világít.
Ha 10 másodpercig nem végez semmilyen műveletet,
kijelző kialszik.
• A funkció nem elérhető, ha az ILLUMINATI a TYPE1 -től eltérő
beállításban van CDE-112Ri/CDE-113BTesetén. Lásd " A háttérvilágítások színek beállítása (csak CDE-112Ri/CDE-113BT esetén)”
esetén.
FUNC.SETUP gombot,hogy az kijelző
6DIMMER gombot.
Az illusztrációCDE-114BTikészülékre vonatkozik.
Rádióhallgatás
1.Nyomja meg
kiválasztásához.
2.
Nyomja meg
a kívánt hullámsáv meg nem jelenik az alábbi
ciklusban.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3.
Nyomja meg TUNEA.ME gombot a hangolási
mód kiválasztásához:
vétel,autómatikus hangolás) OFF (kézi hangolás) DX SEEK
• A gyári alapbeállítás a távolsági vétel (DX SEEK).
Távolsági vétel (DX)
Valamennyi erősen és gyengén fogható rádióadó
autómatikusan behangolására kerül sor (Autómatikus hangolás).
Helyi vétel (LOCAL)
Csak a nagyobb térerősségű, jó minóségű fogható adók
autómatikus behangolására kerül sor (Autómatikus hangolás).
Kézi hangolás (MANUAL)
Kézi hangolás esetén manuálisan léptetheő a frekvencia.
4.
Nyomja meg a vagy gombot a kívánt
rádióadó megkereséséhez.
Nyomva tartva a vagy gombokat a frekvencia folyamatosan
változik.
SOURCE gombot a TUNER mód
BANDTA gombot ismétlődően, amíg
A rádióadókmanuálismemórizálása
1.Válasszon hullámsávot, majd halngoljon a beprogramozni kívánt
állomásra.
2.A PRESETgombok (1-6) egyikét nyomja meg, éstartsa nyomva
legalább kettő másodpercig. Az adó eltárolódik a kiválasztott
helyre.
A kijelző mutatja a hullámsávot, a memória sorszámát, valamint az
adófrekvenciát.
• Összesen 30 adó tárolható a memóriában (hullámsávonként 6-6-; FM1,
FM2, FM3, MW és LW).
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új
adófrekvencia kerül tárolásra.
• 7 Ha az kijelző világít, kapcsolja ki a FUNC.SETUP
gomb megnyomásával, és utána tudja elvégezni a műveletet.
7.
-oldal
A rádióadók autómatikus memorizálása
BAND/TA
/ENT
VIEW
1/AF
FUNC./SETUP
/SOUND
Rotary encoder
1.
Nyomja meg BANDTAgombot, amíg a kívánt
hullámsáv meg nem jelenik.
2.
Tartsa benyomva legalább 2 másodpercig a
TUNEA.ME gombot.
A kijelzőn a frekvencia folyamatosan változik, amíg
az autómatikus folyamat tart. A készülék
megkeresi és térerősségük nagyságának sorrendjében
elraktározza a 6 legjobb minőségben fogható adót
az 1-6gombokhoz. A folyamat befejezése után
az 1-es gombra programozott állomásra kapcsol.
•Ha nem került állomás a memóriába, akkor a készülék a
folyama megkezdése előtt utoljára hallgatott adóra hangol.
AZRDS
A memórizált adók kiválasztása
1.Nyomja meg ismételten a
kívánt hullámsáv megjelenik.
2. Nyomja meg az 1-6 gombok valamelyikét, hogy
a korábban beprogramozott állomást hallgassa.
A kijelző a hullámsávot, a memória sorszámot, és a frekvenciát
mutatja.
•Ha az kijelző világít, kapcsolja ki a FUNC.SETUP
gomb megnyomásával, és utána tudja elvégezni a műveletet.
BANDTAgombot, amíg a
* Az illusztráció CDE-114BTi készülékre vonatkozik.
.
Az RDS vételi mód beállítása és RDS adók vétele
Az RDS (Radio Data System) egy rádiós információs rendszer, amely a
normál FM műsorszóró rendszerben működik, 57 kHz-es segédvivővel.
Az RDS lehetővé teszi különféle információk vételét; pl. közlekedési
információk, a rádióállomás autómatikus követése akkor, ha ugyanaz az
adó más frekvencián kedvezőbb minőségben fogható.
1. Nyomja meg a FUNC./SETUP gombot, és kigyullad az
kijelző.
2. Nyomja meg az AF gombot az RDS üzemmód
aktiválásához.
3. Használja a vagy gombot, hogy a kívánt RDS
állomásra hangoljon.
4. Az RDS üzemmódból kiléphet az 1AF gomb ismételt
megnyomásával.
5. Nyomja meg a FUNC.SETUP gombot a normál üzemmód
működtetéséhez.
Az kijelző kialszik.
• A műveleteket addig végezze el, amíg az kijelző világít.
Amennyiben 10 másodpercig nem végez semmilyen műveletet, az
kijelző kialszik.
Az aktuális rádióműsorral együtt sugározott RDS digitális adatok a
következő összetevőket tartalmazhatják:
PI
PS
AF
TP
TA
EON
(Programme Identification) PROGRAMAZONOSÍTÁS
(P. Service Name) ADÓK NEVÉNEK MEGJELENÍTÉSE
(List of Altern. Frequ.) ALTERNATÍVFREKV. LISTA
(Traffic Programme) KÖZLEKEDÉSI ÚTINFORM. PR.
(Traffic Announcement) ÚTINFORMÁCIÓS KÖZLEMÉNY
(Enhanced Other Networks) MÁSHÁLÓZATOK
ELÉRHETŐ DIGITÁLISINFORMÁCIÓI
oRMÁCIŐI
Előre programozott RDS állomások
lehívása
1. Nyomja meg a FUNC./SETUP gombot, és
kigyullad az kijelző.
2. Nyomjamegaz 1AFgombot
az RDS űzemmód aktiválásához.
3. Nyomjameg aFUNC./SETUP gombota
normál üzemmód működtetéshez.
Az kijelző kialszik.
8
.-oldal
4. Győződjön meg hogy az kijelző kialszik,
majd válassza ki az 1-6 PRESET gombok közül
azt, amelyikben a kívánt RDS adót programozta.
Közlekedési információk vétele
Ha az adó térerőssége gyenge, akkor a
készülék autómatikusan keres egy erősebb adót az AF
(alternatív frekvencia) listáról, és ráhangol.
5. Ha a beprogramozott,illetve az AF listán levő
adók nem foghatók:
A készülék a PI (Programme Identification) listáról keres adót amennyiben ez a szolgáltatás (PI SEEK) be van kapcsolva (ásd
Programazonosítás keresés beállítása). Ha továbbra
sincs megfelelő térerősséggel fogható adó a környéken, a
készülék az eredetileg beprogramozott PRESET adófrekvenciát jelzi ki, de a sorszám eltűnik. Ha az éppen vett he-lyi adó
jelszintje már gyenge a vételhez, nyomja meg ugyanazt a
PRESET gombot, hogy egy másik körzet helyi adójára hangoljon.
• Az RDS állomások programozására vonatkozóan "A rádió
használata" fejezet tartalmaz útmutatásokat. RDS adók csak az
F1, F2 és F3 hullámsávokon kereshetők és tárolhatók.
• A műveletet addig végezze el, amíg az kijelző világít.
Amennyiben 10 másodpercig nem végez semmlyen műveletet, az
kijelző kialszik.
Regionális RDS állomások vétele
1. Tartsa nyomva a FUNC.SETUP gombot legalább
két másodpercig a SETUP mód bekapcsolásához.
2. A HANGERŐ SZABÁLYOZÓ gomb segítségével
válassza ki a REGIONAL módot, majd
nyomja meg a ENTgombot.
3. A HANGERŐ SZABÁLYOZÓ gombbal
tud átkapcsolni az ON és OFF mód között.
OFF módban a készülék autómatikusan tartja az aktuális helyi
RDS állomás vételét.
4. Tartsa nyomva aFUNC.SETUP gombot legalább
két másodpercig a normál módhoz való
visszatéréshez.
•Az előző módhoz való visszatéréshez nyomja meg a
SOUND gombot.
•Amennyiben 60 másodpercig nem végez semmilyen műveletet, a készülék
autómatikusan visszatér a normál módhoz
Programazonosítás (PI) keresés beállítása
1.
Tartsa nyomva a FUNC.SETUP gombot
legalább két másodpercig a SETUP mód
bekapcsolásához.
2.A HANGERŐ SZABÁLYOZÓ gombbal válassza ki a PISEEK
módot, majd nyomja meg a
3.A HANGERŐSZABÁLYOZÓ gombbal tud átkapcsolni az ON és
OFF mód között.
ENTgombot.
1.
Tartsa nyomva a BANDTA gombot legalább két
másodpercig és a TA visszajelző világítani kezd.
2.
A vagy gombokkal válassza ki a kívánt
közlekedési információs adót.
Ha ilyen szolgáltatással rendelkező adóra hangol, a TP
jelzés világítani kezd. Az aktuális közlekedési információ
csak akkor hallható, amikor annak adása éppen zajlik.
Ennek hiányában a készülék készenléti állapotában
várakozik. Közlekedési információ beérkezésekor a készülék
autómatikusan veszi azt, és a kijelzőn 5 másodpercig a
TRF-INFO felirat olvasható.A közlekedési információs adás
befejeződése után a készülék ismét készenléti állapotba kerül.
•Ha nem kiváncsi az éppen megszólaló közlekedési hírekre,
finoman nyomja meg a BANDTA gombot a közlekedési
információk átugrásához. Akészülék TAüzemmódban
marad, és a következő közlekedési híreket jelezni fogja.
•Ha a közlekedési információk vétele közben a hangerőt
megváltoztatja, a készülékmegjegyzi a módosított
hangerőszintet. Akövetkező alkalommalugyanezzela
hangerővel jelentkeznek majd a közlekedési hírek.
•TAüzemmódban történő autómatikushangoláskor
(SEEK) csak útinformációsszolgáltatássalrendelkező
rádiókat szólaltat meg a készülék.
Közlekedésiinformációkvétele rádió-
vagy CD-hallgatás közben
1.
Tartsa nyomva aBANDTA gombot legalább két
másodpercig és a TAvisszajelzővilágítanikezd.
2.
A vagy gombokkal válassza ki a
kívánt közlekedési információs adót.
Amikor az útinform adás megkezdődik, a készülék autómatikusan
elnémítja az éppen hallgatottrádióműsort vagy CD lemezt.
Az információs adás befejezését követően a korábban
hallgatott műsorforrás szólal meg ismét.
Ha közlekedési információs adó nincs vételkörzetben:
CD üzemmódban:
Ha a TP jel nem fogható, a készülék autómatikusan másik frekvencián keres
útinform adást.
•Ezt a berendezést ellátták EON (Ehanced Othe Networks) funkcióval az
AF listán kívüli, további alternatív frekvenciák nyomon követésére. Ha
Ön RDS EON adót hallgat, az EONfelirat megjelenik. Ha az éppen vett
adó nem sugároz közlekedési híreket, a készülék autómatikusan átáll a
frekvenciára, amely sugározza azt.
3.
Tartsa nyomva a BANDTA gombot legalább két más-
odpercig az üzemmód kikapcsolásához, és a visszajelző
kialszik.
4.
Tartsa nyomvaFUNC.SETUPgombbal leg-
alább két másodpercig a normál módhoz való
visszatéréshez.
• Az előző módhoz való visszatérés nyomja meg aSOUND
gombot.
• Amennyiben 60 másodpercig nem végez semmilyen műveletet, a
készülék autómatikusan visszatér a normál módhoz.
Szöveges információk megjelenítése
Ez a szolgáltatás biztosítja egyes rádióadók szöveges üzeneteinek olvashatóságát.
9.
-oldal
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.