Alpine CDE-101R, CDE-102Ri, CDE-104BTi, CDE-101RM, CDE-103BT OWNER'S MANUAL [DE]

R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
MP3/WMA/AAC CD Receiver
EN
CDE-103BT/CDE-104BTi
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-102Ri
MP3 CD Receiver
CDE-101R/CDE-101RM
DE
FR
(CDE-104BTi only)
IT
RU
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z74-B
PL
GR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
DEUTSCH
Inhalt Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ............................................... 3
VORSICHT ................................................ 3
VORSICHTSMASSNAHMEN ................... 3
Vorbereitungen
Zubehörliste ...................................................... 7
Ein- und Ausschalten ....................................... 7
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ..... 7
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 7
Einstellen der Lautstärke .................................. 8
Einstellen der Dimmer-Regelung (nur
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi) ...... 8
Radio
Rundfunkempfang ............................................ 8
Manuelle Senderprogrammierung .................... 9
Automatische Senderprogrammierung ............. 9
Abstimmen eines Festsenders .......................... 9
RDS
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und
Empfang von RDS-Sendern .......................... 9
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender ......... 10
Empfang von RDS-Ortssendern ..................... 10
PI SEEK-Einstellung ...................................... 10
Empfang von Verkehrsnachrichten ................ 10
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören
von Musik (CD oder
Rundfunkprogramm) .................................. 11
Anzeigen von Radiotext-Informationen ......... 11
CD/MP3/WMA/AAC
Wiedergabe ..................................................... 11
Repeat-Modus ................................................ 12
M.I.X. (Zufallswiedergabe) ............................ 12
Suchen anhand von CD-Text .......................... 13
Suche nach Datei/Ordnername
(betrifft MP3/WMA/AAC) ......................... 13
Schnellsuche ...................................................13
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC ...............14
Klangeinstellung
Anpassen des Subwoofer-Pegels/Bässe- /Höhen-
/Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern)/Defeat .................................15
Einstellen der Bässe ........................................16
Einstellen der Höhen .......................................16
Einstellen des Hochpass-Filters ......................16
Ein- und Ausschalten der
Loudness-Funktion ......................................16
Weitere Funktionen
Anzeigen von Text ..........................................17
Verwenden des Front-AUX-Eingangs (nur
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi) ....18
SETUP
Bluetooth-Einstellung
Einstellen der Bluetooth-Verbindung
(BT IN) .........................................................19
Einstellung des Klangs
Einstellen der UKW-Vorverstärkung ................19
Ein- und Ausschalten des Subwoofers .............19
Einstellen des Subwoofer-Systems ..................19
Einstellen der Anzeige
Ändern der Beleuchtungsfarbe (nur CDE-102Ri/
CDE-103BT) ................................................19
Einstellen des Textdurchlaufs ...........................19
Scroll-Einstellung (TEXT SCR) ......................19
Demonstration ..................................................19
MP3/WMA/AAC
Wiedergabe von MP3-Daten
(PLAY MODE) .............................................20
Externe Geräte
Ein- und Ausschalten der Stummschaltung
(INT MUTE) ................................................20
Anschließen an einen externen Verstärker
(POWER IC) .................................................20
Einstellen des AUX+ SETUP-Modus ..............20
Einstellen des AUX NAME-Modus (nur
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi) ......20
1-DE
BLUETOOTH (nur CDE-103BT/
CDE-104BTi)
Einrichtung vor der Verwendung ....................21
Hinweise zu Bluetooth ................................21
Vor Verwendung der Freisprechfunktion ....21
So stellen Sie die Verbindung zu einem
Mobiltelefon her (Pairing) ....................... 21
Bluetooth-SETUP ...........................................21
Bluetooth-Einrichtung .................................21
Auswählen des Bluetooth-Geräts ..................... 22
Einstellen des Suchmodus ............................... 22
Einstellen der automatischen Rufannahme
(Automatische Antwort) ............................... 22
Löschen eines Bluetooth-Geräts
aus der Liste ................................................. 22
Anzeigen des Mobilfunkanbieternamens .........22
Anpassen der Lautstärke für den
Mikrofoneingang .......................................... 22
Auswahl des Ausgabelautsprechers ................. 22
Anzeigen der Firmware-Version ...................... 22
Aktualisierung der Firmware ........................... 22
Steuerung der Freisprecheinrichtung .............. 23
Hinweise zur Freisprecheinrichtung ...........23
Annehmen eines Anrufs ..............................23
Auflegen des Telefons .................................23
Wiederwahlfunktion ....................................23
Anrufen .......................................................23
Wiederwahl einer Nummer in der Liste
abgehender Anrufe ....................................... 23
Wählen einer Nummer in der Liste
eingegangener Anrufe .................................. 23
Wählen einer Nummer in der Liste
entgangener Anrufe ...................................... 23
Wählen einer Nummer im Telefonbuch ........... 24
Sprachwahl .....................................................24
Anpassen der Lautstärke bei einem
eingehenden Anruf ......................................24
Anrufumschaltung ..........................................24
USB-Speicher (optional)
Steuerung des USB-Speichers (optional) ........24
Abspielen von MP3/WMA/AAC-Dateien mit
dem USB-Speicher (optional) ......................24
Anschließen des USB-Speichers (optional) ....25
Hinweise zu MP3/WMA/AAC-Dateien auf dem
USB-Speicher ..............................................25
iPhone/iPod (optional)
Wiedergabe ......................................................26
Suche nach einem gewünschten Titel .............26
Schnellsuche ....................................................27
Direktsuchfunktion ..........................................28
Auswählen von Playlist/Interpret/Album/Genre/
Komponist ....................................................28
Zufallswiedergabe (M.I.X.) .............................28
Repeat-Modus .................................................29
Anzeigen von Text ..........................................29
Information
Im Problemfall ................................................29
Technische Daten ............................................32
Installation und Anschlüsse
WARNUNG ..............................................33
Vorsicht ...................................................33
Vorsichtsmaßregeln ...............................33
Installation .......................................................34
Anbringen des Mikrofons (nur
CDE-103BT/CDE-104BTi) .........................35
Anschlüsse ......................................................36
2-DE

Bedienungsanleitung

DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM

WARNUNG

FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.

WARNUNG

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.

VORSICHT

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine­Kundendienst.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, gesprungene, verzogene oder anderweitig beschädigte Discs wiederzugeben. Durch die Wiedergabe einer beschädigten Disc könnte der Wiedergabemechanismus schwer beschädigt werden.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine­Kundendienst.
3-DE
Unterlassen Sie Folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Die Etikettenseite muss beim Einlegen der Disc nach oben weisen. Wenn eine Disc falsch eingelegt wurde, zeigt der Player „ERROR“ an. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt eingelegter Disc wiederholt angezeigt werden, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugelschreiber hinein. Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird „ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Einbauort
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht wird, an dem es den folgenden Dingen ausgesetzt ist:
• Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
• Starken Erschütterungen
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FAL SC H RICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel­Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Mittenöffnung
Unebenheiten
Mittenöffnung
Außenseite (Unebenheiten)
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßig Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
4-DE
Neue Disc
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Transparentfolie Disc-Stabilisator
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass diese nach der letzten Aufnahme abgeschlossen (finalisiert) wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Die folgende Tabelle zeigt, welche Discs auf welchen Modellen abgespielt werden können.
CD CD-TEXT MP3 WMA AAC
CDE-101R
CDE-101RM
Schutz des USB-Anschlusses
• An den USB-Anschluss dieses Geräts kann nur ein USB­Speichermedium angeschlossen werden. Die einwandfreie Leistung kann bei anderen USB-Produkten nicht garantiert werden. Ein USB-Hub wird nicht unterstützt.
• Schließen Sie keinen USB-Speicher an, der über 20 mm breit ist. Vermeiden Sie außerdem, USB-Speicher und den Anschluss Front Aux gleichzeitig zu verwenden.
• Wenn ein USB-Gerät in das Gerät eingesteckt ist, ragt es heraus und kann während der Fahrt eine Gefahr darstellen. Verwenden Sie ein im Handel erhältliches USB­Verlängerungskabel und schließen Sie es auf sichere Art an.
• Abhängig von dem angeschlossenen USB-Speichergerät funktioniert das Gerät möglicherweise nicht oder einige Funktionen können eventuell nicht ausgeführt werden.
• Das Audiodateiformat, das auf dem Gerät abgespielt werden kann, ist MP3/WMA/AAC.
• Interpret/Songtitel usw. können angezeigt werden, die Zeichen werden aber möglicherweise nicht richtig angezeigt.
CDE-102Ri
CDE-103BT
CDE-104BTi
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und Leistung garantiert werden. Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im MP3­Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen: Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CD-Audioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3-Dateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten finden Sie auf den
Seiten 14-15.
• ROM-Daten werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn es sich um Audiodateien auf einer Disc handelt.
5-DE
VORSICHT
Alpine übernimmt keine Verantwortung für verlorene Daten usw., auch wenn die Daten usw. bei der Verwendung dieses Produkts verloren gegangen sind.
Umgang mit USB-Speicher
• Beachten Sie die folgenden Punkte, um eine Fehlfunktion oder einen Schaden zu vermeiden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des USB-Speichers sorgfältig. Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit der Hand oder einem Stück Metall. Setzen Sie den USB-Speicher keinen übermäßigen Erschütterungen aus. Verbiegen Sie ihn nicht, nehmen Sie ihn nicht auseinander, verändern Sie ihn nicht und tauchen Sie ihn nicht in Wasser.
• Vermeiden Sie die Verwendung an den folgenden Orten:
An einem Ort im Auto, der direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist. An Orten, an denen das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit oder korrodierenden Substanzen ausgesetzt sein kann.
• Befestigen Sie den USB-Speicher an einem Ort, an dem die Führung des Fahrzeugs nicht behindert wird.
• USB-Speicher funktioniert bei hohen oder niedrigen Temperaturen möglicherweise nicht korrekt.
• Es werden nur USB-Speichermedien mit 512 oder 2.048 Bytes pro Sektor unterstützt.
• Verwenden Sie nur zertifizierten USB-Speicher. Beachten Sie, dass auch zertifizierter USB-Speicher abhängig vom Typ oder Zustand möglicherweise nicht korrekt funktioniert.
• Die Funktion des USB-Speichers wird nicht garantiert. Verwenden Sie den USB-Speicher entsprechend der Nutzungsbedingungen.
• Abhängig von den Einstellungen des USB-Speichertyps, des Speicherzustands oder der Codierungssoftware erfolgt die Wiedergabe oder Anzeige möglicherweise nicht korrekt.
• Eine kopiergeschützte Datei (Urheberrechtschutz) kann nicht wiedergegeben werden.
• Es kann einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe des USB­Speichers startet. Wenn sich auf dem USB-Speicher bestimmte Dateien außer Audiodateien befinden, kann es einige Zeit dauern, bis die Datei wiedergegeben oder gesucht wird.
• Das Gerät kann die Dateierweiterungen „mp3“, „wma“ oder „m4a“ wiedergeben.
• Ergänzen Sie die oben aufgeführten Erweiterungen nur bei Audiodaten. Nicht-Audiodaten werden nicht erkannt. Die daraus resultierende Wiedergabe kann Rauschen verursachen, das die Lautsprecher und/oder Verstärker beschädigen kann.
• Es empfiehlt sich, wichtige Daten auf einem Computer zu sichern.
• Entfernen Sie das USB-Gerät nicht, während die Wiedergabe läuft. Ändern Sie SOURCE in eine andere Option als USB, und entfernen Sie dann das USB-Gerät, um mögliche Schäden am Speicher zu verhindern.
• Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist eine Marke von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist.
• iPhone ist eine Marke der Apple Inc.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät speziell für den Anschluss eines iPod entwickelt wurde und von den Entwicklern speziell auf die Leistungsstandards von Apple geprüft wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät speziell für den Anschluss eines iPhone entwickelt wurde und von den Entwicklern speziell auf die Leistungsstandards von Apple geprüft wurde.
• Apple übernimmt keinerlei Haftung für den Betrieb dieses Geräts oder die Erfüllung von Sicherheitsnormen und Betriebsregelungen.
• Die Bluetooth-Wortmarke und die Logos sind im Besitz von Bluetooth SIG, und jede Verwendung dieser Markenzeichen durch Alpine Electronics, Inc. erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind im Besitz der jeweiligen Eigentümer.
„MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.“
„Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz für private, nicht-kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für einen kommerziellen (d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere elektronische Inhalts-Vertriebssysteme wie Pay-Audio- oder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte http://www. mp3licensing.com“
6-DE

Vorbereitungen

Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils

SOURCE/
* Die Abbildung gilt für das CDE-104BTi.
Drehschalter
FUNC./SETUP
6/DIMMER

Zubehörliste

Hauptgerät..........................................................................1
Netzkabel............................................................................1
FULL SPEED™-Verbindungskabel (nur CDE-102Ri/
CDE-104BTi).....................................................……………1
Mikrofon (4m) (nur CDE-103BT/CDE-104BTi)..................1
Einbaurahmen....................................................................1
Etui ......................................................................................1
Gummikappe ......................................................................1
Sechskant-Stiftschraube...................................................1
Schraube (M5 × 8)..............................................................4
Bedienungsanleitung ....................................... 1 Ausgabe

Ein- und Ausschalten

Drücken Sie SOURCE/ , um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste außer
und (Release) einschalten.
Halten Sie SOURCE/ mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke
auf die Stufe 12 eingestellt.
Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie (Release) an der unteren linken Seite, bis das Bedienteil herausspringt.
3
Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite an und ziehen Sie es heraus.
Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion.
Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich tragen, damit es geschützt ist.
Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
Aufstecken
1
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es fest am Hauptgerät einrastet.
Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche Tasten drücken.

Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme

Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie o.ä. ausgetauscht haben.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
3
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.
RESET-Schalter
7-DE

Einstellen der Lautstärke

Drehen Sie den Drehschalter, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
Anschluss an Original-Lenkradfernbedienung möglich
Sie können dieses Gerät über die Fernbedienungseinheit des Fahrzeugs bedienen, wenn ein Alpine Lenkradfernbedienungs-Adapter (optional) angeschlossen ist. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.

Radio

SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP

Einstellen der Dimmer-Regelung (nur CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi)

1
Drücken Sie FUNC./SETUP, sodass die Anzeige
leuchtet.
2
Drücken Sie wiederholt 6/DIMMER, um die DIMMER-Betriebsart auszuwählen.
DIMMER-A (Automatische Betriebsart) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER-A
DIMMER-A-Betriebsart:
Die Displaybeleuchtung des Geräts wird bei eingeschaltetem Fahrlicht (ON) gedämpft. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn Sie die Tastenbeleuchtung des Geräts nachts als zu hell empfinden.
DIMMER ON-Betriebsart:
Die Displaybeleuchtung des Geräts bleibt dunkel.
DIMMER OFF-Betriebsart:
Die Displaybeleuchtung des Geräts bleibt hell.
3
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Normalbetrieb zu aktivieren.
Die Anzeige erlischt.
Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige .
Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn ILLUMINATI auf eine
andere Einstellung als TYPE1 für CDE-102Ri/CDE-103BT eingestellt ist, siehe „Ändern der Beleuchtungsfarbe (nur CDE­102Ri/CDE-103BT)“ auf Seite 19.
TUNE/A.ME
* Die Abbildung gilt für das CDE-104BTi.
Speichertasten
(1 bis 6)

Rundfunkempfang

1
Drücken Sie SOURCE/ , um die Betriebsart TUNER zu wählen.
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart zu wählen.
DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart) OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK
Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten Sender ein.
Wenn Sie oder gedrückt halten, läuft die Frequenz schnell durch.
8-DE

Manuelle Senderprogrammierung

1
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll.
2
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den Sender speichern wollen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert. Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6
Sender pro Frequenzbereich: FM1, FM2, FM3, MW und LW).
Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.
Wenn die Anzeige leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC./SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
RDS
Drehschalter
BAND/TA
* Die Abbildung gilt für das CDE-104BTi.

Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfang von RDS-Sendern

/SOUND
FUNC./SETUP
//ENT
1/AF
VIEW

Automatische Senderprogrammierung

1
Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band. Sie werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den Speichertasten 1 bis 6 gespeichert. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der
Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.

Abstimmen eines Festsenders

1
Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das gewünschte Band im Display erscheint.
2
Drücken Sie eine beliebige Sender-Speichertaste (1 bis 6), unter der der gewünschte Radiosender
gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
Wenn die Anzeige leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC./SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57-kHz­Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme (FM) bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Drücken Sie FUNC./SETUP, sodass die Anzeige
leuchtet.
2
Drücken Sie 1 /AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren.
3
Stellen Sie mit oder den gewünschten RDS-Sender ein.
4
Drücken Sie 1 /AF, um die RDS-Betriebsart zu deaktivieren.
5
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Normalbetrieb zu aktivieren.
Die Anzeige erlischt.
Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige .
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI Programmkennung PS Programmdienstname AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen TP Verkehrsfunkprogramm TA Verkehrsfunkdurchsage EON Einblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
9-DE

Abrufen gespeicherter RDS-Festsender

1
Drücken Sie FUNC./SETUP, sodass die Anzeige
leuchtet.
2
Drücken Sie 1 /AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren.
3
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Normalbetrieb zu aktivieren.
Die Anzeige erlischt.
4
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige erloschen ist, und drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der gewünschte RDS­Sender gespeichert ist.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis (Alternativfrequenzen) ein.
5
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEK­Einstellung“ auf Seite 10), sucht das Gerät erneut nach einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programm­Identifizierung). Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet. Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender eines anderen Gebiets einzustellen.
Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Rundfunkempfang“. RDS-Sender können nur in den Bändern F1, F2 und F3 gespeichert werden.
Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige .

Empfang von RDS-Ortssendern

1
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Betriebsart SETUP zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehschalter, um die Betriebsart REGIONAL auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
3
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF auszuwählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.

PI SEEK-Einstellung

1
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Betriebsart SETUP zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehschalter, um die Betriebsart PI SEEK auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
3
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF auszuwählen.
4
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Drücken Sie /SOUND, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.

Empfang von Verkehrsnachrichten

1
Halten Sie BAND/TA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, sodass die Anzeige „TA“ leuchtet.
2
Drücken Sie bzw. , um den gewünschten Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „TP“ auf. Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsmeldung beginnt, empfängt das Gerät sie automatisch und in der Anzeige erscheint 5 Sekunden lang „TRF-INFO“. Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören möchten, tippen Sie BAND/TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Die Betriebsart TA bleibt aktiviert (ON) und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
In der Betriebsart TA werden beim SEEK-Sendersuchlauf nur die TP-Sender ausgewählt.
4
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Drücken Sie /SOUND, um zur vorherigen Betriebsart
zurückzukehren.
Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
10-DE
Loading...
+ 27 hidden pages