FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
MP3/WMA/AAC CD Receiver
EN
CDE-103BT/CDE-104BTi
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-102Ri
MP3 CD Receiver
CDE-101R/CDE-101RM
DE
FR
(CDE-104BTi only)
ES
IT
SE
NL
RU
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna
användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te
gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом
использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z74-B
PL
GR
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA
TEL.: 0-22 331-55-55
FAX.: 0-22 331-55-00
Połączenia ......................................................36
2-PL
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI
ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO
PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy
wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu.
Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed
podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego
wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU
POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ
ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE
MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ
SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM
12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE,
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM
DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku
połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY
PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I
PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB
PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY
NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do
naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub
najbliższego centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie urządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie
miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia
plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie
innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub
uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Te m p e ra t u r a
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że
temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od
-10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie
odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej
sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać
około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy
dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć
urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub
najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH
INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
3-PL
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka
przez mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta.
Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona
wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta
zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza
zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat
„ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia
płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np.
długopisem) przełącznik RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie
może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu
radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”,
jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia
jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po
włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i
krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności
lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie
płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź
środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą
długopisu lub podobnego przedmiotu. Po starciu nierówności
można włożyć płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane
w miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie
przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na
jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy,
papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty
mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania.
Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą
tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli
powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem
należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i
neutralnym detergentem.
Otwór środkowy
Nierówności
Otwór środkowy
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż
okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
mechanizmu radioodtwarzacza.
4-PL
Nowa płyta
Krawędź
zewnętrzna
(nierówności)
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony
powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość
akcesoriów ma jednak wpływ na grubość lub średnicę płyty,
dlatego ich zastosowanie może skutkować przekroczeniem
standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z
odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w
przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
•
Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą
uszkodzić płytę CD, uniemożliwiając jej ponowne
odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnikach
Poniższa tabela zawiera informacje o płytach, które można
odtwarzać w określonych urządzeniach.
CDCD-TEXTMP3WMAAAC
CDE-101R
CDE-101RM
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłaczać tylko pamięci
USB typu flash. Inne urządzenia USB mogą działać
niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• Nie należy podłączać pamięci USB o szerokości większej niż
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane
20 mm.
Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci
USB i urządzenia do wejścia Front Aux.
obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas
prowadzenia pojazdu.
Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego
USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub
niewykonywane.
urządzenie: MP3/WMA/AAC.
informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.),
jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane
prawidłowo.
CDE-102Ri
CDE-103BT
CDE-104BTi
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji
prawidłowego działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R
i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń
muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW
zawierających pliki w formacie MP3.
•
Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane
przez urządzenie:
płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty
CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych
temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane
w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie
zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę
powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem
niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami MP3, należy upewnić się, że
stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
• Zapisane na płycie CD ROM dane inne niż pliki muzyczne,
nie są odtwarzane przez urządzenie.
str. 14-15.
5-PL
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
Obchodzenie się z pamięcią USB
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom
urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad:
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB;
nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać
przedmiotów metalowych;
nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy;
nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie
przeprowadzać samodzielnych modyfikacji i chronić przed
zamoczeniem.
• Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w
miejscach:
wewnątrz samochodu, narażonych na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych i wysokich
temperatur;
zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub
substancji korozyjnych.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym
kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w
warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Pamięć typu USB flash obsługuje tylko 512 lub 2 048 bajtów
na sektor.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem.
Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać
poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane.
Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach
określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci
i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie
odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać
nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw
autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku
pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż
muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane
odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”,
„wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń
plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki
nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego
urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może
doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików
na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas
odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE
na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB,
aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
• Logo Windows i Windows Media są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPod to znak towarowy firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• iPhone jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.
• „Made for iPod” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne
zostało zaprojektowane z myślą o podłączeniu do
odtwarzacza iPod i certyfikowane przez wytwórcę, aby
spełnić standardy wykonania firmy Apple.
• „Works with iPhone” oznacza, że dane urządzenie
elektroniczne zostało zaprojektowane z myślą o podłączeniu
do urządzenia iPhone i certyfikowane przez wytwórcę, aby
spełnić standardy wykonania firmy Apple.
• Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego
zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth
SIG, Inc. i są używane przez firmę Alpine Electronics, Inc.
na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy towarowe
stanowią własność odpowiednich właścicieli.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Frauenhofer IIS i firmę
Thomson”.
• „Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do
korzystania z niego w celach niekomercyjnych. Nie
obejmuje to prawa do cesji licencji, ani wykorzystania
produktu w sposób komercyjny (wytwarzania przychodu)
do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej,
kablowej lub za pomocą innych mediów) poprzez Internet,
sieć intranet lub innych platform elektronicznej wymiany
danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów
muzycznych czy aplikacje audio-on-demand.
Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
http://www.mp3licensing.com”
6-PL
Czynności wstępne
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
SOURCE/
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
Pokrętło
FUNC./SETUP
6/DIMMER
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ............................................................1
Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby włączyć urządzenie.
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE/ przez co
najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie
12.
i (zwalnianie).
Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia .
2
Nacisnąć przycisk (zwalnianie) w lewym dolnym
rogu urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z
urządzenia
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu
(dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej
powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui
znajdującym się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt
dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do
urządzenia głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu
przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż
zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu
głównym.
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między
panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się
żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki
panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
.
Pierwsze włączenie systemu
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu
urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub
innym ostro zakończonym przedmiotem.
Przełącznik RESET
7-PL
Regulacja głośności
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Możliwość połączenia z modułem interfejsu zdalnego
stero wania
Po połączeniu z modułem interfejsu zdalnego sterowania (opcja)
urządzeniem można sterować za pomocą samochodowego
modułu sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji
należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Radio
SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP
Regulacja przyciemnienia (tylko
model CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi)
1
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć
wskaźnik
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 6/DIMMER, aby
wybrać tryb DIMMER.
DIMMER-A (tryb automatyczny) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER-A
Tr yb D I M M E R- A :
Zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych
(ON) światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma
wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt
intensywne.
Tr yb D I M M E R O N :
Wyłączenie podświetlenia urządzenia.
Tr yb D I M M E R O F F :
Włączenie podświetlenia urządzenia.
3
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć
normalny tryb.
Wskaźnik znika.
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony.
Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
wskaźnik
• Funkcja nie działa, jeżeli ustawienie ILLUMINATI ma wartość
inną niż TYPE1 w modelu CDE-102Ri/CDE-103BT; patrz
„Zmiana koloru podświetlenia (tylko model CDE-102Ri/CDE103BT)” na str. 19.
.
zostanie wyłączony.
TUNE/A.ME
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
Przyciski stacji
(1 do 6)
Słuchanie radia
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE/ , aby
wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż
zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal
radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNE/A.ME, aby
wybrać tryb strojenia.
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych)
OFF (tryb ręczny) DX SEEK
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Tr yb stacji odległych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Tr yb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Tr yb r ę c z n y :
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie
ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić
żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę
częstotliwości.
8-PL
Ręczne programowanie stacji
radiowych
1
Wybrać zakres fal radiowych i dostroić żądaną
stację radiową, która ma być zaprogramowana w
pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym stacja
ma zostać zaprogramowana
Wybrana stacja zostanie zapisana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów
fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się
inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
• Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając
przycisk FUNC./SETUP, co umożliwi sterowanie.
.
RDS
Pokrętło
BAND/TA
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
Ustawienie trybu odbioru RDS i
odbieranie stacji RDS
//ENT
/SOUND
FUNC./SETUP
1/AF
VIEW
Automatyczne programowanie
stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż
zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal
radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNE/A.ME przez
co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do
stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Wybór zaprogramowanych stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż
zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal
radiowych.
2
Nacisnąć jeden z programowanych przycisków
stacji (1 do 6), pod którymi są zaprogramowane
żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
• Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając
przycisk FUNC./SETUP, co umożliwi sterowanie.
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia
odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu
drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do
nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć
wskaźnik
2
Nacisnąć przycisk 1 /AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Naciskać przycisk lub , aby dostroić
żądaną stację RDS.
4
Nacisnąć przycisk 1 /AF ponownie, aby wyłączyć
tryb RDS.
5
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć
normalny tryb.
Wskaźnik znika.
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony.
Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
wskaźnik
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu
PS Nazwa stacji
AF Lista częstotliwości alternatywnych
TP Znacznik systemu informacji dla kierowców
TA Wiadomości drogowe
EON Informacje o innych sieciach
.
zostanie wyłączony.
9-PL
Wybieranie zaprogramowanych
stacji RDS
1
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć
wskaźnik
2
Nacisnąć przycisk 1 /AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Nacisnąć przycisk FUNC./SETUP, aby włączyć
normalny tryb.
Wskaźnik znika .
4
Upewnić się, że wskaźnik nie świeci, a
następnie nacisnąć przycisk zaprogramowanej
stacji, pod którym żądana stacja RDS jest
zaprogramowana.
Jeśli sygnał zaprogramowanej stacji jest słaby, urządzenie
automatycznie wyszukuje i dostraja stację o silniejszym sygnale
podaną na liście częstotliwości alternatywnych (AF).
5
Jeśli zaprogramowana stacja ani stacje z listy AF nie
mogą być odbierane:
Jeżeli ustawienie PI SEEK zostało włączone (patrz „Ustawianie
funkcji PI SEEK” na str. 10), urządzenie wyszukuje ponownie
stacje z listy identyfikacji programów (PI).
Jeśli nadal nie ma stacji, których odbiór jest możliwy w tym
rejonie, urządzenie wyświetla częstotliwość zaprogramowanej
stacji, a numer zaprogramowanej stacji znika.
Jeśli poziom sygnału dostrojonej stacji regionalnej (lokalnej) staje
się zbyt słaby, aby odbiór był możliwy, należy nacisnąć ten sam
przycisk, aby dostroić stację regionalną z innej strefy.
• Więcej informacji o programowaniu stacji RDS zamieszczono w
rozdziale Radio. Stacje RDS mogą być programowane wyłącznie
w zakresach F1, F2 i F3.
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony.
Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
wskaźnik
.
zostanie wyłączony.
Odbieranie regionalnych
(lokalnych) stacji RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb REGIONAL, a
następnie nacisnąć przycisk
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
/ /ENT.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb PI SEEK, a
następnie nacisnąć przycisk
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
• Nacisnąć przycisk /SOUND, aby przejść do poprzedniego
trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
/ /ENT.
Odbieranie informacji o ruchu
drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BAND/TA, aby włączyć wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać
żądaną stację nadającą informacje o ruchu
drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są
nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez
5 sekund wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o
ruchu drogowym).
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu
drogowym, naciśnij lekko przycisk BAND/TA, aby pominąć te
informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony
(ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu
drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania
informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności
zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o
ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie
dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie
stacji TP.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
• Nacisnąć przycisk /SOUND, aby przejść do poprzedniego
trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
10-PL
Odbieranie informacji o ruchu
drogowym podczas odtwarzania
płyt CD lub słuchania radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BAND/TA, aby włączyć wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać
informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję
radiową FM.
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można odbierać stacji nadających informacje o ruchu
drogowym:
W trybie odtwarzacza płyt CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca
informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie
wybrana automatycznie.
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości
alternatywnych z listy AF. Wskaźnik „EON” świeci się, gdy
odbierana jest stacja RDS EON. Jeżeli odbierana stacja nie
wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz
automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji aktualnie
nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BAND/TA, aby włączyć tryb Informacje o
ruchu drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.
CD/MP3/WMA/AAC
Pokrętło
SOURCE/
/ESC
//ENT
/SOUND
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
/AF
1
Odtwarzanie
Poniższa tabela zawiera informacje o płytach, które można
odtwarzać w określonych urządzeniach.
CDCD-TEXTMP3WMAAAC
CDE-101R
CDE-101RM
CDE-102Ri
CDE-103BT
CDE-104BTi
4
2
5
VIEW
Wyświetlanie tekstu nadawanego
przez stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację
radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio,
należy nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji):
PS (nazwa stacji)*
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
PS (nazwa stacji)
* Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW podczas wyświetlania komunikatu PS w trybie
radia spowoduje wyświetlanie częstotliwości przez 5 sekund.
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji):
CZĘSTOTLIWOŚĆ
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat
„WAITING” (Oczekiwanie), a następnie rozpoczyna się przewijanie
komunikatu tekstowego.
• Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie może
odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na wyświetlaczu
pojawia się napis „NO TEXT” (Brak tekstu).
11-PL
1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia i zaświeci
się wskaźnik „
”.
Wyświetlacz podczas odtwarzania plików MP3/WMA/
AAC
Numer folderu i numer pliku będą wyświetlane w sposób opisany
poniżej.
F101 T103
Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk SOURCE/ ,
aby przejść w tryb DISC.
Tryb zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1/AUX+*
BT AUDIO*3 AUX*4 TUNER
*1Tylko, jeżeli podłączono odtwarzacz iPhone/iPod, a opcja AUX+
SETUP jest ustawiona na OFF; patrz
SETUP” (str. 20).
*2Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest ustawiona
na ON; patrz
*3Tylko dla modelu CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri przy
ustawieniu opcji BT IN na BT ADAPTER. Patrz
Bluetooth” (str. 19).
*4Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX (tylko
model CDE-102Ri/CDE-103BT/ CDE-104BTi)” (str. 18).
2
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC
nacisnąć przycisk 1
odpowiedni folder.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 1 /AF lub 2 sprawia,
że foldery są zmieniane w sposób ciągły.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać
żądany utwór (plik).
Powrót do początku bieżącego utworu (pliku):
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do tyłu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
Przejście na początek następnego utworu (pliku):
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do przodu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć
przycisk
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Jeśli odtwarzacz CD nie wysuwa płyty, należy nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
• Odtwarzacz CD może odtwarzać płyty zawierające dane audio
oraz dane w formatach MP3, WMA i AAC.
• Pliki w formacie WMA chronione w systemie DRM (Digital
Rights Management), pliki w formacie AAC zakupione za
pomocą witryny iTunes Store oraz pliki zabezpieczone przed
kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie mogą być
odtwarzane przez to urządzenie.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/
WMA/AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
„Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (str. 20).
/ /ENT.
„Ustawianie trybu AUX+
/AF lub 2, aby wybrać
2
„Ustawienia
.
Wyświetlanie
numeru folderu
• Nacisnąć przycisk VIEW, aby zmienić wyświetlane informacje.
Więcej informacji o zmianie wyświetlanych informacji
zamieszczono w rozdziale
Wyświetlanie
numeru pliku
„Wyświetlanie tekstu” (str. 17).
Opcja Repeat Play
Nacisnąć przycisk 4, aby wielokrotnie odtwarzać
odtwarzany utwór.
Utwór (plik) będzie odtwarzany wielokrotnie.
Nacisnąć ponownie przycisk 4 i wybrać opcję OFF, aby
wyłączyć funkcję Repeat Play.
Tryb odtwarzacza CD:
: Wyłącznie utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
Tr y b M P3 / WM A/ A AC :
: Wyłącznie plik jest odtwarzany wielokrotnie.
: Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane
wielokrotnie.
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności
losowej)
Nacisnąć przycisk 5 w trybie odtwarzania lub pauzy.
Utwory (pliki) zapisane na dysku będą odtwarzane w kolejności
losowej.
Aby anulować odtwarzanie w trybie M.I.X., nacisnąć ponownie
5 .
przycisk
Tryb odtwarzacza CD:
: Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
12-PL
Tr y b M P3 / WM A/ A AC :
: Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane losowo.
*
: Pliki są odtwarzane w kolejności losowej.
* W trybie USB wszystkie pliki przechowywane w pamięci USB są
odtwarzane w kolejności losowej, a wskaźnik „
” świeci.
Wyszukiwanie z użyciem funkcji
CD Text
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być
wyszukiwane i odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt
bez funkcji CD Text wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem
numerów ścieżek przypisanych każdemu z utworów.
1
Naciśnij przycisk /ESC podczas odtwarzania.
Spowoduje to ustawienie trybu wyszukiwania i wyświetlenie
wskaźnika „
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania
M.I.X.
”.
/ /ENT.
Wyszukiwanie nazwy pliku/folderu
(dotyczy plików MP3/WMA/AAC)
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane
podczas odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
wybranym folderze.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy
folderu, należy nacisnąć przycisk
wyszukiwać pliki w folderze.
• Nacisnąć przycisk /SOUND, aby wyłączyć tryb
wyszukiwania według nazwy folderu w kroku 3, aby wybrać tryb
wyszukiwania według nazwy pliku.
• Folder główny wyświetlany jest jako „”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w
trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu
odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
3
Nacisnąć przycisk 1 /AF lub 2, aby wybrać inny
folder.
4
Wybrać żądany plik, przekręcając pokrętło.
5
Nacisnąć przycisk / /ENT, aby odtworzyć
wybrany plik.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Nacisnąć przycisk /SOUND w trybie wyszukiwania, aby
powrócić do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w
trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu
odtwarzania M.I.X.
/ /ENT, aby odtworzyć pierwszy plik w
/ /ENT. Można
Szybkie wyszukiwanie
Utwory (pliki) można wyszukiwać.
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC
nacisnąć przycisk
wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy folderu lub tryb wyszukiwania według
nazwy pliku, następnie należy nacisnąć przycisk
/ /ENT.
/ESC, aby włączyć tryb
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór (plik).
Wybrany utwór jest odtwarzany natychmiastowo.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
/ESC w trybie CD/MP3/WMA/AAC, aby
13-PL
Informacje o plikach MP3/WMA/
AAC
PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio
(w tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich
dystrybucja, przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia
właściciela praw autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo
zabronione przez ustawę o prawach autorskich i traktaty
międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG-1 Audio Layer
3”, jest standardem kompresji zalecanym przez ISO (International
Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG
współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie
MP3 może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe,
przez co wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej
dziesiątej ich wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem
jakości bliskiej jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień
kompresji przez usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla
ludzkiego ucha lub są maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem
skompresowanych danych audio.
WMA jest formatem podobnym do danych dźwiękowych MP3,
umożliwia on osiągnięcie jakości dźwięku płyty CD przy mniejszych
wielkościach plików.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy
format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub
MPEG4.
Metoda tworzenia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z
kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące
tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika
tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie,
mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Pliki bez
rozszerzeń nie mogą być odtwarzane (obsługiwane wersje WMA 7,1,
8 i 9). Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone pliki AAC
(z rozszerzeniem „.aac”) nie są obsługiwane.
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej
akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może
nie być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe.
Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest
obsługiwane.
Obsługiwane częstotliwości próbko wania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
WMA
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
AAC
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od
częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżki), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników
WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku znaków
nieobsługiwanych jest wyświetlany komunikat „NO SUPPORT”
(Obsługa niemożliwa).
Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w
znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Tworzenie płyt z plika mi MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane
na płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do
nagrywania płyt CD-R. Na płycie można zapisać do 510 plików/
folderów (włącznie z folderami głównymi), a maksymalna liczba
folderów wynosi 255.
Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta wychodzi poza
opisane powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy plików
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach ISO9660
Level 1 i Level 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać.
Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (włącznie z
katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest
ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być używane litery od A do Z
(małe i wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie („_”).
Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo
oraz innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy
plików, folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROW XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne.
Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie
Track At Once ani pakietowo.
14-PL
Kolejność plików
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do
nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność
odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w
dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików.
Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
Katalog
główny
Ustawienia dźwięku
BAND/TA
SOURCE/
Pokrętło (AUDIO/LOUD)
FolderPlik MP3/WMA/AAC
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze
nie ma plików.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy
kodowaniu. Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest
jakość dźwięku, lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane
(nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają
częstotliwość próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest
próbkowany (nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa
jest częstotliwość próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa,
lecz pliki również są większe.
Kodo wanie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz
innych plików dźwiękowych do danego formatu kompresji
dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy
wykonawców, nazwy albumów itp. zapisane w plikach MP3/
WMA/AAC.
/SOUND
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
/ESC
Regulacja poziomu głośności
subwoofera/tonów niskich/tonów
wysokich/balansu (kanały lewy i
prawy)/fader (przód-tył)/Defeat
1
Nacisnąć kilkakrotnie pokrętło (AUDIO), aby wybrać
żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący
sposób:
SUBWOOFER* BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
• Jeżeli w ciągu 5 sekund po wyborze funkcji SUBWOOFER,
BASS LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE, FADER lub
DEFEAT nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie
automatycznie powraca do trybu normalnego.
* Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować.
2
Przekręcać pokrętło, aż w każdym trybie zostanie
ustawiony żądany dźwięk.
Po ustawieniu opcji DEFEAT ON uprzednio ustawione parametry
funkcji BASS LEVEL i TRE LEVEL zostaną zastąpione przez
wartości fabryczne.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym
poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie
foldery i pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich
nagrywanych płyt.
15-PL
Ustawianie kontroli poziomu
głośności tonów niskich
Można zmienić sposób podbijania tonów niskich, aby utworzyć
własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk /SOUND, aby
wybrać tryb BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
Ustawianie częstotliwości środkowej
tonów wysokich
-2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
wybrać żądane pasmo tonów niskich.
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo tonów niskich. Ustawienie
szerszego zakresu powoduje podbijanie szerszego zakresu
częstotliwości powyżej i poniżej częstotliwości centralnej.
Ustawienie węższego zakresu powoduje wyłącznie podbijania
częstotliwości bliskich częstotliwości centralnej.
SOURCE/
, aby
Ustawiania poziomu głośności tonów niskich
2
-3*1Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom
głośności tonów niskich (–7~+7).
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów niskich.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
• Ustawienia tonów niskich będą zapamiętywane indywidualnie
dla każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.) do
chwili, gdy ustawienie zostanie zmienione. Ustawienia
częstotliwości i pasma tonów niskich wykonane dla jednego
źródła obowiązują dla wszystkich innych źródeł (FM, MW
(LW), odtwarzacz CD itp.).
• Funkcja nie działa, jeżeli opcja DEFEAT jest ustawiona na ON.
*1Regulację można również wykonać przez naciśnięcie pokrętła.
„Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/
Pat rz
tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/
Defeat” (str. 15).
/ESC, aby przejść do trybu normalnego.
2
-2*2Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom
głośności tonów wysokich (–7~+7).
Można zwiększać poziom głośności tonów wysokich.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
• Ustawienia tonów wysokich będą zapamiętywane indywidualnie
dla każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.) do
chwili, gdy ustawienie zostanie zmienione. Ustawienia
częstotliwości i pasma tonów wysokich wykonane dla jednego
źródła obowiązują dla wszystkich innych źródeł (FM, MW
(LW), odtwarzacz CD itp.).
• Funkcja nie działa, jeżeli opcja DEFEAT jest ustawiona na ON.
*2Regulację można również wykonać przez naciśnięcie pokrętła.
„Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/
Pat rz
tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/
Defeat” (str. 15).
/ESC, aby przejść do trybu normalnego.
Regulacja filtra górnoprzepustowego
Filtr górnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z
osobistymi upodobaniami.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk /SOUND, aby
wybrać tryb HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną
częstotliwość HPF.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości powyżej wybranego
poziomu odcięcia.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
• Funkcja nie działa, jeżeli opcja DEFEAT jest ustawiona na ON.
/ESC, aby przejść do trybu normalnego.
Włączanie i wyłączanie funkcji
podbijania dźwięków niskich i
wysokich
Ustawianie poziomu głośności
tonów wysokich
Można zmienić sposób podbijania tonów wysokich, aby utworzyć
własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk /SOUND, aby
wybrać tryb TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
16-PL
Podbijanie dźwięków niskich i wysokich oznacza wzmocnienie
dźwięków o niskich i wysokich częstotliwościach przy ustawionej
niskiej głośności. Kompensuje to zmniejszenie czułości słuchu
tonów niskich i wysokich.
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
pokrętło (LOUD), aby włączyć lub wyłączyć tryb
podbijania tonów wysokich i niskich przy niskim
wzmocnieniu dźwięku.
• Funkcja nie działa, jeżeli opcja DEFEAT jest ustawiona na ON.
Inne funkcje
SOURCE/
VIEW
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
Wyświetlanie tekstu
W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD
Text wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa albumu
czy nazwa ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/
WMA/AAC, mogą być również wyświetlane takie informacje jak:
nazwa folderu, nazwa pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
• Jeżeli dla opcji TEXT SCR wybrane jest ustawienie SCR MANU,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego
tekstu (z wyjątkiem trybu radio).
Informacje wyświetlane w trybie radio:
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji)*1
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
PS (nazwa stacji)
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
CZĘSTOTLIWOŚĆ
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania płyt CD:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TEKST (NAZWA PŁYTY)
TEKST (NAZWA UTWORU)
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania plików MP3/WMA/
AAC:
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NR FOLDERU/LICZBA PIKÓW
NAZWA FOLDERU NAZWA PLIKU
NAZWA WYKONAWCY
NAZWA UTWORU
*2 NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*3 NAZWA ALBUMU
*3 NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*2
*3
Informacje wyświetlane w trybie BT AUDIO (tylko model
CDE -101R/C DE-101R M/CDE-102Ri):
Poniższe informacje są wyświetlane, tylko jeśli telefon lub urządzenie
Bluetooth Streaming obsługujące metadane jest prawidłowo
podłączone za pośrednictwem INTERFEJSU Bluetooth (Alpine
KCE-400BT) (do nabycia osobno). Szczegółowe informacje na temat
INTERFEJSU Bluetooth zawiera instrukcja obsługi urządzenia
KCE-400BT.
BT A/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY*3
NAZWA ALBUMU*3 NAZWA UTWORU*3
BT A/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*1Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW w trybie PS spowoduje wyświetlanie
częstotliwości przez 5 sekund.
*2Informacje wyświetlane w trakcie odtwarzania płyty wykonanej
w standardzie CD Text.
*3Znaczniki ID3/znaczniki WMA
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znacznik ID3/znacznik
WMA, zostaną wyświetlone informacje zapisane w znaczniku
ID3/znaczniku WMA (np. tytuł utworu, nazwa wykonawcy i
tytuł albumu). Inne znaczniki są ignorowane.
Wskaźniki
Oprócz informacji tekstowych wyświetlane są, w zależności od
trybu pracy, następujące wskaźniki.
Wskaźnik/
*1Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest
informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*2Folder główny płyty jest wyświetlany jako „FOLDER”. Folder
główny pamięci USB jest wyświetlany jako „ROOT”.
*3W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu)
wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/„TRACK TEXT”.
*4Tylko model CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri.
Tr yb
Tryb odtwarzania
płyt CD
––
––
wyświetlana
nazwa płyty*
(CD-Text)
wyświetlana
nazwa utworu*
(CD-Text)
3
Tryb MP3 / W M A /
AAC/USB AUDIO
wyświetlana
nazwa folderu*
wyświetlana
nazwa
wykonawcy*
wyświetlana
nazwa albumu*
wyświetlany tytuł
3
utworu*1 /nazwa
pliku
Tryb iPhone/iPod/
2
wyświetlana
nazwa
1
wykonawcy*
wyświetlana
1
nazwa albumu*
wyświetlany tytuł
utworu*
BT AUDIO
––
1
4
*
1
1
Te x t
Informacje tekstowe:
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak
nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „informacje
tekstowe”.
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych
informacji, np. w przypadku nietypowych znaków
diakrytycznych.
• Jeżeli urządzenie nie może wyświetlić informacji tekstowych,
widoczny jest komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa
niemożliwa).
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być
wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
17-PL
Używanie przedniego gniazda
wejściowego AUX (tylko model
CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi)
SETUP
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych
preferencji i wymagań. Z poziomu menu SETUP możliwe jest
dostosowywanie dźwięku, obrazu itd.
Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza
wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny
kabel adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub
3,5ø mm na 3,5ø mm z miniwtyczką).
Nacisnąć przycisk SOURCE/ i wybrać tryb AUX, aby
słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.
2
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1/AUX+*
BT AUDIO*3 AUX TUNER
*1Tylko, jeżeli podłączono odtwarzacz iPhone/iPod, a opcja AUX+
SETUP jest ustawiona na OFF; patrz
SETUP” (str. 20).
*2Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona na ON; patrz
(str. 20).
*3Tylko dla modelu CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri przy
ustawieniu opcji BT IN na BT ADAPTER. Patrz
Bluetooth” (str. 19).
• Jeśli pamięć USB jest bezpośrednio podłączona do terminalu
USB, rozmiar lub kształt mogą utrudniać prowadzenie, należy
więc unikać podłączania terminalu wejściowego AUX i pamięci
USB jednoczesnie.
„Ustawianie trybu AUX+ SETUP”
Urządzenie główne
„Ustawianie trybu AUX+
lub
„Ustawienia
Pokrętło (AUDIO)
SOURCE/
/SOUND
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
Kroki od 1 do 4 służą do wyboru jednego z trybów
menu SETUP: tego, który ma zostać zmodyfikowany.
Szczegółowe informacje na temat wybranego
elementu menu SETUP podane są w odpowiedniej
sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane menu
SETUP, a następnie nacisnąć przycisk
(np. wybrać przycisk SUBWOOFER)
BT IN*1 PLAY MODE INT MUTE*2 AUX+ SETUP
AUX+ NAME*3 AUX NAME*4 POWER IC DEMO
SUBWOOFER SUBW SYS*5 ILLUMINATI*6
SCROLLTYPE TEXT SCR FM-LEVEL REGIONAL*7
PI SEEK*8 BT IN
*1Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja INT MUTE jest ustawiona
na OFF, a tryb jest ustawiony na inny niż BT AUDIO.
*2Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja BT IN jest ustawiona na
OFF.
*3Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona na ON.
*4Tylko model CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi.
*5Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja SUBWOOFER jest
ustawiona na ON.
*6Tylko model CDE-102Ri/CDE-103BT.
*7Pat rz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” (str. 10).
*8Pat rz „Ustawianie funkcji PI SEEK” (str. 10).
FUNC./SETUP
//ENT
/ /ENT.
18-PL
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie.
(np. wybrać przycisk SUBW ON lub SUBW OFF.)
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
• Nacisnąć przycisk /SOUND, aby przejść do poprzedniego
trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienia Bluetooth
Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)
BT ADAPTER (Ustawienie początkowe) / BT OFF
Korzystając z technologii Bluetooth, można korzystać z telefonu
wyposażonego w interfejs Bluetooth bez użycia rąk.
CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri:
Jeśli do urządzenia podłaczono opcjonalny INTERFEJS Bluetooth
(KCE-400BT), to ustawienie należy włączyć, jeśli jest używana funkcja
Bluetooth. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi
opcjonalnego INTERFEJSU Bluetooth (KCE-400BT). Opcję
ADAPTER należy ustawić w przypadku podłączania INTERFEJSU
Bluetooth (KCE-400BT).
• Przycisku można używać tylko w przypadku podłączenia
opcjonalnego INTERFEJSU Bluetooth (KCE-400BT).
• Po podłączeniu telefonu komórkowego obsługującego funkcję
głosowego wybierania numerów, można używać tej funkcji.
CDE-103BT/CDE-104BTi:
Wybrać opcję ADAPTER w przypadku korzystania z funkcji Bluetooth.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat procedury
konfiguracji patrz
„Bluetooth – funkcja SETUP” na str. 21.
Dostosowywanie dźwięku
Regulacja poziomów sygnału źródłowego
FM-LV HI (Ustawienie początkowe) / FM-LV LOW
Jeśli różnica poziomu głośności między odtwarzaczem CD a
radiem FM jest zbyt duża, należy wyregulować poziom sygnału
FM.
Włączanie i wyłączanie subwoofera
SUBW ON (Ustawienie początko we) / SUBW OFF
Gdy subwoofer jest włączony, należy wykonać poniższe kroki, aby
ustawić poziom sygnału wyjściowego subwoofera.
1 W trybie standardowym naciskać pokrętło (AUDIO), aż do
wybrania trybu SUBWOOFER.
SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
2 Wyregulować poziom, przekręcając pokrętło.
Ustawianie systemu subwoofera
SUBW SYS 1 (Ustawienie początkowe) / SUBW SYS 2
Wybrać opcję SYS 1 lub SYS 2, aby włączyć wybrany efekt
subwoofera.
SUBW SYS 1: Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym
SUBW SYS 2: Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne
ustawieniem głośności.
ustawienie głośności. Na przykład nawet przy niskim
poziomie głośności subwoofer nadal jest słyszalny.
Dostosowywanie obrazu
Zmiana koloru podświetlenia (tylko model CDE-102Ri/
CDE-103BT)
IL U M TYP E 1 (Us ta wie nie p ocz ą tko we) / TYPE 2 / TYP E 3 / TY P E4
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia następujących
czterech przycisków:
SOURCE/ , BAND/TA, , .
TYPE1 :Kiedy kolor czterech przycisków jest niebieski,
pozostałe przyciski mają kolor czerwony.
TYPE2 :Kiedy kolor czterech przycisków jest zielony,
pozostałe przyciski mają kolor zielony.
TYPE3 :Kiedy kolor czterech przycisków jest
pomarańczowy, pozostałe przyciski mają kolor
czerwony.
TYPE4 : Kiedy kolor czterech przycisków jest czerwony,
pozostałe przyciski mają kolor czerwony.
Ustawienia rodzaju przewijania
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ustawienie początkowe)
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania.
Należy wybrać rodzaj przewijania odpowiadający własnym
preferencjom.
SCR TYPE1:Znaki pojedynczo przewijane są od prawej do
lewej strony.
SCR TYPE2:Słowa budowane są od lewej do prawej, po
jednej literze. Gdy wyświetlacz zapełni się,
wyświetlane informacje zostają skasowane i na
wyświetlaczu w identyczny sposób pojawia się
dalsza część tekstu, aż do wyświetlenia
wszystkich słów tytułu.
Ustawianie przewijania (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Ustawienie początko we)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek
zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również
informacji tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów
oraz znaczników.
SCR AUTO:Informacja tekstowa CD, informacja tekstowa o
nazwie folderu i pliku oraz informacje zawarte w
znacznikach przewijane są automatycznie.
SCR MANU:Wskazania wyświetlacza przewijane są po
włożeniu płyty lub po zmianie ścieżki itp.
• Urządzenie przewija nazwy tekstowe płyty, nazwy folderów,
nazwy plików i informacje zawarte w znacznikach.
Demonstracja
DEMO ON / DEMO OFF (Ustawienie początkowe)
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na
wyświetlaczu.
• Aby wyjść z trybu Demo, ustawić opcję DEMO OFF.
19-PL
MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie plików MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (Ustawienie początkowe) / CDDA/MP3
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz
MP3/WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD
Extra)). W pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie
rozszerzonym może być jednak trudne. W takim przypadku należy
wybrać odtwarzanie tylko pojedynczej sesji z danymi CD. Jeżeli
płyta zawiera zarówno dane CD jak i dane MP3/WMA/AAC,
odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z danymi CD.
CD-DA:Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w
sesji 1.
CDDA/MP3: Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/
WMA/AAC w trybie mieszanym oraz płyt
wielosesyjnych.
• Parametry te należy ustawić przed włożeniem płyty. Jeżeli płyta
już znajduje się w czytniku, należy ją najpierw wyjąć.
Urządzenie zewnętrzne
POW ON :Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze
wzmacniacza wbudowanego.
Głośniki
GŁOŚNIK
PRAWY PRZEDNI
GŁOŚNIK
PRAWY TYLNY
GŁOŚNIK
LEWY TYLNY
GŁOŚNIK
LEWY PRZEDNI
Prawy
przedni
Prawy
tylny
Lewy
tylny
Lewy
przedni
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (Ustawienie początkowe)
W przypadku podłączenia urządzenia oferującego funkcję
przerywania, za każdym razem, gdy z urządzenia otrzymany
zostanie sygnał przerwania, sygnał audio zostanie automatycznie
wyciszony.
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)
POW ON (Ustawienie początko we) / POW OFF
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz
zewnętrzny, jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie
wzmacniacza wbudowanego w radioodtwarzaczu.
POW OFF:Ten tryb należy stosować, gdy wyjście
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi:
CDE- 101R /CDE -101RM:
radioodtwarzacza podłączone jest do
wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim
ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia
głównego jest wyłączony (OFF) i nie podaje
sygnału do głośników.
Lewy
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Wzmacniacz
przedni
Prawy
przedni
Lewy
tylny
Prawy
tylny
Lewy
przedni
Prawy
przedni
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie
wytwarza żadnego dźwięku.
Ustawianie trybu AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (Ustawienie początkowe)
Do złącza Full Speed można podłączyć urządzenie zewnętrzne (np.
przenośny odtwarzacz muzyczny). Wymagany jest przewód
przejściowy (KCE-237B) do tworzenia opcjonalnego wejścia AUX
IN.
Przenośny odtwarzacz muzyczny i urządzenie iPhone/iPod nie
mogą być podpięte równocześnie do tego samego złącza Full
Speed.
AUX+ ON: Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza
AUX+ OFF: Opcję OFF należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza
podłączone jest urządzenie przenośne. Jeżeli
naciśnięty zostanie przycisk SOURCE/ i wybrana
zostanie opcja AUX+ źródłem dla radioodtwarzacza
jest sygnał dźwiękowy urządzenia przenośnego.
podłączony jest odtwarzacz iPhone/iPod.
Ustawienie opcji AUX+ można zmienić, gdy opcja AUX+ jest
ustawiona na ON.
Nacisnąć przycisk / /ENT gdy opcja AUX+ jest ustawiona na
ON, i wybrać opcję AUX+ NAME, przekręcając pokrętło, a
następnie nacisnąć przycisk
/ /ENT. Po wykonaniu tych
czynności przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane ustawienie opcji
AUX +.
Ustawianie trybu AUX NAME (tylko model CDE-102Ri/
CDE-103BT/CDE-104BTi)
AUXILIARY *1(Ustawienie początkowe) / T V / DVD /
PORTABLE*
2
/ GAME
Ustawienie opcji AUX NAME można zmienić w trybie SETUP.
*1 Po skonfigurowaniu ustawienia na wyświetlaczu pojawi się napis
AUX .
*2 Po skonfigurowaniu ustawienia na wyświetlaczu pojawi się napis
PMD.
20-PL
BLUETOOTH (tylko model
CDE-103BT/CDE-104BTi)
/VOICE DIAL
Pokrętło
/SOUND/
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
1
//ENT
FUNC./SETUP
Konfiguracja przed rozpoczęciem
korzystania
Informacje o technologii Bluetooth
Bluetooth to technologia bezprzewodowa umożliwiająca
komunikację między urządzeniami przenośnymi a komputerami
osobistymi znajdującymi się w niewielkiej odległości od siebie.
Dzięki niej można nawiązywać połączenia lub przesyłać dane
między zgodnymi urządzeniami w trybie głośnomówiącym.
• W zależności od wersji protokołu Bluetooth, urządzenie, które je
obsługuje może nie połączyć się z odtwarzaczem.
• Prawidłowa współpraca tego odtwarzacza ze wszystkimi
urządzeniami zgodnymi ze standardem Bluetooth nie jest
gwarantowana. Informacje na temat obsługi zgodnego
urządzenia BT można uzyskać u sprzedawcy produktów firmy
ALPINE lub w witrynie internetowej tej firmy.
• W zależności od warunków otoczenia, połączenie
bezprzewodowe Bluetooth może być niestabilne.
• Przed nawiązaniem połączenia lub przeprowadzeniem
konfiguracji należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
• W zależności od podłączonych urządzeń zgodnych ze
standardem Bluetooth, ich działanie może się różnić. Należy
zapoznać się z Instrukcją użytkownika podłączonych urządzeń.
Przed rozpoczęciem obsługi w trybie
głośnomówiącym
Przed rozpoczęciem obsługi telefonu bez użycia rąk/korzystania z
funkcji audio, należy skonfigurować poniższe ustawienia.
1
Ustawić opcję „INT MUTE” na OFF. Patrz opis funkcji
SETUP na
•
Przed nawiązaniem połączenia za pomocą telefonu komórkowego
trzeba upewnić się, że funkcja INT MUTE jest wyłączona (OFF).
(Ustawienie OFF jest ustawieniem początkowym.)
2
Ustawić opcję „BT IN” na BT ADAPTER (str. 19).
• Przed rozpoczęciem korzystania z telefonu bez użycia rąk należy
połączyć go z tym urządzeniem. Patrz „
SETUP” (str. 21–22).
str. 18.
/AF
2
Bluetooth – funkcja
Jak połączyć urządzenie zgodne ze
standardem Bluetooth (nawiązywanie
komunikacji)
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sterowania przez
urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth, należy zapoznać się z
Instrukcją użytkownika tego urządzenia.
1
Ustawić połączenie Bluetooth z urządzenia
zgodnego ze standardem Bluetooth.
2
Na połączonym urządzeniu zostanie wyświetlony
kod PIN („0000”).
• Kod PIN jest stały: „0000”.
3
Wprowadzić kod PIN („0000”) w urządzeniu
zgodnym ze standardem Bluetoo th.
4
Jeśli urządzenie zostanie pra widłowo podłączone do
urządzenia obsługującego funkcję Bluetooth, na
wyświetlaczu pojawi się napis „CONNECTED”, a
urządzenie przełączy się na tryb zwykły.
• Pozycja numer „5” rejestracji odpowiada trybowi gościa.
Materiały zarejestrowane w tym trybie są usuwane po
przełączeniu stacyjki z pozycji ACC na pozycję OFF. Jeśli
zarejestrowano urządzenia we wszystkich 5 pozycjach (łącznie z
trybem gościa), nie można zarejestrować 6. urządzenia. Aby
zarejestrować kolejne urządzenie, trzeba najpierw usunąć jedno z
urządzeń zarejestrowanych w pozycjach 1-5.
• Jeśli urządzenie obsługujące technologię Bluetooth zostanie
pomyślnie podłączone, następnym razem gdy kluczyk w stacyjce
samochodu zostanie ustawiony w pozycji ON, radioodtwarzacz
automatycznie zacznie łączyć się z poprzednio podłączonym
urządzeniem. Połączenie może jednak nie być możliwe. Jeśli nie
można automatycznie nawiązać połączenia, należy spróbować
nawiązać je ręcznie.
• Opcję „Ustawianie trybu wyszukiwania” (str. 22) należy ustawić
na VISI M ON, aby umożliwić rozpoznanie przez odtwarzacz
telefonu komórkowego. Informacje na temat wprowadzania
hasła (kodu) telefonu komórkowego zawiera odpowiednia
Instrukcja użytkownika.
Bluetooth – funkcja SETUP
Procedura konfiguracji funkcji Bluetooth
Poniższe kroki 1 do 4 są wspólne dla różnych funkcji Bluetooth.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy zapoznać się z
opisem poszczególnych funkcji.
• Podczas połączenia nie można konfigurować ustawień funkcji
Bluetooth.
• Ustawić opcję „BT IN” na BT ADAPTER, a następnie wykonać
procedurę Bluetooth SETUP.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane elementy, a
następnie nacisnąć przycisk
BT IN PAIRED DEV* VISIBLE M* AUTO ANS*
CLEAR DEV* SEV NAME* MIC INPUT*
SPEAKER SL* FW VERSION* FW UPDATE*
* Po ustawieniu opcji „BT IN” na BT ADAPTER zostaną
wyświetlone powyższe elementy.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienia.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC./SETUP.
Tryb S E T U P zosta n i e wyłącz o n y.
/ /ENT.
21-PL
Ustawianie urządzenia Bluetooth
Wybierz jedno z 5 podłączonych i wcześniej zarejestrowanych
urządzeń obsługujących funkcję Bluetooth (piąte urządzenie
rejestruje się w trybie gościa*).
Element podlegający ustawieniu: PAIRED DEV
Przekręcić
pokrętło
, aby wybrać urządzenie zgodne ze
standardem Bluetooth, które ma być używane (zmiana
połączenia),
• Jeżeli połączenie zostanie pomyślnie zmienione, przez 2 sekundy
będzie wyświetlany napis „CONNECTED” (Połączono),
wskaźnik
ekran SETUP.
• W przypadku wprowadzenia niewłaściwego kodu lub
niepowodzenia nawiązania komunikacji zostanie wyświetlony
napis „FAILED” (Błąd).
• Aby połączyć inne urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth,
po odłączeniu aktualnego urządzenia należy połączyć wybrane
urządzenie.
Kod PIN jest stały: „0000”.
* Tryb gościa:
Tego trybu należy używać w celu tymczasowego połączenia.
Rejestracja (w trybie gościa) jest anulowana po przekręceniu
kluczyka z pozycji ACC do pozycji wyłączenia.
a następnie nacisnąć przycisk / /ENT.
zaświeci się, a następnie na wyświetlaczu pojawi się
Ustawianie trybu wyszukiwania
Można określić, czy odtwarzacz ma być rozpoznawany przez
urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth. Zazwyczaj opcję tę
należy ustawić na VISI M ON.
Element podlegający ustawieniu: VISIBLE M
VISI M ON:Włączenie rozpoznawania odtwarzacza przez
VISI M OFF: Wyłączenie rozpoznawania odtwarzacza przez
• W niektórych telefonach komórkowych trzeba wprowadzić hasło.
Informacje na temat wprowadzania hasła telefonu komórkowego
znajdują się w instrukcji obsługi telefonu.
urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth.
urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth.
Automatyczne odbieranie połączeń przychodzących
Można określić, czy po nadejściu połączenia ma ono być
automatycznie odbierane.
Element podlegający ustawieniu: AUTO ANS
AT ANS ON: Po nadejściu połączenia zostanie ono
AT ANS OFF: Po nadejściu połączenia nie zostanie ono
• Nawet, jeżeli opcja jest ustawiona na ON/OFF, ustawienie
odbierania połączeń w telefonie komórkowym ma wyższy
priorytet.
automatycznie odebrane.
automatycznie odebrane; należy nacisnąć
przycisk , aby je odebrać.
Usuwanie urządzenia Bluetooth z listy
Historię wcześniej połączonych urządzeń zgodnych ze standardem
Bluetooth można usunąć.
Element podlegający ustawieniu: CLEAR DEV
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać urządzenie zgodne
ze standardem Bluetooth do usunięcia, a następnie
nacisnąć przycisk
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję CLEAR YES w
/ /ENT.
celu usunięcia urządzenia, a następnie nacisnąć
przycisk
• Wybranie opcji CLEAR NO spowoduje anulowanie ustawienia.
/ /ENT.
Wyświetlanie nazwy operatora
Element podlegający ustawieniu: SEV NAME
Umożliwia wyświetlanie nazwy operatora połączonego urządzenia
zgodnego ze standardem Bluetooth. Jeżeli nie są połączone
urządzenia zgodne ze standardem Bluetooth, wyświetlany jest
napis „ID UNSENT”.
• W zależności od typu czcionki, niektóre nazwy operatorów mogą
nie być wyświetlane.
Regulacja głośności wejścia mikrofonu
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności wejścia mikrofonu.
Element podlegający ustawieniu: MIC INPUT
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom głośności (0~7).
• Wartości ustawienia nie można zmienić podczas połączenia
telefonicznego. Ustawienie należy dostosować przed
nawiązaniem połączenia.
Wybieranie głośnika zewnętrznego
Dźwięk z telefonu można odtwarzać przez głośniki pojazdu.
Element podlegający ustawieniu: SPEAKER SL
ALL:Dźwięk będzie odtwarzany przez wszystkie głośniki w
pojeździe.
F-L:Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni lewy
głośnik.
F-R: Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni prawy
głośnik.
F-LR : Dźwięk będzie odtwarzany przez przedni lewy i przedni
prawy głośnik.
• Wartości ustawienia nie można zmienić podczas połączenia
telefonicznego. Ustawienie należy dostosować przed
nawiązaniem połączenia.
Wyświetlanie wersji oprogramowania sprzętowego
Element podlegający ustawieniu: FW VERSION
Zostanie wyświetlona aktualna wersja oprogramowania
sprzętowego.
Aktualizowanie oprogramowania wewnętrznego
Element podlegający ustawieniu: FW UPDATE
Używając tej opcji, można włączyć funkcję aktualizacji
oprogramowania wewnętrznego Bluetooth, ale mogą być do tego
potrzebne również inne urządzenia i/lub programy. Szczegółowe
informacje można znaleźć w witrynie internetowej firmy ALPINE.
22-PL
Obsługa telefonu bez użycia rąk
Informacje o obsłudze telefonu bez użycia rąk
Połączenia bez użycia rąk można nawiązywać, korzystając z
telefonu komórkowego zgodnego z funkcją HSP (Profil zestawu
słuchawkowego) i HFP (Profil zestawu głośnomówiącego) po
połączeniu z radioodtwarzaczem.
• Rozmów w trybie głośnomówiącym nie należy prowadzić w
warunkach dużego natężenia ruchu ani na wąskich i krętych
ulicach.
• Na czas rozmowy należy zamknąć okna, aby ograniczyć hałas
dochodzący z zewnątrz.
• Jeśli obie strony połączenia używają urządzeń w trybie
głośnomówiącym lub rozmowa odbywa się w hałasie, problemy z
usłyszeniem głosu rozmówcy są zwykłym zjawiskiem.
• W niektórych wypadkach, np. przy problemach z linią
telefoniczną, lub w wypadku niektórych urządzeń przenośnych
głos może brzmieć nienaturalnie.
• Używając mikrofonu, należy mówić możliwie bezpośrednio w
jego kierunku, aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku.
• Funkcje niektórych telefonów komórkowych zależą od
możliwości i ustawień sieci operatora. Ponadto niektóre funkcje
mogą nie zostać uaktywnione przez operatora, a ustawienia sieci
mogą ograniczać działanie funkcji.
Aby uzyskać informacje na temat dostępności i działania funkcji,
należy skontaktować się z operatorem.
Funkcje, możliwości i inne specyfikacje urządzenia oraz
informacje zawarte w Instrukcji użytkownika oparte są na
najnowszych dostępnych informacjach i były prawidłowe w
chwili przekazania materiałów do druku.
Firma Alpine zastrzega sobie prawo do zmiany albo modyfikacji
informacji lub specyfikacji bez powiadomienia ani zobowiązań.
Odbieranie połączenia
Nadejście połączenia sygnalizowane jest dźwiękiem i
wyświetleniem komunikatu (PHONE).
Nacisnąć przycisk .
Połączenie zostanie odebrane.
• Po ustawieniu opcji „Automatyczne odbieranie połączeń
przychodzących” (str. 22) na AT ANS ON można automatycznie
odbierać połączenia.
• Podczas nawiązywania połączenia dźwięk źródła w odtwarzaczu
jest wyciszany. Po zakończeniu połączenia odtwarzanie zostanie
wznowione.
Rozłączanie połączenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez co najmniej
2 sekundy.
Połączenie zostanie zakończone.
• Połączenie można również przerwać. W tym celu należy nacisnąć
przycisk
i przytrzymać go przez co najmniej 2 sekundy.
Funkcja ponownego wybierania numeru
Numer osoby, do której wcześniej dzwoniono, można wybrać
ponownie.
Po zakończeniu połączenia wyświetlane będą znaki
„----------”; nacisnąć przycisk w ciągu 5 sekund.
Numer zostanie wybrany ponownie.
• W przypadku odebrania połączenia z nieznanego numeru nie
można użyć funkcji ponownego jego wybrania w celu
oddzwonienia.
Nawiązywanie połączenia
W historii połączeń są rejestrowane ostatnio wybierane numery
oraz numery połączeń odebranych i nieodebranych. Istnieje kilka
sposobów nawiązywania połączeń na podstawie „listy połączeń”.
Poniższe kroki od 1 do 5 są wspólne dla różnych sposobów
nawiązywania połączenia. W celu uzyskania szczegółowych
informacji należy zapoznać się z opisem danej kategorii.
1
Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlona lista typów połączeń wychodzących.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać typ połączeń
wychodzących.
Elementy
podlegające
ustawieniu
DIALED: Historia wybranych numerów
RECEIVED: Historia odebranych połączeń
MISSED: Historia nieodebranych połączeń
PHONE BOOK : Książka telefoniczna
3
Nacisnąć przycisk / /ENT.
Tryb połączeń wychodzących zostanie włączony i pojawi się lista
połączeń.
•
Lista może zostać wyświetlona z pewnym opóźnieniem, a ponadto
zaraz po zakończeniu połączenia może ona nie być aktualna.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać nazwę lub numer
telefonu z listy.
• Nazwy w kategorii PHONE BOOK wyświetlane są
alfabetycznie; do następnej litery można przejść, naciskając
przycisk 1
Na przykład aby przejść do nazw rozpoczynających się na literę
B z litery A, należy nacisnąć przycisk
5
Nacisnąć przycisk / /ENT.
Zaznaczony numer zostanie wybrany.
Jeżeli do jednej nazwy w książce telefonicznej przypisanych jest kilka
numerów, należy nacisnąć przycisk
nazwy*, a następnie przekręcić pokrętło, aby zaznaczyć odpowiedni
numer i nacisnąć przycisk
wybrać numer domyślny dla danej nazwy, należy nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
zależności od połączonego telefonu komórkowego, funkcja ta może
nie być obsługiwana.
* Jeżeli nazwa nie zostanie rozpoznana, wyświetlane będzie napis
numer domyślny.
• Nazwy zapisane w książce telefonicznej są wyświetlane. Jeżeli
nazwa nie jest zapisana, wyświetlany jest numer. Jeżeli nie można
wyświetlić nazwy ani numeru, pojawia się napis „ID UNSENT”.
• W przypadku nawiązania połączenia bezpośrednio z
połączonego telefonu komórkowego numer telefonu nie jest
wyświetlany i nie można ponownie wybrać numeru z urządzenia.
Ponowne wybieranie numeru z listy historii połączeń
wychodzących
Wcześniej wybrane numery telefonów są zapisywane w historii
wybieranych numerów. Numer można wybrać ponownie,
przeszukując historię wybieranych numerów.
Element podlegający ustawieniu: DIALED
Wybieranie numeru z listy historii odebranych połączeń
Numery odebranych połączeń zapisywane są na liście odebranych
połączeń. Numery te można wybrać ponownie, korzystając z tej listy.
Element podlegający ustawieniu: RECEIVED
Wybieranie numeru z listy historii nieodebranych połączeń
Numery nieodebranych połączeń zapisywane są na liście
nieodebranych połączeń. Numery te można wybrać ponownie,
korzystając z tej listy.
Element podlegający ustawieniu: MISSED
: DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
/AF lub 2.
2.
/ /ENT po wybraniu
/ /ENT; numer zostanie wybrany. Aby
/ /ENT. W
23-PL
Wybieranie numeru z książki telefonicznej
Z telefonu komórkowego można pobrać maksymalnie 1 000
numerów telefonów. Aby nawiązać połączenie, należy wybrać
pozycję z książki telefonicznej.
Element podlegający ustawieniu: PHONE BOOK
• Jeżeli nie można pobrać nazwy z książki telefonicznej,
wyświetlane są znaki „----------”.
• Kolejność wyświetlania pozycji na liście zależy od typu telefonu
komórkowego.
• W przypadku dodania lub usunięcia pozycji z listy połączeń lub
książki telefonicznej, gdy telefon jest połączony z urządzeniem
lista wyświetlana na urządzeniu może nie zostać zaktualizowana.
Jeżeli lista nie zostanie zaktualizowana, nie będzie można
wykonać połączenia.
Korzystanie z wybierania
głosowego
Pamięć USB (Opcja)
SOURCE/
//ENT
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
Połączenie można nawiązać, korzystając z wybierania głosowego.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
Zostanie włączony tryb wybierania głosowego i pojawi się napis „SPEAK”.
2
Powiedz do mikrofonu odpowiedni numer telefonu i
nazwę.
• Operację tę można wykonać tylko wtedy, gdy połączony jest
telefon komórkowy obsługujący funkcję wybierania głosowego.
Jeżeli telefon komórkowy nie obsługuje funkcji wybierania
głosowego, przed 2 sekundy będzie wyświetlany komunikat
„NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
• Skuteczność działania funkcji głosowego wybierania numerów
zależy od zasięgu i lokalizacji mikrofonu telefonu
komórkowego. Należy zwrócić uwagę na lokalizację mikrofonu.
• Działanie funkcji wybierania głosowego zależy od modelu
telefonu komórkowego. Szczegółowe informacje zawiera
Instrukcja użytkownika telefonu komórkowego.
•
Jeżeli wypowiedziana nazwa nie zostanie znaleziona, przez
2 sekundy będzie wyświetlany napis „NO CALL” (Brak połączenia).
• W przypadku nawiązania połączenia za pomocą wybierania
głosowego nie można wyświetlić numeru telefonu ani nazwy.
/VOICE DIAL.
Regulacja głośności przed
nawiązaniem połączenia
Podczas nawiązywania połączenia można regulować poziom
głośności.
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiednią głośność.
• Konieczne może być zwiększenie głośności dźwięku używanego
źródła. Jednak zwiększenie głośności do zbyt dużego poziomu
może spowodować powstanie pogłosu. W przypadku powstania
pogłosu, co jest związane bezpośrednio z poziomem głośności,
należy zmniejszyć głośność na tyle, aby wyeliminować pogłos.
Pogłos przy wysokim poziomie głośności można także
wyeliminować, odwracając mikrofon od głośników pojazdu (np.
przymocowanego do osłony przeciwsłonecznej).
Obsługa pamięci USB (Opcja)
Do urządzenia można podłączyć pamięć USB. Po podłączeniu
pamięci USB odtwarzanie umieszczonych na niej plików jest
sterowane z poziomu tego urządzenia.
• Elementy sterujące pamięcią USB w radioodtwarzaczu są
aktywne tylko wtedy, gdy pamięć USB jest podłączona.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/
AAC z pamięci USB (Opcja)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest pamięć USB
zawierająca pliki MP3/WMA/AAC, radioodtwarzacz umożliwia
ich odtwarzanie.
Poniższa tabela przedstawia typy plików, jakie można
odtwarzać z pamięci USB.
MP3WMAAAC
CDE-101R
CDE-101RM
CDE-102Ri
CDE-103BT
CDE-104BTi
Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia
Po nawiązaniu połączenia funkcja ta umożliwia przesłanie dźwięku
z telefonu do głośników w pojeździe.
Po nawiązaniu połączenia nacisnąć i przytrzymać przez
co najmniej 2 sekundy przycisk
przełączyć dźwięk połączenia między urządzeniem a
telefonem komórkowym.
• W wypadku niektórych modeli telefonów komórkowych
wykonanie tej czynności nie jest możliwe.
/ /ENT, aby
24-PL
1
Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby przejść do trybu
USB AUDIO.
Tryb zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku.
2
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1/AUX+*
BT AUDIO*3 AUX*4 TUNER
*1Tylko, jeżeli podłączono odtwarzacz iPhone/iPod, a opcja AUX+
SETUP jest ustawiona na OFF; patrz
SETUP” (str. 20).
*2Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona na ON; patrz
(str. 20).
*3Tylko dla modelu CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri przy
ustawieniu opcji BT IN na BT ADAPTER. Patrz
Bluetooth” (str. 19).
*4Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX (tylko
model CDE-102Ri/CDE-103BT/ CDE-104BTi)” (str. 18).
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć
przycisk
• W trybie wyszukiwania nazwy katalog główny wyświetlany jest
jako „ROOT”.
• W przypadku wyszukiwania w trybie USB odtwarzanie utworu
zostanie zatrzymane.
• W trybie odtwarzania plików z pamięci USB dostępne są te same
elementy sterujące i tryby pracy urządzenia, jak w przypadku
odtwarzania płyt CD zawierających pliki MP3/WMA/AAC. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, patrz
na str. 11 do 15.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło
zostało zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania
(pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
„Ustawianie trybu AUX+ SETUP”
/ /ENT.
„Ustawianie trybu AUX+
„CD/MP3/WMA/AAC”
„Ustawienia
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB
mimo podłączenia pamięci USB należy odłączyć pamięć USB i
podłączyć ją ponownie.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli, itp.
• Po odłączeniu pamięci USB należy zamknąć osłonę złącza USB,
aby zapobiec dostawaniu się do niego kurzu i obcych
przedmiotów, co może spowodować uszkodzenie złącza.
Informacje o plikach MP3/WMA/
AAC zapisanych w pamięci USB
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC po przygotowaniu są zapisywane na pamięci
USB. To urządzenie może rozpoznać co najmniej 100 folderów
i 100 plików w folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie
może być niemożliwe, jeżeli pamięć USB wychodzi poza opisane
powyżej ograniczenia.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na wartość przekraczajacą
1 godzinę.
Obsługiwane nośniki
To urządzenie może odtwarzać pliki z pamięci USB.
Systemy plików
To urządzenie obsługuje system plików FAT 12/16/32 dla danych
zapisanych w pamięci USB.
Podłączanie pamięci USB (Opcja)
Podłączanie pamięci USB
1
Otworzyć osłonę złącza USB.
2
Podłączyć pamięć USB bezpośrednio do złącza USB
lub za pośrednictwem kabla USB.
To urządzenieZłącze USB
Pamięć USB (do
nabycia osobno)
Wyjmowanie pamięci USB
1
Ostrożnie odłączyć pamięć USB od kabla USB lub
wyjąć ze złącza USB.
2
Zamknąć osłonę złącza USB.
• Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż USB, a następnie
odłączyć pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie
odtwarzania ze źródła USB może spowodować uszkodzenie
danych.
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na
wprost.
Pamięć USB
(do nabycia
osobno)
lub
Kabel (do nabycia
osobno)
25-PL
Odtwarzacz iPhone/iPod (Opcja)
Pokrętło
SOURCE/
/ESC
/SOUND
* Na rysunku przedstawiono model CDE-104BTi.
Do tego urządzenia można podłączyć odtwarzacz iPhone/iPod, korzystając z
oryginalnego kabla połączeniowego ALPINE FULL SPEED
(KCE-433iV) (do nabycia osobno dla modelu CDE-101R/CDE-101RM/
CDE-103BT). Gdy odtwarzacz iPod jest połączony kablem z
radioodtwarzaczem, elementy sterujące na odtwarzaczu iPod są nieaktywne.
•
Jeżeli podłączony jest odtwarzacz iPhone/iPod, opcję AUX+ SETUP należy
ustawić na OFF (patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na str. 20).
•
Jeśli INTERFEJS Bluetooth (KCE-400BT) i odtwarzacz iPhone/iPod zostaną
podłączone jednocześnie, przed przełączeniem kluczyka z pozycji ACC na pozycję
OFF należy odłączyć odtwarzacz iPhone/iPod od INTERFEJSU Bluetooth
(KCE-400BT). (Dotyczy modeli CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri).
•
Po podłączeniu do tego urządzenia telefonu iPhone można używać jako
odtwarzacza iPod. Używanie telefonu iPhone w trybie głośnomówiącym: należy
używać urządzenia (tylko modele CDE-103BT/CDE-104BTi), w którym jest
dostępna funkcja Bluetooth, lub użyć INTERFEJSU Bluetooth (KCE-400BT)
(do nabycia oddzielnie). (tylko modele CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri).
•
Funkcje telefoniczne i internetowe urządzeń iPod touch, iPhone itp.
mogą być również używane po podłączeniu do urządzenia. Jednak
używanie tych funkcji powoduje przerwanie lub wstrzymanie
odtwarzania utworów. W tym czasie nie należy dotykać elementów
sterujących urządzenia, aby nie wystąpiła usterka.
• Nie zostawiaj iPhone/iPod w samochodzie. Mechanizmy tego
urządzenia mogłyby ulec uszkodzeniu, ponieważ nie są odporne
na działanie wysokich temperatur i wilgotności.
/AF
1
//ENT
Przyciski stacji
Modele telefonów iPhone/odtwarzaczy iPod
współpracujące z radioodtwarzaczem
• Radioodtwarzacza można używać z następującymi modelami
telefonów iPhone/odtwarzaczy iPod:
• Aby dokładnie zapoznać się ze sposobem określania modelu
odtwarzacza iPod, należy przeczytać dokument firmy Apple pt.
„Identifying iPod models”, dostępny na stronie internetowej pod
adresem http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z telefonu
iPhone/odtwarzacza iPod, nawet jeśli używa się odpowiedniego
przewodu wideo.
• Jeżeli radioodtwarzacz jest używany z odtwarzaczem iPod z
oprogramowaniem iTunes w wersjach starszych niż 7,6, nie
gwarantuje się właściwego działania urządzenia.
2
4
(1 do 6)
5
6
VIEW
™
Odtwarzanie
1
Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby przejść do trybu
iPod.
Tryb zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1/AUX+*
BT AUDIO*3 AUX*4 TUNER
*1Tylko, jeżeli podłączono odtwarzacz iPhone/iPod, a opcja AUX+
SETUP jest ustawiona na OFF; patrz „Ustawianie trybu AUX+
SETUP” (str. 20).
*2Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest ustawiona
na ON; patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (str. 20).
*3Tylko dla modelu CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri przy
ustawieniu opcji BT IN na BT ADAPTER. Patrz „Ustawienia
Bluetooth” (str. 19).
4
Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX (tylko
*
model CDE-102Ri/CDE-103BT/ CDE-104BTi)” (str. 18).
2
Aby wybrać żądany utwór, nacisnąć przycisk lub .
Powrót do początku bieżącego utworu:
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do tyłu w obrębie bieżącego utworu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
Przejście do początku następnego utworu:
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do przodu w obrębie bieżącego utworu:
• Po podłączeniu odtwarzacza iPhone/iPod do tego urządzenia
odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym
nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
•
Jeżeli użytkownik słucha wybranego odcinka Podcast lub książki audio,
aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić
rozdział, należy nacisnąć przycisk lub .
1/AF
lub 2.
Wyszukiwanie określonego utworu
Odtwarzacz iPhone/iPod może zawierać setki utworów. Dzięki
wykorzystaniu informacji zawartych w znacznikach plików i
ułożeniu tych utworów w listy odtwarzania, funkcje wyszukiwania
radioodtwarzacza ułatwią odszukanie utworu.
Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną
hierarchię. Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar
poszukiwań, można stosować następujące tryby wyszukiwania:
Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/
Kompozytor/Książka audio.
Hierarchia 1Hierarchia 2Hierarchia 3Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(PLAYLIST)
Wykonawca
(ARTIST)*
Album
(ALBUM)*
Utwór
(SONG)
PODCAST
Gatunek
(GENRE)
*
Kompozytor
(COMPOSER)*
Książka audio
(AUDIOBOOK)
Utwór——
Album*Utwór—
Utwór——
———
Odcinek——
Wyko nawca*Album*Utwór
Album*Utwór—
———
26-PL
Przykład: wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Do tej samej operacji
można użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie
wtedy hierarchia.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć
przycisk
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb ARTIST, a
następnie nacisnąć przycisk
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądanego
wykonawcę, a następnie nacisnąć przycisk
/ /ENT.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, a
następnie nacisnąć przycisk
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy
przycisku
wyjątkiem poziomów utworu i książki audio), odtwarzane są
wszystkie utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Po wybraniu opcji [ALL] w trybie wyszukiwania oznaczonym
symbolem „*”, aby odtworzyć wszystkie utwory w odtwarzaczu
iPhone/iPod lub w wybranym trybie wyszukiwania, należy
nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ /ENT.
• W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez
2 sekundy przycisku /ESC lub brak jakichkolwiek działań w
ciągu 10 sekund spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku /SOUND w trybie wyszukiwania
spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
•
Jeżeli w trybie wyszukiwania wg listy odtwarzania (PLAYLIST) na
wybranej liście odtwarzania nie ma żadnych utworów, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO SONG” (Brak utworów).
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PODCAST na odtwarzaczu
iPhone/iPod nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „NO PODCAST” (Brak podcastów).
• Jeżeli w trybie wyszukiwania AUDIOBOOK na odtwarzaczu
iPhone/iPod nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „NOAUDIOBOK” (Brak książek audio).
•
Jeżeli w trybie wyszukiwania wg listy odtwarzania zostanie
wybrana zapisana w odtwarzaczu iPhone/iPod „nazwa iPod”,
naciśnięcie przycisku
utwory znajdujące się w odtwarzaczu iPhone/iPod. Ponadto,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku
/ /
ENT
odtwarzacza iPhone/iPod.
• Zależnie od modelu odtwarzacza iPhone/iPod wyszukiwanie wg
podcasta może nie być obsługiwane.
•
W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z
6)
, umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście do
określonego miejsca. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 27.
/ESC.
/ /ENT.
/ /ENT.
/ /ENT.
/ /ENT na każdym z poziomów hierarchii (z
/ /
ENT
pozwoli wyszukać wszystkie
umożliwi odtworzenie wszystkich utworów z
przycisków stacji (1 do
Szybkie wyszukiwanie
Istnieje możliwość wyszukiwania utworu wśród wszystkich
utworów zapisanych w odtwarzaczu iPhone/iPod bez wybierania
albumu, wykonawcy itd.
1
Aby uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania,
nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać szukany utwór.
Wybrany utwór zostaje natychmiast odtworzony.
/ESC.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli w odtwarzaczu iPhone/iPod zapisanych jest wiele utworów,
wyszukiwanie utworu może być czasochłonne.
•
W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z
, umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście do
6)
określonego miejsca. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 27.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania z
powtarzaniem (
).
przycisków stacji (1 do
Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może
służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów
itp. W trybie LISTA ODTWARZANIA/WYKONAWCA/
ALBUM/UTWÓR/PODCAST/GATUNEK/KOMPOZYTOR/
KSIĄŻKA AUDIO użytkownik może szybko zlokalizować
dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony
procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć
jeden z przycisków stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPhone/iPod znajduje się 100 utworów, zostają
one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano poniżej).
Grupy te przydziela się przyciskom stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w
połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby
przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby
odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%)
biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do 83.
utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać żądany
utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0%17%33%50%67%83%
Przyciski
stacji
Utwory
123456
Pierwszy
utwór
17.
utwór
33.
utwór
50.
utwór
67.
utwór
83.
utwór
Wybór opcji Lista odtwarzania/
Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor
Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor jest bardzo prosta.
Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album
ten można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/
Album/Gatunek/Kompozytora, należy nacisnąć przycisk
1
/AF lub 2.
27-PL
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania
wg utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został
album, wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego
samego wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego
).
(
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)
Dostępna w odtwarzaczu iPhone/iPod funkcja odtwarzania
losowego w tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej
kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny
album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia
odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w
przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy
odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii
odtwarzane są jednokrotnie.
1
Nacisnąć przycisk 5 .
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
(wyłączone)
(Shuffle Albums) (Shuffle Songs)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania M.I.X., postępując
zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(wyłączone).
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu
przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą
odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle
Albums.
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w
odtwarzaczu iPhone/iPod. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie
dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Nacisnąć przycisk 6.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
(wyłączone)
(Shuffle ALL)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania M.I.X., postępując
zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(wyłączone).
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane
w trybie wyszukiwania zostają anulowane.
.
Opcja Repeat Play
W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPhone/iPod
dostępna jest tylko funkcja Repeat One.
Opcja Repeat One:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
(wyłączone)
(Repeat One)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać
opcję (wyłączone).
• W trakcie odtwarzania z powtarzaniem naciśnięcie przycisków
lub nie powoduje wybrania dodatkowych utworów.
Wyświetlanie tekstu
Użytkownik może wyświetlać informacje zawarte w znacznikach
utworu znajdującego się w odtwarzaczu iPhone/iPod.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
• Jeżeli dla opcji TEXT SCR wybrane jest ustawienie SCR MANU,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego
tekstu.
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
NAZWA WYKONAWCY* NAZWA ALBUMU*
TYTUŁ UTWORU* NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
* Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest
informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
• Wyświetlacz może wyświetlać wyłącznie znaki alfanumeryczne
(ASCII).
• Jeżeli nazwa wykonawcy, albumu lub utworu, utworzona w
iTunes, składa się ze zbyt wielu znaków, nie ma możliwości
odtwarzania utworów podczas podłączenia przystawki. W
związku z powyższym zaleca się informacje o długości
maksymalnie 250 znaków. Maksymalna liczba znaków dla
urządzenia głównego wynosi 64 (64 bajty).
• Niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
• Jeśli informacje nie są obsługiwane przez urządzenie,
wyświetlany jest komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa
niemożliwa).
28-PL
Informacje
W razie trudności
W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a
następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie
działa poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy.
Ten przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku
usterki radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne
elementy systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu.
- Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie
będzie pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (czerwonego) i
przewodu akumulatora (żółtego).
- Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
• Przepalony bezpiecznik.
- Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi
taka potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości
znamionowej.
• Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany
interferencją, szumami itp.
- Używając długopisu lub innego ostro zakończonego
przedmiotu, nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy.
- Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału.
- Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być
może antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie
podłączona.
- Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest
ona odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości.
- Należy upewnić się, że antena została całkowicie
wysunięta; jeżeli jest złamana, należy ją wymienić na
nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości.
- Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest
złamana.
• Antena jest słabo uziemiona.
- Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona
w punkcie zamocowania.
Płyty CD
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy płyty odtwarzacza CD
(+50°C).
- Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe
(lub bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD.
- Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD.
- Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest włożona w niewłaściwy sposób.
- Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej
obsłudze odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do
przodu lub do tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona.
- Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej
płyty CD w radioodtwarzaczu może doprowadzić do
zniszczenia mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza.
- Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona.
- Należy wyczyścić płytę.
• Płyta jest porysowana.
- Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona.
- Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania
wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
- Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie
(tylko w wersji z wbudowanym odtwarzaczem CD).
• Błąd mechaniczny.
- Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu.
Jeżeli sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje
problemu, należy skonsultować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji
nagrywania.
- Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/
WMA/AAC.
- Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały
zapisane w formacie obsługiwanym przez
radioodtwarzacz. Należy zapoznać się z rozdziałem
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” (str. 14-15), a
„
następnie ponownie nagrać pliki w formacie
obsługiwanym przez urządzenie.
29-PL
Dźwięk
Brak dźwięku w głośnikach.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z
wewnętrznego wzmacniacza.
- Opcja POWER IC jest ustawiona na „POW ON” (str. 20).
iPod
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje
żadnych dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany.
- Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i
odtwarzacz iPod. Patrz
(str. 7). Informacje o resetowaniu odtwarzacza iPod
zawiera Instrukcja użytkownika odtwarzacza iPod.
„Pierwsze włączenie systemu”
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
• W napędzie nie ma płyty CD.
- Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany
jest komunikat „NO DISC” (Brak płyty) i radioodtwarzacz
nie rozpoczyna odtwarzania ani nie wysuwa płyty.
- Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej
2 sekundy przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy
skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Wskazówki dotyczące pamięci USB
• Na złączu USB urządzenia pojawiło się niestandardowe
napięcie (komunikat o błędzie, który może się pojawić,
jeżeli do portu USB podłączono urządzenie
niekompatybilne z radioodtwarzaczem).
Błąd lub zwarcie w pamięci USB.
- Należy podłączyć inną pamięć USB.
UNIT ERROR
• Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
- Należy podłączyć urządzenie USB obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
NO DEVICE
• Nie podłączono pamięci USB.
- Należy upewnić się, że pamięć USB została właściwie
podłączona oraz że przewód nie jest nadmiernie
pozaginany.
• Błąd mechanizmu.
1) Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować
się z przedstawicielem firmy Alpine.
2) Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy
ponownie nacisnąć przycisk
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po
kilkakrotnym naciśnięciu przycisku
skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
•
W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „ERROR” (Błąd):
Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty,
należy nacisnąć przycisk RESET (patrz str. 7), a następnie
ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
- Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są
zabezpieczone przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji
nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
- Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/
szybkości transmisji, która jest obsługiwana przez
radioodtwarzacz.
.
, należy
• W pamięci USB nie znaleziono żadnych utworów (plików).
- Po zapisaniu utworów (plików), pamięć USB należy
ponownie podłączyć do radioodtwarzacza.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji
nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
- Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/
szybkości transmisji, która jest obsługiwana przez
radioodtwarzacz.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
- Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są
zabezpieczone przed kopiowaniem.
NO SUPPORT
• Wprowadzone informacje tekstowe nie są rozpoznawane
przez urządzenie.
- Należy skorzystać z pamięci USB, w której zapisano
informacje tekstowe obsługiwane przez urządzenie.
30-PL
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod
• Odtwarzacz iPhone/iPod nie jest podłączony.
- Należy się upewnić, czy odtwarzacz iPhone/iPod jest
właściwie podłączony (patrz „Połączenia”).
Należy dopilnować, aby nadmiernie nie zginać
przewodów.
• W odtwarzaczu iPhone/iPod nie ma utworów muzycznych.
- Nagrania muzyczne należy pobrać do odtwarzacza
iPhone/iPod z Internetu, a następnie podłączyć go do
radioodtwarzacza.
• Błąd komunikacji.
- Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a
następnie ponownie ustawić go w pozycji ON.
- Należy zresetować odtwarzacz iPod.
- Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując
połączenie między odtwarzaczem iPhone/iPod a
radioodtwarzaczem, używając do tego przewodu
odtwarzacza iPhone/iPod.
Tryb Bluetooth
• Urządzenie Bluetooth nie jest podłączone.
- Należy połączyć urządzenie Bluetooth.
Zalecenie dotyczące wszystkich trybów
• Wystąpiła usterka, spowodowana zwarciem przewodu
głośnika do karoserii samochodu.
- Poprowadź prawidłowo przewód i ustaw przełącznik
POWER IC w pozycji ON (str. 20).
Jeżeli sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje
problemu, należy skonsultować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Alpine.
• Błąd spowodowany wersją oprogramowania odtwarzacza
iPhone/iPod, która nie jest kompatybilna z
radioodtwarzaczem.
- Należy zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza
iPhone/iPod, tak aby było ono kompatybilne z
radioodtwarzaczem.
• Odtwarzacz iPhone/iPod nie został wykryty.
- Należy zresetować odtwarzacz iPod.
- Należy użyć innego odtwarzacza iPhone/iPod, jeśli jest
dostępny.
•Przepięcie.
Odtwarzacz iPhone/iPod jest zasilany zbyt dużym
napięciem/prądem.
- Należy użyć innego odtwarzacza iPhone/iPod, jeśli jest
dostępny.
31-PL
Dane techniczne
SEKCJA TUNER FM
Zakres strojenia87,5-108,0 MHz
Czułość mono0,7 μV
Selektywność kanałów
naprzemiennych
Współczynnik sygnału do szumu
Separacja stereo35 dB
Współczynnik przechwytu2,0 dB
SEKCJA TUNER MW
Zakres strojenia531-1 602 kHz
Czułość (Standard IEC)25,1 μV/28 dB
SEKCJA TUNER LW
Zakres strojenia 153-281 kHz
Czułość (Standard IEC) 31,6 μV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia5-20 000 Hz (±1 dB)
Kołysanie i drżenie (% WRMS) Poniżej granicy pomiaru
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
SEKCJA PAMIĘCI USB
Wymagania dotyczące pamięci
USB
Maksymalny pobór mocy500 mA
Klasa pamięci USBPamięć masowa
System plikówFAT 12/16/32
Dekodowanie plików MP3MPEG-1/2 AUDIO
Liczba kanałów2-kanały (Stereo)
Pasmo przenoszenia*5–20 000 Hz (±1 dB)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
* Pasmo przenoszenia może się zmieniać w zależności od
oprogramowania dekodera i szybkości transmisji.
80 dB
65 dB
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
USB 1,1/2,0
Layer-3
AAC- LC
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie14,4 V DC
(dopuszczalne 11-16 V)
Maksymalna moc wyjściowa50 W × 4
Maksymalne napięcie przed
wyjściem
Tony niskie±14 dB przy 60 Hz
Tony wysokie±14 dB przy 10 kHz
Waga1,5 kg (3 funty, 4 uncje)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość178 mm (7")
Wysokość50 mm (2")
Głębokość161 mm (6-3/8")
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość170 mm (6-3/4")
Wysokość46 mm (1-13/16")
Głębokość25 mm (1")
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i
konstrukcja urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
2 V/10 k omów
PRZESTROGA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dolna część odtwarzacza)
SEKCJA BLUETOOTH (tylko model CDE-103BT/
CDE-104BTi)
Dane techniczne Bluetooth Bluetooth V2,0
Moc wyjściowa
HFP(profil zestawu
HSP (profil zestawu
GŁOWICA
Długość fali795 nm
Moc laseraCLASS I
Maks. +4 dBm (klasa mocy 2)
głośnomówiącego)
słuchawkowego)
32-PL
Instalacja i podłączenia
Przed przystąpieniem do instalacji i podłączania
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami
zawartymi na
str. 3 do 6 tej instrukcji obsługi.
Ostrzeżenie
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM
12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY
ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA
AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW
ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej
przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE
USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić
ani nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo
instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich
środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA
POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU
HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE
nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji
elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może
dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE,
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku
połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W
MIEJSCU, W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO
STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK
KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia
widoczności kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w
konsekwencji do poważnego wypadku.
Przestroga
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI
KABLOWEJ NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga
specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia.
Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace
przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE
AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie
części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem
podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym
zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i
stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ
W TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE
OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części
ruchomych (jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych
krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu
instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów
przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę,
aby zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ
WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu.
Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą powodować awarie.
Środki ostrożności
•
Przed montażem radioodtwarzacza CDE-101R/CDE-101RM/
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi należy upewnić się, że
odłączono przewód od ujemnego bieguna akumulatora.
Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek zwarcia.
•
Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według
rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe
działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
•
Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu należy
zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np. komputer
pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do przewodów tych
urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia CDE-101R/CDE-101RM/CDE102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi do skrzynki bezpiecznikowej należy
upewnić się, że obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacz CDE101R/CDE-101RM/CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi, jest zasilany
prądem o odpowiednim natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do
uszkodzenia urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
•
Radioodtwarzacz CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi wykorzystuje gniazda żeńskie typu RCA, za pomocą
których podłączane są inne urządzenia (np. wzmacniacz) wyposażone
w gniazda RCA. Podłączenie niektórych urządzeń może wymagać
zastosowania przejściówki. W takim przypadku należy skonsultować
się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (–) głośnika jest podłączany do gniazda
(–). Nie wolno podłączać lewego głośnika do gniazda
prawego głośnika (i odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
WA ŻN E
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do
tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny
umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia.
NUMER SERYJNY:
DATA INSTALACJI:
INSTALACJĘ WYKONAŁ:
MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA:
33-PL
Instalacja
2
Metalowa taśma
montażowa
Śruba
∗
Nakrętka
Zdejmowany
panel przedni
Przestroga
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji
urządzenia w samochodzie.
Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed
zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia
podtrzymującej panel metalowej płyty.
• Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie
większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
Maks. 35°
1
Wspornik
Kieszeń montażowa
(w zestawie)
Płyty mocujące
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do
deski rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego
(patrz „Wyjmowanie urządzenia” na str. 35). Wsunąć
kieszeń montażową w deskę rozdzielczą i
przymocować trwale za pomocą metalowych
klamer.
Deska
rozdzielcza
*
Gumowa osłona
(w zestawie)
Śruba sześciokątna
(w zestawie)
To u r zą dz e ni e
Nakrętka
sześciokątna
(M5)
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową,
należy wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza
CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi długą śrubę sześciokątną i nałożyć na
nią gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy
przymocować urządzenie główne za pomocą
metalowej taśmy (do nabycia osobno). Podłączyć
wszystkie przewody do radioodtwarzacza
CDE-101R/CDE-101RM/CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi zgodnie z opisem zamieszczonym w
rozdziale PODŁĄCZENIA.
• Śrubę* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
3
Wsunąć radioodtwarzacz CDE-101R/CDE-101RM/
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi w deskę
rozdzielczą. Po wsunięciu urządzenia do końca
należy upewnić się, że sworznie blokujące są
zsunięte w najniższe położenie. W tym celu można
popychać sworznie śrubokrętem, jednocześnie
dociskając urządzenie główne do deski rozdzielczej.
Takie postępowanie gwarantuje pewne
zamocowanie urządzenia głównego, dzięki czemu
nie wypadnie ono z deski rozdzielczej. Zamontować
panel przedni.
To u r zą dz e ni e
Sworzeń
blokujący
34-PL
Wyjmowanie urządzenia
1. Zdjąć panel przedni.
2. Za pomocą niewielkiego śrubokręta (lub innego
podobnego narzędzia) popchnąć sworznie blokujące w
położenie „górne” (patrz rysunek powyżej). Po
odblokowaniu każdego kolejnego sworznia należy
pociągnąć lekko urządzenie główne, aby zapobiec
ponownemu zablokowaniu sworznia.
3. Wyciągnąć urządzenie główne.
<SAMOCHODY JAPOŃSKIE>
Przednia część
obudowy
To ur z ąd z e ni e
Szyna montażowa
Śruby (M5 × 8)
(w zestawie)
Montaż mikrofonu (tylko model
CDE-103BT/CDE-104BTi)
Ze względów bezpieczeństwa mikrofon należy zamontować w
następujących miejscach:
• w bezpiecznym i stabilnym miejscu;
• w miejscu, które nie utrudnia bezpiecznego prowadzenia
pojazdu.
• Zamontować mikrofon w miejscu umożliwiającym łatwe
odbieranie głosu.
Należy wybrać takie miejsce instalacji mikrofonu, które nie będzie
utrudniać odbierania głosu kierowcy. Konieczność przesuwania się
kierowcy w stronę mikrofonu może go rozpraszać i być
niebezpieczne.
35-PL
Połączenia
lub
Do odtwarzacza
iPhone/iPod
Do INTERFEJSU Bluetooth (KCE-400BT) (do nabycia osobno)
Antena
Złącze antenowe JASO
Tylko model CDE-102Ri/CDE-101R/CDE-101RM
Złącze antenowe ISO
(różowo-czar ny) WYCISZENIE ODTWARZANIA
(niebiesko-biały) ZDALNE WŁĄCZANIE
(czerwony) ZAPŁON
(czarny) UZIEMIENIE
(niebieski) ZASIL. ANTENA
Tylko model CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi
(pomarańczowy)
DIMMER
Akumulator
(żółty)
(zielony)
(zielono-czarny)
(biały)
(biało-czarny)
(szaro-czarny)
(szary)
(fioletowo-czarny)
(fioletowy)
Do telefonu
Do wzmacniacza lub korektora graficznego
Do anteny
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Stacyjka
Akumulator
Głośniki
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Głośniki
Tylko model CDE-102Ri/
CDE-103BT/CDE-104BTi
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Tylko model CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi
Lewy przedni
Prawy przedni
CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi:
Tylne lub subwoofery
CDE-101R/CDE-101RM:
Przednie lub subwoofery
*1 Gdy subwoofer jest ustawiony na OFF: dźwięk odtwarzany jest przez głośniki tylne. Gdy subwoofer jest ustawiony na ON: dźwięk
odtwarzany jest przez subwoofer.
*2 Gdy subwoofer jest ustawiony na OFF: dźwięk odtwarzany jest przez głośniki przednie. Gdy subwoofer jest ustawiony na ON: dźwięk odtwarzany jest przez subwoofer.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat ustawiania subwoofera na ON/OFF patrz „Włączanie i wyłączanie subwoofera” na str. 19.
36-PL
1
*
2
*
Złącze Full Speed
Kontrolowanie sygnałów z urządzenia iPhone/iPod.
Podłączyć do telefonu iPhone/iPod za pośrednictwem przewodu
połączeniowego FULL SPEED
osobno dla modelu CDE-101R/CDE-101RM/CDE-103BT) lub
do urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwarzacza
przenośnego) za pośrednictwem przewodu przejściowego
(KCE-237B) w celu utworzenia wejścia AUX IN (do nabycia
osobno).
• Patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (str. 20).
AUX+ ON :Jeśli podłączone jest urządzenie zewnętrzne.
AUX+ OFF : Gdy podłączony jest odtwarzacz iPhone/iPod.
Urządzenie można także podłaczyć do opcjonalnego
INTERFEJSU Bluetooth (KCE-400BT) (tylko modele CDE-101R/
CDE-101RM/CDE-102Ri). W celu korzystania z telefonu
komórkowego bez użycia rąk niezbędny jest opcjonalny
INTERFEJS Bluetooth (KCE-400BT). Szczegółowe informacje
znajdują się w instrukcji obsługi INTERFEJSU Bluetooth
(KCE-400BT).
TM
(KCE-433iV) (do nabycia
Gniazdo antenowe
Wejście wyciszania dźwięku (różowo-czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyjścia interfejsu dźwiękowego
telefonu komórkowego, które jest zwierane do masy po wykryciu
połączenia przychodzącego.
Zdalne włączanie (niebiesko-biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego
włączania wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników
pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V,
będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub
przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu
pojazdu. Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie
zamocowany dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do
gniazda +B anteny, jeśli jest zainstalowana.
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do
sterowania anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą
wzmacniacza, procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (pomarańczowy) (tylko model
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału
podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne
przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik
przyciemniania pojazdu.
Do akumulatora (żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+)
akumulatora pojazdu.
Złącze zasilania ISO
Złącze ISO (wyjścia głośnikowe)
Wyjście lewego tylnego głośnika (+) (zielony)
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania.
Złącze wejściowe MIC (tylko model CDE-103BT/
CDE-104BTi)
Do mikrofonu.
Uchwyt bezpiecznika (10 A)
Złącza wyjściowe RCA głośników przednich (tylko
model CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi
lewemu.
Złącza wyjściowe RCA głośników tylnych/
subwoofera (tylko model CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi)
Złącza wyjściowe RCA głośników przednich/
subwoofera (tylko model CDE-101R/CDE-101RM)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi
lewemu.
Złącze zasilania
RCA Kabel przedłużający (do nabycia osobno)
Kabel połączeniowy FULL SPEEDTM (KCE-433iV) (do
nabycia osobno dla modelu CDE-101R/CDE-101RM/
CDE-103BT)
Przewód połączeniowy KCE-400BT (w zestawie
KCE-400BT)
Przejściówka antenowa ISO/JASO (do nabycia
osobno)
Zastosowanie przejściówki antenowej ISO/JASO
jest niezbędne w niektórych modelach samochodów.
Przednie gniazdo wejściowe AUX (tylko model
CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi)
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego
audio z urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwarzacza
przenośnego) za pośrednictwem dostępnego w sprzedaży
konwertera.
Złącze USB
Służy do podłączenia pamięci USB (do nabycia osobno).
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w systemie nagłośnienia samochodu:
• odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej pojazdu;
• przewody prowadzące do akumulatora powinny być poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
• należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu (usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to konieczne) w
podwoziu samochodu;
• w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza.
W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
• przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat sposobów poprawy jakości dźwięku.
37-PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.