FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9887R
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
IT
SE
68-08564Z21-A
Upplev
musiken
så som
artisten ville
uttrycka den
Alpine introducerar IMPRINT — världens första teknik som eliminerar de problem som vanligtvis finns
med akustiken i en bil.
VISION VS. VERKLIGHET
All bra musik startar som en artists vision. Efter otaliga timmars
repetition, inspelning och mixning är denna vision redo så att vi kan
lyssna på den från skivor, radio och annan media. Men hör vi den så
som artisten skapade den? Tyvärr är verkligheten den att vi nästan
aldrig kan lyssna på den exakt så som artisten avsåg. Speciellt när vi
lyssnar på den i en bil.
BILAR ÄR HEMSKA LYSSNINGSPLATSER
Bilens interiör är fylld av material som hindrar och försämrar ljudets
kvalitet. Fönstren förstärker och reflekterar exempelvis höga frekvenser.
Säten och instrumentpanel förändrar vissa frekvenser. Mattor
absorberar och kväver mellanregistret. Grafiska och parametriska
equalizers kan bara justera dessa problem till en viss del. Dessutom är
inte högtalarna placerade på lika avstånd från lyssnarna, vilket skapar
ett obalanserat, icke-centrerat ljudfält. Tidskorrigering kan ordna detta
men endast för en lyssningsposition.
INTRODUCERAR IMPRINT
Dessa akustiska problem är så allvarliga att inget korrigeringssystem
lyckats överbrygga dem. Tills nu, när Alpine introducerar
IMPRINT, en kombination av maskinvara/programvara som inte bara
löser dessa problem utan faktiskt förbättrar ljudfältet, tonbalansen och
upplösningen, helt automatiskt på några få minuter!
Når föraren
snabbt
Tygöverdrag
absorberar ljud
Mattklädda ytor undertrycker
mellanregistret
Fönster
reflekterar ljud
Stolarna ändrar
frekvenser
Instrumentpanelen
orsakar toppar och dalar
Tar längre tid på sig
att nå föraren
VARFÖR ÄR IMPRINT ANNORLUNDA?
IMPRINT använder MultEQ som är överlägset andra utjämningssystem
på fem sätt.
1. Det är det enda system som mäter hela lyssningsområdet och
samlar in tidsdomänsinformation från varje lyssningsposition,
och tillämpar en patentskyddad metod för bearbetning av den
för alla sätesplaceringar. Detta ger personerna i alla säten
optimalt ljud.
2. Det korrigerar både tid- och frekvensproblem för ett bättre
ljudfält och ett mjukare, mer naturligt ljud.
3. Det använder dynamisk frekvenstilldelning för att tillämpa
hundratals korrigeringspunkter för de områden där problemen
med ljudet är som störst.
4. Det fastställer optimerade blandningspunkter för
delningsfrekvenser.
5.
Den ställer in ljudet i fordonet på ett sätt som skulle ha tagit
utbildade yrkesmän flera dagar att genomföra.
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det kan
leda till allvarliga olyckor som till och med kan
få dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller
vägsignaler (t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en
olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM
MAN LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till
skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT.
SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och -) vänds åt korrekt
håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier
som är spruckna eller som läcker batterisyra kan orsaka brand eller
personskada.
ATT OBSERVERA
Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra produkten regelbundet.
Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med
endast vatten. Om du använder något annat än vatten vid rengöring
kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och
–10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan inträffa att CD-ljudet försvinner periodvis på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Uppspelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
uppspelningsmekanismen.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER
VÄRME-PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället Alpine-återförsäljaren där bilstereon köptes, eller
närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
3-SE
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och dra ut skivan medan den håller på att matas in
i spelaren genom den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när den är avstängd.
Isättning av skivor
Spelaren kan användas för uppspelning av en skiva åt gången. Gör
inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att sidan med text är vänd uppåt när du sätter i en skiva.
Om du sätter i en skiva på felaktigt sätt visas ”Error” på spelaren.
Om spelaren fortsätter att visa ”Error” även om skivan har satts i på
rätt sätt, trycker du på RESET-omkopplaren med ett spetsigt
föremål, t ex en kulspetspenna.
Om man spelar upp en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag
kan det resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer
inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
För att förhindra att skivor fastnar visas ”Error” på spelaren om
skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om skivor sätts i på ett
felaktigt sätt. Om en ny skiva matas ut direkt efter att den har
laddats i spelaren, kan du känna efter med ett finger på kanten i
mitthålet och på skivans yttre kant. Om du kan känna någon
ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte
kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du
slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten med en
kulspetspenna eller något liknande, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Mitthål
Ny skiva
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan i kanterna så du
inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper
eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FELRÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan göra att
CD-spelaren hoppar över avsnitt på skivan. Som rutinrengöring kan
du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivans mitt ut mot
dess kanter. Om skivans yta är mycket smutsig kan du fukta en ren,
mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av
skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid
att påverka skivans tjocklek och/eller diameter. Användning av
sådana tillbehör kan leda till att skivan inte längre motsvarar
standardspecifikationerna och kan orsaka problem vid användning.
Vi rekommenderar att du inte använder sådana tillbehör på skivor
som spelas i Alpine CD-spelare.
Ojämnheter
Ytterkant
(ojämnheter)
Angående skivor med oregelbunden form
Använd endast runda skivor i den här spelaren och se till att skivor
med oregelbunden form aldrig används.
Användning av skivor med ovanliga former kan skada spelarens
mekanism.
Angående monteringsplatsen
Se till att enheten inte installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
•Mycket damm
• Kraftiga vibrationer
4-SE
Genomskinlig
film
Skivstabilisator
Hantering av skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till så att skivan inte har ojämna kanter.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för skivor.
Lämna inte skivan i bilen eller i enheten under längre tid.
Utsätt aldrig skivan för direkt solljus. Värme och fukt kan skada
skivan och eventuellt göra den oanvändbar.
För kunder som använder CD-R/CD-RW-skivor
•
Om en CD-R/CD-RW-skiva inte kan spelas upp bör du kontrollera
att du avslutat bränningen på rätt sätt (att du stängt skivan).
• Stäng CD-R/CD-RW-skivan om det behövs och försök sedan
spela upp den igen.
Följande media kan spelas
Använd endast CD-skivor som har följande logotyper på
etikettsidan.
Korrekt funktion kan inte garanteras om du använder ospecificerade
CD-skivor.
Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor (CDReWritable) som spelats in på ljudutrustning.
Du kan också spela upp CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i
formatet MP3/WMA/AAC.
• Vissa av följande CD-skivor kan inte spelas på den här enheten:
CD-skivor med dålig kvalitet, CD-skivor med fingeravtryck,
CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om
du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som
spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor med en
misslyckad bränning eller med en misslyckad överspelning,
kopieringsskyddade CD-skivor som inte överensstämmer med
industristandarden för CD.
• Använd skivor med MP3/WMA/AAC-filer som skrivits i ett
format som är kompatibelt med denna enhet. För mer
information, se sidorna 14-15.
• Data på en CD-skiva som inte är ljudfiler avger inget ljud om
man försöker spela upp dem.
• Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i
USA och/eller andra länder.
• Apple, Apples logotyp, iPod och iTunes är varumärken som ägs
av Apple Computer, Inc., registrerade i USA och i andra länder.
• ”Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 används på licens från
Fraunhofer IIS och Thomson.”
• ”Med denna produkt medföljer en licens endast för privat,
icke-kommersiell användning och det medföljer ingen licens
(eller underförstådd rättighet) för kommersiell användning
(dvs inkomstbringande användning), sändning i realtid
(jordbunden, satellit, kabel och/eller vilken som annan media),
sändning/streaming via Internet, intranät och/eller andra
nätverk eller i andra distributionssystem för elektroniskt
innehåll, t ex tillämpningar för betald uppspelning av
ljudinnehåll eller ljudinnehåll på begäran. Det krävs en
speciell licens för sådan användning. Mer information finns på
http://www. mp3licensing.com”
5-SE
Komma igång
Vridkontroll
(OPEN)
SOURCE/
Ta loss
1
Stäng av strömmen till enheten.
2
Tryck på (OPEN) för att öppna frontpanelen.
För att stänga frontpanelen trycker du på den vänstra sidan
tills den låses på plats, så som visas på bilden nedan.
• Du startar enheten genom att trycka på valfri knapp förutom
(OPEN) och vridkontrollen.
Tryck och håll SOURCE/ intryckt i minst 2 sekunder
för att stänga av enheten.
• Den första gången strömmen slås på startar volymen på nivå 12.
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen
För alltid in vridkontrollen i enheten innan du öppnar frontpanelen, så
att frontpanelen kan öppnas helt, annars kan den skadas.
3
Ta ett stabilt grepp om frontpanelen, skjut den åt
vänster , och dra därefter utåt för att
avlägsna den.
• Frontpanelen kan bli varm under normal användning (särskilt
anslutningskontakterna på frontpanelens baksida). Detta är inget fel.
• Skydda frontpanelen genom att placera den i det medföljande
fodralet.
• Använd inte för mycket kraft när du tar bort frontpanelen. Det kan
leda till att enheten går sönder och skadas.
• Lämna inte frontpanelen öppen och kör inte bilen med frontpanelen
öppen eftersom det kan leda till olyckor eller fel.
Sätta tillbaka
1
Sätt i frontpanelens högra sida i huvudenheten.
Rikta in spåret i frontpanelen mot de utskjutande
delarna på huvudenheten.
2
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den sitter på
plats ordentligt i huvudenheten.
För in
vridkontrollen
När du trycker på vridkontrollen en gång till, hoppar den ut igen.
Vridkontrollen
hoppar ut
6-SE
• Kontrollera innan frontpanelen monteras att det inte finns smuts eller
damm på anslutningarna och att inget främmande föremål finns
mellan frontpanelen och själva bilstereon.
• Fäst frontpanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du
inte av misstag kommer åt någon av knapparna.
Första gången enheten startas
Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången
efter byte av bilbatteri, etc.
1
Stäng av strömmen till enheten.
2
Tryck på (OPEN) för att öppna frontpanelen och
ta därefter bort den.
3
Tryck på RESET med en kulspetspenna eller ett
liknande spetsigt föremål.
RESET-knapp
Inställning av volymen
Vrid vridkontrollen tills önskad ljudvolym uppnås.
Ställa in tid och datum
1
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget GENERAL
och tryck sedan på //ENT.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
TUNER Bluetooth
3
Vrid vridkontrollen för att välja Clock Adjust och
tryck sedan på //ENT.
4
Vrid vridkontrollen för att ställa in år.
5
Tryck på //ENT.
6
Upprepa steg 4 och 5 ovan för att ställa in månad,
dag, timme och minuter.
7
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
•
Tryck på
• Om ingen åtgärd utförs på 60 sekunder avbryts SETUP-läget.
AUDIO/RTN
• Tryck och håll ner //ENT i minst 2 sekunder efter att du ställt
in ”timme” för att synkronisera klockan med en annan klocka eller
ett radiomeddelande. Minuterna återställs till 00. Om displayen visar
över ”30” minuter när detta sker flyttas tiden fram en timme.
för att återgå till det föregående SETUP-läget.
7-SE
Radio
//ENT
TUNE/A.ME
/ESC
Vridkontroll
SOURCE/
BAND/TA
FUNC./
SETUP
Snabbvalsknappar
(1 till 6)
Förinställa stationer automatiskt
1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade frekvensbandet visas i displayen.
2
Håll TUNE/A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
Frekvensen på displayen fortsätter att ändras medan den
automatiska lagringen pågår. Mottagaren söker automatiskt
upp och lagrar de sex starkaste stationerna i det valda
bandet. De lagras på snabbvalsknapparna 1 till 6 ordnade
efter signalstyrka.
När den automatiska lagringen har avslutats ställer
mottagaren in den station som lagrats för snabbvalsknapp 1.
• Om inga stationer lagrats ställer mottagaren in den station du
lyssnade på innan lagringsproceduren påbörjades.
Lyssna på radio
1
Tryck på SOURCE/ för att välja läget TUNER.
2
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade frekvensbandet visas i displayen.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Välj sökningsläge genom att trycka på TUNE/A.ME.
DX (Distansläge) LOCAL (Lokalt läge) MANUAL
(Manuellt läge) DX (Distansläge)
• Utgångsläget är distansläge.
Distansläge:
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt
(automatisk sökning).
Lokalläge:
Endast starka stationer ställs in automatiskt (automatisk
sökning).
Manuellt läge:
Frekvensen ställs in manuellt och stegvis (manuell sökning).
4
Tryck på eller för att ställa in önskad
station.
När eller hålls intryckt ändras frekvensen
kontinuerligt.
Förinställa stationer manuellt
Inställning av förinställda stationer
1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade bandet visas i displayen.
2
Tryck på den av stations snabbvalsknapparna
(1 till 6) som har den önskade radiokanalen
inprogrammerad.
Displayen visar den valda stationens band, snabbvalsnummer
och frekvens.
• Om funktionsläget är aktiverat trycker du på FUNC./SETUP för att
återgå till förvalsläget.
Frekvenssökning
Du kan söka radiostationer med hjälp av dess frekvens.
1
Håll /ESC intryckt under minst två sekunder i
radioläget för att aktivera frekvenssökningsläget.
2
Välj önskad frekvens genom att vrida på
vridkontrollen.
3
Tryck på //ENT för att ta emot den valda
frekvensen.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
1
Välj frekvensband och ställ in en radiostation som
du vill lagra i snabbvalsminnet.
2
Håll en snabbvalsknapp(1 till 6) intryckt i minst
två sekunder för att lagra stationen på den knappen.
Den valda stationen lagras.
Displayen visar det band, det snabbvalsnummer och den
frekvens som lagras.
• Totalt 30 stationer kan lagras i snabbvalsminnet (6 stationer för
varje band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
• Om du lagrar en station i ett snabbvalsminne som redan har en
station raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
• Om funktionsläget är aktiverat trycker du på FUNC./SETUP för att
återgå till förvalsläget.
8-SE
RDS
BAND/TAVridkontroll
//ENT
AUDIO/RTN
Inställning av RDS-mottagningsläge och
mottagning av RDS-stationer
RDS-mottagning (Radio Data System) är ett radioinformationssystem,
som använder 57 kHz-subbärvågen från vanlig FM-sändning. Med RDS
kan man ta emot olika slags information, t.ex. trafikmeddelanden och
stationsnamn samt automatiskt ställa in alternativa stationer med högre
signalstyrkor, som sänder samma program.
1
Tryck på
2
Tryck på 1 AF för att aktivera RDS-läget.
3
Tryck på eller för att ställa in önskad
RDS-station.
4
Tryck på 1 AF en gång till för att inaktivera
RDS-läget.
FUNC./SETUP
FUNC./SETUP
1 AF NEWS 2
för att aktivera funktionsläget.
3 PTY
TITLE
Ställa in förinställda RDS-stationer
1
Tryck på
2
Tryck på 1 AF för att aktivera RDS-läget.
3
Tryck på
4
Se till att funktionsläget återgår till förvalsläget och
tryck sedan på den snabbvalsknapp som din
önskade RDS-station är lagrad på.
Om den förinställda stationens signal är svag söker enheten
automatiskt efter en starkare station i AF-listan
(alternativa frekvenser).
5
När varken den förinställda stationen eller den
alternativa frekvensen kan tas emot:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEK-inställning”
på sidan 10), söker enheten igen efter en kanal i PI-listan
(programidentifiering).
Om enheten fortfarande inte hittar någon station i det
området visas den förinställda frekvensen i displayen
samtidigt som snabbvalsnumret försvinner.
Om signalstyrkan för den lokala stationen är för svag trycker
du en gång till på samma snabbvalsknapp för att ställa in
en lokal station i ett annat område.
• Vi hänvisar till avsnittet om hur man använder radion angående att
lagra RDS-stationer för snabbval. RDS-stationer kan endast lagras
för frekvensbanden FM1, FM2 och FM3.
• Använd enheten medan funktionsläget är aktiverad. Om ingen åtgärd
utförs inom 10 sekunder avbryts ljudfunktionen.
FUNC./SETUP
FUNC./SETUP
för att aktivera funktionsläget.
för att aktivera förvalsläget.
Mottagning av regionala (lokala)
RDS-stationer
5
Tryck på FUNC./SETUP för att aktivera
förvalsläget.
•
När ”Ställa in PTY31-mottagning (nödlagessändning)” (se sidan 10),
om enheten tar emot PTY31-signalen (nödlägessändning), visar
enheten automatiskt ”ALARM” i displayen.
• Använd enheten medan funktionsläget är aktiverad. Om ingen åtgärd
utförs inom 10 sekunder avbryts funktionsläget.
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. följande tjänster:
PIProgramidentifiering
PSProgramservicenamn
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram
TATraf ikm ed de la nd en
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
1
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget TUNER och
tryck sedan på //ENT.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
TUNER Bluetooth
3
Vrid vridkontrollen för att välja RDS Regional och
tryck sedan på //ENT.
4
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
I läget OFF fortsätter enheten automatiskt att vara inställd
på den relaterade lokala RDS-stationen.
5
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
• Tryck på AUDIO/RTN under proceduren för att återgå till det
föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs på 60 sekunder i SETUP-läget avbryts
inställningsläget.
9-SE
PI SEEK-inställning
Ställa in tiden för automatisk justering
1
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget TUNER och
tryck sedan på //ENT.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
TUNER Bluetooth
3
Vrid vridkontrollen för att välja PI Seek och tryck
sedan på //ENT.
4
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
5
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
• Tryck på AUDIO/RTN under proceduren för att återgå till det
föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs på 60 sekunder i SETUP-läget avbryts
inställningsläget.
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget TUNER och
tryck sedan på //ENT.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
Bluetooth
3
Vrid vridkontrollen för att välja Alert PTY31 och
tryck sedan på //ENT.
4
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
Om du ställer in till ON tas nödlägessändningar emot
oavsett källan. ”ALARM” visas under mottagning.
5
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
När en nödlägessändning tas emot, ändras volymen
automatiskt till den inställda nivån för trafikinformationsläget.
För mer information se ”Mottagning av trafikinformation” på 10.
• Tryck på AUDIO/RTN under proceduren för att återgå till det
föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs på 60 sekunder i SETUP-läget avbryts
inställningsläget.
När detta alternativ ställts in till ON, ändras tiden automatiskt via
RDS-information.
1
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget TUNER album
och tryck sedan på //ENT.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
TUNER Bluetooth
3
Vrid vridkontrollen för att välja Auto Clock och
tryck sedan på //ENT.
4
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
5
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
• Tryck på AUDIO/RTN under proceduren för att återgå till det
föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs på 60 sekunder i SETUP-läget avbryts
inställningsläget.
Mottagning av trafikinformation
1
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Tryck på eller för att välja önskad station
för trafikinformation.
När en station med trafikinformation är inställd tänds ”TP”indikatorn.
Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om
trafikinformation inte sänds ställs enheten om till standby-läge.
När sändning av trafikmeddelande påbörjas tas den
automatiskt emot av enheten och ”T. INFO” visas.
När sändningen av trafikinformation är slut övergår enheten
automatiskt till standby-läge.
•
Om trafikinformationssignalens styrka faller under en viss nivå
fortsätter radion i mottagningsläge i en minut. Om signalstyrkan håller
sig på samma låga nivå i över en minut, blinkar ”TA”-indikatorn.
• Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar
du över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på BAND/TA.
TA är fortfarande aktiverat och är redo att ta emot nästa
trafikmeddelande.
• Om volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande lagras den nya volymnivån i minnet. Nästa gång
trafikinformation tas emot justera volymnivån automatiskt till
minnesinställningen om den ligger i intervallet 5 till 20. I annat fall
justeras volymnivån automatiskt till 5 (minnesinställningen ligger
under 5) eller 20 (minnesinställningen är över 20).
• I läget TA väljer SEEK-inställningen bara TP-stationer.
10-SE
PTY-mottagning (programtyp)
1
Tryck på FUNC./SETUP för att aktivera
funktionsläget.
2
Aktivera PTY genom att trycka på 3 PTY medan
radion är inställd på FM-mottagning.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas
i 10 sekunder i displayen.
”NO PTY” visas i 10 sekunder i displayen när radion inte kan
ta emot koden för programtyp.
”
NO PTY” visas när radion inte kan ta emot någon RDS-station.
• PTY-mottagning kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in
inom 10 sekunder efter att 3 PTY tryckts in.
3
Välj önskad programtyp genom att trycka in
eller medan PTY visas inom 10 sekunder efter
att PTY har aktiverats.
Efter varje tryckning rullar en ny programtyp fram.
4
Börja söka efter en station med vald programtyp
genom att trycka på 3 PTY inom 10 sekunder efter
att programtypen valts.
Namnet på den valda programtypen blinkar i displayen
under pågående stationssökning och visas utan att blinka
när radion påträffat en station.
”NO PTY” visas i 10 sekunder i displayen när radion inte
hittar någon PTY-station.
5
Tryck på
• Använd enheten medan funktionsläget är aktiverad. Om ingen åtgärd
utförs inom 10 sekunder avbryts funktionsläget.
FUNC./SETUP
för att aktivera förvalsläget.
Mottagning av trafikmeddelande under
uppspelning av CD eller radio
1
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Välj en station som sänder trafikinformation genom
att trycka på eller om det är nödvändigt.
Ljudet från pågående uppspelning av CD-spelare/
skivväxlare eller ordinarie FM-mottagning dämpas
automatiskt så fort ett trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till att spela
upp ljudkällan som spelades när meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas
emot:
Under mottagarläge:
När ingen TP-signal kan tas emot i över en minut blinkar
”TA”-indikatorn.
Under uppspelning av CD:
När TP-signalen inte längre kan tas emot ställs en station
med trafikinformation på en annan frekvens in automatiskt.
• Mottagaren är försedd med en EON-funktion (information om andra
kanaler) för att hålla reda på alternativa frekvenser till AF-listan.
EON-indikatorn tänds under mottagning från en RDS ”EON”station. Om den mottagna stationen inte sänder trafikmeddelande
ställer mottagaren automatiskt in en annan station som sänder
trafikmeddelande när så sker.
3
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder för att
avaktivera trafikinformationsläget.
”TA”-indikatorn släcks.
Prioritera nyhetsprogram
Den här funktionen gör det möjligt att prioritera nyhetsprogram. Du
behöver aldrig missa nyhetsprogrammet eftersom radion automatiskt
ger prioritet till nyhetsprogram när det börjar sändas och det program du
lyssnade till avbryts. Denna egenskap fungerar om radion är inställd på
någon annat läge än LW eller MW.
1
Aktivera funktionsläget genom att trycka på FUNC./
SETUP medan radion är inställd på FM-mottagning.
2
Aktivera PRIORITY NEWS-läget genom att trycka på
NEWS 2.
Indikatorn ”NEWS” visas i displayen.
Tryck på NEWS 2 för att inaktivera funktionen PRIORITY NEWS.
• Med funktionen PRIORITY NEWS höjs inte ljudvolymen automatiskt,
till skillnad från TA-funktionen.
3
Aktivera förvalsläget genom att trycka på FUNC./
SETUP medan radion är inställd på FM-mottagning.
• Använd enheten medan funktionsläget är aktiverad. Om ingen åtgärd
utförs inom 10 sekunder avbryts funktionsläget.
11-SE
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i displayen.
Välj visning av radiotext genom att trycka på TITLE
medan radion är inställd på FM-mottagning.
Visningen växlar varje gång knappen trycks in.
Om det finns PS-information (programservicenamn)
CD/MP3/WMA/AAC
Vridkontroll
//ENT
(OPEN)
SOURCE/
PS(Programservicenamn)
(Tomt)
PS(Programservicenamn)
KALENDER/KLOCKA
PS(Programservicenamn)
PTY (Programtyp)
Radiotext
Radiotext
PS(Programservicenamn)
(Tomt)
*Håll TITLE intryckt under minst två sekunder om PS visas i
radioläget. Frekvensen visas under fem sekunder.
Om det inte finns PS-information (programservicenamn)
FREKVENS
(Tomt)
FREKVENS
PTY (Programtyp)
(Tomt)
(Tomt)
• Om ingen textinformation finns eller om enheten inte kan ta emot
textinformationen på rätt sätt visas ingenting.
*
*
*
(Tomt)
(Tomt)
*
FREKVENS
KALENDER/KLOCKA
Radiotext
Radiotext
FREKVENS
(Tomt)
AUDIO/RTN
/ESC
FUNC./
SETUP
5
4
Uppspelning
1
Tryck på (OPEN).
Frontpanelen öppnas.
2
Sätt i en skiva med etiketten uppåt.
Skivan matas automatiskt in i spelaren.
Stäng frontpanelen manuellt.
Om en skiva redan är inmatad växlar du till DISC genom att
trycka på SOURCE/ .
Läget växlar varje gång knappen trycks in.
TUNER DISC iPod*1 CHANGER*2 TUNER
*1Endast när iPod är ansluten.
*2Endast när CD-växlaren är ansluten.
3
Under uppspelning av MP3/WMA/AAC trycker du på
eller för att välja önskad mapp.
Om du håller ned eller ändras mappar kontinuerligt.
TITLE
12-SE
4
Tryck på eller för att välja önskat spår (fil).
Återgå till början av det spår (fil) som spelas:
Tryck på .
Snabbspolning bakåt:
Tryck och håll inne .
Gå till början av nästa spår (fil):
Tryck på .
Snabbspolning framåt:
Tryck och håll inne .
5
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på
//ENT.
Tryck på / /ENT igen för att återuppta uppspelningen.
6
Tryck på (OPEN) för att öppna frontpanelen och
tryck sedan på för att mata ut skivan.
•
Ta inte bort CD-skivan medan den matas ut. Mata inte in fler än en
skiva åt gången. Fel kan uppstå som resultat av båda dessa handlingar.
• Håll intryckt i minst 2 sekunder om CD-skivan inte matas ut.
CD-spelaren kan spela skivor med ljuddata, MP3-, WMA- och AAC-data.
•
• Filer i WMA-format som skyddas av DRM (Digital Rights
Management), filer i AAC-format som köpts från iTunes Music Store
och filer som är kopieringsskyddade (copyrightskydd) kan inte spelas
upp på den här enheten.
• Vid uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer visas filnumren från skivan
på displayen.
•
Uppspelningstiden visas inte på rätt sätt när en VBR (Variable Bit Rate)inspelad fil spelas upp.
Visning i displayen vid uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer
Mappnumret och filnumret visas enligt figuren nedan.
Visning av
Visning av mappnummer
* Visas när ”Stänga AV/PÅ visning av klockan (Clock)” (sidan 25) är
inställt till ON.
• Tryck på TITLE för att växla visningen. Se ”Textvisning” (sidan 23)
för information om att växla visningen.
filnummer
19
00:00
Klockvisning*
20
Förfluten
tid
0:53
•
Om en CD-växlare eller en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten:
Utför åtgärden inom 10 sekunder efter att du tryckt på
för att välja funktionsläge (RPT/M.I.X.).
FUNC./SETUP
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
Tryck på 5 i uppspelnings- eller pausläge.
Spåren (filerna) på skivan spelas upp i slumpvis ordning.
Avbryt M.I.X.-uppspelning genom att trycka på 5 igen.
CD-läge:
: Spåren spelas i slumpvis ordning.
: Spåren på alla CD-skivor i nuvarande CD-
magasin tas med i den slumpvisa
uppspelningen.
*3När en CD-växlare som har ALL M.I.X-funktion är ansluten.
• Om M.I.X. är aktiverat under RPT (REPEAT ALL)-uppspelning
i CD-växlarläge gäller M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA/AAC-läge:
Upprepad uppspelning
Tryck på 4 om du vill att spåret som spelas ska
spelas upp upprepade gånger.
Spåret (filen) spelas upp om och om igen.
Stäng av upprepad uppspelning genom att trycka på 4 igen
och välja off.
CD-läge:
: Endast ett spår upprepas.
: En skiva upprepas.
*1När en CD-växlare är ansluten.
• Om RPT är aktiverat under M.I.X.-uppspelning i CD-växlarläge
gäller M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA/AAC-läge:
: Endast en fil upprepas.
:
Endast filer i en mapp upprepas
: En skiva upprepas.
*2När en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten.
.
: Endast filer i en mapp spelas upp i slumpvis
ordning.
: Filerna spelas i slumpvis ordning.
Om en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten
spelas alla filer på en skiva i slumpvis ordning
och därefter fortsätter uppspelningen på nästa
skiva.
•
Om en CD-växlare eller en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten:
Utför åtgärden inom 10 sekunder efter att du tryckt på
för att välja funktionsläge (RPT/M.I.X.).
FUNC./SETUP
Söka från CD-text
Du kan söka och spela upp spår med hjälp av CD-texten på skivan. Om
en skiva inte är kompatibel med text eller om det finns en skiva i
växlaren, kan sökning ske via spårnummer.
1
Tryck på /ESC under uppspelning.
Detta ställer in sökläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat spår och
tryck på //ENT.
Det valda spåret kommer nu att spelas upp.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
•
Sökning med CD-text kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.-filer.
13-SE
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.