FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9886R
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z33-B
PL
GR
Page 2
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA
TEL.: 0-22 331-55-55
FAX.: 0-22 331-55-00
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Nie zastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH
UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy
wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu.
Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed
podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego
wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU
POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ
ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych
lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może
stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE
GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ
PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ
SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM
12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE,
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku
połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY
PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
pożar lub porażenie prądem.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY
NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do
naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub
najbliższego centrum serwisowego Alpine.
NIE ŁĄCZYĆ NOWYCH I STARYCH BATERII. PRZY
WKŁADANIU BATERII SPRAWDZIĆ WŁAŚCIWĄ
POLARYZACJĘ.
Podczas wkładania baterii upewnić się, że polaryzacja jest
prawidłowa (+ lub –) i zgodna z instrukcjami. Przerwanie
izolacji lub wyciek elektrolitu z baterii może spowodować
pożar lub poważne obrażenia ciała.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie produktu
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie
miękką, suchą tkaniną. W przypadku uporczywych plam
należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych
środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub
uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Te m p e r a t u r a
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że
temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od
–10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie
odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej
sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać
około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I
PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH
INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH
W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy
dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć
urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela
firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.
3-PL
Page 6
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka
przez mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta.
Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona
wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta
zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza
zostanie wyświetlony komunikat „Error”. Jeżeli komunikat
„Error” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia
płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np.
długopisem) przełącznik RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie
może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu
radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „Error”, jeżeli
płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest
nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po
włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i
krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności
lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie
płyty. Nierówności można usunąć wycierając krawędź
środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą
długopisu lub podobnego przedmiotu. Po starciu nierówności
można włożyć płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Otwór środkowy
Nierówności
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź
zewnętrzna
(Nierówności)
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, by nie upuścić płyty w trakcie
przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, by nie zostawić na
jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy,
papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty
mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania.
Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą
tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli
powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem
należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i
neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt CD
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony
powierzchni płyt CD i poprawy jakości dźwięku. Większość
akcesoriów ma jednak wpływ na grubość lub średnicę płyty,
dlatego ich zastosowanie może skutkować przekroczeniem
standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z
odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w
przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż
okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane
w miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
4-PL
Warstwa przezroczystaStablizator płyty
Page 7
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi
płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt CD.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy okres czasu. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą
uszkodzić płytę CD, uniemożliwiając jej ponowne
odtworzenie.
Dla klientów korzystających z nośników CD-R/
CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
wówczas sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została
zamknięta (sfinalizowana).
• Jeżeli to konieczne, sfinalizować sesję nagrania płyty CD-R/
CD-RW i spróbować ponownie odtworzyć.
Informacje o odtwarzanych nośnikach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji
prawidłowego działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R/
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW
zawierających pliki w formatach MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane
przez urządzenie:
płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty
CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych
temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty
zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których
nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których
podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed
kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt
audio.
• Zapisując płyty z plikami MP3/WMA/AAC należy upewnić
się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
• Zapisane na płycie CD dane inne niż pliki muzyczne, nie są
odtwarzane przez urządzenie.
str. 14-15.
Ochrona złącza USB
• Do złącza USB radioodtwarzacza podłączyć można tylko
pamięć USB. Inne urządzenia USB mogą działać
niepoprawnie.
• W przypadku korzystania ze złącza USB należy podłączyć
urządzenie USB do radioodtwarzacza za pomocą kabla
przedłużającego USB (do nabycia osobno). Rozgałęziacz
USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub
niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez
urządzenie: MP3/WMA/AAC.
•
Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane
informacje na temat utworu (wykonawca, utwór, itp.), jednak
niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane, itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
Obchodzenie się z pamięcią USB
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom
urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad:
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB;
nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać
przedmiotów metalowych;
nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy;
nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać
samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w
miejscach:
wewnątrz samochodu, narażonych na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych i wysokich temperatur;
zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub substancji
korozyjnych.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nie utrudniającym
kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w
warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem.
Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać
poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane.
Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach
określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci
i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie
odtwarzać prawidłowo muzyki lub wyświetlać
nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw
autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku
pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż
muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane
odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”,
„wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń
plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki
nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego
urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może
doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików
na komputerze osobistym.
• Urządzenia USB nie należy dezinstalować w trakcie
odtwarzania muzyki. W celu uniknięcia uszkodzenia
pamięci należy zmienić źródło dźwięku na inne niż
urządzenie USB i dopiero wtedy je odinstalować.
• Logo Windows i Windows Media są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•
iPod to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
•
„Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Frauenhofer IIS i firmę Thomson.”
•
„Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do
korzystania w celach niekomercyjnych. Nie obejmuje to
prawa do cesji licencji, ani wykorzystania produktu w
sposób komercyjny (wytwarzania przychodu) do emisji w
czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej lub
za pomocą innych mediów) poprzez Internet, sieć intranet
lub innych platform elektronicznej wymiany danych, jak
choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy
aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają
niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz: http://www.mp3licensing.com”
•
Wyprodukowane na licencji firmy Audyssey Laboratories MultEQ
XT to znak towarowy Audyssey Laboratories.
5-PL
Page 8
Czynności wstępne
Pokrętło
(OPEN)
MUTE
/ENT
Aby zamknąć panel przedni, nacisnąć lewą stronę, aż
zostanie zablokowana w sposób przedstawiony na ilustracji
poniżej.
3
Uchwycić mocno panel przedni, przesunąć go w
lewo
, a następnie pociągnąć , aby go zdjąć.
SOURCE/
/ESC
F/SETUP
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ............................................................1
Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby włączyć urządzenie.
• Urządzenie można włączyć naciskając dowolny inny przycisk za
wyjątkiem przycisku (OPEN).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE/ przez co
najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie
12.
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu
(dotyczy to zwłaszcza końcówek złącz na wewnętrznej
powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui
znajdującym się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt
dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy pozostawiać otwartego panelu przedniego ani
prowadzić samochodu z otwartym panelem, ponieważ może to
spowodować wypadek lub uszkodzenie.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do
urządzenia głównego. Wpasować żłobek w panelu
przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż
zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu
głównym.
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia .
2
Nacisnąć przycisk (OPEN), aby otworzyć panel
przedni.
6-PL
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między
panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się
żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki
panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
Pierwsze włączenie systemu
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu
urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia .
2
Nacisnąć przycisk (OPEN), aby otworzyć panel
przedni i zdjąć go .
Page 9
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub
innym ostro zakończonym przedmiotem.
Przycisk RESET
Regulacja głośności
Radio
Pokrętło
BAND/TA
SOURCE/
//
TUNE/A.ME
/ENT
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Szybkie zmniejszanie głośności
Włączenie funkcji Audio Mute powoduje natychmiastowe
zmniejszenie głośności o 20 dB.
Nacisnąć przycisk MUTE, aby włączyć tryb MUTE.
Głośność zostanie zmniejszona o około 20 dB.
Ponowne naciśnięcie przycisku MUTE spowoduje
przywrócenie poprzedniego poziomu głośności.
Ustawianie czasu i kalendarza
1
Nacisnąć i przytrzymać przycis
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb General, a
następnie nacisnąć
Bluetooth* General Display Tun er Bluetooth
* Pozycja jest wyświetlana tylko wtedy, gdy tryb INT Mute jest
wyłączony, a włączony tryb jest inny niż Bluetooth Audio.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb ustawień
zegara Clock Adjust, a następnie nacisnąć
/ENT.
k F/SETUP prz
ez co
/ENT.
F/SETUP
/ESC
Słuchanie radia
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE/ , aby
wybrać opcję TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż
zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal
radiowych.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Nacisnąć TUNE/A.ME, aby wybrać tryb strojenia.
DX (tryb stacji odległych) LOCAL (tryb stacji lokalnych)
MANUAL (tryb ręczny) DX
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
.
Tryb stacji odległych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie
sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie
sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tr y b r ę c z n y :
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
Przyciski stacji
(1 do 6)
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać rok.
5
Nacisnąć /ENT.
6
Powtórzyć opisane powyżej czynności 4 i 5, aby
ustawić miesiąc, dzień, godzinę i minuty.
7
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
F/SETUP.
• Naciśnięcie przycisku /ESC powoduje powrót do
poprzedniego trybu SETUP.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje
wyjście z trybu SETUP.
• Aby zsynchronizować zegar z innym zegarem lub zegarkiem
albo z czasem podawanym przez radio, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk /ENT przez co najmniej 2 sekundy, aby
ustawić godzinę. Minuty zostaną ustawione na 00. Jeżeli wartość
dla minut na wyświetlaczu jest większa niż 30, zostanie dodana
jedna godzina.
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić
żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą
zmianę częstotliwości.
Ręczne programowanie stacji
radiowych
1
Wybrać zakres fal radiowych i dostroić żądaną
stację radiową, która ma być zaprogramowana w
pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym stacja
ma zostać zaprogramowana
Wybrana stacja zostanie zapisana .
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
.
7-PL
Page 10
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów
fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się
inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
• Jeśli tryb funkcji jest włączony, należy nacisnąć F/SETUP, aby
powrócić do trybu programowania.
Automatyczne programowanie
stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż
zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal
radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNE/A.ME przez
co najmniej 2 sekundy.
Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6
stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną
one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w
kolejności odpowiadającej sile sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner
włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do
stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Wybór zaprogramowanych stacji
RDS
Pokrętło
BAND/TA
VIEW
Ustawienie trybu odbioru RDS i
odbieranie stacji RDS
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji w falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji takich jak informacje o ruchu drogowym czy
nazwa stacji oraz automatycznie dostrajanie do nadajnika o
silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb funkcji.
/ENT
1 AF
F/SETUP
NEWS 2
/ESC
3 PTY
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż
zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal
radiowych.
2
Nacisnąć jeden z programowanych przycisków
stacji (1 do 6), pod którymi są zaprogramowane
żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
• Jeśli tryb funkcji jest włączony, należy nacisnąć F/SETUP, aby
powrócić do trybu programowania.
Funkcja wyszukiwania
częstotliwości
Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENT przez co
najmniej 2 sekundy w trybie radio, aby włączyć tryb
przeszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną
częstotliwość.
3
Nacisnąć /ENT, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej
2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
będzie wykonana żadna czynność.
2
Nacisnąć 1 AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Naciskać przycisk lub , aby dostroić
żądaną stację RDS.
4
Nacisnąć 1 AF ponownie, aby wyłączyć tryb RDS.
5
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb
programowania.
• Jeśli „Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)” (patrz
str. 9) jest aktywne, a urządzenie odbiera sygnał PTY31 (audycja
alarmowa), urządzenie automatycznie wyświetli komunikat
„ALARM” na wyświetlaczu.
• Sterowanie urządzeniem należy przeprowadzać, gdy tryb funkcji
jest włączony. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność, tryb funkcji zostaje wyłączony.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
PTYRodzaj programu
EONInformacje o innych sieciach
8-PL
Page 11
Wybieranie zaprogramowanych
stacji RDS
1
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb funkcji.
2
Nacisnąć 1 AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb
programowania.
4
Upewnić się, że nastąpił powrót z trybu funkcji do
trybu programowania, a następnie nacisnąć przycisk
zaprogramowanej stacji, pod którym żądana stacja
RDS jest zaprogramowana
Jeśli sygnał zaprogramowanej stacji jest słaby, urządzenie
automatycznie wyszukuje i dostraja stację o silniejszym
sygnale podaną na liście częstotliwości alternatywnych (AF).
5
Jeśli zaprogramowana stacja ani stacje z listy AF nie
mogą być odbierane:
Jeśli ustawienie PI SEEK zostało włączone (patrz
„Ustawianie wyszukiwania PI” na
wyszukuje ponownie stacje z listy identyfikacji programów
(PI).
Jeśli ciągle nie ma stacji, których odbiór jest możliwy w tym
rejonie, urządzenie wyświetla częstotliwość
zaprogramowanej stacji, a numer zaprogramowanej stacji
.
znika
Jeśli poziom sygnału dostrojonej stacji regionalnej (lokalnej)
staje się zbyt słaby, by był możliwy odbiór, należy nacisnąć
ten sam przycisk, aby dostroić stację regionalną z innej
strefy.
• Więcej informacji o programowaniu stacji RDS zamieszczono w
rozdziale Radio. Stacje RDS mogą być programowane wyłącznie
w zakresach FM1, FM2 i FM3.
• Sterowanie urządzeniem należy przeprowadzać, gdy tryb funkcji
jest włączony. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność, tryb funkcji zostaje wyłączony.
.
str. 9), urządzenie
Ustawianie wyszukiwania PI
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a
następnie nacisnąć
Bluetooth General Display Tu n e r Bluetooth
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać PI Seek, następnie
nacisnąć
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
F/SETUP.
• Naciśnięcie przycisku /ESC w trakcie wykonywania
procedury powoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w
trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
/ENT.
/ENT.
Ustawianie odbioru PTY31
(audycje alarmowe)
Włączanie i wyłączanie PTY31 (audycje alarmowe).
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a
następnie nacisnąć
Bluetooth General Display Tu n e r Bluetooth
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję Alert PTY31,
następnie nacisnąć
/ENT.
/ENT.
Odbieranie regionalnych
(lokalnych) stacji RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a
następnie nacisnąć
Bluetooth General Display Tun e r Bluetooth
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać RDS Regional,
następnie nacisnąć
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera
odpowiednią lokalną stację RDS.
5
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
F/SETUP.
• Naciśnięcie przycisku /ESC w trakcie wykonywania
procedury powoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w
trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
/ENT.
/ENT.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
Jeśli została wybrana opcja ON, audycje alarmowe będą
odbierane niezależnie od źródła
wyświetlany komunikat „ALARM”.
5
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
F/SETUP.
Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie
automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie
informacji o ruchu drogowym. Więcej informacji
zamieszczono w rozdziale „Odbieranie informacji o ruchu
drogowym” na
• Naciśnięcie przycisku /ESC w trakcie wykonywania
procedury powoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w
trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
str. 10.
. Przy odbiorze jest
9-PL
Page 12
Ustawianie automatycznego
ustawiania czasu
Gdy opcja jest włączona czas jest automatycznie dopasowany do
danych z RDS.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Tuner, a
następnie nacisnąć
Bluetooth General Display Tun e r Bluetooth
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję Auto Clock,
następnie nacisnąć
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
F/SETUP.
• Naciśnięcie przycisku /ESC w trakcie wykonywania
procedury powoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w
trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
/ENT.
/ENT.
Odbieranie informacji o ruchu
drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BAND/TA przez co
najmniej 2 sekundy, aż zaświeci się wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są
nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy
rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie je odbiera, a ma wyświetlaczu
zostaje wyświetlony komunikat „T. INFO”.
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
• Jeśli siła sygnału informacji o ruchu drogowym opada poniżej
określonego poziomu, urządzenie pozostaje w trybie odbioru
przez 1 minutę. Jeżeli siła sygnał pozostaje poniżej określonego
poziomu przez dłużej niż 1 minutę, wskaźnik „TA” zaczyna
migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu
drogowym naciśnij lekko BAND/TA, aby pominąć te informacje o
ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony, aby można było
odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania
informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności
zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o
ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie
dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie
stacji TP.
Strojenie PTY (rodzaju programu)
1
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb funkcji.
2
Nacisnąć 3 PTY, aby włączyć tryb PTY, gdy
urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Rodzaj programu odbieranej stacji będzie wyświetlany przez
5 sekund.
Jeśli nie można odebrać żadnych wiadomości PTY,
komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund.
Jeśli nie można odbierać żadnej stacji RDS, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „NO PTY”.
• Jeśli przez 5 sekund po naciśnięciu opcji 3 PTY nie jest
podejmowane żadne działanie, tryb PTY zostanie automatycznie
wyłączony.
3
Nacisnąć lub w ciągu 5 sekund po
włączeniu trybu PTY, aby wybrać żądany rodzaj
programu, gdy jest wyświetlany rodzaj programu
(PTY).
Każde naciśnięcie powoduje zmianę rodzaju programu na
następny.
4
Należy nacisnąć 3 PTY w ciągu 5 sekund po
wybraniu rodzaju programu, aby rozpocząć
wyszukiwanie stacji dla wybranego rodzaju
programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i
świeci się światłem ciągłym po znalezieniu stacji.
Jeśli nie można odbierać żadnych stacji PTY, komunikat
„NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund.
5
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb
programowania.
• Sterowanie urządzeniem należy przeprowadzać, gdy tryb funkcji
jest włączony. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność, tryb funkcji zostaje wyłączony.
Odbieranie informacji o ruchu
drogowym podczas odtwarzania
płyt CD lub słuchania radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BAND/TA przez co
najmniej 2 sekundy, aż zaświeci się wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć lub , aby wybrać informacje o
ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu
drogowym, urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz/
zmieniarkę CD lub audycję radiową FM.
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
10-PL
Page 13
Gdy nie można odbierać stacji nadających informacje o
ruchu drogowym:
W trybie tuner:
Jeżeli sygnału TP nie można odebrać przez dłużej niż przez
1 minutę, wskaźnik „TA” miga.
W trybie odtwarzacz CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca
informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości
zostanie wybrana automatycznie.
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości
alternatywnych z listy AF. Wskaźnik „EON” świeci się, gdy jest
odbierana stacja RDS EON. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła
informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie
dostraja się do anonsowanej stacji aktualnie nadającej informacje
o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BAND/TA przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb Informacje o
ruchu drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.
Pierwszeństwo dla informacji
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by
program z informacjami był priorytetowy. Program z informacjami
nie zostanie nigdy pominięty, ponieważ urządzenie automatycznie
daje priorytet dla programów z informacjami, jeśli są nadawane i
przerywa aktualnie odbierany program. Ta funkcja jest dostępna,
gdy urządzenie zostało ustawione w trybie odbioru zakresów
innych niż fale długie (LW) i fale średnie (MW).
Wyświetlanie tekstu nadawanego
przez stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację
radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio,
należy nacisnąć VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Jeśli istnieje PS (Nazwa stacji)
Nazwa stacji*
(Brak komunikatu)
Kalendarz
zegar
Te k st nadawany przez stację radiową
Te k st nadawany przez stację radiową
* Nacisnąć i przytrzymać VIEW przez co najmniej 2 sekundy, gdy
w trybie radio jest wyświetlany PS, częstotliwość będzie
wyświetlana przez 5 sekund.
Jeśli nie istnieje PS (Nazwa stacji)
CZĘSTOTLIWOŚĆ
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
Nazwa stacji
PTY (rodzaj programu)
*
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
Nazwa stacji*
1
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb funkcji, gdy
urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
2
Nacisnąć NEWS 2, aby włączyć tryb PRIORITY
NEWS.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „NEWS”.
Aby wyłączyć funkcję PRIORITY NEWS, nacisnąć NEWS 2.
• W przypadku funkcji PRIORITY NEWS, inaczej niż dla funkcji
TA, głośność nie zwiększa się automatycznie.
3
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb
programowania, gdy urządzenie znajduje się w
trybie radio (odbiór FM).
• Sterowanie urządzeniem należy przeprowadzać, gdy tryb funkcji
jest włączony. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność, tryb funkcji zostaje wyłączony.
Kalendarz
zegar
Te k st nadawany przez stację radiową
Te k st nadawany przez stację radiową
• Jeśli nie ma informacji tekstowych, które można odebrać albo
gdy informacja tekstowa nie może zostać prawidłowo odebrana
przez urządzenie, na wyświetlaczu nie pojawia się żadna
wiadomość.
CZĘSTOTLIWOŚĆ
PTY (rodzaj programu)
CZĘSTOTLIWOŚĆ
(Brak komunikatu)
11-PL
Page 14
CD/MP3/WMA/AAC
(OPEN)
Pokrętło
VIEW
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
SOURCE/
Odtwarzanie
1
Nacisnąć (OPEN).
Panel przedni zostanie otwarty.
2
Włóż płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie pobrana przez urządzenie.
Zamknij ręcznie panel przedni.
Jeżeli płyta została już włożona , nacisnąć SOURCE/ , aby
przejść w tryb odtwarzania płyty.
TUNER DISC USB iPod*1/AUX+*2
Bluetooth Audio*3 CHANGER*4 TUNER
*1Wyświetlanie tylko w przypadku podłączenia iPoda i ustawienia
opcji AUX+ Setup w pozycji OFF, patrz rozdział „Ustawianie
trybu AUX+ Setup” (str. 21).
*2Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ Setup jest
ustawiona w pozycji ON, patrz rozdział „Ustawianie trybu
AUX + Setup” (str. 21).
*3Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja Bluetooth IN jest
ustawiona w pozycji ADAPTER, patrz rozdział „Ustawienia
złącza Bluetooth” (str. 21).
*4Tylko w przypadku podłączenia zmieniarki CD.
3
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy
nacisnąć
Naciśnięcie i przytrzymanie lub sprawia, że foldery są
zmieniane w sposób ciągły.
4
Nacisnąć lub , aby wybrać żądany utwór
(plik).
Powrót do początku bieżącego utworu (pliku):
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do tyłu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
Przejście na początek następnego utworu (pliku):
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do przodu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
5
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć
przycisk
Po naciśnięciu przycisku (OPEN), aby otworzyć
panel przedni, nacisnąć , aby wysunąć płytę CD.
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Jeśli odtwarzacz CD nie wysuwa płyty, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk przez co najmniej 2 sekundy.
• Odtwarzacz CD może odtwarzać płyty zawierające dane
dźwiękowe oraz dane w formatach MP3, WMA i AAC.
• Pliki w formacie WMA chronione w systemie DRM (Digital
Rights Management), pliki w formacie AAC zakupione za
pomocą witryny iTunes Music Store oraz pliki zabezpieczone
przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie mogą być
odtwarzane przez to urządzenie.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/
WMA/AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Wyświetlacz podczas odtwarzania plików MP3/WMA/
AAC
Numer folderu i numer pliku będą wyświetlane w sposób
opisany poniżej.
Wyświetlanie
numeru folderu
lub , aby wybrać żądany folder.
/ .
Wyświetlanie numeru pliku
12-PL
Poziom głośności
• Nacisnąć VIEW, aby zmienić wyświetlane informacje. Więcej
informacji o zmianie wyświetlanych informacji zamieszczono w
rozdziale „Wyświetlanie tekstu” (str. 19).
Czas od rozpoczęcia odtwarzania
Page 15
Opcja Repeat Play
Nacisnąć 4, aby wielokrotnie odtwarzać odtwarzany
utwór.
Utwór (plik) będzie odtwarzany wielokrotnie.
Nacisnąć ponownie 4 i wybrać opcję OFF, aby wyłączyć
funkcję Repeat Play.
Tryb odtwarzacz CD:
: Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
<
Repeat One>
: Płyta jest odtwarzana wielokrotnie.
<
Repeat All>
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności
losowej)
Nacisnąć 5 w trybie odtwarzania lub pauzy.
Utwory (pliki) zapisane na dysku będą odtwarzane w kolejności
losowej.
Aby anulować odtwarzanie w trybie M.I.X., należy nacisnąć
ponownie 5
Tryb Wewnętrzny odtwarzacz CD:
<M.I.X. One>
Tryb zmieniarki CD:
.
: Utwory są odtwarzane w kolejności
losowej.
*1Gdy jest podłączona zmieniarka płyt CD.
• Jeśli dla funkcji RPT jest ustawiona opcja ON przy odtwarzaniu
w trybie M.I.X. w trybie zmieniarki płyt CD, tryb M.I.X. będzie
stosowany wyłącznie do bieżącej płyty.
Tryb MP3/WMA/AAC:
: Wyłącznie plik jest odtwarzany
<Repeat One>
<Repeat Folder>
wielokrotnie.
: Wyłącznie pliki w folderze są
odtwarzane wielokrotnie.
: Płyta jest odtwarzana wielokrotnie.
<Repeat All>
*2Gdy jest podłączona zmieniarka płyt CD obsługująca format
MP3.
• Jeśli jest podłączona zmieniarka płyt CD lub zmieniarka płyt CD
obsługująca format MP3:
Po naciśnięciu przycisku F/SETUP w celu włączenia trybu
(RPT/M.I.X.) należy wykonać czynność w ciągu 5 sekund.
: Utwory są odtwarzane w kolejności
<
M.I.X. One
M.I.X. All
<
*3Gdy jest podłączona zmieniarka płyt CD obsługująca funkcję
ALL M.I.X.
• Jeśli dla funkcji M.I. X. jest włączona opcja ON w trybie
RPT (REPEAT ALL) w trybie zmieniarki płyt CD, tryb
M.I.X. będzie stosowany wyłącznie do bieżącej płyty.
Tryb MP3/WMA/AAC:
<M.I.X. Folder>
<
M.I.X. Disc>
*4W trybie USB wszystkie pliki przechowywane w pamięci USB są
odtwarzane w kolejności losowej, a wskaźnik „MIX” świeci się.
• Gdy utwór jest odtwarzany losowo (M.I.X.) w trybie USB, może
on zostać ponownie odtworzony, nawet jeśli nie wszystkie utwory
z pamięci USB zostały odtworzone.
• Jeśli jest podłączona zmieniarka płyt CD lub zmieniarka płyt CD
obsługująca format MP3:
Po naciśnięciu przycisku F/SETUP w celu włączenia trybu
(RPT/M.I.X.) należy wykonać czynność w ciągu 5 sekund.
losowej.
>
: Utwory ze wszystkich płyt CD z
bieżącego magazynku zostaną
>
włączone do listy utworów
odtwarzanych losowo.
: Wyłącznie pliki w folderze są
odtwarzane losowo.
4
*
: Pliki są odtwarzane w kolejności
losowej.
Jeśli jest podłączona zmieniarka płyt CD
obsługujący format MP3, wszystkie pliki
na płycie są odtwarzane w kolejności
losowej, a sposób odtwarzania
przechodzi na następną płytę.
13-PL
Page 16
Wyszukiwanie z użyciem funkcji
CD Text
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być
wyszukiwane i odtwarzane za pomocą tytułów. W przypadku płyt
bez funkcji CD Text wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem
numerów ścieżek przypisanych każdemu z utworów.
1
Naciśnij przycisk /ENT podczas odtwarzania.
Powoduje to przejście w tryb wyszukiwania.
2
Przekręć pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie naciśnij przycisk
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej
2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączany, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
będzie wykonana żadna czynność.
•
Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X..
/ENT.
Szybkie wyszukiwanie
Utwory (pliki) można wyszukiwać.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENT przez co
najmniej 2 sekundy w trybie CD/Changer/MP3/
WMA/AAC, aby włączyć tryb szybkiego
przeszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór (plik).
Wybrany utwór jest odtwarzany natychmiastowo.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej
2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączany, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
będzie wykonana żadna czynność.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
Wyszukiwanie według nazw
plików/folderów (dotyczy plików
MP3/WMA/AAC)
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane
podczas odtwarzania.
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC należy
nacisnąć
2
Należy przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb
wyszukiwania według nazwy folderu lub tryb
wyszukiwania według nazwy pliku, następnie należy
nacisnąć przycisk
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
3
Przekręć pokrętło, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENT przez co
najmniej 2 sekundy, aby odtworzyć pierwszy plik w
wybranym folderze.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej
2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączany, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
będzie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy
folderu, należy nacisnąć
folderze.
• Nacisnąć /ESC, aby wyłączyć tryb wyszukiwania według
nazwy folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według
nazwy pliku.
• Katalog główny płyty jest wyświetlany jako pusty.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w
trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu
odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
3
Nacisnąć lub , aby wybrać inny folder.
4
Wybrać żądany plik obracając pokrętło.
5
Nacisnąć /ENT, aby odtworzyć wybrany plik.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej
2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączany, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
będzie wykonana żadna czynność.
• Nacisnąć /ESC w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w
trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu
odtwarzania M.I.X..
/ENT, aby włączyć tryb wyszukiwania.
/ENT.
/ENT. Można wyszukiwać pliki w
PRZESTROGA
Za wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio
(w tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich
dystrybucja, przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia
właściciela praw autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo
zabronione przez ustawę o prawach autorskich i traktaty
międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG-1 Audio
Layer 3” jest standardem kompresji zalecanym przez ISO
(International Standardization Organization) oraz przez komisję
MPEG współtworzoną przez Międzynarodową Komisję
Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe.
Kodowanie MP3 może w znacznym stopniu kompresować dane
dźwiękowe, przez co wielkość plików z muzyką zmniejsza się do
około jednej dziesiątej ich wielkości początkowej. Odbywa się to
z zachowaniem jakości bliskiej jakości płyty CD. Format MP3
osiąga tak duży stopień kompresji przez usuwanie dźwięków,
które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są maskowane
przez inne dźwięki.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to
podstawowy format kompresji dźwięku używany w standardach
MPEG2 lub MPEG4.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem
skompresowanych danych audio.
WMA jest formatem podobnym do danych dźwiękowych MP3,
umożliwia on osiągnięcie jakości dźwięku płyty CD przy
mniejszych wielkościach plików.
Metoda tworzenia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania
z kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje
dotyczące tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w
instrukcji użytkownika tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez
urządzenie, mają następujące rozszerzenia.
MP3: „mp3”
WMA: „wma” (są obsługiwane wersje 7.1, 8 i 9)
AAC: „m4a”
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi
powyżej akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym
formacie może nie być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest
prawidłowe.
Jest obsługiwane odtwarzanie plików AAC kodowanych przez
program iTunes.
14-PL
Page 17
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do
nagrywania płyt zapisuje je na płycie. w kolejności z tym
odtwarzanie w kolejność odtwarzania może różnić się od
oczekiwanej. Należy sprawdzić w dokumentacji
oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików. Kolejność
odtwarzania folderów i plików jest następująca.
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności
od częstotliwości próbkowania.
W trybie USB czas odtwarzania może być wyświetlany
niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej
szybkości transmisji).
Znaczniki ID3/WMA
Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżki), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu ID3 zawarte w znacznikach ID3/WMA.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla
znaczników WMA) oraz znak podkreślenia. Znaki nieobsługiwane
nie są wyświetlane.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na wartość
przekraczającą 1 godzinę.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie
zapisywane na płycie CD-R lub CD-RW za pomocą
oprogramowania do nagrywania płyt albo zapisywane na
nośnikach pamięci USB. Na płycie można zapisać do 510
plików/folderów (włącznie z folderami w katalogu głównym),
maksymalna liczba folderów wynosi 255. Urządzenie może
rozpoznać do 100 folderów (włącznie z folderami w katalogu
głównym) i 100 plików w folderze zapisanym w pamięci USB.
Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta lub pamięć USB
wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Urządzenie może również odtwarzać pliki audio z pamięci USB.
Systemy plików
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach
ISO9660 Level 1 i Level 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać.
Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8
(włącznie z katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie
folderu/pliku jest ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być używane litery od A do Z
(małe i wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie (‘_’).
Urządzenie może odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo
oraz innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to,
nazwy plików, folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane
nieprawidłowo.
Urządzenie obsługuje również systemy plików FAT 12/16/32 dla
nośników pamięci USB.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne.
Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w
trybie Track At Once ani pakietowo.
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Katalog
główny
Folder
Plik MP3/WMA/AAC
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze
nie ma plików.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy
kodowaniu. Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest
jakość dźwięku, lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane
(nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają
częstotliwość próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest
próbkowany (nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa
jest częstotliwość próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa,
lecz pliki również są większe.
Kodo wani e
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz
innych plików dźwiękowych do danego formatu kompresji
dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze takie jak tytuły ścieżek, nazwy
wykonawców, nazwy albumów itp. zapisane w plikach MP3/
WMA/AAC.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się w korzeniu
systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i pliki.
Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych
płyt.
15-PL
Page 18
Ustawienia dźwięku
Ustawienie poziomu głośności
subwoofera
SOURCE/
Pokrętło (AUDIO·LOUD)
BAND/TA
/ESC
/ENT
SOUND SETUP
Regulacja poziomu głośności
subwoofera/tonów niskich/tonów
wysokich/balansu (kanały lewy i
prawy)/fader (przód-tył)/Auto
Volume/Defeat
1
Nacisnąć kilkakrotnie pokrętło (AUDIO), aby wybrać
żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w
następujący sposób:
SUBWOOFER*1 BASS TREBLE BALANCE
FADER AUTO VOLUME*2 DEFEAT VOLUME
SUBWOOFER
Poziom subwoofera: 0 ~ +15
Poziom tonów niskich: -7~+7
Poziom tonów wysokich: -7~+7
Balans: L15 ~ R15
Tłumienie: R15 ~ F15
Auto Volume: OFF/LOW/MIDDLE/HIGH
Defeat: ON/OFF
Głośność: 0 ~ 35
• Jeżeli w ciągu 5 sekund po wyborze funkcji SUBWOOFER,
BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, AUTO VOLUME lub
DEFEAT nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie
powraca automatycznie do trybu normalnego.
*1Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować, więcej informacji zamieszczono w rozdziale
„Włączanie i wyłączanie subwoofera” (str. 18).
*2Po ustawieniu opcji AUTO VOLUME urządzenie może
automatycznie dostosowywać głośność do poziomu hałasu
silnika i otoczenia itp. Są trzy stopnie korekty poziomu głośności:
LOW, MIDDLE i HIGH.
Można zmienić poziom głośności subwoofera, aby utworzyć
własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb
określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji
SUBW. Level, a następnie nacisnąć
SUBW. Level*3 Bass*4 Tre b le *4 HPF*4
Black Out SUBW. Level
3
Przekręć pokrętło, aby wybrać żądany poziom
głośności dla subwoofera (0~+15).
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie nastąpiło żadne działanie,
urządzenie powraca automatycznie do trybu normalnego.
*3Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować, więcej informacji zamieszczono w rozdziale
„Włączanie i wyłączanie subwoofera” (str. 18).
Regulację można również wykonać przez naciśnięcie pokrętła (AUDIO). Więcej informacji zamieszczono w rozdziałach
„Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów
wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/Auto
Volume/Defeat”(
*4Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
str. 16).
/ENT.
Ustawianie kontroli poziomu
głośności tonów niskich
Można zmienić sposób podbijania tonów niskich, aby utworzyć
własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb
określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Bass
Adjustment, a następnie nacisnąć
SUBW. Level*5 Bass*6 Tre b le *6 HPF*6
Black Out SUBW. Level
Ustawianie częstotliwości środkowej
tonów niskich
3
-1 Nacisnąć BAND/TA, aby wybrać żądaną
częstotliwość centralną tonów niskich.
Przekręcać pokrętło, aż w każdym trybie zostanie
ustawiony żądany dźwięk.
Po ustawieniu opcji ON dla funkcji Defeat parametry
ustawione uprzednio dla tonów niskich i tonów wysokich
zostaną zastąpione przez parametry fabryczne.
• W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i
wskaźniki nie działają.
16-PL
3
-2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE/ , aby
wybrać żądane pasmo tonów niskich.
Q1Q2Q3Q4
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo tonów niskich.
Ustawienie szerszego zakresu powoduje podbijanie
szerszego zakresu częstotliwości powyżej i poniżej
częstotliwości centralnej. Ustawienie węższego zakresu
powoduje wyłącznie podbijania częstotliwości bliskich
częstotliwości centralnej.
Page 19
Ustawiania poziomu głośności tonów
niskich
Ustawiania poziomu głośności tonów
wysokich
3
-3*7Przekręć pokrętło, aby wybrać żądany poziom
głośności tonów niskich (–7~+7).
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów
niskich.
4
Aby wrócić do normalnego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC.
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie nastąpiło żadne działanie,
urządzenie powraca automatycznie do trybu normalnego.
• Ustawienia dla tonów niskich będą zapamiętywane
indywidualnie dla każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz
CD itp.) do chwili, gdy ustawienie zostanie zmienione.
Ustawienia częstotliwości i pasma tonów niskich wykonane dla
jednego źródła obowiązują dla wszystkich innych źródeł (FM,
MW (LW), odtwarzacz CD itp.).
• W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i
wskaźniki nie działają. Mimo to poziom głośności tonów niskich
można nadal dopasować, jeżeli jest podłączony procesor
dźwięku z funkcją tonów niskich.
*5Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować, więcej informacji zamieszczono w rozdziale
„Włączanie i wyłączanie subwoofera” (str. 18).
*6Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
*7Regulację można również wykonać przez naciśnięcie pokrętła
(AUDIO). Więcej informacji zamieszczono w rozdziałach
„Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów
wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/Auto
Volume/Defeat”(str. 16).
*10
3
-2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom
głośności tonów wysokich (–7~+7).
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów
wysokich.
4
Aby wrócić do normalnego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC.
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie nastąpiło żadne działanie,
urządzenie powraca automatycznie do trybu normalnego.
• Ustawienia dla tonów wysokich będą zapamiętywane
indywidualnie dla każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz
CD itp.) do chwili, gdy ustawienie zostanie zmienione.
Ustawienia częstotliwości i pasma tonów wysokich wykonane dla
jednego źródła obowiązują dla wszystkich innych źródeł (FM,
MW (LW), odtwarzacz CD itp.).
• W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i
wskaźniki nie działają. Mimo to poziom głośności tonów
wysokich można nadal dopasować, jeżeli jest podłączony
procesor dźwięku z funkcją tonów wysokich.
*8Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować, więcej informacji zamieszczono w rozdziale
„Włączanie i wyłączanie subwoofera” (str. 18).
*9Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
*10Regulację można również wykonać przez naciśnięcie pokrętła
(AUDIO). Więcej informacji zamieszczono w rozdziałach
„Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów
wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/Auto
Volume/Defeat”(str. 16).
Ustawianie poziomu głośności
tonów wysokich
Można zmienić sposób podbijania tonów wysokich, aby utworzyć
własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb
określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Treble
Adjustment, a następnie nacisnąć
SUBW. Level*8 Bass*9 Tre bl e*9 HPF*9
Black Out SUBW. Level
Ustawianie częstotliwości środkowej
tonów wysokich
3
-1 Nacisnąć BAND/TA, aby wybrać żądaną
częstotliwość centralną tonów wysokich.
Filtr górnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z
osobistymi upodobaniami.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb
określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji filtra
górnoprzepustowego (HPF), a następnie nacisnąć
/ENT.
SUBW. Level*11 Bass*12 Tre b le *12 HPF*12
Black Out SUBW. Level
3
Przekręć pokrętło, aby wybrać częstotliwość filtra
górnoprzepustowego.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Aby wrócić do normalnego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC.
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie nastąpiło żadne działanie,
urządzenie powraca automatycznie do trybu normalnego.
• To ustawienie nie może zostać włączone, jeżeli jest podłączony
zewnętrzny procesor dźwięku.
*11Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować, więcej informacji zamieszczono w rozdziale
„Włączanie i wyłączanie subwoofera” (str. 18).
*12Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
17-PL
Page 20
Włączanie i wyłączanie trybu
Blackout
Włączanie i wyłączanie
subwoofera
Gdy włączony jest tryb Blackout, wszystkie wskaźniki zostają
wyłączone w celu ograniczenia poboru energii. Uzyskana w ten
sposób dodatkowa energia podnosi jakość dźwięku.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb
określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji Black
Out, a następnie nacisnąć
SUBW. Level*13 Bass*14 Tre b le *14 HPF*14
Black Out SUBW. Level
3
Przekręć pokrętło, aby wybrać Black Out ON.
OFF (Ustawienie początkowe) ON
4
Nacisnąć i przytrzymać /ESC przez co najmniej 2
sekundy, aby anulować tryb ustawień parametrów
dźwięku, następnie tryb Blackout jest włączany po
5 sekundach.
• Jeżeli funkcja wygaszania ekranu jest włączona, wszystkie
informacje na wyświetlaczu zostają wygaszone po 5 sekundach.
• Jeżeli w trybie wygaszenia naciśnięty zostanie dowolny przycisk
na radioodtwarzaczu, funkcja będzie wyświetlana przez
5 sekund, tak aby pokazać wykonywaną operację, po czym
urządzenie ponownie przejdzie do trybu Blackout.
Aby anulować tryb Blackout, należy w punkcie 3 wybrać
ustawienie OFF.
*13Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować, więcej informacji zamieszczono w rozdziale
„Włączanie i wyłączanie subwoofera” (str. 18).
*14Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
/ENT.
Włączanie i wyłączanie funkcji
podbijania dźwięków niskich i
wysokich
Podbijanie dźwięków niskich i wysokich oznacza wzmocnienie
dźwięków o niskich i wysokich częstotliwościach przy ustawionej
niskiej głośności. Kompensuje to zmniejszenie czułości słuchu dla
tonów niskich i wysokich.
Nacisnąć i przytrzym
najmniej 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć tryb
podbijania tonów wysokich i niskich przy niskim
wzmocnieniu dźwięku.
Świeci się wskaźnik „LOUD”.
• To ustawienie nie może zostać włączone, jeżeli jest podłączony
zewnętrzny procesor dźwięku.
• Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
ać pokrętło (LOUD) pr
zez co
Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość regulacji jego
mocy wyjściowej (patrz
1
Nacisnąć i przytrzymać opcję SOUND SETUP przez
co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru dla
subwoofera.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Subwoofer, a
następnie nacisnąć
Subwoofer SUBW. System
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję Subwoofer
ON/OFF, a następnie nacisnąć
OFF ON (Ustawienie początkowe)
4
Aby wrócić do normalnego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC.
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie nastąpiło żadne działanie,
urządzenie powraca automatycznie do trybu normalnego.
str. 16).
/ENT.
/ENT.
Ustawianie systemu subwoofera
Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość wyboru opcji
System1 lub System2, tak aby uzyskać pożądany efekt subwoofera.
1
Nacisnąć i przytrzymać opcję SOUND SETUP przez
co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru dla
subwoofera.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję SUBW.
System, a następnie nacisnąć
Subwoofer SUBW. System
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję Subwoofer
System, a następnie nacisnąć
Wybierz opcję System1 lub System2, aby uzyskać żądany efekt
wzmacniania tonów niskich.
1 (Ustawienie początkowe) 2
System1: Poziom głośności subwoofera zmienia się w
System2: Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do normalnego
trybu.
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie nastąpiło żadne działanie,
urządzenie powraca automatycznie do trybu normalnego.
• Funkcja nie działa, jeżeli dla subwoofera jest ustawiona opcja
OFF.
zależności od głównego ustawienia głośności.
ustawienie głośności. Na przykład, nawet przy niskim
poziomie głośności subwoofer nadal jest słyszalny.
/ENT.
/ENT.
18-PL
Page 21
Inne funkcje
VIEW
Wyświetlanie tekstu
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania plików MP3/WMA/
AAC:
Nr folderu / nr pliku
Czas od rozpoczęcia odtwarzania
Kalendarz
zegar
5
*
nazwa albumu*
nazwa utworu*
Czas od rozpoczęcia odtwarzania
4
4
Nr folderu / nr pliku
Nazwa wykonawcy*
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
nazwa utworu*
nazwa folderu*
nazwa pliku
5
*
4
4
3
W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD
Text wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa albumu
czy nazwa ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formatach MP3,
WMA lub AAC, mogą być również wyświetlane takie informacje
jak: nazwa folderu, nazwa pliku, znaczniki, itd.
Nacisnąć VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
• Jeżeli dla opcji Text Scroll wybrane jest ustawienie Manual,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy VIEW
spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (za
wyjątkiem trybu radio).
Informacje wyświetlane w trybie radio:
Jeśli istnieje PS (Nazwa stacji)
Nazwa stacji*
(Brak komunikatu)
Kalendarz
zegar
Te k st nadawany przez stację radiową
Te k st nadawany przez stację radiową
1
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
Nazwa stacji*
PTY (rodzaj programu)
1
Nazwa stacji*
(Brak komunikatu)
1
Jeśli nie istnieje PS (Nazwa stacji)
CZĘSTOTLIWOŚĆ
(Brak komunikatu)
Kalendarz
zegar
Te k st nadawany przez stację radiową
Te k st nadawany przez stację radiową
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
CZĘSTOTLIWOŚĆ
PTY (rodzaj programu)
CZĘSTOTLIWOŚĆ
(Brak komunikatu)
Informacje wyświetlane w trybie Bluetooth Audio:
Następne informacje są wyświetlane tylko w przypadku, gdy za
pośrednictwem modułu Bluetooth odbierany jest strumień
dźwiękowy pochodzący z telefonu lub innego urządzenia
Bluetooth. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
użytkownika modułu Bluetooth.
Ustawienia użytkownika nr
Bluetooth Audio
Kalendarz
zegar
nazwa albumu*
nazwa utworu*
6
6
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
Nazwa wykonawcy*
nazwa utworu*
Ustawienia użytkownika nr
Bluetooth Audio
6
6
*1Nacisnąć i przytrzymać VIEW przez co najmniej 2 sekundy jeśli
w trybie radio wyświetlane są litery PS. Przez 5 sekund
wyświetlana będzie informacja o częstotliwości.
*2Informacje wyświetlane w trakcie odtwarzania płyty wykonanej
w standardzie CD-Text.
*3Katalog główny płyty jest traktowany jak katalog o nazwie pustej.
Katalog główny pamięci USB jest wyświetlany jako „ROOT”.
*4Znaczniki ID3, znaczniki WMA
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC ma dodane znaczniki ID3 lub
WMA, ich zawartość jest wyświetlana (np. tytuł utworu, nazwa
wykonawcy, tytuł albumu). Inne znaczniki są ignorowane.
2
~
*
*4 W przypadku braku informacji tekstowych, na wyświetlaczu
nie będą pokazywane żadne informacje.
*5Jeżeli jako Text Scroll (str. 24) wybrano opcję „Auto”, nie ma
możliwości przełączenia trybu wyświetlania przez naciśnięcie
VIEW. Zawartość wyświetlacza przełączana jest automatycznie.
*6W przypadku odbioru strumienia dźwiękowego Bluetooth
Audio, wyświetlane są informacje tekstowe takie jak nazwa
wykonawcy, tytuł albumu i tytuł utworu. W przypadku braku
takich informacji tekstowych wyświetlane są napisy:
„wykonawca”/„album”/„utwór”.
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania płyt CD:
Nr ścieżki
Czas od rozpoczęcia odtwarzania
Kalendarz
zegar
Nr ścieżki
Czas od rozpoczęcia odtwarzania
Nazwa stacji
PTY (rodzaj programu)
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
*
19-PL
Page 22
Wskaźniki
Oprócz informacji tekstowych wyświetlane są, w zależności od
trybu pracy, następujące wskaźniki.
Tryb
Wskaźnik/Tryb
Tryb odtwarzania
płyt CD
—
—
—
—
wyświetlana
nazwa płyty
(CD-Text)
wyświetlana
nazwa ścieżki
(CD-Text)
odtwarzania
MP3/WMA/AAC/
USB
wyświetlana
nazwa folderu
wyświetlana
nazwa
wykonawcy
wyświetlana
nazwa albumu
wyświetlana
nazwa pliku
——
wyświetlana
nazwa utworu
Tryb iPo da /
Bluetooth Audio
—
wyświetlana
nazwa
wykonawcy
wyświetlana
nazwa albumu
—
wyświetlana
nazwa utworu
Informacje „CD-Text”
Informacje tekstowe:
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje takie
jak nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako
„informacje tekstowe”.
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych
informacji, np. w przypadku nietypowych znaków diaktrycznych.
• Zmieniarka CD także musi być kompatybilna ze standardem CD
Text, aby informacje tekstowe były wyświetlane.
• Jeżeli informacje tekstowe są niedostępne, wyświetlacz jest pusty.
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być
wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Czas wyświetlania
Naciskać VIEW kilka razy, aż na wyświetlaczu urządzenia
pojawi się godzina.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia wyświetlane informacje.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie
tekstu” (
str. 19).
• Wybór dowolnej funkcji związanej z obsługą tunera lub
odtwarzacza CD spowoduje natychmiastowe przerwanie
wyświetlania godziny. Wybrana funkcja jest wyświetlana przez
około 5 sekund, a następnie przywracane jest wyświetlanie
godziny.
USTAWIENIA
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych
preferencji i wymagań. Z poziomu menu SETUP możliwe jest
ustawianie opcji ogólnych, opcji wyświetlacza itd.
SOURCE/
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów
menu SETUP: tego, który ma zostać zmodyfikowany.
Szczegółowe informacje na temat wybranego
elementu SETUP podane są w odpowiednim
fragmencie poniżej.
1
2
3
Bluetooth
General:
Display:
Tuner:
*1Wyświetlana tylko w przypadku, gdy opcja INT Mute jest
wyłączona i wybrany jest tryb inny niż Bluetooth Audio.
*2Patrz rozdział „Ustawianie czasu i kalendarza” (str. 7).
*3Wyświetlana tylko w przypadku, gdy opcja Bluetooth IN jest
wyłączona.
*4Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ jest
włączona.
*5Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja Digital AUX jest
włączona.
*6Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX IN jest
włączona.
*7Patrz rozdział „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
Aby włączyć tryb wyboru SETUP, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
F/SETUP.
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element, a
następnie nacisnąć przycisk
Bluetooth
1
*
General
Display
/ENT.
Tuner
Bluetooth
(np. wybrać opcję General)
Przekręcić pokrętło, aby wybrać element ustawień, a
następnie nacisnąć przycisk
/ENT.
(np. wybrać opcję Power IC)
Bluetooth IN
Birthday Set Clock Mode Clock Adjust
Play Mode Beep INT Mute
AUX+ Name
D.AUX Name
Language Set Demo Steering Birthday Set
Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type
Text Scroll Font Select BGV Select Opening MSG
Illumination
RDS Regional*7 PI Seek*8 Alert PTY31*9
Auto Clock*10 FM Level RDS Regional
4
*
AUX IN GAIN
5
*
AUX IN AUX Name
3
*
AUX+ Setup
4
*
Digital AUX
2
*
Calendar
6
*
Power IC
20-PL
Page 23
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a
następnie nacisnąć przycisk
(np. wybrać opcję Power IC ON lub Power IC OFF)
5
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i przytrzymać
/ENT.
przez co najmniej 2 sekundy przycisk F/SETUP.
• Naciśnięcie przycisku /ESC powoduje powrót do
poprzedniego trybu SETUP.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje
wyjście z trybu SETUP.
Ustawienia złącza Bluetooth
Opcję Bluetooth należy wybrać w głównym menu ustawień, w
kroku 2 powyższej instrukcji.
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest opcjonalna przystawka
Bluetooth, za pomocą telefonu komórkowego wyposażonego w
złącze Bluetooth możliwe jest prowadzenie rozmowy bez
angażowania w to rąk.
Ustawienie należy włączyć w sytuacji, gdy do radioodtwarzacza
podłączona jest przystawka Bluetooth i wykorzystywana jest funkcja
Bluetooth. Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja użytkownika
opcjonalnej przystawki Bluetooth
.
Ustawianie połączenia Bluetooth IN
Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (ustawienie początkowe)
Opcję ADAPTER należy ustawić w przypadku podłączania
przystawki Bluetooth.
• Jeśli jest podłączona przystawka Bluetooth obsługująca funkcję
Voice Dial, można użyć funkcji Voice Dial.
Ustawienia ogólne
Wybór opcji ustawień ogólnych następuje w głównym menu
ustawień w kroku 2.
Ustawianie wiadomości powitalnej na urodziny (Birthday Set)
mm/dd
Wpisanie daty urodzin użytkownika spowoduje, że w dniu urodzin na ekranie
będzie można wyświetlić specjalny komunikat. Przekręcić pokrętło, aby
ustawić wartość „mm” (miesiąc), a następnie nacisnąć przycisk
ustawić wartość „dd” (dzień), należy ponownie przekręcić pokrętło.
Użytkownik może zmieniać format zapisu daty widocznej przy wyświetlaniu czasu.
yyyy:pokazuje rok
mm:pokazuje miesiąc
dd:pokazuje dzień
np. dd/mm/yyyy 25/12/2007
/ENT. Aby
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (Play Mode)
CD-DA (Ustawienie początkowe) / CDDA&MP3/WMA
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz
MP3/WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD
Extra)). W pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie
rozszerzonym może być jednak trudne. W takim przypadku należy
wybrać odtwarzanie tylko pojedynczej sesji z danymi CD. Jeżeli
płyta zawiera zarówno dane CD jak i dane MP3 /WMA/AAC,
odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z danymi CD.
CD-DA:Możliwość odtwarzania tylko danych CD
CDDA&MP3/WMA:
•
Parametry te należy ustawić przed włożeniem płyty. Jeżeli płyta
już znajduje się w czytniku, należy ją najpierw wyjąć. (W
przypadku korzystania ze zmieniarki MP3, należy zmienić płyty.)
zapisanych w sesji 1.
Możliwość odtwarzania danych CD, plików
MP3/WMA/AAC w trybie mieszanym oraz płyt
wielosesyjnych.
Funkcja podpowiedzi dźwiękowej (Beep)
Beep ON (Ustawienie początkowe) / Beep OFF
Funkcja ta sprawia, że naciśnięciu przycisku towarzyszy sygnał
dźwiękowy, którego ton zmienia się zależnie od naciśniętego
przycisku.
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia (INT Mute)
INT Mute ON / INT Mute OFF (Ustawienie początkowe)
W przypadku podłączenia urządzenia oferującego funkcję
przerywania, za każdym razem, gdy z urządzenia otrzymany
zostanie sygnał przerwania, sygnał audio zostanie automatycznie
wyciszony.
Ustawianie trybu AUX+ Setup
AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (Ustawienie początkowe)
Do złącza iPod Direct w radioodtwarzaczu można podłączyć
urządzenie zewnętrzne (takie jak np. przenośny odtwarzacz
muzyczny). Potrzebny jest do tego przewód iPod Direct/złącze
RCA (opcja).
Jednoczesne podłączenie do złącza iPod Direct przenośnego
urządzenia muzycznego oraz iPoda nie jest możliwe.
AUX+ ON : Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza
AUX+ OFF : Opcję OFF należy wybrać, gdy do
Kiedy opcja AUX+ jest ustawiona w pozycji ON, możliwa jest
zmiana ustawienia opcji AUX+ name. Należy nacisnąć przycisk
/ENT przy opcji AUX+ ustawionej w pozycji ON oraz wybrać
opcję AUX+ name przez przekręcenie pokrętła, następnie należy
nacisnąć przycisk
przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane ustawienie opcji AUX+
name.
podłączone jest urządzenie przenośne. Jeżeli
naciśnięty zostanie przycisk
wybrana zostanie opcja AUX+, źródłem dla
radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy
urządzenia przenośnego.
radioodtwarzacza podłączony jest iPod.
/ENT. Po wykonaniu tych czynności należy
SOURCE/ oraz
Ustawianie opcji AUX+ Level (AUX IN GAIN)
Low (Ustawienie początkowe) / High
Ustawienie to można zmieniać po ustawieniu opcji ON w rozdziale
„Ustawianie trybu AUX+ Setup”.
Low:Zmniejsza poziom zewnętrznego sygnału
High:Zwiększa poziom zewnętrznego sygnału
wejściowego audio.
wejściowego audio.
21-PL
Page 24
Ustawienia zewnętrznego wejścia cyfrowego
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Ustawienie początkowe)
Przy połączeniu cyfrowego procesora audio kompatybilnego z
systemem ALPINE Ai-NET (PXA-H701) i odtwarzacza DVD
(DVE-5207) niekompatybilnego z systemem Ai-NET, aby móc
korzystać z 5,1-kanałowego dźwięku surround, opcję Digital AUX
należy ustawić w pozycji ON.
Kiedy opcja Digital AUX jest ustawiona w pozycji ON, możliwa
jest zmiana ustawienia opcji Digital AUX name. Należy nacisnąć
przycisk
/ENT przy opcji Digital AUX ustawionej w pozycji
ON i wybrać opcję Digital AUX name przez przekręcenie
pokrętła, następnie należy nacisnąć przycisk
/ENT. Po
wykonaniu tych czynności należy przekręcić pokrętło, aby wybrać
żądane ustawienie opcji Digital AUX name.
• Nacisnąć przycisk SOURCE/ i wybrać tryb D.Aux,
wyregulować głośność, itd.
• Po dokonaniu wyboru źródła należy wyłączyć zapłon i włączyć
go z powrotem. Ustawianie przełącznika optycznego wejścia
cyfrowego zostało zakończone.
• W zależności od podłączonego procesora audio, sygnał
dźwiękowy odtwarzacza DVD może nadal stanowić wyjście,
nawet jeżeli źródło zostanie zmienione na inne. Jeżeli sytuacja
taka ma miejsce, zasilanie odtwarzacza DVD należy ustawić w
pozycji OFF.
Ustawienia trybu AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Ustawienie początkowe)
Sygnał dźwiękowy TV/wideo można przesyłać podłączywszy do
tego elementu opcjonalny przewód Ai-NET/złącze RCA
(KCA-121B) lub złącze Versatile Link (KCA-410C).
Kiedy opcja AUX IN jest ustawiona w pozycji ON, możliwa jest
zmiana ustawienia opcji AUX name. Należy nacisnąć przycisk
/ENT przy opcji AUX IN ustawionej w pozycji ON oraz przez
przekręcenie pokrętła wybrać opcję AUX Name, następnie należy
nacisnąć przycisk
/ENT.
Po wykonaniu tych czynności, należy przekręcić pokrętło, aby
wybrać żądane ustawienie opcji AUX name.
Jeżeli podłączone jest urządzenie KCA-410C, istnieje możliwość
wyboru dwóch nazw AUX.
• Za pomocą KCA-410C możliwe jest podłączenie maksymalnie
2 urządzeń zewnętrznych z wyjściem RCA. W takim przypadku
należy nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby wybrać tryb AUX, a
następnie nacisnąć przycisk BAND/TA, tak aby wybrać żądane
urządzenie.
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
Power IC ON (Ustawienie początkowe) / Po wer IC OFF
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz
zewnętrzny, jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie
wzmacniacza wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Power IC OFF : Ten tryb należy stosować, gdy wyjście
Power IC ON :Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze
radioodtwarzacza podłączone jest do
wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim
ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny jednostki
głównej jest wyłączony i nie podaje sygnału do
urządzenia głównego.
Wzmacniacz
Wzmacniacz
wzmacniacza wbudowanego.
Głośniki
GŁOŚNIK
PRAWY PRZEDNI
GŁOŚNIK
PRAWY TYLNY
GŁOŚNIK
LEWY TYLNY
GŁOŚNIK
LEWY PRZEDNI
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie
wytwarza żadnego dźwięku.
Lewy
Przedni
Prawy
Przedni
Prawy
Tyl n y
Prawy
Tyl n y
Prawy
Przedni
Prawy
Tyl n y
Prawy
Tyl n y
Lewy
Przedni
22-PL
Page 25
Ustawienia czcionki języka
Language 1 (Ustawienie początko we) / Language 2 / Language 3 / Language 4
Istnieje możliwość wyboru czterech czcionek.
Language 1:Czcionka standardowa
Language 2:Czcionka europejska
Language 3:Czcionka rosyjska
Language 4:Czcionka wschodnio-europejska
Demonstracja
Demo ON / Demo OFF (Ustawienie początkowe)
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na
wyświetlaczu.
• Aby wyjść z trybu Demo, ustawić opcję Demo OFF.
Ustawianie adaptacyjnego sterowania pilotem
Steering ON / Steering OFF (Ustawienie początkowe)
Urządzenie jest kompatybilne z systemem Adaptive Steering
Remote Control (Adaptacyjne sterowanie pilotem).
Funkcja ta pozwala obsługiwać radioodtwarzacz za pomocą
sygnałów wysyłanych z pilota sterującego.
Aby korzystać z funkcji sterowania pilotem, po ustawieniu opcji
sterowania w pozycji ON i naciśnięciu przycisku
wykonać działania za pomocą przycisków zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
W celu uzyskania szczegółowych informacji, należy skontaktować
się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
1
Obracając pokrętło, wybrać przypisaną funkcję.
(np. wybrać przycisk SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN
PAU SE MUTE BWD FWD P. U P P. D N
A.PROC POWER
/ENT, należy
FFSOURCEFF
3
Aby zatwierdzić ustawioną wartość, nacisnąć
przycisk
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego pojawia
się w prawej części wyświetlacza. W ten sposób funkcja
radioodtwarzacza zostaje przypisana przyciskowi
sterującemu pilota.
/ENT.
DESOURCEDE
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego
4
Powtórzyć kroki od 1 do 3 i ustawić każdy przycisk.
Po zakończeniu procesu konfigurowania przycisków, aby
wrócić do poprzedniego trybu, nacisnąć przycisk
/ESC.
Ustawienia wyświetlacza
Wybór opcji ustawień wyświetlacza następuje w głównym menu
ustawień w kroku 2.
Zmiana koloru podświetlenia
Illumination TYPE 1 (Ustawienie początkowe) / TYPE 2 / TYPE 3
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia następujących
sześciu przycisków:
SOURCE/ , BAND/TA, , , , .
TYPE 1:Kiedy kolor sześciu przycisków jest
niebieski, pozostałe przyciski mają kolor
niebieski.
TYPE 2:Kiedy kolor sześciu przycisków jest
niebieski, pozostałe przyciski mają kolor
czerwony.
TYPE 3:Kiedy kolor sześciu przycisków jest
czerwony, pozostałe przyciski mają kolor
czerwony.
2
Naciskać przycisk pilota sterującego aż do
momentu, gdy w lewej części wyświetlacza pojawi
się zmieniona wartość sygnału pilota sterującego.
(np. naciskać w pilocie sterującym przycisk SOURCE.)
Zmieniony sygnał pilota sterującego pojawia się w lewej
części wyświetlacza.
DESOURCEFF
Zmieniona wartość sygnału pilota sterującego
Regulacja przyciemnienia
Dimmer Auto (Ustawienie początkowe) / Dimmer Manual
Wybór opcji Auto powoduje zmniejszenie jasności oświetlenia
radioodtwarzacza przy WŁĄCZENIU świateł pojazdu. Tryb ten
jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie
radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.
• Jeżeli pojazd wyposażony jest w funkcję sterowania
przyciemnianiem podświetlenia deski rozdzielczej, nigdy nie
należy podłączać przewodu PRZYCIEMNIENIA radia
(przewód pomarańczowy) do układu sterowania
przyciemnianiem.
Ustawienia poziomu przyciemnienia
Lev1 (Ustawienie początkowe) / Lev2 / Lev3
Opcja ustawiania poziomu przyciemnienia pozwala na wybór
jednej z trzech wartości, przy czym poziom najwyższy (Lev3)
oznacza, że podświetlenie radioodtwarzacza przy włączonych
światłach pojazdu jest najciemniejsze.
23-PL
Page 26
Ustawienia rodzaju przewijania
TYPE 1 / TYPE 2 (Ustawienie początkowe)
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania.
Należy wybrać rodzaj przewijania odpowiadający własnym
preferencjom.
TYPE 1: Litery przewijane są od prawej do lewej, po jednej
TYPE 2:Słowa budowane są od lewej do prawej, po
Ustawianie przewijania (Text Scroll)
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Ustawienie początkowe)
Odtwarzacz CD posiada możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek
zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, informacji
tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz
znaczników.
Text Scroll Auto:Informacja tekstowa CD, nazwy folderu i
Text Scroll Manual: Powyższe informacje przewijane są tylko
• Przewijanie może się nie odbywać w niektórych częściach
wyświetlacza lub też zawartość przewijanego tekstu może się
zmieniać.
Przełączanie znaków czcionki
Font Select TYPE 1 (Ustawienie początkowe) / Font Select TYPE 2
Istnieje możliwość wyboru dwu czcionek.
Należy wybrać czcionkę odpowiadającą własnym preferencjom.
Przełączanie rodzaju wyświetlania animacji (BGV Select)
BGV Select OFF (Ustawienie początkowe) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 /
TYP E 3 / TY PE 4
Użytkownik ma do wyboru 4 rodzaje animacji wyświetlanych jako
tło.
Włączanie/wyłączanie wiadomości powitalnej
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Ustawienie początkowe)
Urządzenie wyposażono w funkcję umożliwiającą wyświetlanie
podczas różnych okazji specjalnych wiadomości powitalnych z
wieloma schematami. Na przykład, przy włączonej opcji Opening
Message, w dniu 25 grudnia (według datownika radioodtwarzacza)
wyświetlone zostaną życzenia z okazji świąt Bożego Narodzenia
literze, aż do przewinięcia całego tytułu.
jednej literze. Gdy wyświetlacz zapełni się,
zostaje on wymazany i na wyświetlaczu w
identyczny sposób pojawia się dalsza część
tekstu, aż do wyświetlenia wszystkich słów
tytułu.
pliku oraz informacje zawarte w znacznikach
przewijane są w sposób ciągły.
przy wkładaniu płyty, zmianie kanału lub
ścieżki, itp.
.
Pamięć USB (Opcja)
SOURCE/
Obsługa pamięci USB (Opcja)
Do radioodtwarzacza można podłączyć pamięć USB. Jeżeli pamięć
USB jest podłączona do radioodtwarzacza, radioodtwarzacz
umożliwia jej obsługę.
• Elementy sterujące pamięcią USB w radioodtwarzaczu są
aktywne tylko wtedy, gdy pamięć USB jest podłączona.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/
AAC z pamięci USB (Opcja)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest pamięć USB
zawierająca pliki MP3/WMA/AAC, radioodtwarzacz umożliwia
ich odtwarzanie.
1
Aby przejść do trybu USB, nacisnąć przycisk
SOURCE/
TUNER DISC USB iPod*1/AUX+*2
Bluetooth Audio*3 CHANGER*4 TUNER
*1Wyświetlanie tylko w przypadku podłączenia iPoda i ustawienia
opcji AUX+ Setup w pozycji OFF, patrz rozdział „Ustawianie
trybu AUX+ Setup” (str. 21).
*2Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ Setup jest
ustawiona w pozycji ON, patrz rozdział „Ustawianie trybu
AUX + Setup” (str. 21).
*3Wyświetlana tylko w przypadku, gdy opcja Bluetooth IN jest
ustawiona w pozycji ADAPTER, patrz rozdział „Ustawienia
złącza Bluetooth” (
*4Tylko w przypadku podłączenia zmieniarki CD.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć
przycisk
• W trybie wyszukiwania według nazwy katalog główny
wyświetlany jest jako „ROOT”.
• Urządzenie odtwarza pliki znajdujące się w pamięci USB za
pomocą tych samych elementów sterujących i trybów, co przy
odtwarzaniu płyt CD z plikami MP3/WMA/AAC. Więcej
informacji zamieszczono w rozdziale „CD/MP3/WMA/AAC” na
str. 12 - 15.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło
zostało zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania
(pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
/
.
str. 21).
/ .
24-PL
Page 27
iPod® (Opcja)
Pokrętło
/ENT
VIEW
/
/ESC
SOURCE/
Za pomocą chronionego patentem przewodu połączeniowego
ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (sprzedawanego osobno)
do radioodtwarzacza można podłączyć iPod
połączony przewodem z radioodtwarzaczem, elementy sterujące
na iPodzie są nieaktywne.
• Podczas podłączenia iPoda opcja AUX+ Setup powinna być
ustawiona w pozycji OFF (patrz rozdział „Ustawianie trybu
AUX + Setup” na str. 21).
• Jeśli przystawka Bluetooth i iPod są podłączone jednocześnie,
przed zmianą ustawienia z pozycji ACC na OFF należy odłączyć
iPoda od przystawki Bluetooth.
4
Przyciski stacji
(1 do 6)
®
. Gdy iPod jest
Modele iPodów współpracujące z radioodtwarzaczem
• Urządzenie może współpracować z iPodami czwartej
generacji lub nowszymi, iPodami photo, iPodami mini lub
iPodami nano. Nie jest natomiast możliwa współpraca z
iPodami Shuffle.
• Nie jest możliwe podłączenie do radioodtwarzacza modeli
iPodów z kółkiem dotykowym lub kółkiem przewijania bez
złącza dokującego.
• Urządzenie można używać z następującymi rodzajami
iPodów:
iPod czwartej generacji
iPod piątej generacji
iPod photo
iPod mini
iPod pierwszej generacji nano
iPod drugiej generacji nano
• Jeżeli radioodtwarzacz używany jest z iPodem z
oprogramowaniem iTunes w wersjach wcześniejszych niż
7.1.0.59, nie gwarantuje się właściwego działania urządzenia.
6
5
2
Aby wybrać żądany utwór, nacisnąć przycisk
lub .
Powrót do początku bieżącego utworu:
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do tyłu w obrębie bieżącego utworu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
Przejście do początku następnego utwor u:
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do przodu w obrębie bieżącego utworu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć
przycisk
• Po podłączeniu iPoda do radioodtwarzacza odtwarzanie utworu
zostanie wznowione od miejsca, w którym nastąpiło rozłączenie
iPoda od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha odcinka wybranego podcastu lub
książki audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk
lub .
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić
rozdział, należy nacisnąć przycisk
/ .
lub .
Wyszukiwanie określonego utworu
iPod może zawierać setki utworów. Dzięki wykorzystaniu
informacji zawartych w znacznikach plików i ułożeniu tych
utworów w listy odtwarzania, funkcje wyszukiwania
radioodtwarzacza ułatwią odszukanie utworu.
Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną
hierarchię. Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar
poszukiwań, można stosować następujące tryby wyszukiwania:
Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/Audiobook
(odpowiednio: Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Utwór/
Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka audio).
Hierarchia 1Hierarchia 2Hierarchia 3Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(Playlist)
Wykon awca
(Artist)*
Album (Album)*Utwór——
Utwór (Song)———
Podca stOdcinek——
Rodzaj (Genre)*Wy konawca*Album*Utwór
Kompozytor
(Composer)*
Książka audio
(Audiobook)
Utwór——
Album*Utwór—
Album*Utwór—
———
Odtwarzanie
1
Aby przejść do trybu iPoda, nacisnąć przycisk
SOURCE/
TUNER DISC USB iPod*1/AUX+*2
Bluetooth Audio*3 CHANGER*4 TUNER
*1Wyświetlanie tylko w przypadku podłączenia iPoda i ustawienia
opcji AUX+ Setup w pozycji OFF, patrz rozdział „Ustawianie
trybu AUX+ Setup” (str. 21).
*2Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ Setup jest
ustawiona w pozycji ON, patrz rozdział „Ustawianie trybu
AUX + Setup” (str. 21).
*3Wyświetlana tylko w przypadku, gdy opcja Bluetooth IN jest
ustawiona w pozycji ADAPTER, patrz rozdział „Ustawienia
złącza Bluetooth” (
*4Tylko w przypadku podłączenia zmieniarki CD.
.
str. 21).
Przykład: Wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie wg. WYKONAWCY. Do tej samej operacji można
użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy
hierarchia.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć
przycisk
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb Artist, a
następnie nacisnąć przycisk
/ENT.
/ENT.
Playlist Artist Album Song Podcast
Genre Composer Audiobook Playlist
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać określonego
wykonawcę, a następnie nacisnąć przycisk
/ENT.
25-PL
Page 28
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać album, a następnie
nacisnąć przycisk
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać utwór, a następnie
nacisnąć przycisk
Odtworzony zostaje wybrany utwór.
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy
przycisku /ENT na każdym z poziomów hierarchii (z
wyjątkiem poziomów „Utwór” i „Książka audio”), odtwarzane
są wszystkie utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Po wybraniu opcji [ALL] w trybie wyszukiwania oznaczonym
symbolem „*”, aby odtworzyć wszystkie utwory w iPodzie lub w
wybranym trybie wyszukiwania, należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy przycisk /ENT.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie i przytrzymanie przez co
najmniej 2 sekundy przycisku /ESC lub brak jakichkolwiek
działań w ciągu 10 sekund, spowodują wyjście z trybu
wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku /ESC w trybie wyszukiwania
spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie zostało podjęte w trybie odtwarzania M.I.X.,
tryb M.I.X. zostanie anulowany.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania wg. listy odtwarzania na wybranej
liście odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu
pokaże się komunikat „NO SONG” (brak utworów).
• Jeżeli w trybie wyszukiwania wg. PODCASTA w iPodzie nie
można odnaleźć danych podcastów, na wyświetlaczu pokaże się
komunikat „No Podcast” (brak Podcastów).
• Jeżeli w trybie wyszukiwania wg. KSIĄŻKI AUDIO w iPodzie
nie można odnaleźć danych książek audio, na wyświetlaczu
pokaże się komunikat „No Audiobook” (brak książek audio).
• Jeżeli w trybie wyszukiwania wg. listy odtwarzania zostanie
wybrana zapisana w iPodzie „nazwa iPoda”, naciśnięcie
przycisku /ENT pozwoli wyszukać wszystkie utwory
znajdujące się w iPodzie. Ponadto naciśnięcie i przytrzymanie
przez co najmniej dwie sekundy przycisku /ENT spowoduje
odtworzenie wszystkich znajdujących się w iPodzie utworów.
• Zależnie od modelu iPoda wyszukiwanie wg. podcasta może nie
być obsługiwane.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji
(1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie
przejście do określonego miejsca. Więcej szczegółów — patrz
rozdział „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 26.
/ENT.
/ENT.
Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może
służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów,
itp. W trybie Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Utwór/
Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka audio użytkownik może
szybko zlokalizować dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony
procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć
jeden z przycisków stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w iPodzie znajduje się 100 utworów, zostają one
procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano poniżej).
Grupy te przydziela się przyciskom stacji od 1 do 6.
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w
połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby
przeskoczyć do 50-go utworu, a następnie przekręcić
pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca
(83%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby
przeskoczyć do 83-go utworu, a następnie przekręcić
pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0%17%33%50%67%83%
Przyciski
stacji
Utwory
123456
Pierwszy
utwór
17-t y
utwór
33-ci
utwór
50-ty
utwór
67-my
utwór
83-ci
utwór
Wybór opcji Lista odtwarzania/
Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor
Szybkie wyszukiwanie
Istnieje możliwość wyszukiwania utworu wśród wszystkich
utworów zapisanych w iPodzie bez wybierania albumu,
wykonawcy, itd.
1
Aby uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania,
nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać szukany utwór.
Wybrany utwór zostaje natychmiast odtworzony.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie i przytrzymanie przez co
najmniej 2 sekundy przycisku /ESC lub brak jakichkolwiek
działań w ciągu 10 sekund, spowodują wyjście z trybu
wyszukiwania.
• Jeżeli w iPodzie zapisanych jest wiele utworów, wyszukiwanie
utworu może być czasochłonne.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji
(1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie
przejście do określonego miejsca. Więcej szczegółów — patrz
rozdział „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 26.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania z
powtarzaniem (RPT).
/ENT.
26-PL
Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor jest bardzo prosta.
Na przykład, w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu,
album ten można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/
Album/Gatunek/Kompozytora, należy nacisnąć przycisk
lub .
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania
wg. utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg. wykonawcy wybrany został
album, wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego
samego wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego
(M.I.X.).
Page 29
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)
Wyświetlanie tekstu
Dostępna w iPodzie funkcja odtwarzania losowego (Shuffle) w
tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako M.I.X.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej
kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie
następny album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do
zakończenia odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w
przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy
odtwarzania, albumu, itp.). Utwory w obrębie kategorii
odtwarzane są jednokrotnie, aż do wykorzystania wszystkich
utworów.
1
Nacisnąć przycisk 5 .
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
M.I.X. M.I.X.(off) M.I.X.
(Losowe
odtwarzanie
albumów)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X.,
(Losowe
odtwarzanie
utworów)
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać
opcję (off).
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg.
albumu przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory
nie będą odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja
Shuffle Albums.
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób przypadkowy wszystkie
utwory w iPodzie. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie
dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Nacisnąć przycisk 6.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
M.I.X. (off) M.I.X.
(Losowe
odtwarzanie
wszystkiego)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X.,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać
opcję (off).
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane
w trybie wyszukiwania zostają anulowane.
Użytkownik może wyświetlać informacje zawarte w znacznikach
utworu znajdującego się w iPodzie.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
• Jeżeli dla opcji Text Scroll wybrane jest ustawienie Manual,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego
tekstu.
Tr y b i P o d a :
Nr ścieżki / Liczba utworów*
Czas od rozpoczęcia odtwarzania
Kalendarz
zegar
nazwa albumu*
nazwa utworu*
*1Informacje zawarte w znacznikach
Jeżeli jako Text Scroll (str. 24) wybrano opcję „Auto”, informacje
zawarte w znacznikach będą przewijane w sposób automatyczny.
W przypadku braku informacji tekstowych na wyświetlaczu nie
będą pokazywane żadne informacje.
*2Numery wszystkich wyświetlanych utworów zmieniają się w
zależności od utworów wybranych w trakcie wyszukiwania.
*3Jeżeli jako Text Scroll (str. 24) wybrano opcję „Auto” nie ma
możliwości przełączenia trybu wyświetlania przez naciśnięcie
przycisku VIEW. Zawartość wyświetlacza przełączana jest
automatycznie.
• Wyświetlacz może wyświetlać wyłącznie znaki alfanumeryczne
(ASCII).
• Jeżeli nazwa wykonawcy, albumu lub utworu, utworzona w
iTunes, składa się ze zbyt wielu znaków, nie ma możliwości
odtwarzania utworów podczas podłączenia przystawki. W
związku z powyższym, zaleca się informacje o długości
maksymalnie 250 znaków. Maksymalna liczba znaków dla
urządzenia głównego wynosi 128 (128 bajtów).
• Niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
• Jeżeli informacja tekstowa nie jest kompatybilna z
radioodtwarzaczem, wyświetlacz nie pokazuje żadnych
informacji.
1
1
2
3
*
(Brak komunikatu)
(Brak komunikatu)
3
*
Nazwa wykonawcy*
nazwa utworu*
Nr ścieżki / Liczba utworów*
Czas od rozpoczęcia odtwarzania
1
1
2
Opcja Repeat Play
W przypadku odtwarzania utworów z iPoda dostępna jest tylko
funkcja Repeat One.
Opcja Repeat One:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
RPT(off)RPT
(Powtarzaj
pojedynczo)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać
opcję (off).
• W trakcie odtwarzania z powtarzaniem naciśnięcie przycisków
lub nie powoduje wybrania dodatkowych utworów.
27-PL
Page 30
Obsługa systemu
IMPRINT (Opcja)
Firma Alpine wprowadza IMPRINT - pierwszą na świecie
technologię, która kompleksowo eliminuje występujące w kabinie
samochodu problemy akustyczne, które obniżają jakość dźwięku.
Dzięki temu użytkownik będzie mógł odsłuchiwać dźwięku w
sposób zamierzony przez wykonawcę. Więcej informacji - patrz
rozdział „Informacje o systemie IMPRINT” (
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest przystawka IMPRINTBOX (PXA-H100) (sprzedawana oddzielnie), użytkownik może
korzystać z trybu MultEQ i kontrolować ustawienia dźwięku w
sposób opisany poniżej.
BAND/TA
Pokrętło
/ESC
/ENT
SOURCE/
Zmiana trybu MultEQ
Opracowany przez firmę Audyssey Labs system MultEQ w sposób
automatyczny koryguje sygnał audio emitowany do otoczenia.
System zoptymalizowano pod kątem wybranych lokalizacji w
samochodzie. W tym celu system MultEQ musi dokonać
pomiarów parametrów akustycznych pojazdu. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat procedury konfiguracji, należy
kontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem Alpine.
Aby zmienić tryb MultEQ, należy nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy przycisk IMPRINT.
MultEQ Off (Tryb ręczny) Curve 1 (MultEQ-1)
Curve 2 (MultEQ-2) MultEQ Off (Tryb ręczny)
• Wybór trybu Curve jest możliwy tylko wtedy, gdy zapamiętana
jest krzywa 1 i krzywa 2.
•
Podczas korzystania z trybu MultEQ następujące opcje zostają
ustawione automatycznie: MX, X-OVER, T.Correction, Factory’s
EQ, SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter
Type, Parametric EQ oraz Graphic EQ. Parametry te nie są
ustawiane przez użytkownika.
• Funkcji MultEQ nie można używać w przypadku podłączenia
zewnętrznego procesora audio.
str. 35).
Przyciski stacji
(1 do 6)
IMPRINT
Regulacja poziomu subwoofera/
poziomu tonów niskich/poziomu
tonów wysokich/tłumienia (między
przodem a tyłem)/balansu (między
lewą a prawą stroną)/wygaszania
w trybie MultEQ
Ustawienia te można zmieniać, co pozwala tworzyć własne
preferencje w trybie MultEQ (Curve 1 lub Curve 2).
1
Aby włączyć tryb regulacji MultEQ, nacisnąć
przycisk IMPRINT.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element, a
następnie nacisnąć przycisk
SUBW. Level*1 Bass Level Tr e bl e Le v e l Fader*2
Balance Black Out*3 SUBW. Level
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie tak jak
poniżej, a następnie nacisnąć przycisk
Poziom subwoofera: 0 ~ +15
Poziom tonów niskich: -7~+7
Poziom tonów wysokich: -7~+7
Tłumienie: R15 ~ F15
Balans: L15 ~ R15
Wygaszanie: ON/OFF
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund od wyboru
opcji SUBW. Level, Bass Level, Treble Level, Fader, Balance lub
trybu Black Out spowoduje, że urządzenie automatycznie wróci
do normalnego trybu.
*1Gdy tryb subwoofera ustawiony jest na OFF, poziom głośności
subwoofera nie podlega regulacji, a opcje ON/OFF subwoofera
nie mogą zostać zmienione w trybie MultEQ (Krzywa 1 lub
Krzywa 2).
SUBW.) w przystawce Imprint-Box (PXA-H100) na 2,2ch
(3WAY), uniemożliwia regulowanie trybu FADER. Szczegółowe
informacje - patrz Instrukcja użytkownika urządzenia
PXA-H100.
*3Gdy włączony jest tryb Blackout, wszystkie wskaźniki zostają
wyłączone w celu ograniczenia poboru energii. Uzyskana w ten
sposób dodatkowa energia podnosi jakość dźwięku.
Jeżeli w trybie wygaszenia naciśnięty zostanie dowolny przycisk
na radioodtwarzaczu, funkcja będzie wyświetlana przez
5 sekund, tak aby pokazać wykonywaną operację, po czym
urządzenie ponownie przejdzie do trybu Blackout.
• W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i
wskaźniki nie działają.
/ENT.
/ENT.
28-PL
Page 31
Regulowanie ustawień
dźwiękowych w trybie ręcznym
Ustawienia dźwiękowe można zmieniać, co pozwala tworzyć
własne preferencje przy trybie MultEQ ustawionym w pozycji
MultEQ Off (Tryb ręczny).
Kroki od 1 do 4 służą do wyboru jednego z trybów
menu dźwiękowego: tego, który ma zostać
zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat
wybranego elementu podane są w odpowiednim
fragmencie poniżej.
1
Aby włączyć tryb wyboru menu dźwiękowego,
nacisnąć przycisk IMPRINT.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element, a
następnie nacisnąć przycisk
Subwoofer SUBW. System
SUBW. Channel
Filter Type Media Xpander MX Level
TCR Parameter Sound Field
(np. wybrać opcję Subwoofer)
*1Funkcje te nie są dostępne, gdy opcja Subwoofer ustawiona jest w
pozycji OFF.
*2Funkcja może być dostępna wyłącznie, jeżeli do
radioodtwarzacza podłączona jest przystawka PXA-H100
(sprzedawana osobno) oraz ustawiony jest tryb 2,2ch (3WAY).
Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja użytkownika
urządzenia PXA-H100.
*3Funkcja ta nie jest dostępna, gdy opcja Media Xpander
ustawiona jest w pozycji OFF.
*4 W kroku 2, w trybie Regulacji pola dźwiękowego, możliwy jest
wybór trzech elementów regulacji dźwięku (Parametric EQ/
Graphic EQ, T.Correction, X-Over). Należy przekręcić pokrętło,
aby wybrać żądany element, a następnie nacisnąć przycisk
/ENT, aby przejść do kroku 3.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a
1
*
Factory’s EQ TW Setup
następnie nacisnąć przycisk
(np. wybrać opcję Subwoofer ON lub Subwoofer OFF)
4
Aby wrócić do normalnego trybu, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC.
• Opcje Media Xpander, Factory EQ, regulacja Parametric EQ/
Graphic EQ, opcja EQ Mode oraz regulacja MX Level nie są
dostępne, jeżeli opcja Defeat ustawiona jest w pozycji ON.
• Naciśnięcie przycisku /ESC powoduje powrót do
wcześniejszego trybu menu dźwiękowego.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje
wyjście z trybu menu dźwiękowego.
/ENT.
1
*
SUBW. Phase
4
*
Black Out Subwoofer
1
*
2
*
3
*
EQ Mode
/ENT.
Ustawianie systemu subwoofera
Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość wyboru opcji
System1 lub System2, tak aby uzyskać wymagany efekt
subwoofera.
1 (Ustawienie początkowe) 2
System 1: Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym
System 2: Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne
ustawieniem głośności.
ustawienie głośności. Na przykład, nawet przy
niskim poziomie głośności subwoofer nadal jest
słyszalny.
Ustawianie fazy subwoofera
PHASE 0° (Ustawienie początkowe) PHASE 180°
Fazę wyjściową subwoofera można przełączać między opcjami
SUBWOOFER NORMAL (0°) i SUBWOOFER REVERSE
(180°). Aby wyregulować poziom, należy przekręcić pokrętło.
Ustawianie kanału subwoofera
(SUBW. Channel)
Możliwe jest ustawienie dwóch trybów pracy subwoofera: stereo
albo mono. Upewnić się, że wyjście jest odpowiednie dla rodzaju
subwoofera.
W radioodtwarzaczu fabrycznie predefiniowano 10 typowych
ustawień korekcji dźwięku, które obejmują szeroki wachlarz
źródeł dźwiękowych.
Flat Pops Rock News Jazz&Blues
Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening
Country Classical User1 User2 User3
User4 User5 User6
• Wybór ustawień użytkownika od 1 do 6 pozwala na przywołanie
wartości ustawionych zgodnie z instrukcjami podanymi w
rozdziałach „Regulacja krzywej graficznej korekcji dźwięku”
(str. 31) lub „Regulacja krzywej parametrycznej korekcji
dźwięku” (str. 30).
Włączanie/wyłączanie subwoofera
Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość regulacji jego
mocy wyjściowej (patrz
W zależności od charakterystyk częstotliwościowych głośnika, przy
ustawianiu nachylenia charakterystyki należy przypilnować, aby
nachylenie głośnika wysokotonowego ustawić w pozycji FLAT w
trybie 2,2ch (3WAY) (patrz rozdział „Regulacja ustawień
zwrotnic” na
uszkodzenia głośnika.
str. 31), istnieje bowiem niebezpieczeństwo
MAKER’S (Ustawienie początkowe) USER’S
MAKER’S: Jako zabezpieczenie przed możliwym uszkodzeniem
głośnika, nie jest możliwe ustawienie opcji FLAT dla
nachylenia charakterystyki głośnika
wysokotonowego w trybie 2,2ch (3WAY).
USER’S: Ustawienie opcji FLAT w trybie 2,2ch (3WAY) jest
możliwe.
Ustawianie rodzaju filtra
NORMAL (Ustawienie początkowe) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R): Lewy i prawy głośnik są wyregulowane
INDIVIDUAL (L/R): Lewy i prawy głośnik są wyregulowane
jednakowo.
indywidualnie.
Włączanie/wyłączanie opcji Media
Xpander
Kiedy opcja Media Xpander jest włączona, istnieje możliwość
regulacji jej poziomu (patrz
OFF (Ustawienie początkowe) ON
str. 30).
Ustawianie opcji MX Level
Funkcja MX (Media Xpander) zapewnia wyrazistość brzmienia
głosu lub instrumentów niezależnie od źródła muzycznego. Źródła
takie jak radio FM, płyta CD, pamięć USB lub iPod będą w stanie
zapewnić czystość brzmienia muzyki nawet w samochodach, w
których poziom hałasu dochodzącego z drogi jest wysoki.
Zmiana źródła, do którego zastosowana zostanie
funkcja Media Xpander.
FM (poziom MX od 1 do 3):
Średnie i wysokie częstotliwości stają się czystsze, a dźwięk
zostaje dobrze zrównoważony na wszystkich częstotliwościach.
CD (poziom MX od 1 do 3):
W trakcie odtwarzania tryb CD przetwarza bardzo duże ilości
danych. Funkcja MX wykorzystuje tą dużą ilość danych, co
pozwala uzyskać bardziej wyrazisty, czysty sygnał wyjściowy.
CMPM (poziom MX od 1 do 3):
Ta opcja koryguje informacje utracone w czasie kompresji. W
rezultacie odtwarzany dźwięk jest dobrze zrównoważony i bliski
brzmieniu oryginalnemu.
DVD (Video CD)
(MOVIE MX poziom od 1 do 2):
Wyraźniejsze odtwarzanie dialogów.
(DVD MUSIC):
Płyty DVD lub Video CD zawierają duże ilości danych takich jak
klipy muzyczne. Funkcja MX wykorzystuje te dane w celu
dokładniejszego odtwarzania dźwięku.
AUX (MX poziom 1):
Należy wybrać tryb MX (CMPM, MOVIE lub MUSIC)
odpowiadający podłączonemu nośnikowi.
• Każde źródło muzyczne, takie jak radio FM, płyta CD oraz
MP3/WMA/AAC może używać własnego ustawienia MX.
• Na płytach zawierających zarówno pliki MP3/WMA/AAC jak i
CD-DA, gdy źródło zmienia się z „MP3/WMA/AAC na CD-DA”
lub z „CD-DA na MP3/WMA/AAC”, przełączanie trybu MX
może nieznacznie opóźnić odtwarzanie.
• Wybór opcji Non Effect powoduje ustawienie trybu MX każdego
źródła muzycznego w pozycji OFF.
• Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
• Tryb MX nie jest dostępny na falach niskich i średnich.
• W przypadku podłączenia procesora audio z funkcją MX
(PXA-H701, itp.) do źródła muzycznego stosowana jest obróbka
MX procesora. Ponieważ ustawienia procesora MX mogą nie
odpowiadać urządzeniu głównemu, procesor audio wymaga
regulacji. Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja użytkownika
procesora audio.
• Opcja „CMPM” dotyczy plików MP3/WMA/AAC oraz iPoda.
Ustawianie trybu EQ
Ustawienie pozwala wybrać 5-pasmową korekcję parametryczną
lub 7-pasmową korekcję graficzną.
Parametric EQ (Ustawienie początkowe) Graphic EQ
PEQ:
5-pasmowa korekcja parametryczna
GEQ:
7-pa s m o w a k o rekc j a g ra f i cz n a
Ustawianie jednostek korekcji czasowej
(TCR Parameter)
Użytkownik może zmienić jednostki (cm lub cale) korekcji
czasowej.
Gdy włączony jest tryb Blackout, wszystkie wskaźniki zostają
wyłączone w celu ograniczenia poboru energii. Uzyskana w ten
sposób dodatkowa energia podnosi jakość dźwięku.
OFF (Ustawienie początkowe) ON
• Gdy tryb Blackout ustawiony jest w pozycji ON, po 5 sekundach
wszystkie wskaźniki na radioodtwarzaczu zostaną wyłączone.
• Jeżeli w trybie wygaszenia naciśnięty zostanie dowolny przycisk
na radioodtwarzaczu, funkcja będzie wyświetlana przez
5 sekund, tak aby pokazać wykonywaną operację, po czym
urządzenie ponownie przejdzie do trybu Blackout.
Regulacja pola dźwiękowego
W tym trybie możliwe jest ustawienie następujących opcji:
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction oraz X-Over.
Regulacja krzywej parametrycznej korekcji
dźwięku
Ustawienia korekcji dźwięku można zmienić, tak aby uzyskać
krzywą odpowiedzi dostosowaną do własnych preferencji. Aby
wyregulować krzywą parametrycznej korekcji dźwięku, jako opcję
korekcji dźwięku należy wybrać Parametric EQ. Więcej informacji
zamieszczono w rozdziale „Ustawianie trybu EQ” (
str. 30).
30-PL
Page 33
1
Po wybraniu opcji Parametric EQ w trybie Regulacji
pola dźwiękowego, nacisnąć przycisk BAND/TA, aby
wybrać pasmo, które będzie poddawane regulacji.
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1
2
Aby wybrać pasmo częstotliwości, nacisnąć
przycisk
Pasma częstotliwości, które można poddawać regulacji:
20 Hz do 20 kHz (co 1/3 oktawy)
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni
poziom.
Zakres regulacji: od -6 do +6 dB
4
Aby ustawić szerokość pasma (Q), nacisnąć
przycisk SOURCE/
Zakres regulacji: 1, 1,5, 3
5
Aby ustawić parametry następnego pasma ,
powtórzyć kroki od 1 do 4 i w ten sposób nastawić
wszystkie pasma
• W obrębie 4 kroków nie jest możliwe nastawianie częstotliwości
sąsiadujących pasm.
• Przy nastawianiu parametrycznej korekcji dźwięku należy
uwzględnić pasmo przenoszenia podłączonych głośników.
lub .
.
.
Regulacja krzywej graficznej korekcji dźwięku
Aby uzyskać krzywą odpowiedzi bardziej dostosowaną do
własnych preferencji, ustawienia korektora można zmieniać. Aby
wyregulować krzywą graficznej korekcji dźwięku, jako opcję
korekcji dźwięku należy wybrać Parametric EQ. Więcej informacji
zamieszczono w rozdziale „Ustawianie trybu EQ” (
1
Po wybraniu opcji Graphic EQ w trybie Regulacji
pola dźwiękowego, nacisnąć przycisk BAND/TA, aby
wybrać pasmo, które będzie poddawane regulacji.
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni
poziom.
Zakres regulacji sygnału wyjściowego: od -6 do +6 dB
3
Aby ustawić parametry następnego pasma,
powtórzyć kroki 1 i 2 i w ten sposób nastawić
wszystkie pasma.
str. 30).
Regulowanie korekcji czasowej
Przed przystąpieniem do wykonywania dalszych procedur należy
zapoznać się z rozdziałem „Informacje o korekcji czasowej”
(str. 33).
1
Po wybraniu opcji Time Correction w trybie
Regulacji pola dźwiękowego, nacisnąć przycisk
BAND/TA, aby wybrać głośnik, który będzie
poddawany regulacji.
* Opcję FLAT można ustawić dla nachylenia HIGH tylko w
przypadku wybrania opcji User’s w rozdziale „Ustawianie
nachylenia charakterystyki głośnika wysokotonowego
(TW Setup)” (str. 30). W zależności od charakterystyk
częstotliwościowych głośnika, przy ustawianiu nachylenia
charakterystyki w pozycji FLAT należy zachować ostrożność,
istnieje bowiem niebezpieczeństwo uszkodzenia głośnika. W tym
radioodtwarzaczu w przypadku ustawienia nachylenia spadku
dla głośnika wysokotonowego w pozycji FLAT, na wyświetlaczu
pojawia się komunikat.
4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni poziom
sygnału wyjściowego.
Zakres regulacji sygnału wyjściowego: od -12 do 0 dB.
5
Powtórzyć kroki od 1 do 4 i wyregulować pozostałe
pasma.
.
18 dB/okt., 24 dB/okt.
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Po wybraniu opcji X-Over w trybie regulacji pola
dźwiękowego, nacisnąć przycisk BAND/TA, aby
wybrać pasmo, które będzie poddawane regulacji.
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R)
Elementy podlegające ustawieniu:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / INDIVIDUAL (L/R)
Elementy podlegające ustawieniu:
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną
częstotliwość
Pasma częstotliwości, które można poddawać regulacji:
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Elementy podlegające ustawieniu:
3
Aby wyregulować nachylenie, nacisnąć przycisk
SOURCE/
Istnieje możliwość zapisania w predefiniowanej pamięci ustawień
regulacji pola dźwięku zawierających opcje Parametric EQ/
Graphic EQ, Time Correction oraz X-Over.
1
Po zakończeniu ustawiania regulacji pola dźwięku,
wybrać dowolny przycisk stacji (1 do 6) w dowolnej
opcji trybu Regulacji pola dźwięku (np. X-Over) i
nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej dwie
sekundy wybrany przycisk stacji.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję PROTECT
YES/NO, a następnie nacisnąć przycisk /ENT w
celu zapisania zmienionych ustawień.
PROTECT YES
• Jeżeli wybrano opcję YES, zmienione ustawienia zostają
zabezpieczone i zapisane do przycisków stacji. Jeżeli parametr
ma zostać zapisany do zabezpieczonego przycisku stacji, należy
wybrać opcję „Replace NO/YES”.
• Wybór opcji NO powoduje zapisanie ustawienia.
• W trakcie wykonywania tej operacji wszystkie nastawione
ustawienia opcji Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction
oraz X-Over zostaną zapisane w przyciskach stacji.
• Zapisane ustawienia nie zostaną skasowane nawet w przypadku
zresetowania radioodtwarzacza lub wyłączenia baterii.
• Zapisane ustawienia można przywołać wykonując czynności
podane w rozdziale „Wywoływanie zapamiętanych ustawień
Regulacji pola dźwięku” (str. 32).
(Ustawienie początkowe)
PROTECT NO
Wywoływanie zapamiętanych ustawień regulacji
pola dźwięku
Zapisane ustawienia regulacji pola dźwięku obejmują opcje:
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction oraz X-over. Są one
zapisane w predefiniowanej pamięci.
1
Gdy wybrana zostanie dowolna opcja trybu
Regulacji pola dźwięku (np. X-Over), nacisnąć
dowolny przycisk stacji (1 do 6) pamiętający
potrzebne ustawienia, tak aby możliwe było
przywołanie zapisanych ustawień.
2
Nacisnąć przyciski stacji ponownie, aby wrócić do
trybu Regulacji pola dźwięku.
• W trakcie wykonywania tej operacji wszystkie nastawione
ustawienia opcji Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction
oraz X-Over zapisane pod przyciskami stacji zostaną
odtworzone.
4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni poziom
sygnału wyjściowego.
Zakres regulacji sygnału wyjściowego: od -12 do 0 dB.
5
Powtórzyć kroki od 1 do 4 i wyregulować pozostałe
pasma.
• Przy nastawianiu opcji X-over należy uwzględnić pasmo
przenoszenia podłączonych głośników.
• Informacja o systemie 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.)
Za pomocą przełącznika 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) na urządzeniu PXA-H100 istnieje możliwość
przełączenia na tryb systemu 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/
REAR/SUBW.). Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja
użytkownika urządzenia PXA-H100.
32-PL
Page 35
Informacje o korekcji czasowej
W związku ze skomplikowanym rozmieszczeniem głośników
odległość między słuchaczem a głośnikami w samochodzie jest
bardzo zróżnicowana. Różnica w odległościach od głośników do
słuchacza stwarza przesunięcie w obrazie dźwiękowym i
charakterystykach częstotliwościowych. Wynika to z różnicy w
czasie w jakim dźwięk dociera do prawego i lewego ucha słuchacza.
Aby to skorygować, radioodtwarzacz potrafi opóźniać sygnał
dźwiękowy wysyłany do głośników, które znajdują się tuż obok
słuchacza. Sprawia to wrażenie, że zwiększyła się odległość dla obu
głośników. W celu zapewnienia optymalnych warunków odsłuchu
słuchacz powinien znajdować się w równej odległości między
lewym a prawym głośnikiem.
Dla każdego głośnika regulacja odbywa się w krokach co 3,4 cm.
Przykład 1. Pozycja słuchania: Lewy przedni fotel
Poziom korekcji czasu lewego przedniego głośnika należy ustawić
na wysoką wartość, a poziom prawego tylnego głośnika na zero lub
bardzo małą wartość.
5,1ms
0,5m
2,25m
Dźwięk nie jest zrównoważony, ponieważ odległość między pozycją
odsłuchu a różnymi głośnikami jest rożna.
Różnica w odległości między lewym przednim głośnikiem a prawym
tylnym głośnikiem wynosi 1,75 m (68-7/8").
Na poniższym schemacie przedstawiona jest kalkulacja wartości
korekcji czasowej dla przedniego lewego głośnika.
War unki :
Najdalszy głośnik - pozycja słuchania: 2,25 m (88-9/16")
Lewy głośnik przedni - pozycja słuchania: 0,5 m (19-11/16")
Obliczenia: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Korekcja czasowa = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Prędkość dźwięku: 343 m/s (765 m/h) przy 20°C
Inaczej mówiąc, przypisanie lewemu przedniemu głośnikowi korekty
czasowej wynoszącej 5,1 ms sprawia, że słuchacz zdaje się być
położony w takiej samej odległości od obu głośników.
Korekcja czasowa eliminuje różnice w czasie wymaganym do tego,
aby dźwięk dotarł do miejsca odsłuchu.
Czas lewego przedniego głośnika zostaje poprawiony o 5,1 ms, tak
że jego dźwięk dociera do pozycji odsłuchu w tym samym czasie co
dźwięk innych głośników.
Przykład 2. Pozycja słuchania: Wszystkie fotele
Poziom korekcji czasowej każdego z głośników powinien być
niemal jednakowy.
1
Usiąść w pozycji odsłuchu (fotel kierowcy, itd.) i
mierzyć odległość (w metrach) między głową a
różnymi głośnikami.
2
Obliczyć różnicę między wartością korekcji
odległości do najdalszego głośnika oraz do
pozostałych głośników.
L = (odległość od najdalszego głośnika) – (odległość od
pozostałych głośników)
Wartości korekcji czasowej dla różnych głośników. Ustawienie
powyższych wartości sprawia, że dźwięk każdego z głośników
dociera do słuchacza w tym samym czasie.
Lista wartości korekcji czasowej
Opóźnienie
Różnica
Odległość
Odległość
czasowa
Liczba
00,00,00,0515,1173 ,468,3
10,13,41,3525,2176 ,869,7
20,26,82,7535,3180 ,271,0
30,310,24,0545,4183 ,672,4
40,413,65,4555,5187,073,7
50,517,06,7565,6190, 475,0
60,620,48,0575,7193, 876, 4
70,723,89,4585,819 7,277,7
80,827,210 ,7595,920 0,679,1
90,930,612,1606,0204,080,4
101,034,013,4616,1207,481,7
111,137,414,7626,2210,883,1
121,240,816,1636,3214,284,4
131,344,217,4646,4217,685,8
141,447,618 ,8656,5221,087,1
151,551,020,1666,6224,488,4
161,654,421,4676,7227,889,8
171,757,822,8686,8231,291,1
181,861,224,1696,9234,692,5
191,964,625,5707, 0238,093,8
202,068,026,8717, 1241,495,1
212,171,428,1727, 2244,896,5
222,274, 829,5737, 3248,297,8
232,378,230,8747, 4251,699,2
242,481,632,2757, 5255,0100, 5
252,585,033,5767, 6258,4101,8
262,688,434,8777, 7261,8103, 2
272,791,836,2787, 8265,2104, 5
282,895,237,5797, 9268,610 5,9
292,998,638,9808,0272,0107,2
303,0102,040,2818,1275,4108, 5
313,1105,441,5828,2278,8109, 9
323,2108,842,9838,3282,2111 ,2
333,3112, 244,2848,4285,6112, 6
343,4115, 645,6858,5289,0113, 9
353,5119, 046,9868,6292,4115, 2
363,6122,448,2878,7295,8116 ,6
373,7125,849,6888,8299,2117,9
383,8129,250,9898,9302,6119 ,3
393,9132,652,3909,0306,0120, 6
404,0136,053,6919,1309,4121, 9
414,1139,454,9929,2312,8123, 3
424,2142,856,3939,3316,2124, 6
434,3146,257,6949,4319,612 6,0
444,4149,659,0959,5323,012 7, 3
454,5153,060,3969,6326,4128, 6
464,6156,461,6979,7329,8130, 0
474,7159,863,0989,8333,2131, 3
484,8163,264,3999,9336,6132, 7
494,9166,665,7
505,0170,067,0
(ms)
(cm)
(cale)
Opóźnienie
Liczba
Czas
Różnica
(ms)
Odległość
(cm)
Odległość
(cale)
33-PL
Page 36
Informacje o zwrotnicy
Zwrotnica (X-OVER):
Urządzenie wyposażono w aktywną zwrotnicę. Zwrotnica
ogranicza zakres częstotliwości przekazywanych na wyjścia. Każdy
kanał jest sterowany niezależnie. Każda para głośników odtwarza
więc te częstotliwości, dla których została zoptymalizowana
podczas projektowania
Zwrotnica reguluje filtr górnoprzepustowy (HPF) lub
dolnoprzepustowy (LPF) każdego pasma oraz nachylenie (jak
szybko filtr ogranicza wysokie i niskie częstotliwości).
Regulację powinno się przeprowadzać zgodnie z charakterystykami
odtwarzania głośników. Zależnie od modelu sieć pasywna może nie
być konieczna
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Tryb 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Głośnik
niskotonowy
Tylny głośnik
wysokotonowy
Przedni głośnik
wysokotonowy
.
. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z
Częstotliwość
odcinania
(co 1/3 oktawy)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
niskotonowy
Nachylenie
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/okt.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/okt.
wysokotonowy
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/okt.
----
----
Poziom
0 do
-12 dB
0 do
-12 dB
0 do
-12 dB
Regulacja poziomu
(0 to -12 dB)
20 Hz
Zakres częstotliwości wyjściowej
Częstotliwość
rozgraniczająca
HPF
Częstotliwość
rozgraniczająca
LPF
Nachylenie
Regulowanie
nachylenia
(Rysunek nie przedstawia
obrazu rzeczywistego)
FLAT
• HPF (filtr górnoprzepustowy): Odcina niższe częstotliwości i
pozwala na przejście wyższych częstotliwości.
• LPF (filtr dolnoprzepustowy): Odcina wyższe częstotliwości i
pozwala na przejście niższych częstotliwości.
• Nachylenie: Zmiana poziomu (w dB) na zmianę częstotliwości o
jedną oktawę.
• Im wyższa wartość nachylenia, tym bardziej strome nachylenie.
• Aby ominąć filtry górno- i dolnoprzepustowe, nachylenie należy
ustawić na wartość FLAT.
• Głośników wysokotonowych nie należy używać bez włączonego
filtra HPF lub ustawionego na niską częstotliwość, gdyż może to
spowodować uszkodzenie głośnika z powodu składowej niskiej
częstotliwości.
• Ustawienie częstotliwości rozgraniczającej ponad HPF i poniżej
LPF nie jest możliwe.
• Regulację powinno się przeprowadzać zgodnie z zalecanymi
częstotliwościami rozgraniczania podłączonych głośników.
Należy ustalić zalecane wartości częstotliwości rozgraniczania
głośników. Nastawienie zakresu częstotliwości poza wartości
zalecane może spowodować zniszczenie głośników.
Informacje na temat zalecanych częstotliwości rozdzielania
głośników firmy Alpine można znaleźć w odpowiedniej
Instrukcji użytkownika.
Producent radioodtwarzacza nie ponosi odpowiedzialności za
szkody lub nieprawidłowości działania głośników spowodowane
używaniem zwrotnicy poza zakresem zalecanych wartości.
(Rysunek nie przedstawia obrazu rzeczywistego)
Tryb 2,2ch (3WAY)
Głośnik
niskotonowy
Głośnik
średniotonowy
Głośnik
wysokotonowy
* Tylko w przypadku wyboru opcji User’s w rozdziale „Ustawianie
U źródeł dobrej muzyki zawsze leży wizja wykonawcy. Po
niezliczonych godzinach prób, nagrywania i miksowania wizja ta
nabiera formy i staje się dostępna w postaci płyt, nagrań radiowych
i innych nośników. Czy jednak słyszymy to tak, jak stworzył to
wykonawca? Rzeczywistość jest taka, że niestety niemal nigdy nie
jesteśmy w stanie usłyszeć utworu, tak jak było to zamiarem
wykonawcy. Dotyczy to zwłaszcza muzyki słuchanej w
samochodzie.
JAKO PRZESTRZEŃ ODSŁUCHU
SAMOCHODY SĄ PO PROSTU FATALNE
We wnętrzu samochodu znajduje się wiele materiałów, które
zakłócają i pogarszają jakość dźwięku. Okna na przykład
wzbudzają i odbijają wysokie częstotliwości. Fotele i materiały
wykończeniowe deski rozdzielczej zmieniają niektóre
częstotliwości. Dywaniki pochłaniają i tłumią średnie
częstotliwości. Korektory graficzne i parametryczne rozwiązują te
problemy tylko częściowo. Dodatkowo, jeżeli głośniki nie są
umieszczone w jednakowej odległości od słuchaczy, scena
dźwiękowa jest nierównomierna i niecentralna. Korekcja czasowa
jest tu niewątpliwie pomocna, jednak dotyczy tylko pojedynczego
punktu odsłuchu.
Osłony z tkanin
pochłaniają dźwięk
Dywaniki tłumią
średnie częstotliwości
Szyby
odbijają dźwięk
Siedzenia powodują
zmianę częstotliwości
Deska rozdzielcza
powoduje wahania między
maksimum a minimum
Wprowadzenie systemu IMPRINT
Wymienione problemy akustyczne są na tyle poważne, że żaden
system korekcji nie był w stanie ich rozwiązać. Jak dotychczas,
ponieważ wraz z wprowadzeniem systemu IMPRINT, firma
Alpine oferuje programowo-sprzętową kombinację, która nie
tylko rozwiązuje problem, ale również polepsza scenę dźwiękową,
równowagę tonową i rozdzielczość. W dodatku wszystko to dzieje
się automatycznie, w ciągu kilku minut!
Szybko dociera
do kierowcy
Potrzeba więcej czasu
na dotarcie do kierowcy
NA CZYM POLEGA UNIKALNOŚĆ
SYSTEMU IMPRINT
Wykorzystując technologię MultEQ, system IMPRINT
przewyższa inne systemy korekcji na pięć sposobów.
• Jest jedynym systemem, który dokonuje pomiarów całej
przestrzeni odsłuchu, uwzględniając informacje czasowe z
każdego punktu odsłuchu i wykorzystując chronioną
patentem metodę przetwarzania danych obrazujących
wszystkie fotele. Dzięki temu wszyscy pasażerowie mają
zapewnione optymalne warunki odsłuchu.
• Koryguje zarówno problemy natury czasowej jak i związanej z
częstotliwością, dzięki czemu scena dźwiękowa jest bardziej
płynna, a dźwięk jest bardziej naturalny.
• Wykorzystuje technikę dynamicznego przydzielania
częstotliwości, stosowaną do setek punktów korekcyjnych w
obszarach, w których problemy akustyczne są największe.
• Określa optymalne punkty łączenia dla zwrotnic niskich
częstotliwości.
• W ciągu kilku minut jest w stanie dostroić akustykę pojazdu zadanie, na które wykwalifikowani profesjonaliści potrzebują
kilku dni.
35-PL
Page 38
Zmieniarka (Opcja)
T
Odtwarzanie plików MP3 z
wykorzystaniem zmieniarki (Opcja)
SOURCE/
BAND/TA
/
F/SETUP
Przyciski wyboru
(1 do 6)
Obsługa zmieniarki CD (Opcja)
Do radioodtwarzacza można podłączyć - jako opcję - zmieniarkę
płyt CD na od 6-ciu do 12-tu płyt. Zmieniarka musi być
kompatybilna z systemem Ai-NET. Jeżeli zmieniarka zostanie
podłączona do wejścia Ai-NET radioodtwarzacza, jej obsługa
będzie się wówczas odbywać z poziomu radioodtwarzacza.
Użycie zmieniarki KCA-400C (urządzenie przełączające do kilku
zmieniarek) lub KCA-410C (skrzynka przyłączowa) może być
sterowane za pomocą tego urządzenia.
W celu wyboru zmieniarki patrz rozdział „Wybór jednej z kilku
zmieniarek (Opcja)” na
• Elementy sterujące na radioodtwarzaczu są aktywne tylko wtedy,
gdy do urządzenia podłączona jest zmieniarka.
• Zmieniarka płyt DVD (opcja) może być sterowana zarówno z
poziomu radioodtwarzacza jak i z poziomu samej zmieniarki.
1
Aby włączyć tryb CHANGER, nacisnąć przycisk
SOURCE/
• Oznaczenie źródła może się zmieniać zależnie od podłączonego
źródła.
• Aby przełączyć radioodtwarzacz z trybu płyty na tryb
zmieniarki, należy nacisnąć przycisk BAND/TA.
str. 36.
.
W przypadku podłączenia zmieniarki kompatybilnej z plikami
MP3, istnieje możliwość odtwarzania płyt CD-ROM, CD-R, oraz
CD-RW, na których zapisano pliki MP3.
1
Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby przełączyć na
tryb zmieniarki MP3.
2
Nacisnąć dowolny z przycisków wyboru (1 do 6), z
których każdy odpowiada jednej z płyt włożonych do
zmieniarki.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć
przycisk
• Urządzenie może odtwarzać płyty zawierające zarówno dane
audio jak i MP3.
• Informacje na temat obsługi formaty MP3 za pomocą zmieniarki
płyt kompatybilnej z systemem MP3, patrz „CD/MP3/WMA/
AAC” str. 12 - 15.
/ .
Wybór jednej z kilku zmieniarek
(Opcja)
System Ai-NET firmy Alpine jest w stanie obsługiwać do
6 zmieniarek CD. W czasie obsługi dwóch lub więcej zmieniarek
konieczne jest korzystanie z urządzenia KCA-400C (Urządzenie
przełączające do kilku zmieniarek). W przypadku korzystania z
1 urządzenia przełączającego możliwe jest podłączenie do
4 zmieniarek CD. W przypadku korzystania z 2 urządzeń
przełączających możliwe jest podłączenie do 6 zmieniarek CD.
Zastosowanie urządzenia KCA-410C (Skrzynka przyłączowa)
pozwala podłączyć dwie zmieniarki i dwa zewnętrzne wyjścia
(AUX).
1
Aby włączyć tryb zmieniarki, nacisnąć przycisk
SOURCE/
Opcjonalnie nacisnąć przycisk SOURCE na pilocie
urządzenia (RUE-4202), aby włączyć tryb zmieniarki CD.
znajdujący się na radioodtwarzaczu.
2
Aby włączyć tryb wyboru płyty, nacisnąć przycisk
F/SETUP.
Tryb wyboru płyty
(płyta nr 1~6)
ryb RPT/M.I.X.
3
Nacisnąć przyciski wyboru (1 do 6), z których każdy
odpowiada jednej z płyt włożonych do zmieniarki.
Wybrany numer płyty pojawia się na wyświetlaczu i
rozpoczyna się odtwarzanie płyt CD/MP3.
• Po dokonaniu wyboru płyty, jej obsługa odbywa się w taki sam
sposób jak w przypadku odtwarzacza CD wbudowanego w
radioodtwarzaczu. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale
CD/MP3/WMA/AAC.
* Przy podłączeniu zmieniarki CD na 12 płyt.
Tryb wyboru płyty*
(płyta nr 7~12)
Tryb wyboru płyty
(płyta nr 1~6)
SOURCE
BAND
2
Nacisnąć przycisk BAND/TA na radioodtwarzaczu
lub urządzeniu RUE-4202, aby uaktywnić tryb
wyboru zmieniarki CD.
Tryb wyboru zmieniarki CD pozostanie przez kilka sekund
aktywny.
3
Naciskać przycisk BAND/TA, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik żądanej płyty CD.
Opcjonalnie naciskać przycisk BAND/TA, aż na pilocie
pojawi się pojawi się wskaźnik żądanej zmieniarki.
• Jeżeli wybrana zmieniarka nie jest podłączona, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „NO CHANGER (No.)”.
• Więcej szczegółów o zewnętrznym wejściu (AUX) podczas
używania urządzenia KCA-410C, patrz „Ustawienia trybu AUX
(V-Link)” na
str. 22.
36-PL
Page 39
Pilot
Elementy sterujące na pilocie
Przyciski źródła audio
Przycisk służy do wybierania źródła audio.
Przyciski regulacji głośności
Aby zwiększyć głośność:
Należy nacisnąć przycisk
Aby zmniejszyć głośność:
Należy nacisnąć przycisk
Przycisk
Tryb radiowy: Naciśnięcie tego przycisku spowoduje wybór,
w kolejności wzrastającej, stacji zaprogramowanych do
przycisków stacji radiowych, w sposób pokazany poniżej.
...
Tryb zmieniarki CD: Przycisk wyboru PŁYTY (UP)
Przycisk służy do wyboru płyty, co odbywa się w kolejności
wzrastającej.
Tryb MP3/WMA/AAC: Przycisk wyboru katalogu (UP)
Przycisk służy do wybierania folderu.
Tryb zmieniarki CD kompatybilnej z formatem MP3:
Przycisk wyboru katalogu (UP) / Przycisk wyboru PŁYTY
(UP)
Przycisk służy do wyboru folderu, co odbywa się w
kolejności wzrastającej. Aby w kolejności wzrastającej
wybrać płytę, przycisk ten należy nacisnąć i przytrzymać.
Tryb iPoda: Przycisk przełącza między opcjami: Playlist/
Artist/Album/Genre/Composer.
Przycisk DN
Tryb radiowy: Przycisk SEEK (DN)
Tryb CD/iPoda: Przycisk służy do powrotu do początku
bieżącej ścieżki.
Przycisk /
W trybach dotyczących CD naciśnięcie tego przycisku
przełącza między odtwarzaniem i pauzą.
Przycisk Procesora Audio
Każde naciśnięcie tego przycisku zmienia tryb procesora
audio.
Szczegółowe informacje - patrz rozdział „Obsługa
procesora audio” poniżej.
Naciśnięcie przycisku uruchamia tryb zewnętrznego
procesora audio, o ile taki procesor jest podłączony.*
użytkownika dla zakupionego zewnętrznego procesora audio.
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest przystawka
IMPRINT-BOX (PXA-H100) (sprzedawana oddzielnie), w celu
uzyskania informacji patrz rozdział „Obsługa systemu
IMPRINT (Opcja)” na str. 28.
Przycisk zasilania
Przycisk służy do włączania i wyłączania zasilania.
Przycisk pasma
Tryb radiowy: Przycisk BAND
Przycisk służy do zmiany pasma.
Tryb zmieniarki: Przycisk służy do zmiany płyt.
Przycisk UP
Tryb radiowy: Przycisk SEEK (UP)
Tryb CD/iPoda: Przycisk służy do przechodzenia do
początku następnej ścieżki.
Przycisk
Tryb radiowy: Naciśnięcie tego przycisku spowoduje wybór,
w kolejności malejącej, stacji zaprogramowanych do
przycisków stacji radiowych, w sposób pokazany poniżej.
...
Tryb zmieniarki CD: Przycisk wyboru PŁYTY (DN)
Przycisk służy do wyboru płyty, co odbywa się w kolejności
malejącej.
Tryb MP3/WMA/AAC: Przycisk wyboru katalogu (DN)
Przycisk służy do wybierania folderu.
Tryb zmieniarki CD kompatybilnej z formatem MP3:
Przycisk wyboru katalogu (DN) / Przycisk wyboru PŁYTY
(DN)
Przycisk służy do wyboru folderu, co odbywa się w
kolejności malejącej. Aby w kolejności malejącej wybrać
płytę, przycisk ten należy nacisnąć i przytrzymać.
Tryb iPoda: Przycisk przełącza między opcjami: Playlist/
Artist/Album/Genre/Composer.
Przycisk wyciszenia
Przycisk służy do natychmiastowego przyciszenia sygnału o
20 dB w dół. Ponowne naciśnięcie przycisku anuluje
poprzednie ustawienie.
Obsługa procesora audio
1
Aby wybrać tryb pracy, nacisnąć przycisk A.PROC.
Tryb normalny Tim e C or r ec ti o n X-OVER Tryb n or ma l n y
2
Aby wybrać opcję, naciśnij przycisk lub .
Tryb korekcji czasowej/tryb zwrotnicy (X-OVER):
Wybór z PAMIĘCI od 1 do 6.
37-PL
Page 40
Wymiana baterii
Rodzaj baterii: Stosować dwie baterie „AAA” z ogniwami suchymi
lub równoważne.
1
Otwieranie pokrywy baterii
Wysunąć pokrywę baterii, jednocześnie mocno ją
przyciskając w kierunku strzałki.
2
Wymienianie baterii
Założyć baterie zgodnie z polaryzacją pokazaną na rysunku.
3
Zamykanie pokrywy
Nasunąć pokrywę, tak jak pokazuje to rysunek, aż
usłyszenia kliknięcia.
Możliwość sterowania pilotem
Skierować nadajnik pilota w kierunku czujnika pilota
zdalnego sterowania.
Czujnik pilot zdalnego sterowania
Możliwość połączenia z modułem interfejsu zdalnego
stero wania
Urządzenie umożliwia sterowanie za pomocą systemu
sterowania audio zainstalowanego fabrycznie w
samochodzie. W tym celu konieczne jest stosowanie
opcjonalnego modułu interfejsu zdalnego sterowania firmy
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji, należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
38-PL
Page 41
Informacje
W razie trudności
W przypadku wystąpienia problemów, należy wyłączyć zasilanie, a
następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie
działa poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy.
Ten przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku
usterki radioodtwarzacza . Ponadto należy upewnić się, że inne
elementy systemu są właściwie podłączone albo skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Kwestie podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu.
- Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie
będzie pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (czerwonego) i
przewodu akumulatora (żółtego).
- Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
• Przepalony bezpiecznik.
- Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi
taka potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości
znamionowej.
• Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany
interferencją, szumami, itp.
- Używając długopisu lub innego ostro zakończonego
urządzenia, nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Niemożność odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy.
-
Należy upewnić się, że antena została właściwie podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania .
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału.
- Należy się przekonać, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być
może antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie
podłączona.
- Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest
ona odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości.
-
Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta;
jeżeli jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości.
- Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest
złamana.
• Antena jest słabo uziemiona.
- Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona
w punkcie zamocowania.
CD
Nie działa zmieniarka/odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy płyty odtwarzacza CD
(+50°C).
- Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe
(lub bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD.
- Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD.
- Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest włożona w niewłaściwy sposób.
- Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej
obsłudze odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do
przodu lub do tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona.
- Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej
płyty CD w radioodtwarzaczu może doprowadzić do
zniszczenia mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza.
- Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona.
- Należy wyczyścić płytę.
• Płyta jest porysowana.
- Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona.
- Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania
wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
- Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko
w wersji z wbudowanym odtwarzaczem CD).
• Błąd mechaniczny.
- Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu.
Jeżeli sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje
problemu, należy skonsultować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji
nagrywania.
- Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/
WMA/AAC (Tryb odtwarzania).
- Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały
zapisane w formacie obsługiwanym przez
radioodtwarzacz. Należy zapoznać się z rozdziałem
„Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” (
następnie ponownie nagrać pliki w formacie
obsługiwanym przez urządzenie.
str. 14-15), a
Audio
Brak dźwięku w głośnikach.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z
wewnętrznego wzmacniacza.
- Opcja Power IC ustawiona jest w pozycji „ON ”(str. 22).
iPod
iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych
dźwięków.
• iPod nie został rozpoznany.
- Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i iPoda.
Patrz rozdział „Pierwsze włączenie systemu” (str. 6).
Informacje o resetowaniu iPoda - patrz Instrukcja
użytkownika iPoda.
39-PL
Page 42
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
• W napędzie nie ma płyty CD.
- Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany
jest komunikat „No Disc” i radioodtwarzacz nie rozpoczyna
odtwarzania ani nie wysuwa płyty.
- Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej
2 sekundy przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy
skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• Brak możliwości wysunięcia magazynku.
- Należy nacisnąć przycisk wysuwania magazynku. Jeżeli
nadal nie jest możliwe wysunięcie magazynku, należy
skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• Wewnątrz zmieniarki CD została płyta.
- Należy nacisnąć przycisk wysuwania, aby uruchomić
funkcję wysuwania. Gdy zmieniarka CD zakończy
operację wysuwania magazynku, do zmieniarki należy
założyć pusty magazynek na płyty, tak aby mogła do niego
trafić płyta, która została wewnątrz zmieniarki.
• Błąd mechaniczny.
1) Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować
się z przedstawicielem firmy Alpine.
2) Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy
ponownie nacisnąć przycisk
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po
kilkakrotnym naciśnięciu przycisku
skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „Error”:
Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty,
należy nacisnąć przycisk RESET (patrz str. 6), a następnie
ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
- Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są
zabezpieczone przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji
nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
- Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/
szybkości transmisji, która jest obsługiwana przez
radioodtwarzacz.
.
, należy
Wskazówki dotyczące zmieniarki CD
• Z powodu wysokiej temperatury włączony został obwód
zabezpieczający.
- Komunikat zniknie, gdy temperatura wróci w zakres
normalnych granic temperatury pracy.
• Błąd w zmieniarce CD.
-
Należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Należy nacisnąć przycisk wysuwania magazynku i wysunąć
magazynek na zewnątrz.
Należy sprawdzić sygnalizację. Na koniec należy z
powrotem założyć magazynek.
Jeżeli nadal nie jest możliwe wyjęcie magazynku, należy
skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• Do zmieniarki CD nie założono magazynku.
- Należy włożyć magazynek.
• Brak wskazanej płyty.
- Należy wybrać inną płytę.
Wskazówki dotyczące trybu iPod
• iPod nie jest podłączony.
- Należy się upewnić, czy iPod jest właściwie podłączony
(patrz rozdział „Podłączenia”).
Należy dopilnować, aby nadmiernie nie zginać
przewodów.
• W iPodzie nie ma utworów muzycznych.
- Nagrania muzyczne należy pobrać do iPod z Internetu, a
następnie podłączyć iPoda do radioodtwarzacza.
• Błąd komunikacji.
- Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a
następnie ponownie ustawić go w pozycję ON.
- Należy sprawdzić wyświetlacz ponownie wykonując
połączenie między iPodem a radioodtwarzaczem,
używając do tego przewodu iPoda.
• Błąd spowodowany wersją oprogramowania iPoda, która
nie jest kompatybilna z radioodtwarzaczem.
- Należy zaktualizować oprogramowanie iPoda, tak aby
było ono kompatybilne z radioodtwarzaczem.
40-PL
Page 43
Wskazówki dotyczące pamięci USB
Error
• Na złączu USB urządzenia pojawiło się niestandardowe
napięcie (komunikat o błędzie, który może się pojawić,
jeżeli do portu USB podłączono urządzenie
niekompatybilne z radioodtwarzaczem).
Błąd lub zwarcie w pamięci USB.
- Należy podłączyć inną pamięć USB.
Device Error
• Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
- Należy podłączyć urządzenie USB obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
No USB Unit
• Nie podłączono pamięci USB.
- Należy upewnić się, że pamięć USB została właściwie
podłączona oraz że przewód nie jest nadmiernie
pozaginany.
NO FILE
• W pamięci USB nie znaleziono żadnych utworów (plików).
- Po zapisaniu utworów (plików), pamięć USB należy
ponownie podłączyć do radioodtwarzacza.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji
nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
- Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/
szybkości transmisji, która jest obsługiwana przez
radioodtwarzacz.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
- Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są
naprzemiennych
Współczynnik sygnału do szumu
Separacja stereo35 dB
Współczynnik przechwytu2,0 dB
SEKCJA TUNERA MW
Zakres strojenia531-1 602 kHz
Czułość (Standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEKCJA TUNERA LW
Zakres strojenia153-281 kHz
Czułość (Standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia5-20 000 Hz (±1 dB)
Kołysanie i drżenie (% WRMS) Poniżej granicy pomiaru
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
SEKCJA USB
Wymagania USBUSB 1,1/2,0
Maksymalny pobór mocy500 mA
Klasa USBPamięć masowa
System plikówFAT 12/16/32
Dekodowanie MP3
Dekodowanie WMAWindows Media™ Audio
Dekodowanie AACPlik „.m4a” w formacie
Liczba kanałów2-kanały (Stereo)
Pasmo przenoszenia*5-20 000 Hz (±1 dB)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
* Pasmo przenoszenia może się zmieniać w zależności od
oprogramowania dekodera i szybkości transmisji.
GŁOWICA
Długość fali795 nm
Moc lasera KLASA I
PILOT
Rodzaj bateriiBaterie AAA (2 szt.)
Szerokość42 mm (1-21/32")
Wysokość121 mm (4-25/32")
Głębokość23 mm (29/32")
Wag a50 g (1,8 uncji)
80 dB
65 dB
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
AAC-LC
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie14,4 V DC
Maksymalna moc wyjściowa50 W × 4
Maksymalne napięcie przed
wyjściem
Tony niskie +14/–14 dB przy 60 Hz
Tony wysokie±14 dB przy 10 kHz
Wag a1,6 kg (3 funty, 8 uncji)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość178 mm (7")
Wysokość50 mm (2")
Głębokość160 mm (6-1/4")
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość170 mm (6-3/4")
Wysokość46 mm (1-13/16")
Głębokość24 mm (15/16")
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i
konstrukcja urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
(dopuszczalne 11-16 V)
4 V/10 k omów
PRZESTROGA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dolna część odtwarzacza)
42-PL
Page 45
Instalacja i podłączenie
Przed przystąpieniem do instalacji i podłączania
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami
zawartymi na
str. 3 do 5 tej instrukcji obsługi.
Przestroga
Ostrzeżenie
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM
12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ
PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW
ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej
przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE
USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić
ani nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo
instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich
środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA
POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU
HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE
nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji
elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może
dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE,
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku
połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W
KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM,
TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia
widoczności kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w
konsekwencji do poważnego wypadku.
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI
KABLOWEJ NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga
specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia.
Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace
przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE
AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie
części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem
podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym
zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i
stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ
W TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE
OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części
ruchomych (jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych
krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu
instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów
przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę,
aby zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ
WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu.
Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą powodować awarie.
Środki ostrożności
•
Przed montażem radioodtwarzacza CDA-9886R należy upewnić
się, że odłączono przewód od ujemnego bieguna akumulatora.
Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek zwarcia.
•
Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według
rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe
działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
•
Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu
należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np.
komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do
przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia CDA-9886R
do skrzynki bezpiecznikowej należy upewnić się, że obwód, do którego
podłączony jest radioodtwarzacz, jest zasilany prądem o odpowiednim
natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować
się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
• Odtwarzacz CDA-9886R wykorzystuje gniazda żeńskie typu
RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia
(np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie
niektórych urządzeń może wymagać zastosowania
przejściówki. W takim przypadku należy skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (–) głośnika jest podłączany do gniazda
(–). Nie wolno podłączać lewego głośnika do gniazda
prawego głośnika (i odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
WAŻNE
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do
tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny
umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia.
NUMER SERYJNY:
DATA INSTALACJI:
INSTALACJĘ WYKONAŁ:
MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA:
43-PL
Page 46
Podłączenia
2
Metalowa taśma montażowa
Śruba
Przestroga
Nie należy zasłaniać wentylatora ani radiatora urządzenia,
gdyż uniemożliwi to przepływ powietrza. Jeśli wentylator lub
radiator zostanie zasłonięty, ciepło będzie gromadziło się
wewnątrz urządzenia, co może doprowadzić do pożaru.
Otwór wentylacyjny
Zdejmowany
panel przedni
Przestroga
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji
urządzenia w samochodzie.
Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed
zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia
podtrzymującej panel metalowej płyty.
• Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie
większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
Nakrętka
Nakrętka
sześciokątna
(M5)
To u r zą dz e n ie
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową,
należy wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza
CDA-9886R długą śrubę sześciokątną i nałożyć na
nią gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy
przymocować całe urządzenie za pomocą
metalowej taśmy (do nabycia osobno). Podłączyć
przewody do radioodtwarzacza CDA-9886R zgodnie
z opisem zamieszczonym w rozdziale
PODŁĄCZENIA.
• Śrubę * należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
Wsunąć radioodtwarzacz CDA-9886R w deskę
3
rozdzielczą. Po wsunięciu urządzenia do końca
należy upewnić się, że sworznie blokujące są
zsunięte w najniższe położenie. W tym celu można
popychać sworznie śrubokrętem, jednocześnie
dociskając urządzenie główne do deski rozdzielczej.
Takie postępowanie gwarantuje pewne
zamocowanie urządzenia głównego, dzięki czemu
nie wypadnie ono z deski rozdzielczej.
Maks. 35°
1
Wspornik
Kieszeń
montażowa
(w zestawie)
Płyty mocujące*
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do
deski rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
Gumowa osłona
(w zestawie)
Śruba sześciokątna
(w zestawie)
Deska
rozdzielcza
To u r zą dz e n ie
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego
(patrz „Wyjmowanie urządzenia” na
str. 44). Wsunąć
kieszeń montażową w deskę rozdzielczą i
przymocować trwale za pomocą metalowych
klamer.
Wyjmowanie urządzenia
1. Zdjąć panel przedni.
2. Za pomocą niewielkiego śrubokręta (lub innego
podobnego narzędzia), popchnąć sworznie blokujące
w położenie „górne” (patrz rysunek powyżej). Po
odblokowaniu każdego kolejnego sworznia należy
pociągnąć lekko urządzenie główne, aby zapobiec
ponownemu zablokowaniu sworznia
3. Wyciągnąć urządzenie główne.
Sworzeń blokujący
.
44-PL
Page 47
<SAMOCHODY JAPOŃSKIE>
Przednia część
obudowy
Śruby (M5 × 8)
(w zestawie)
To u r zą dz en i e
Szyna montażowa
Złącze USB (do nabycia osobno)
Podłączenie pamięci USB (do nabycia osobno)
Podłączyć pamięć USB do kabla USB.
To u r zą dz en i e
Złącze USB
Kabel (do nabycia osobno)
Pamięć USB (do
nabycia osobno)
Odłączanie pamięci USB
Ostrożnie wyjąć pamięć USB z gniazda kabla USB.
To u r zą dz e n ie
Złącze USB
Pamięć USB (do nabycia
osobno)
Kabel (do nabycia osobno)
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na
wprost.
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB
mimo jej podłączenia należy odłączyć pamięć USB i podłączyć je
ponownie.
• Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż USB, a następnie
odłączyć pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie
odtwarzania ze źródła USB może spowodować uszkodzenie
danych.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli, itp.
45-PL
Page 48
Złącza
(czarny)
UZIEMIENIE ZDALNEGO STEROWANIA ADAPTACYJNEGO
(brązowo-żółty) WE 1 DO MODUŁU ZDALNEGO STER. ADAPTACYJNEGO
(brązowo-pomarańczowy)
WE 2 DO MODUŁU ZDALNEGO STER. ADAPTACYJNEGO
(niebieski)
(różowo-czarny) WYCISZENIE ODTWARZANIA
(niebiesko-biały) ZDALNE WŁĄCZANIE
(czarny)
Do modułu interfejsu
zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu
zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu
zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do odtwarzacza iPod
Złącze interfejsu
wyświetlacza pojazdu
Antena
Złącze antenowe JASO
Złącze antenowe ISO
Do telefonu
Do wzmacniacza lub korektora
graficznego
Do podświetlenia deski
rozdzielczej pojazdu
(czerwony) ZAPŁON
(czarny) UZIEMIENIE
(niebieski) ZASIL. ANTENA
PRZYCIEMNIENIE
ZASILANIE +12 V
(żółty)
(pomarańczowy)
(zielono-czarny)
(biało-czarny)
(szaro-czarny)
(fioletowo-czarny)
*
(zielony)
(biały)
(szary)
(fioletowy)
Do anteny
Stacyjka
Głośniki
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Zmieniarka CD
(do nabycia osobno)
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Akumulator
Głośniki
Lewy tylny
Prawy tylny
Lewy
przedni
Prawy
przedni
46-PL
Wzmacniacz
Głośniki
niskotonowe
* Ta etykieta znajduje się od spodu urządzenia.
Page 49
Interfejs wyświetlania pojazdu (czarny)
Generuje sygnały sterujące dla interfejsu wyświetlacza pojazdu.
Podłączyć do opcjonalnej skrzynki interfejsu wyświetlacza pojazdu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Gniazdo antenowe
We wyciszania dźwięku (różowo-czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyjścia interfejsu
dźwiękowego telefonu komórkowego, które jest zwierane do
masy po wykryciu połączenia przychodzącego.
Zdalne włączanie (niebiesko-biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego
włączania wzmacniacza lub procesora sygnału. Jeżeli
podłączona jest przystawka Imprint PXA-H100 (do nabycia
osobno), można podłączyć wyprowadzenie sygnału zdalnego
włączania urządzenia PXA-H100 do wzmacniacza lub
procesora sygnału. Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera Instrukcja użytkownika urządzenia PXA-H100.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników
pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V
będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub
przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu.
Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie
zamocowany dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do
gniazda +B anteny, jeśli jest zainstalowana.
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do
sterowania anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą
wzmacniacza, procesora sygnału, itd.
Przyciemnianie (pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia
sygnału podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to
automatyczne przyciemnianie panelu urządzenia przez
sterownik przyciemniania pojazdu.
Do akumulatora (żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+)
akumulatora pojazdu.
Podłączyć do wyjścia lub złącza wejściowego innego
produktu (zmieniarka CD, korektor graficzny, itp.)
wyposażonego w magistralę Ai-NET.
• Jeśli podłączono urządzenie DHA-S690, należy upewnić się, że
jako „Ustawienie podłączonej jednostki głównej (WYBÓR
MODELU)” wybrano zmieniarkę CD („CD-CHG”).
Złącze sterujące interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Uchwyt bezpiecznika (10 A)
Złącza wejściowe/wyjściowe RCA (tył)
Można je wykorzystać jako tylne wyjściowe lub wejściowe złącza RCA.
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wejściowe/wyjściowe RCA (przód)
Można je wykorzystać jako przednie wyjściowe lub
wejściowe złącza RCA.
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wyjściowe RCA (głośnik niskotonowy)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Przełącznik systemowy
W przypadku podłączenia procesora lub rozdzielacza za
pośrednictwem magistrali Ai-NET należy ustawić trzy
przełączniki w położeniu EXT AP. Jeżeli nie jest podłączone
żadne urządzenie, należy pozostawić przełącznik w
położeniu NORM.
• Dla trzech przełączników należy przyjmować te same ustawienia.
• Przed każdą zmianą położenia przełącznika systemowego należy
odłączyć zasilanie od urządzenia.
Złącze zasilania
Przewód Ai-NET (dołączony do zmieniarki CD)
Przewód przedłużający RCA (do nabycia osobno)
Przejściówka antenowa ISO/JASO (do nabycia osobno)
W niektórych modelach samochodów niezbędne jest
zastosowanie przejściówki antenowej ISO/JASO.
We 1 modułu interfejsu zdalnego sterowania
adaptacyjnego (brązowo-żółty)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
We 2 modułu interfejsu zdalnego sterowania
adaptacyjnego (brązowo-pomarańczowy)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Uziemienie zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Złącze iPod Direct (niebieski)
Sterowanie odtwarzaczem iPod.
Podłączyć to złącze do odtwarzacza iPod lub opcjonalnej
przystawki Bluetooth.
W celu korzystania z telefonu komórkowego bez użycia rąk
niezbędna jest opcjonalna przystawka Bluetooth.
Szczegółowe informacje na temat połączenia zawiera
instrukcja użytkownika przystawki Bluetooth. Możliwe jest
również podłączenie urządzenia zewnętrznego (np.
przenośnego odtwarzacza) za pomocą przewodu interfejsu
iPod Direct/RCA (do nabycia osobno).
* Więcej informacji podano w sekcji „Ustawianie trybu AUX+
Setup” (str. 21).
AUX+ ON :Jeśli podłączone jest urządzenie zewnętrzne.
AUX+ OFF : Gdy podłączony jest odtwarzacz iPod.
Przewód FULL SPEED™ KCE-422i (do nabycia osobno)
Złącze USB
Umożliwia podłączenie kabla USB.
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w systemie nagłośnienia samochodu.
• odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej pojazdu;
• przewody prowadzące do akumulatora powinny być poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
• należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu (usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to konieczne) w podwoziu samochodu;
• w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza; W celu
zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• Przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat sposobów poprawy jakości dźwięku.
47-PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.