FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9886R
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE.
INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e
–) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle
pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +60°C e -10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco
dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco
dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
3-IT
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal
meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
Inserimento di dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di caricare più dischi.
Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si
inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul
lettore appare “Error”. Se permane la scritta “Error” anche dopo
l’inserimento corretto del disco, premere l’interruttore RESET con
un oggetto appuntito (ad es. una penna a sfera).
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul
disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, appare la scritta “Error” se si
inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari.
Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento,
controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito.
Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la
causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze,
levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o
un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
Foro Centrale
Sporgenze
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno
(Sporgenze)
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da
non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro
adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco
possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale,
strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido
pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la
superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con
una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle
specifiche standard del disco e conseguenti problemi di
funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i
dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma
rotonda, mai con forma particolare.
L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il
meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
4-IT
Foglio trasparenteStabilizzatore del disco
Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi
prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non
essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente
di riprodurlo.
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i
simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è
possibile garantire il funzionamento corretto.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi
audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file
audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei
seguenti CD:
CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature
estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD
registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una
registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD
protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD
audio.
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati
compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere
alle
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non
produrranno suoni durante la riproduzione.
pagine 14 -15.
Protezione del connettore USB
• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare
solamente una memoria USB. L’uso di altri prodotti USB non
garantisce prestazioni corrette.
• Se viene utilizzato il connettore USB, effettuare il collegamento
all’unità mediante una prolunga USB (venduta separatamente).
Gli hub USB non sono supportati.
• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità
potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere
disponibili.
• I formati dei file audio riproducibili sull’unità sono
MP3/WMA/AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via;
tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati,
anche se essa avviene durante l’uso del prodotto.
Manutenzione della memoria USB
• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente
quanto segue.
Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.
Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.
Non sottoporre a urti la memoria USB.
Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere
in acqua.
• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:
In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.
Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze
corrosive.
• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le
manovre del conducente.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo,
anche le memorie USB certificate possono presentare problemi
di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare
la memoria USB secondo i termini del contratto.
• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato
della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non
consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.
• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione
del copyright).
• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della
riproduzione. In presenza di un file non audio sulla memoria
USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file
venga riprodotto o individuato.
• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo
audio. Questi dati non di tipo audio non vengono comunque
riconosciuti. La riproduzione potrebbe contenere rumori tali da
danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un
personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la
riproduzione. Impostare una sorgente diversa da USB, quindi
rimuovere il dispositivo USB per impedire possibili danni alla
memoria.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
• iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati
Uniti e in altri paesi.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.”
• “La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza
per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né
implica alcun diritto di usare questo prodotto per la
trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o
con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la
generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via
Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di
distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per
audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta
una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare
http://www.mp3licensing.com”
• Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories MultEQ XT è un
marchio di Audyssey Laboratories.
5-IT
Operazioni preliminari
Codificatore a rotazione
(OPEN)
MUTE
/ENT
Per chiudere il pannello anteriore, premere il lato sinistro
fino a quando non sia bloccato come illustrato nella figura
di seguito.
3
Afferrare saldamente il pannello anteriore, quindi far
scorrere verso sinistra
rimuoverlo.
• Istruzioni per l’uso...................................................... 1 set
Accensione e spegnimento
Premere SOURCE/ per accendere l’unità.
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto il tasto
(OPEN).
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/ per
almeno 2 secondi.
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato
sul livello 12.
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello
anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
• Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per
non causare problemi di funzionamento.
• Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il
pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di
funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità
principale. Allineare la scanalatura presente sul
pannello anteriore con le parti sporgenti presenti
sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché
non si blocca saldamente nell’unità principale.
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore
Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore.
6-IT
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano
sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il
pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati
onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
Avvio iniziale del sistema
Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si
utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così
via.
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore,
quindi rimuoverlo.
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto
appuntito simile.
Interruttore RESET
Regolazione del volume
Radio
Codificatore a rotazione
BAND/TA
SOURCE/
//
TUNE/A.ME
/ENT
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere
l’audio desiderato.
Abbassamento rapido del volume
L’attivazione della funzione di silenziamento audio consente di
abbassare instantaneamente il volume di 20 dB.
Premere MUTE per attivare il modo MUTE.
Il livello audio diminuisce di circa 20 dB.
Premere di nuovo MUTE per riportare l’audio al livello
precedente.
Impostazione dell’ora e della data
1
Tenere premuto
attivare il modo di selezione SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo General, quindi premere
/ENT.
Bluetooth* General Display Tuner Bluetooth
* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF e il
modo non è impostato su Bluetooth Audio.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare Clock Adjust (impostazione orologio),
quindi premere
F/SETUP
/ENT.
per almeno 2 secondi per
/ESC
F/SETUP
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Ascolto della radio
1
Premere SOURCE/ per selezionare il modo
TUNER (sintonizzatore).
2
Premere più volte BAND/TA finché non viene
visualizzata la banda radio desiderata.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Premere TUNE/A.ME per selezionare il modo
sintonia.
DX (modo Distanza) LOCAL (modo Locale)
MANUAL (modo Manuale) DX
• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale
forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con
segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia
manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Tenere premuto o per cambiare continuamente
la frequenza.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per impostare
l’anno.
5
Premere /ENT.
6
Ripetere i punti 4 e 5 sopra descritti per impostare il
mese, il giorno, l’ora e i minuti.
7
Tenere premuto
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC per ritornare al modo SETUP precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo
SETUP viene annullato.
• Per sincronizzare l’orologio con un altro orologio o un segnale
radiofonico, dopo aver impostato l’ora, tenere premuto /ENT
per almeno 2 secondi. I minuti saranno azzerati (00). Durante questa
procedura, se il display segnala oltre “30” minuti, l’orologio
avanzerà di 1 ora.
F/SETUP
per almeno 2 secondi per
Preselezione manuale delle stazioni
1
Selezionare la banda radio e sintonizzarsi sulla
stazione radio desiderata da memorizzare nella
memoria di preselezione.
2
Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto di
preselezione (da 1 a 6) in cui si intende
memorizzare la stazione.
La stazione selezionata viene memorizzata.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione memorizzata.
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30
stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e
sostituita con la nuova stazione.
• Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per
ritornare al modo preselezionato.
7-IT
Preselezione automatica delle stazioni
1
Premere più volte BAND/TA finché non viene
visualizzata la banda radio desiderata.
2
Tenere premuto TUNE/A.ME per almeno 2 secondi.
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6
stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono
memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di
potenza di segnale.
Al termine della memorizzazione automatica, il
sintonizzatore passerà sulla stazione memorizzata al tasto
di preselezione n. 1.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione
automatica.
RDS
Codificatore a rotazione
BAND/TA
VIEW
/ENT
1 AF
F/SETUP
NEWS 2
/ESC
3 PTY
Sintonia delle stazioni preselezionate
1
Premere più volte BAND/TA finché non viene
visualizzata la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione
(da 1 a 6) in cui è memorizzata la stazione radio
desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione selezionata.
• Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per
ritornare al modo preselezionato.
Funzione di ricerca frequenza
È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua
frequenza.
1
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi nel
modo Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la frequenza desiderata.
3
Premere /ENT per ricevere la frequenza
selezionata.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca
per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna
operazione entro 10 secondi il modo di ricerca viene annullato.
Impostazione del modo Ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo
funzionamento.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
RDS desiderata.
4
Premere di nuovo 1 AF per disattivare il modo RDS.
5
Premere F/SETUP per attivare il modo di
preselezione.
• Quando “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
emergenza)” (vedere a pagina 9) è impostato su ON, se l’unità
riceve il segnale PTY31 (Trasmissione d’emergenza), l’unità
visualizzerà automaticamente sul display “ALARM”.
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo
funzionamento viene annullato.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo programma
EONAltre reti potenziate
8-IT
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
1
Premere F/SETUP per attivare il modo
funzionamento.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere F/SETUP per attivare il modo di
preselezione.
4
Assicurarsi che il modo di funzionamento ritorni al
modo preselezionato, quindi premere il tasto di
preselezione in cui è preselezionata la stazione RDS
desiderata.
Se il segnale della stazione preselezionata è debole, l’unità
cerca e si sintonizza automaticamente su una stazione con
segnale più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies,
frequenze alternative).
5
Se è impossibile ricevere la stazione preselezionata
e le stazioni nell’elenco AF:
Se l’impostazione PI SEEK è attiva (vedere “Impostazione PI
SEEK” a pagina 9), l’unità esegue nuovamente la ricerca di
una stazione nell’elenco PI (identificazione programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche in questo
caso, l’unità visualizza la frequenza della stazione
preselezionata e il numero di preselezione scompare.
Se il livello del segnale di una stazione regionale (locale)
sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione,
premere lo stesso tasto di preselezione per sintonizzarsi su
una stazione regionale di un’altra zona.
• Per la preselezione delle stazioni RDS, consultare la sezione sull’uso
della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle
bande FM1, FM2 e FM3.
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo
funzionamento viene annullato.
Impostazione PI SEEK
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare PI Seek, quindi premere
4
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ON oppure OFF.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
/ENT.
/ENT.
Impostazione della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza)
Attivare/Disattivare ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza).
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare Alert PTY31, quindi premere
/ENT.
/ENT.
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo RDS Regional (RDS regionale),
quindi premere
4
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ON oppure OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente
la relativa stazione RDS locale.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
/ENT.
/ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ON oppure OFF.
Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono
ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la
ricezione appare il messaggio “ALARM”.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il
volume viene automaticamente impostato sul livello
memorizzato nel modo informazioni sul traffico. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Ricezione delle informazioni
sul traffico” a
• Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
pagina 10.
9-IT
Impostazione automatica dell’ora
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Quando impostata su ON, l’ora è regolata automaticamente dai dati
RDS.
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare Auto Clock (orologio automatico), quindi
premere
4
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ON oppure OFF.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
/ENT.
/ENT.
Ricezione delle informazioni sul traffico
1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in
modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare la stazione di
informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul
traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al
momento della loro trasmissione. Se non vengono
trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo
di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo
riceve e il display visualizza il messaggio “T. INFO”.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al
di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per
più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto BAND/TA per saltare il
notiziario. Il modo TA rimane attivo per ricevere il notiziario
successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle
informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene
memorizzato. Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il
livello del volume viene automaticamente regolato su quello
memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole
stazioni TP.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo
funzionamento.
2
Premere 3 PTY per attivare il modo PTY, mentre
l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata
viene visualizzato per 5 secondi.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene
visualizzato “NO PTY” per 5 secondi.
Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza
“NO PTY”.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dalla
pressione di 3 PTY, il modo PTY sarà annullato automaticamente.
3
Premere o entro 5 secondi dopo
l’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di
programma desiderato, mentre il PTY (tipo di
programma) viene visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma
nell’ordine uno per volta.
4
Premere 3 PTY entro 5 secondi dopo la selezione
del tipo di programma, per avviare la ricerca di una
stazione nel tipo di programma selezionato.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia
durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene
trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “NO PTY”
per 5 secondi.
5
Premere F/SETUP per attivare il modo di
preselezione.
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo
funzionamento viene annullato.
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante l’ascolto di un CD o della radio
1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in
modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare una stazione di
informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico,
l’unità silenzia automaticamente il suono di CD lettore/
caricatore o della normale trasmissione FM.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima
dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
10-IT
Quando non è possibile ricevere stazioni con
informazioni sul traffico:
Nel modo sintonizzatore:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre
1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene
selezionata automaticamente una stazione di informazioni
sul traffico con un’altra frequenza.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks,
altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze
alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la
fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di
ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si
sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette
informazioni sul traffico.
3
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi per
disattivare il modo Informazioni sul traffico.
L’indicatore “TA” si spegne.
Priorità notiziari
Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di
notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché
l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne
inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È
possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo
diverso da MW o LW.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo
funzionamento, mentre l’unità si trova nel modo
radio (ricezione FM).
2
Premere NEWS 2 per attivare il modo PRIORITY
NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”.
Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere
NEWS 2.
• Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la
funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio
per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Se è presente PS (nome servizio programma)
PS (Nome servizio programma)
(vuoto)
Data
Orologio
Testo radio
Testo radio
* Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è
visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.
Se non è presente PS (nome servizio programma)
FREQUENZA
(vuoto)
Data
Orologio
Testo radio
Testo radio
• Se non c’è nessun testo disponibile o l’unità non può ricevere le
informazioni di testo in modo corretto, non sarà visualizzato nessun
messaggio.
*
PS (Nome servizio programma)
PTY (Tipo di programma)
PS (Nome servizio programma)
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
FREQUENZA
PTY (Tipo di programma)
FREQUENZA
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
*
*
3
Premere F/SETUP per attivare il modo di
preselezione, mentre l’unità si trova nel modo radio
(ricezione FM).
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo
funzionamento viene annullato.
11-IT
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Riproduzione
1
Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
2
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto.
Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Chiudere il pannello anteriore manualmente.
Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE/ per
passare al modo DISC.
TUNER DISC USB iPod*1/AUX+*2
Bluetooth Audio*3 CHANGER*4 TUNER
*1Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e
AUX+ Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo
AUX+ Setup” (pagina 21).
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ Setup è impostato su ON;
vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).
*3Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su
ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
Codificatore a rotazione
(OPEN)
VIEW
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
3
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
o per selezionare la cartella desiderata.
Tenere premuto o per cambiare cartella in
continuazione.
4
Premere o per selezionare il brano
desiderato (file).
Ritorno all’inizio del brano corrente (file):
Premere .
Indietro veloce:
Tenere premuto .
Avanzamento all’inizio del brano successivo (file):
Premere .
Avanti veloce:
Tenere premuto .
5
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
6
Dopo aver premuto (OPEN) per aprire il pannello
anteriore, premere per espellere il disco.
• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più
di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un
problema di funzionamento.
• Se il CD non viene espulso, tenere premuto per almeno 2 secondi.
• Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3,
dati WMA e dati AAC.
•
I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights Management), i
file in formato AAC acquistati da iTunes Music Store e i file protetti da
copia (protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questa
unità.
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/
AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate,
velocità di trasmissione variabile).
Display per la riproduzione di file MP3/WMA/AAC
Il numero della cartella e il numero del file sono visualizzati come
descritto di seguito.
Visualizzazione del
numero di cartella
Livello di volume
• Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Vedere
“Visualizzazione di testo” (pagina 19) per informazioni sul cambio
di visualizzazione.
Visualizzazione del numero di file
Tempo trascorso
12-IT
Riproduzione ripetuta
M.I.X. (riproduzione casuale)
Premere 4 per riprodurre ripetutamente il brano
corrente.
Il brano (file) viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo 4 e selezionare OFF per disattivare la
riproduzione ripetuta.
Modo CD:
:
Viene riprodotto ripetutamente un solo brano.
<
Repeat One
<
Repeat All
*1Quando è collegato un caricatore CD.
• Se la funzione RPT è attivata durante la riproduzione M.I.X. nel
modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
<Repeat One>
<Repeat Folder>
>
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
>
:
Viene riprodotto ripetutamente un solo file.
: Vengono riprodotti a ripetizione solo i
file presenti in una cartella.
Premere 5 nel modo Riproduzione o Pausa.
I brani (file) sul disco vengono riprodotti con un ordine casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo 5 .
Modo CD interno:
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
<
M.I.X. One
Modo caricatore CD:
>
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
<M.I.X. One>
: I brani presenti su tutti i CD del contenitore
M.I.X. All>
<
*3Quando è collegato un caricatore CD dotato della funzione ALL
M.I.X.
• Se la funzione M.I.X. è attivata durante la riproduzione RPT
(REPEAT ALL) nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al
disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
corrente verranno inclusi nella sequenza di
riproduzione casuale.
<Repeat All>
*2Quando è collegato un caricatore CD compatibile con il formato
MP3.
• Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3:
Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo
funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
<M.I.X. Folder>
<
M.I.X. Disc>
*4In modalità USB, tutti i file memorizzati nella memoria USB vengono
riprodotti in ordine casuale e l'indicatore "MIX" è acceso.
• Durante la riproduzione di un brano nel corso della riproduzione
Casuale (M.I.X.) nel modo USB, il brano può ancora essere
riprodotto casualmente anche se non tutti i brani contenuti nella
Memoria USB sono stati riprodotti.
• Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3:
Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo
funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.
: Vengono riprodotti in ordine casuale
solo i file presenti nella cartella.
4
*
I file vengono riprodotti in ordine casuale. Se è
:
collegato un caricatore CD compatibile con il
formato MP3, tutti i file presenti in un disco
vengono riprodotti in sequenza casuale e la
riproduzione passa al disco successivo.
13-IT
Ricerca del testo del CD
Ricerca rapida
Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la
riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD
Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad
ogni brano.
1
Premere /ENT durante la riproduzione.
Viene impostata la modalità di ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il brano desiderato, quindi premere
/ENT.
Viene riprodotto il brano selezionato.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca
per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna
operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X.,
il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
Ricerca per nome file/cartella
(MP3/WMA/AAC)
È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e
visualizzare tali nomi durante la riproduzione.
1
Premere /ENT per attivare il modo di ricerca
durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Ricerca nome cartella o il modo
Ricerca nome file, quindi premere
Modo Ricerca nome cartella
3
Ruotare il
la cartella desiderata.
4
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi per
riprodurre il primo file nella cartella selezionata.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca
per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna
operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella,
premere
cartella.
• Premere /ESC per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel
punto 3 e attivare il modo Ricerca nome file.
• La cartella principale del disco viene visualizzata come vuota.
• Se la ricerca per nome cartella viene effettuata durante la
riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
Modo Ricerca nome file
3
Premere o per selezionare un’altra cartella.
4
Selezionare il file desiderato ruotando il
codificatore a rotazione.
5
Premere /ENT per riprodurre il file selezionato.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca
per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna
operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Premere /ESC nel modo ricerca per ritornare al modo
precedente.
• Se la ricerca per nome file viene effettuata durante la riproduzione
M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
codificatore a rotazione
/ENT. È possibile eseguire la ricerca dei file nella
/ENT.
per selezionare
È possibile eseguire una ricerca dei brani (file).
1
Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi nel modo CD/
Caricatore/MP3/WMA/AAC.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il brano desiderato (file).
Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca
per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna
operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
Informazioni su MP3/WMA/AAC
AVVERTENZA
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione,
trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il
consenso del titolare del copyright sono severamente vietate
dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG-1 Audio Layer 3”, è uno
standard di compressione stabilito da ISO, International
Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività
congiunte di IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è
in grado di comprimere dati audio con rapporti estremamente
alti, riducendo le dimensioni dei file musicali a un decimo della
dimensione originale. Il risultato mantiene comunque una qualità
simile al CD. Valori di compressione così elevati del formato
MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili
dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato
base di compressione audio utilizzato da MPEG2 o MPEG4.
Definizione di WMA
WMA o “Windows Media™ Audio” indica i dati audio compressi.
I dati in formato WMA sono simili ai dati audio MP3 e
consentono di raggiungere livelli qualitativi pari a quelli dei CD
con file di dimensioni ridotte.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al
software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questo dispositivo
utilizzano le seguenti estensioni dei file.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (ver. 7,1, 8 e 9 sono supportati)
AAC: “m4a”
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il
software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati
sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se
l’estensione è valida.
È supportata la riproduzione di file AAC codificati con iTunes.
14-IT
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Frequenze di campionamento:
Velocità di trasmissione:32 - 320 kbps
WMA
Frequenze di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocità di trasmissione:48 - 192 kbps
AAC
Frequenze di campionamento:
Velocità di trasmissione:16 - 320 kbps
Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente i file,
a seconda delle frequenze di campionamento.
Nel modo USB, il tempo di riproduzione potrebbe non essere
visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR
(Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Tag ID3/WMA
Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2, nonché tag WMA.
Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag,
questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del
brano), il nome dell’artista e i tag ID3 relativi al nome dell’album/
dati relativi ai tag WMA.
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a
byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il
carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, il
display è vuoto.
Le informazioni relative ai tag possono essere visualizzate in
modo non corretto, a seconda del contenuto.
Il tempo di riproduzione di un file non deve essere superiore a
un’ora.
Riproduzione di MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati e quindi scritti su CD-R,
CD-RW utilizzando un software di masterizzazione CD-R,
oppure memorizzati su una memoria USB. Un disco può
contenere fino a 510 file/cartelle (comprese le cartelle
principali); il numero massimo di cartelle è 255. Questa unità
può riconoscere almeno 100 cartelle (compresa la cartella
principale) e 100 file per cartella memorizzati nella memoria
USB.
La riproduzione non può essere eseguita se un disco o una
memoria USB supera le limitazioni descritte sopra.
Dischi supportati
La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e
CD-RW.
Questo dispositivo è inoltre in grado di riprodurre supporti di
memoria USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta dischi formattati in conformità allo
standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
La profondità massima di cartelle annidate è 8 (inclusa la
directory principale). Il numero di caratteri per un nome di
cartella/file è limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre dischi nello standard Joliet,
Romeo e così via, e in altri standard conformi a ISO9660.
Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle e simili non sono
visualizzati correttamente.
Questo dispositivo supporta inoltre FAT 12/16/32 per dispositivi
di memoria USB.
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD
Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session.
Il dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente dischi
registrati con il metodo di scrittura Track At Once o a pacchetti.
I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su
disco dal software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione
potrebbe essere diverso da quello previsto. Verificare l’ordine di
scrittura nella documentazione del software. L’ordine di
riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.
Cartella principale
Cartella
File MP3/WMA/AAC
* Il numero/nome della cartella non viene visualizzato se la cartella
stessa non contiene file.
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “audio” specificata per la
codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati
(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il
livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.
Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore è la qualità
sonora; tuttavia, il volume dei dati è maggiore.
Codifica
Conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio nel
formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative al brano, quali titolo, nome dell’artista, nomi
dell’album, e così via, scritti nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) si trova all’inizio del
file system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e tutti i
file. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.
15-IT
Impostazione dell’audio
SOURCE/
Codificatore a rotazione (AUDIO·LOUD)
BAND/TA
/ENT
Impostazione del livello del subwoofer
È possibile cambiare il livello del subwoofer per creare le proprie
preferenze di tono.
1
2
3
SOUND SETUP/ESC
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali
sinistro e destro)/Fader (tra gli
altoparlanti anteriore e posteriore)/
Volume automatico/Defeat
1
Premere più volte il codificatore a rotazione
(AUDIO) per scegliere il modo desiderato.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dopo aver
selezionato il modo SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, AUTO VOLUME o DEFEAT, l’unità torna automaticamente
al modo normale.
*1Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
(pagina 18).
*2Se si imposta AUTO VOLUME, l’unità è in grado di regolare
automaticamente il volume appropriato in base alla rumorosità della
vettura/del motore, ecc. Esistono tre livelli di correzione del volume:
LOW (BASSO), MIDDLE (MEDIO), HIGH (ALTO).
2
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere
l’audio desiderato in ciascun modo.
Attivando DEFEAT, le impostazioni regolate in precedenza
di BASS e TREBLE e tornano ai valori predefiniti in fabbrica.
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano.
*3Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
*4La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
Impostazione del controllo dei bassi
È possibile cambiare l’enfasi della frequenza dei bassi per creare le
proprie preferenze di tono.
1
2
Impostazione della frequenza centrale dei
bassi
3
-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza
Impostazione dell’ampiezza di banda dei
bassi
3
-2 Premere SOURCE/ per selezionare l’ampiezza di
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo di regolazione SUBW. Level,
quindi premere
SUBW. Level*3 Bass*4 Treble*4 HPF*4
Black Out SUBW. Level
Ruotare il
livello del subwoofer desiderato (0~+15).
automaticamente al modo normale.
livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
pagina 18).
(
La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra
gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”
pagina 16).
(
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo di regolazione Bass, quindi
premere
SUBW. Level*5 Bass*6 Treble*6 HPF*6
centrale dei bassi desiderata.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza dei bassi
visualizzati.
banda dei bassi desiderata.
codificatore a rotazione
Black Out SUBW. Level
/ENT.
/ENT.
per selezionare il
16-IT
Consente di ampliare o restringere l’ampiezza di banda dei
bassi potenziati. Un’impostazione più ampia consente di
potenziare un’ampia gamma di frequenze sopra e sotto la
frequenza centrale. Un’impostazione più stretta consente di
potenziare solo le frequenze vicine a quella centrale.
Impostazione del livello dei bassi
Impostazione del livello degli acuti
3
-3*7Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il livello dei bassi desiderato (-7~+7).
È possibile enfatizzare o attenuare il livello dei bassi.
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate
singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a
modificare l’impostazione. Le impostazioni di frequenza e ampiezza
di banda dei bassi regolate per una sorgente sono applicate a tutte le
altre sorgenti (FM, MW (LW), CD, ecc.).
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano. Tuttavia, il livello dei bassi è ancora
regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Bass.
*5Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
(pagina 18).
*6La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
*7La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore
a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra
gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”
(pagina 16).
Impostazione del controllo degli acuti
È possibile cambiare l’enfasi della frequenza degli acuti per creare le
proprie preferenze di tono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo di regolazione Treble, quindi
premere
SUBW. Level*8 Bass*9 Treble*9 HPF*9
Black Out SUBW. Level
Impostazione della frequenza centrale
degli acuti
3
-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza
centrale degli acuti desiderata.
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz 10 kHz
Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza degli acuti
visualizzati.
/ENT.
*10
3
-2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il livello degli acuti desiderato (-7~+7).
È possibile enfatizzare o attenuare il livello degli acuti.
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Le impostazioni del livello degli acuti vengono memorizzate
singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a
modificare l’impostazione. Le impostazioni di frequenza degli acuti
regolate per una sorgente sono applicate a tutte le altre sorgenti
(FM, MW (LW), CD, ecc.).
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano. Tuttavia, il livello degli acuti è ancora
regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Treble.
*8Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
(pagina 18).
*9La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
*10La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore
a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra
gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”
(pagina 16).
Regolazione del filtro passa-alto
Il filtro passa-alto di questa unità può essere regolato secondo i propri
gusti.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo di regolazione del filtro passaalto (HPF), quindi premere
SUBW. Level*11 Bass*12 Treble*12 HPF*12
Black Out SUBW. Level
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la frequenza del filtro passa-alto.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile
configurare l’impostazione.
*11Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne
il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
(
pagina 18).
*12La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
/ENT.
17-IT
Attivazione/disattivazione modo
blackout
Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display
sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza
supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo di regolazione Black Out, quindi
premere
SUBW. Level*13 Bass*14 Treble*14 HPF*14
Black Out SUBW. Level
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare Black Out ON.
OFF (impostazione iniziale) ON
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
annullare il modo di impostazione audio; dopo 5
secondi viene attivato il modo BlackOut.
• Quando Black Out è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le
indicazioni sull’unità si spengono.
• Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione,
prima di ritornare al modo blackout.
Per annullare il modo blackout, selezionare OFF nel punto 3.
*13Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne
il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
pagina 18).
(
*14La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
/ENT.
Attivazione/disattivazione dell’intensità
sonora
L’intensità sonora introduce una speciale enfasi delle alte e basse
frequenze nell’ascolto a basso volume. In questo modo viene
compensata la ridotta sensibilità dell’orecchio a bassi e acuti.
Tenere premuto il
per almeno 2 secondi per attivare o disattivare il modo di
intensità sonora.
L’indicatore “LOUD” si accende.
• Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile
configurare l’impostazione.
• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
codificatore a rotazione (LOUD
)
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
(vedere a
pagina 16).
1
Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2
secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Subwoofer, quindi premere
/ENT.
Subwoofer SUBW. System
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare Subwoofer ON/OFF, quindi premere
/ENT.
OFF ON (impostazione iniziale)
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
Impostazione del sistema subwoofer
Quando il subwoofer è attivo, selezionare System1 o System2 per
ottenere l’effetto subwoofer desiderato.
1
Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2
secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo SUBW. System, quindi premere
/ENT.
Subwoofer SUBW. System
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Subwoofer System, quindi
premere
Selezionare System1 o System2 per ottenere l’effetto
subwoofer desiderato.
1 (impostazione iniziale) 2
System1: Il livello del subwoofer cambia in base
System2: Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso
/ENT.
all’impostazione del volume principale.
rispetto all’impostazione del volume principale. Ad
esempio, anche con impostazioni di volume basso, il
subwoofer è comunque udibile.
18-IT
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Questa funzione non è disponibile se Subwoofer è impostato su OFF.
Altre funzioni
VIEW
Visualizzazione di testo
Le informazioni di testo, quali il titolo del disco e del brano, vengono
visualizzate se si riproduce un disco compatibile con il testo CD.
Durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC, è inoltre possibile
visualizzare il nome della cartella, il nome del file, i tag e così via.
Premere VIEW.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
• Quando lo Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW
per almeno due secondi per scorrere una volta il testo corrente
(tranne nel modo Radio).
Display nel modo Radio:
Se è presente PS (nome servizio programma)
PS (Nome servizio programma)
(vuoto)
1
*
(vuoto)
(vuoto)
Display nel modo MP3/WMA/AAC:
N. Cartella / N. File
Tempo trascorso
Data
Orologio
Nome album
Nome brano
N. Cartella / N. File
Tempo trascorso
4
*
4
*
5
*
(vuoto)
(vuoto)
Nome artista
Nome brano
Nome Cartella
Nome File
5
*
4
*
4
*
3
*
Display nel modo Bluetooth Audio:
Il seguente display viene visualizzato solo quando un telefono o un
dispositivo di streaming Bluetooth con funzionalità Metadati è
attualmente collegato tramite un modulo di interfaccia Bluetooth. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del modulo di
interfaccia Bluetooth.
N. preimpostato
Audio BT
Data
Orologio
Nome album
Nome brano
*
*
6
6
(vuoto)
(vuoto)
Nome artista
Nome brano
N. preimpostato
*
*
Audio BT
6
6
Data
Orologio
Testo radio
Testo radio
PS (Nome servizio programma)
PTY (Tipo di programma)
PS (Nome servizio programma)
(vuoto)
Se non è presente PS (nome servizio programma)
FREQUENZA
(vuoto)
Data
Orologio
Testo radio
Testo radio
(vuoto)
(vuoto)
FREQUENZA
PTY (Tipo di programma)
FREQUENZA
(vuoto)
Display nel modo CD:
N. brano
Tempo trascorso
Data
Orologio
N. brano
Tempo trascorso
(vuoto)
(vuoto)
Testo (Nome Disco)
Testo (Nome Brano)
2
*
2
*
1
*
*1Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se PS appare in modo
radio; la frequenza verrà visualizzata per 5 secondi.
*2Visualizzato durante la riproduzione di un disco con testo CD.
*3La cartella principale del disco viene visualizzata come vuota.
1
*
La cartella principale della memoria USB viene visualizzata come
“ROOT”.
*4Tag ID3/Tag WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni relative a tag ID3/
WMA, queste informazioni vengono visualizzate (ad esempio nome
del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri dati dei
tag vengono ignorati.
2
~
*
*4 Se non è presente alcuna informazione di testo non sarà
visualizzata alcuna informazione.
*5Se è impostato Text Scroll (pagina 24) su “Auto”, il display non può
essere cambiato premendo VIEW. Il contenuto del display si
modifica alternativamente.
*6Quando viene ricevuto un segnale audio Bluetooth, vengono
visualizzate informazioni di testo quali il nome dell’artista,
dell’album e del brano. Se non è presente alcuna informazione di
testo, viene visualizzato “Artist”/“Album”/“Song”.
19-IT
Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni
Durante la visualizzazione del testo, i seguenti indicatori si
illuminano in base al modo.
Indicatore/modoModo CD
—
—
—
—
Testo (nome disco)
visualizzato
Testo (nome brano)
visualizzato
Modo MP3/
WMA/AAC/USB
Audio
Nome cartella
visualizzato
Nome artista
visualizzato
Nome album
visualizzato
Nome file
visualizzato
——
Nome brano
visualizzato
Modo iPod/BT
Audio
—
Nome artista
visualizzato
Nome album
visualizzato
—
Nome brano
visualizzato
Informazioni su “Testo”
Testo :
I CD compatibili con testo contengono informazioni testuali
come il nome di disco e il nome di brano. Queste informazioni
testuali vengono chiamate “testo”.
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente con
questo dispositivo, a seconda del tipo di carattere.
• Anche il caricatore CD deve essere compatibile con le informazioni
testuali da visualizzare.
• Se non sono presenti informazioni sul testo (TEXT), il display è
vuoto.
• Le informazioni relative al testo o al tag possono essere visualizzate
in modo scorretto, a seconda del contenuto.
Visualizzazione dell’ora
Premere ripetutamente VIEW finché non sarà
visualizzata l’ora.
Ad ogni pressione il display cambia.
Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo”
(
pagina 19).
• La selezione del sintonizzatore o di una qualsiasi funzione CD
mentre si è nel modo priorità orologio interromperà la
visualizzazione dell’ora qualche istante. La funzione selezionata
viene visualizzata per circa 5 secondi prima che sul display appaia
nuovamente l’ora.
SETUP
È possibile personalizzare in modo flessibile l'unità adattandola alle
proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu SETUP è possibile
modificare l'impostazione generale, l'impostazione del display ecc.
SOURCE/
Seguire i punti da 1 a 5 per selezionare uno dei modi
di SETUP da modificare. Vedere la sezione relativa
per informazioni sulla voce di SETUP selezionata.
1
2
3
Bluetooth
General:
Display:
Tun er :
1
*
Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF e il
modo non è impostato su Bluetooth Audio.
2
*
Vedere “Impostazione dell’ora e della data” (pagina 7).
*3Viene visualizzato solo se Bluetooth IN è OFF.
*4Viene visualizzato solo se AUX+ è ON.
*5Viene visualizzato solo se Digital AUX è ON.
*6Viene visualizzato solo se AUX IN è ON.
*7Vedere “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)” (pagina 9).
*8Vedere “Impostazione PI SEEK” (pagina 9).
*9Vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo di selezione SETUP.
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
Bluetooth*1
General
Display
Tuner
Bluetooth
(es. selezionare General)
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
(es. selezionare Power IC)
Bluetooth IN
Birthday Set Clock Mode Clock Adjust
Play Mode Beep INT Mute
AUX+ Name
D.AUX Name
Power IC Language Set Demo Steering
Birthday Set
Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type
Text Scroll Font Select BGV Select Opening MSG
Illumination
RDS Regional*7 PI Seek*8 Alert PTY31*9
Auto Clock*10 FM Level RDS Regional
*4 AUX IN GAIN
*5 AUX IN AUX Name
*3 AUX+ Setup
*4 Digital AUX
*2 Calendar
*6
20-IT
4
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare
l’impostazione, quindi premere
(es. selezionare Power IC ON o Power IC OFF)
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
/ENT.
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC per ritornare al modo SETUP precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo
SETUP viene annullato.
Impostazione Bluetooth
Selezionare Bluetooth dal menu di configurazione principale nel punto
2 di cui sopra.
Se è collegata una Bluetooth Box opzionale, è possibile fare una
chiamata in vivavoce con un cellulare Bluetooth.
Eseguire questa impostazione quando la Bluetooth Box è collegata e si
utilizza la funzione Bluetooth. Per informazioni dettagliate, consultare il
manuale d’uso della Bluetooth Box opzionale.
Impostazione della connessione Bluetooth IN
Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (impostazione iniziale)
Impostare ADAPTER quando è collegata la Bluetooth Box.
• Se è collegato il Bluetooth Box compatibile con la funzione di
chiamata vocale è possibile utilizzare la funzione di chiamata vocale.
Impostazioni generali
General viene selezionato nel menu principale delle impostazioni al
punto 2.
Impostazione messaggio di apertura compleanno (Birthday Set)
mm/dd
Immettendo i dettagli sul compleanno, in tale giorno viene visualizzato
un messaggio. Ruotare il codificatore a rotazione per impostare “mm”
(mese), quindi premere
a rotazione per impostare “dd” (giorno).
È possibile modificare il modo di visualizzazione della data quando
questa viene visualizzata.
yyyy:Indica l’anno
mm:Indica il mese
dd:Indica il giorno
es. dd/mm/yyyy 25/12/2007
/ENT. Ruotare nuovamente il codificatore
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play Mode)
CD-DA (impostazione iniziale) / CDDA&MP3/WMA
Questa unità è in grado di riprodurre CD contenenti dati CD e MP3/WMA/
AAC (creati nel formato Enhanced CD (CD Extra)). Tuttavia, in alcune
situazioni, la riproduzione dei CD di tipo Enhanced può essere difficoltosa.
In questo caso, è possibile effettuare la riproduzione di una singola sessione
contenente i dati CD. Quando un disco contiene sia dati CD sia dati MP3/
WMA/AAC, la riproduzione inizia dalla parte dei dati CD del disco.
CD-DA:Possono essere riprodotti solo i dati CD nella
CDDA&MP3/WMA:
• Configurare l’impostazione prima di inserire un disco. Se il disco è
già stato inserito, è necessario rimuoverlo. (se si utilizza un
caricatore MP3, è necessario cambiare i dischi.)
sessione 1.
È possibile riprodurre i dati CD, i file MP3/WMA/
AAC nella modalità mista e i dischi multi-sessione.
Guida al funzionamento del suono (Beep)
Beep ON (impostazione iniziale) / Beep OFF
Questa funzione emette un suono con tonalità variabile a seconda dei
tasti che vengono premuti.
Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute)
INT Mute ON / INT Mute OFF (impostazione iniziale)
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di
interruzione, l’audio verrà automaticamente eliminato ogni volta che il
dispositivo avrà ricevuto tale segnale.
Impostazione del modo AUX+ Setup
AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (impostazione iniziale)
Un dispositivo esterno (ad esempio un lettore portatile) può essere
collegato al connettore iPod Direct di questa unità. È richiesto un cavo
di interfaccia iPod Direct/RCA (opzionale).
Non è possibile collegare contemporaneamente al connettore iPod
Direct un dispositivo portatile e un iPod.
AUX+ ON: Attivare l’impostazione quando è collegato un
AUX+ OFF: Disattivare I’impostazione quando è collegato un
È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX+ quando è
attivato AUX+. Premere
selezionare il nome AUX+ ruotando il codificatore a rotazione, quindi
premere
selezionare il nome AUX+ desiderato.
dispositivo portatile. Se viene premuto
SOURCE/ ed è selezionato AUX+, l’audio del
dispositivo portatile viene utilizzato come ingresso
per l’unità.
iPod.
/ENT quando AUX+ è impostato su ON, e
/ENT. Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione per
Impostazione del livello AUX+ (AUX IN GAIN)
Low (impostazione iniziale) / High
Dopo aver impostato ON in “Impostazione del modo AUX+ Setup”, è
possibile configurare questa impostazione.
Low:Diminuisce il livello audio dell’ingresso esterno.
High:Aumenta il livello audio dell’ingresso esterno.
21-IT
Impostazione dell’ingresso digitale esterno
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (impostazione iniziale)
Quando sono collegati un elaboratore audio digitale compatibile con
ALPINE Ai-NET (PXA-H701) e un lettore DVD (DVE-5207) non
compatibile con Ai-NET, impostare Digital AUX su ON per ascoltare
audio surround a 5,1 canali.
È possibile modificare la visualizzazione del nome Digital AUX quando
è attivato Digital AUX. Premere
/ENT quando Digital AUX è
impostato su ON, e selezionare il nome Digital AUX ruotando il
codificatore a rotazione, quindi premere
/ENT. Di seguito, ruotare
il codificatore a rotazione per selezionare il nome Digital AUX
desiderato.
• Premere SOURCE/ e selezionare il modo D.Aux e regolare il
volume, ecc.
• Una volta completata la selezione dell'ingresso, disattivare e
riattivare l'avviamento. L'impostazione dell'interruttore relativo
all'ingresso digitale ottico è completata.
• In base al processore audio collegato, è possibile che continui ad
essere emesso il suono del lettore DVD, anche se la sorgente è stata
cambiata. Se si verifica questo caso, disinserire l’alimentazione del
lettore DVD.
Impostazione del modo AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (impostazione iniziale)
È possibile immettere l’audio TV/video collegando a questo
componente un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA121B) o un terminale di collegamento versatile (KCA-410C).
È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX quando è
attivato AUX IN. Premere
/ENT quando AUX IN è impostato su
ON, quindi selezionare il nome AUX ruotando il codificatore a rotazione e premere
/ENT.
In seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome
AUX desiderato.
Se il KCA-410C è collegato, è possibile selezionare due nomi AUX.
• Tramite KCA-410C, è possibile collegare fino a 2 dispositivi esterni
con uscita RCA. In questo caso, premere SOURCE/ per
selezionare il modo AUX e quindi premere BAND/TA per selezionare
il dispositivo desiderato.
Collegamento a un amplificatore esterno
Power IC ON (impostazione iniziale) / Power IC OFF
Quando è collegato un amplificatore esterno, la qualità del suono può
essere migliorata interrompendo l’alimentazione dell’amplificatore
integrato.
Power IC OFF:
Power IC ON:Gli altoparlanti sono gestiti dall’amplificatore
Utilizzare questo modo quando l’uscita
dell’unità viene utilizzata per comandare un
amplificatore esterno. Con questa
impostazione, l’amplificatore interno dell’unità
principale è disattivato e non può comandare
gli altoparlanti.
Anteriore
Amplificatore
Amplificatore
integrato.
sinistro
Anteriore
destro
Posteriore
sinistro
Posteriore
destro
Altoparlanti
ALTOPARLANTE
ANTERIORE DESTRO
ALTOPARLANTE
POSTERIORE DESTRO
ALTOPARLANTE
POSTERIORE SINISTRO
ALTOPARLANTE
ANTERIORE SINISTRO
Anteriore
destro
Posteriore
destro
Posteriore
sinistro
Anteriore
sinistro
• Quando l’uscita dell’alimentazione è impostata su OFF, il sistema
non emette alcun suono.
22-IT
Impostazione del carattere per la lingua
Language 1 (impostazione iniziale) / Language 2 / Language 3 / Language 4
È possibile selezionare quattro tipi di font.
Lingua 1:Font normale
Lingua 2:Font europeo
Lingua 3:Font russo
Lingua 4:Font dell’est europeo
Dimostrazione
Demo ON / Demo OFF (impostazione iniziale)
Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per display.
• Per uscire dal modo Demo, impostare su Demo OFF.
Impostazione del telecomando da volante adattivo
Steering ON / Steering OFF (impostazione iniziale)
Questa unità è compatibile con il telecomando adattivo del volante.
Questa funzione consente il funzionamento dell’unità tramite l’invio del
segnale del telecomando da volante.
Per servirsi del telecomando da volante, dopo aver attivato la funzione e
premuto
Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore Alpine più vicino.
1
/ENT
, eseguire le seguenti operazioni sui tasti.
Selezionare la funzione assegnata ruotando il
codificatore a rotazione.
(es.: selezionare SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN
PAUSE MUTE BWD FWD P. U P P. DN
A.PROC POWER
3
Premere /ENT per confermare il valore di
impostazione.
Il valore confermato del segnale del telecomando da
volante appare a destra del display. Questa operazione
determina l’attribuzione del funzionamento dell’unità al tasto
del telecomando da volante.
DESOURCEDE
Il valore confermato del segnale del telecomando da volante
4
Ripetere i passaggi da 1 a 3 e impostare ciascun
tasto.
Al termine delle impostazioni, premere /ESC per
tornare al modo precedente.
Impostazione display
Il display viene selezionato nel menu principale delle impostazioni al
punto 2.
Cambiamento del colore dell’illuminazione
Illumination TYPE 1 (impostazione iniziale) / TYPE 2 / TYPE 3
È possibile modificare il colore delle luci dei sei tasti seguenti.
SOURCE/ , BAND/TA, , , , .
TYPE 1:
TYPE 2:
TYPE 3:
Se il colore dei sei tasti è blu, il colore dell’altro è blu.
Se il colore dei sei tasti è blu, il colore dell’altro è rosso.
Se il colore dei sei tasti è rosso, il colore dell’altro è rosso.
FFSOURCEFF
2
Premere il tasto del telecomando da volante fino a
quando non compare il valore del segnale
modificato a sinistra del display.
(es.: premere SOURCE del tasto del telecomando da
volante.)
Il segnale modificato del telecomando da volante appare a
sinistra del display.
DESOURCEFF
Il valore del segnale modificato del telecomando da volante
Controllo del regolatore luminoso
Dimmer Auto (impostazione iniziale) / Dimmer Manual
Impostare il controllo Dimmer su Auto per diminuire l’intensità
dell’illuminazione dell’unità con i fari anteriori del veicolo accesi.
Questo modo è utile se si ha la sensazione che l’illuminazione dei tasti
dell’unità sia troppo intensa di notte.
• Se il proprio veicolo dispone di un dispositivo di regolazione della
luce per l'area del tachimetro, non collegare il cavo DIMMER
(arancione) della radio a questo dispositivo di regolazione della
luce.
Impostazione Dimmer Level
Lev1 (impostazione iniziale) / Lev2 / Lev3
Nell’impostazione Dimmer Level sono disponibili tre livelli; il più alto
(Lev3) è il più attenuato quando i fari del veicolo sono accesi.
23-IT
Impostazione del tipo di scorrimento
TYPE 1 / TYPE 2 (impostazione iniziale)
È possibile selezionare due tipi di scorrimento.
Selezionare il tipo di scorrimento preferito.
TYPE 1: I caratteri scorrono da destra a sinistra, un
carattere alla volta, fino allo scorrimento
completo del titolo.
TYPE 2:Le parole vengono costruite da sinistra a
destra, un singolo carattere alla volta. Una volta
riempito, il display viene cancellato e le parole
successive vengono visualizzate in modo
analogo, fino a mostrare tutte le parole del titolo.
Impostazione di scorrimento (Text Scroll)
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (impostazione iniziale)
Questo lettore CD può far scorrere i nomi di disco e brano registrati su
dischi CD-TEXT, oltre alle informazioni testuali di file MP3/WMA/
AAC, nomi di cartella e tag.
Text Scroll Auto:Le informazioni testuali del CD, i nomi di
cartelle e file e le informazioni dei tag
vengono fatti scorrere automaticamente.
Text Scroll Manual: Le informazioni sopra elencate vengono
fatte scorrere solo quando viene caricato un
disco oppure quando si cambia canale o
brano, e così via.
• In alcune parti del display il testo potrebbe non scorrere, oppure il
contenuto potrebbe cambiare.
Modifica del font
Font Select TYPE 1 (impostazione iniziale) / Font Select TYPE 2
È possibile selezionare due tipi di font.
Selezionate il tipo di font che vi piace maggiormente.
Modifica del tipo di animazione display (BGV Select)
BGV Select OFF (impostazione iniziale) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4
È possibile selezionare tra quattro tipi l’animazione del display preferita
per lo sfondo.
Impostazione attivazione/disattivazione messaggio di apertura
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (impostazione iniziale)
Questa unità include una speciale funzione di messaggi con diverse
caratteristiche che, quando attivata, visualizza messaggi di apertura per
occasioni particolari. Per esempio, attivando questa funzione e
accendendo l’unità il giorno del 25 dicembre (a seconda delle
impostazioni della data dell’unità), sul display viene visualizzato un
augurio di Natale.
Memoria USB (opzionale)
SOURCE/
Controllo della memoria USB
(opzionale)
Alla presente unità è possibile collegare una memoria USB. Con una
memoria USB collegata all’unità, la memoria sarà controllabile tramite
questa unità.
• I comandi di questa unità relativi all’uso della memoria USB sono
operativi solo se è collegata una memoria USB.
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con
la memoria USB (opzionale)
Se si collega una memoria USB contenente MP3/WMA/AAC, è
possibile riprodurre questi file sull’unità.
1
Premere SOURCE/ per passare al modo USB.
TUNER DISC USB iPod*1/AUX+*2
Bluetooth Audio*3 CHANGER*4 TUNER
*1Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e
AUX+ Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo
AUX+ Setup” (pagina 21).
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ Setup è impostato su ON;
vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).
*3Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su
ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
2
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
• La cartella principale viene visualizzata come “ROOT” nel modo di
ricerca per nome cartella.
• Questa unità è in grado di riprodurre i file nella memoria USB con
gli stessi controlli e modalità adottati per la riproduzione di CD
contenenti MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni, vedere “CD/
MP3/WMA/AAC” alle pagine 12 - 15.
• Prima di scollegare la memoria USB, si raccomanda di passare a
un’altra sorgente o di mettere l’unità in pausa.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate,
velocità di trasmissione variabile).
/
24-IT
iPod® (opzionale)
Codificatore a rotazione
/ENT
VIEW
/
/ESC
SOURCE/
È possibile collegare un iPod® a questa unità utilizzando il cavo di
collegamento ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (venduto
separatamente). Quando l’unità viene collegata mediante il cavo, i
comandi del dispositivo iPod non sono utilizzabili.
• Impostare AUX+ Setup su OFF quando è collegato un iPod (vedere
“Impostazione del modo AUX+ Setup” a pagina 21).
• Se si collegano contemporaneamente il modulo Bluetooth e un iPod,
si raccomanda di scollegare l’iPod dal modulo Bluetooth portando
ACC su OFF.
4
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
iPod compatibili con questa unità
• Questa unità può essere utilizzata con i modelli iPod, iPod
photo, iPod mini o iPod nano di quarta generazione e
successivi. Il modello iPod Shuffle non può essere utilizzato.
• Non è possibile collegare all’unità iPod con ghiera sensibile
al tocco o “scroll wheel” e senza connettore Dock.
• Questa unità può essere usata con i seguenti iPod.
iPod di quarta generazione
iPod di quinta generazione
iPod photo
iPod mini
iPod nano di prima generazione
iPod nano di seconda generazione
• Se l’unità viene utilizzata con versioni del software iTunes precedenti
alla 7.1.0.59, non sono garantiti il funzionamento corretto e le
prestazioni di riproduzione.
Riproduzione
1
Premere SOURCE/ per passare al modo iPod.
TUNER DISC USB iPod*1/AUX+*2
Bluetooth Audio*3 CHANGER*4 TUNER
*1Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e
AUX+ Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo
AUX+ Setup” (pagina 21).
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ Setup è impostato su ON;
vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).
*3Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su
ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
6
5
2
Premere o per selezionare il brano
desiderato.
Ritorno all’inizio del brano in corso:
Premere .
Indietro veloce nel brano corrente:
Tenere premuto .
Passaggio all’inizio del brano successivo:
Premere .
Avanti veloce nel brano corrente:
Tenere premuto .
3
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
• Un brano in riproduzione sul dispositivo iPod collegato a questa
unità prosegue la sua riproduzione dalla posizione di interruzione,
dopo aver scollegato il dispositivo.
• Se si ascolta un episodio di un podcast o di un audiolibro
selezionato, è possibile cambiare episodio premendo o .
• Un episodio può contenere diversi capitoli. Per cambiare capitolo
premere o .
Ricerca di un brano
Un iPod può contenere centinaia di brani. Utilizzando le informazioni
dei tag del file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di
questa unità facilita l’individuazione dei brani.
Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo
Ricerca Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/Genere/Compositore/
Audiolibro per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di
seguito.
Gerarchia 1Gerarchia 2Gerarchia 3Gerarchia 4
Playlist (Playlist)Brano——
Artista (Artist)*Album*Brano—
Album (Album)*Brano——
Brano (Song)———
PodcastEpisodio——
Genere
(Genre)*
Compositore
(Composer)*
Audiolibro
(Audiobook)
Esempio: ricerca per artista
L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per ARTIST. Per
la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con
una gerarchia differente.
1
Premere /ENT per attivare il modo Selezione
ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo Artist, quindi premere
Playlist Artist Album Song Podcast Genre
Composer Audiobook Playlist
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’artista desiderato, quindi premere
/ENT.
Artista*Album*Brano
Album*Brano—
———
/ENT.
25-IT
4
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare un album, quindi premere
5
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare un brano, quindi premere
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi in ciascuna
gerarchia (eccetto la gerarchia Brano e Audiolibro) per riprodurre
tutti i brani della gerarchia selezionata.
• Dopo aver selezionato [ALL] nel modo Ricerca con “*”, tenere
premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani
nel dispositivo iPod o nel modo Ricerca selezionato.
• Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto /ESC per 2
secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 10 secondi.
• Nel modo Ricerca, premere /ESC per ritornare al modo
precedente.
• Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo
di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Se la playlist selezionata nel modo di ricerca Playlist non contiene
brani, viene visualizzata l'indicazione “NO SONG”.
• Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca PODCAST non contiene
dati podcast, viene visualizzata l’indicazione “No Podcast”.
• Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca AUDIOBOOK non
contiene dati di audiolibro, viene visualizzata l’indicazione “No
Audiobook”.
• Se nel modo di ricerca Playlist viene selezionato il “nome iPod”
memorizzato sul dispositivo iPod, quindi viene premuto /ENT, è
possibile eseguire la ricerca di tutti i brani nel dispositivo iPod.
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i
brani nel dispositivo iPod.
• La ricerca Podcast non è supportata su alcuni modelli di iPod.
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla
posizione specificata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 26.
/ENT.
/ENT.
Funzione di ricerca diretta
La funzione di ricerca diretta dell’unità consente di ricercare album,
brani e così via in modo più efficace. È possibile individuare facilmente
qualsiasi brano nel modo Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/
Genere/Compositore/Audiolibro.
Nel modo Ricerca, premere uno dei tasti di
preselezione (da 1 a 6) per saltare rapidamente una
percentuale indicata del contenuto dei brani.
Esempio di ricerca per brano:
Se il dispositivo iPod contiene 100 brani, essi vengono divisi in 6
gruppi utilizzando le percentuali indicate di seguito. Questi
gruppi sono assegnati ai tasti di preselezione da 1 a 6.
Esempio 1:
Si supponga che il brano desiderato si trovi circa a metà
(50%) della libreria: premere il tasto 4 per passare al 50°
brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il
brano desiderato.
Esempio 2:
Si supponga che il brano desiderato si trovi circa alla fine
(83%) della libreria: premere il tasto 6 per passare all’83°
brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il
brano desiderato.
Tutti i 100 brani (100%)
0%17%33%50%67%83%
Tasti d i
preselezione
Brani
123456
Primo
17mo
33mo
50mo
67mo
brano
brano
brano
brano
brano
83mo
brano
Ricerca rapida
È possibile ricercare un brano tra tutti i brani presenti nel dispositivo
iPod senza selezionare album, artista e così via.
1
Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il brano desiderato.
Il brano selezionato viene riprodotto immediatamente.
• Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto /ESC per 2
secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 10 secondi.
• Se il dispositivo iPod contiene molti brani, la ricerca può richiedere
tempo.
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla
posizione specificata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 26.
• La funzione non è attiva durante la riproduzione ripetuta (RPT).
Selezione di playlist/artista/album/
genere/compositore
Cambiare Playlist/Artista/Album/Genere/Compositore è molto
semplice.
Ad esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è
possibile cambiare l’album.
Premere o per selezionare Playlist/Artista/Album/
Genere/Compositore desiderato.
• Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la
funzione non è attiva.
• Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è
possibile cercare altri album dello stesso artista.
• La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).
26-IT
Riproduzione casuale (M.I.X.)
Visualizzazione di testo
La funzione di riproduzione casuale del dispositivo iPod è visualizzata
come M.I.X. sulla presente unità.
Riproduzione casuale per album:
I brani di ciascun album sono riprodotti nell’ordine corretto. Al
termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale
l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando
sono stati riprodotti tutti gli album.
Riproduzione casuale per brano:
La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale
i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e
così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti
una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
1
Premere 5 .
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. M.I.X.(off) M.I.X.
(Riproduzione
casuale per album)
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off)
(Riproduzione
casuale per brano)
con la procedura descritta.
• Se viene selezionato un brano nel modo Ricerca album prima di
selezionare la riproduzione M.I.X., i brani non vengono riprodotti in
ordine casuale anche se viene selezionato Riproduzione casuale
album.
Riproduzione casuale TUTTI:
La funzione di riproduzione casuale di tutti i brani consente di
riprodurre tutti i brani sul dispositivo iPod in ordine casuale. Tutti
i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati
riprodotti tutti i brani.
1
Premere 6.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. (off) M.I.X.
(Riproduzione
casuale TUTTI)
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off)
con la procedura descritta.
• Se si seleziona la riproduzione casuale di tutti i brani, i brani
selezionati riprodotti nel modo Ricerca vengono annullati.
È possibile visualizzare le informazioni dei tag per un brano sul
dispositivo iPod.
Premere VIEW.
Ad ogni pressione il display cambia.
• Quando lo Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW
per almeno due secondi per scorrere una volta il testo corrente.
Modo iPod:
N. brano/N. tutti i brani
Tempo trascorso
Data
Orologio
Nome album
Nome brano
*1Informazioni relative ai tag
Quando Text Scroll (pagina 24) è impostata su “Auto”, le
informazioni dei tag scorrono automaticamente.
Se non è presente alcuna informazione di testo, non sarà visualizzata
alcuna informazione.
*2Il numero dei brani visualizzati varia a seconda dei brani selezionati
con la ricerca.
*3Se è impostato Text Scroll (pagina 24) su “Auto”, il display non può
essere cambiato premendo VIEW. Il contenuto del display si
modifica alternativamente.
• Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici (ASCII).
• Quando il dispositivo iPod è collegato all’adattatore, oppure se il
nome dell’artista, dell’album o del brano creato in iTunes contiene
un numero eccessivo di caratteri, i brani non possono essere
riprodotti. Pertanto, si raccomanda un massimo di 250 caratteri. Il
numero massimo di caratteri per l’unità principale è 128 (128 byte).
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
• Se le informazioni di testo non sono compatibili con questa unità, il
display è vuoto.
2
*
3
*
1
*
1
*
(vuoto)
(vuoto)
Nome artista
Nome brano
N. brano/N. tutti i brani
Tempo trascorso
1
*
1
*
3
*
2
*
Riproduzione ripetuta
Per il dispositivo iPod è disponibile soltanto la modalità di ripetizione
singola.
Ripetizione singola:
Un singolo brano viene riprodotto ripetutamente.
1
Premere 4.
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
RPT(off)RPT
(Ripetizione
singola)
2
Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare
(off) con la procedura descritta.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile selezionare altri
brani premendo o .
27-IT
IMPRINT
(opzionale)
Alpine presenta IMPRINT, la prima tecnologia al mondo capace di
eliminare completamente i problemi acustici all’interno del veicolo che
di solito influiscono negativamente sulla qualità del suono, consentendo
un’esperienza musicale corrispondente a quella prevista dall’artista.
Vedere “Informazioni su IMPRINT” (
Quando all’unità è collegato un IMPRINT-BOX (PXA-H100) (venduto
separatamente), è possibile eseguire MultEQ e le seguenti regolazioni
sonore.
SOURCE/
Codificatore a rotazione
BAND/TA
/ESC
Modifica del modo MultEQ
MultEQ, sviluppato da Audyssey Labs, corregge automaticamente
l’audio per l’ambiente di ascolto. Il sistema è ottimizzato per
determinate posizioni nel veicolo. Per soddisfare le condizioni
necessarie, MultEQ ha bisogno delle misure relative alle caratteristiche
di risposta del veicolo. Per i dettagli sulla procedura di installazione,
consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Tenere premuto IMPRINT per almeno 2 secondi per
passare al modo MultEQ.
MultEQ Off (Manual Mode) Curve 1 (MultEQ-1)
Curve 2 (MultEQ-2) MultEQ Off (Manual Mode)
• Il modo Curve può essere selezionato solo dopo aver memorizzato le
curve 1 e 2.
•
Se si utilizza MultEQ, MX, X-OVER, T.Correction, Factory’s EQ,
SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type,
Parametric EQ e Graphic EQ vengono impostati automaticamente.
Non possono più essere regolati dall’utente.
• Se è collegato un processore audio esterno, non è possibile utilizzare
la funzione MultEQ.
pagina 35).
/ENT
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
IMPRINT
Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/Fader (tra gli altoparlanti
anteriore e posteriore)/Bilanciamento
(tra i canali sinistro e destro)/Black Out
nel modo MultEQ
Queste impostazioni possono essere modificate per creare le proprie
preferenze nel modo MultEQ (Curve 1 o Curve 2).
1
Premere IMPRINT per attivare il modo di
regolazione MultEQ.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare
l’impostazione, quindi premere
Livello subwoofer: 0 ~ +15
Livello bassi: -7 ~ +7
Livello acuti: -7 ~ +7
Fader: R15 ~ F15
Bilanciamento: L15 ~ R15
Black Out: ON/OFF
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi dopo la
selezione del modo SUBW. Level, Bass Level, Treble Level, Fader,
Balance o Black Out, l’unità ritorna automaticamente al modo
normale.
*1Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello; inoltre, subwoofer ON/OFF non può essere regolato nel
modo MultEQ (Curve 1 o Curve 2).
*2Se si imposta il selettore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) di Imprint-Box (PXA-H100) su 2,2ch (3WAY), non è
possibile regolare il modo FADER. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale d’uso di PXA-H100.
*3Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display
sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La
potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione,
prima di ritornare al modo blackout.
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano.
/ENT.
28-IT
Regolazione delle impostazioni audio
nel modo manuale
Le impostazioni audio possono essere modificate per creare le proprie
preferenze quando il modo MultEQ è impostato su MultEQ OFF
(Manual Mode).
Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi
del menu Sound da modificare. Vedere la sezione
relativa per informazioni sulla voce selezionata.
Impostazione del sistema subwoofer
Quando il subwoofer è attivo, selezionare System1 o System2 per
ottenere l’effetto subwoofer desiderato.
1 (impostazione iniziale) 2
System 1: Il livello del subwoofer cambia in base
all’impostazione del volume principale.
System 2: Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso
rispetto all’impostazione del volume principale. Ad
esempio, anche con impostazioni di volume basso,
il subwoofer è comunque udibile.
1
Premere IMPRINT per attivare il modo di selezione
del menu Sound.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
Subwoofer SUBW. System*1 SUBW. Phase*1
SUBW. Channel*1 Factory’s EQ TW Setup*2
Filter Type Media Xpander MX Level*3 EQ Mode
TCR Parameter Sound Field*4 Black Out Subwoofer
(es. selezionare Subwoofer)
*1Queste funzioni non sono disponibili se Subwoofer è impostato su
OFF.
*2Questa funzione può essere utilizzabile solo quando PXA-H100
(venduto separatamente) è collegato ed è impostato il modo 2,2ch
(3WAY). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di
PXA-H100.
*3Questa funzione non è disponibile se Media Xpander è impostato su
OFF.
*4Nel punto 2, è possibile selezionare tre voci di regolazione del suono
(Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction, X-Over) nel modo Sound
Field Adjustment, utilizzare il codificatore a rotazione per
selezionare la voce desiderata, quindi premere /ENT per
procedere con il punto 3.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare
l’impostazione, quindi premere
(es. selezionare Subwoofer ON oppure Subwoofer OFF)
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ
Adjustment, EQ Mode e MX Level Adjustment non sono utilizzabili se
Defeat è impostato su ON.
• Premere
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo
del menu Sound viene annullato.
per ritornare al modo del menu Sound
/ESC
/ENT.
Impostazione della fase del subwoofer
PHASE 0° (impostazione iniziale) PHASE 180°
La fase di emissione del subwoofer può essere SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il
livello, ruotare il codificatore a rotazione.
Impostazione del canale del subwoofer
(SUBW. Channel)
È possibile impostare l’emissione del subwoofer so stereo o mono.
Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in
uso.
Sono già preselezionate 10 impostazioni tipiche per l’equalizzatore,
adatte a una varietà di materiale musicale sorgente.
Flat Pops Rock News Jazz&Blues
Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening
Country Classical User1 User2 User3
User4 User5 User6
• Se si selezionano le opzioni User’s da 1 a 6, è possibile richiamare il
numero di preselezione salvato in “Regolazione della curva
dell’equalizzatore grafico” (pagina 31) o “Regolazione della curva
dell’equalizzatore parametrico” (pagina 30) .
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
(vedere a pagina 16).
OFF ON (impostazione iniziale)
29-IT
Impostazione della pendenza di risposta
per l’altoparlante high range (TW Setup)
A seconda delle caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare
attenzione quando si imposta la pendenza dell’altoparlante high range
su FLAT nel modo 2,2ch (3WAY) (vedere “Regolazione delle
impostazioni di crossover” a pagina 31), poiché potrebbero verificarsi
danni agli altoparlanti.
MAKER’S (impostazione iniziale) USER’S
MAKER’S: A protezione di eventuali danni agli altoparlanti, non
USER’S: È invece possibile impostare FLAT nel modo 2,2ch
è possibile impostare FLAT per la pendenza di
risposta dell’altoparlante high range nel modo in
2,2ch (3WAY).
(3WAY).
Impostazione del tipo di filtro
NORMAL (impostazione iniziale) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R): I diffusori sinistro e destro sono regolati in
INDIVIDUAL (L/R): I diffusori sinistro e destro sono regolati
modo identico.
singolarmente.
Attivazione/disattivazione di Media Xpander
Quando Media Xpander è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
pagina 30).
(vedere a
OFF (impostazione iniziale) ON
AUX (livello MX 1):
Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente
al supporto collegato.
• Ciascuna sorgente, ad esempio radio FM, CD e MP3/WMA/AAC,
può avere la propria impostazione MX.
• Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA,
quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da
“CD-DA a MP3/WMA/AAC”, il cambio di modalità MX può
provocare un ritardo nella riproduzione.
• Se si imposta Non Effect, il modo MX di ciascuna sorgente viene
impostato su OFF.
• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
• Non esiste un modo MX per la radio MW e LW.
• Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H701,
ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del
processore. Poiché le impostazioni del processore potrebbero non
corrispondere con quelle dell’unità principale, è necessario
regolarlo. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso
dell’elaboratore audio.
• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC e iPod.
Impostazione del modo EQ
Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore
parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.
Parametric EQ (impostazione iniziale) Graphic EQ
PEQ:
EQ parametrico a 5 bande
GEQ:
EQ grafico a 7 bande
Impostazione unità di misura per la
correzione del tempo (TCR Parameter)
Impostazione del livello MX
MX (Media Xpander) fa in modo che le voci e gli strumenti siano
distinti indipendentemente dalla sorgente di musica. In questo modo, la
musica proveniente dalla radio FM, dal CD, dalla memoria USB o
dall’iPod sarà riprodotta in modo chiaro in auto anche quando c’è molto
rumore.
Cambiare la sorgente alla quale applicare Media
Xpander.
FM (livello MX da 1 a 3):
Le frequenze medio-alte diventano più chiare e i suoni a tutte le
frequenze sono più bilanciati.
CD (livello MX da 1 a 3):
Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la
riproduzione. MX sfrutta la grande quantità di dati per riprodurre
un suono più chiaro e più pulito.
CMPM (livello MX da 1 a 3):
Consente di correggere le informazioni perse al momento della
compressione. Riproduce un suono ben bilanciato e vicino
all’originale.
DVD (Video CD)
(MOVIE livello MX da 1 a 2):
I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.
(DVD MUSIC):
Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati come ad
esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il
suono in modo fedele.
È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del
tempo.
Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display
sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza
supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
OFF (impostazione iniziale) ON
• Quando il modo Blackout è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le
indicazioni sull’unità si spengono.
• Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione,
prima di ritornare al modo blackout.
Regolazione del campo sonoro
L’impostazione di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time
Correction e X-Over può essere regolata con questo modo.
Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una
curva di risposta più
adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore
parametrico, impostare il modo EQ su Parametric EQ. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Impostazione del modo EQ”
(pagina 30).
30-IT
1
Dopo aver selezionato Parametric EQ dal modo
Sound Field Adjustment, premere BAND/TA per
selezionare la banda da regolare.
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1
2
Premere o per selezionare le bande di
frequenze.
Bande di frequenza regolabili:
da 20 Hz a 20 kHz (incrementi di 1/3 di ottava)
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il
livello.
Livelli disponibili: da -6 a +6 dB
4
Premere SOURCE/ per impostare la larghezza di
banda (Q).
Ampiezza disponibile: 1; 1,5; 3.
5
Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 1 a 4 e
regolare tutte le bande.
• Le frequenze delle bande adiacenti possono essere regolate in 4
passaggi.
• Quando si esegue la regolazione di Parametric EQ, occorre prendere
in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti
collegati.
Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una
curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la
curva dell’equalizzatore grafico, impostare il modo EQ su Graphic EQ.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazione del modo
EQ” (
pagina 30).
1
Dopo aver selezionato Graphic EQ dal modo Sound
Field Adjustment, premere BAND/TA per
selezionare la banda da regolare.
* FLAT può essere impostato per la pendenza HIGH solo si seleziona
User’s in “Impostazione della pendenza di risposta per
l’altoparlante high range (TW Setup)” (
caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione
quando si imposta la pendenza di risposta su FLAT, poiché
potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti. In questa unità, viene
visualizzato un messaggio quando la pendenza di risposta per il
diffusore a gamma alta è impostata su FLAT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il
livello di emissione.
Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni
sulle altre bande.
24 dB/oct.
pagina 30). A seconda delle
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field
Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la
banda da regolare.
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL
(L=R)
Opzioni disponibili:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Opzioni disponibili:
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Premere o per selezionare la frequenza di cutoff desiderata
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il
livello di emissione.
Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB
(punto di crossover).
20 Hz~200 Hz
24 dB/oct.
Memorizzazione delle impostazioni Sound Field
Adjustment
Le impostazioni di Sound Field Adjustment contenenti Parametric EQ/
Graphic EQ Adjustment, Time Correction e X-Over possono essere
memorizzati nella memoria di preselezione.
1
Dopo aver completato l’impostazione di Sound Field
Adjustment, selezionare uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in una voce del modo
Sound Field Adjustment (es. X-Over), quindi tenere
premuti i tasti di preselezione desiderati per almeno
2 secondi.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare PROTECT YES/NO, quindi premere
/ENT per salvare tutti i contenuti regolati.
PROTECT YES
• Se viene selezionato YES, i contenuti regolati sono protetti e
memorizzati nei tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il
parametro in un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare
“Replace NO/YES”.
• Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.
• Durante l’esecuzione di queste operazioni, tutto il contenuto regolato
di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction e
X-Over viene memorizzato nei tasti di preselezione.
• I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene
resettata o si scollega la batteria.
• I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione
descritta in “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo
sonoro salvate” (pagina 32).
(impostazione iniziale)
PROTECT NO
Richiamo delle impostazioni di regolazione del
campo sonoro salvate
Le impostazioni di Sound Field Adjustment memorizzate, contenenti
Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction e X-Over,
sono memorizzate nella memoria di preselezione.
1
Dopo aver selezionato una voce del modo Sound
Field Adjustment (es. X-Over), premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) contenente le
caratteristiche desiderate per richiamare le
impostazioni memorizzate.
2
Premere i tasti di preselezione per tornare alla
modalità Sound Field Adjustment.
• Durante l’esecuzione di queste operazioni, viene richiamato tutto il
contenuto regolato di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time
Correction e X-Over memorizzato nei tasti di preselezione.
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni
sulle altre bande.
• Quando si esegue la regolazione di X-over, occorre prendere in
considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
• Sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
È possibile passare al sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) con l’interruttore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) su PXA-H100. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale d’uso di PXA-H100.
32-IT
Correzione del tempo
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare
enormemente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.
Tale differenza nelle distanze tra altoparlanti e ascoltatore crea uno
sbalzo nell’immagine del suono e nelle caratteristiche di frequenza.
Questo è dovuto al ritardo tra il momento in cui il suono raggiunge
l’orecchio destro dell’ascoltatore e quello in cui raggiunge l’orecchio
sinistro.
Per correggere questo ritardo, l’unità ritarda il segnale audio inviato agli
altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In pratica, si crea una percezione
di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore viene così
posizionato alla stessa distanza tra gli altoparlanti a destra e a sinistra,
ottenendo un effetto ottimale.
La regolazione per ciascun altoparlante viene effettuata con incrementi
di 3,4cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione del tempo sull’altoparlante anteriore
sinistro su un valore alto e quello dell’altoparlante posteriore destro su
zero o su un valore basso.
5,1ms
0,5m
2,25m
L’audio non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto
e i vari altoparlanti è diversa.
La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e quello
posteriore destro è 1,75 m.
Calcoliamo ora il valore della correzione di tempo per l’altoparlante
anteriore sinistro nel diagramma sopra.
Condizioni:
Altoparlante più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m
Altoparlante anteriore sinistro – posizione di ascolto: 0,5 m
Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correzione del tempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1.000 = 5,1 (ms)
*1Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, dando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di
correzione di tempo di 5,1 ms, sembra che la sua distanza
dall’ascoltatore sia identica alla distanza dell’altoparlante più lontano.
La correzione di tempo elimina le differenze nel tempo che occorre al
suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in
modo tale che il suo suono raggiunge la posizione d’ascolto
contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione del tempo di ogni altoparlante più o
meno sullo stesso livello.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (sedile
conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri)
tra la propria testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione della
distanza dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli
altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori della correzione del tempo per i vari
altoparlanti. Impostando questi valori, il suono raggiunge la
posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente
dagli altri altoparlanti.
Elenco dei valori di correzione temporale
Differenza
Ritardo
Numero
00,00,00,0515,1173,468,3
10,13,41,3525,2176,869,7
20,26,82,7535,3180,271,0
30,310,24,0545,4183,672,4
40,413,65,4555,5187,073,7
50,517,06,7565,6190,475,0
60,620,48,0575,7193,876,4
70,723,89,4585,8197,277,7
80,827,210,7595,9200,679,1
90,930,612,1606,0204,080,4
101,034,013,4616,1207,481,7
111,137,414,7626,2210,883,1
121,240,816,1636,3214,284,4
131,344,217,4646,4217,685,8
141,447,618,8656,5221,087,1
151,551,020,1666,6224,488,4
161,654,421,4676,7227,889,8
171,757,822,8686,8231,291,1
181,861,224,1696,9234,692,5
191,964,625,5707,0238,093,8
202,068,026,8717,1241,495,1
212,171,428,1727,2244,896,5
222,274,829,5737,3248,297,8
232,378,230,8747,4251,699,2
242,481,632,2757,5255,0100,5
252,585,033,5767,6258,4101,8
262,688,434,8777,7261,8103,2
272,791,836,2787,8265,2104,5
282,895,237,5797,9268,6105,9
292,998,638,9808,0272,0107,2
303,0102,040,2818,1275,4108,5
313,1105,441,5828,2278,8109,9
323,2108,842,9838,3282,2111,2
333,3112,244,2848,4285,6112,6
343,4115,645,6858,5289,0113,9
353,5119,046,9868,6292,4115,2
363,6122,448,2878,7295,8116,6
373,7125,849,6888,8299,2117,9
383,8129,250,9898,9302,6119,3
393,9132,652,3909,0306,0120,6
404,0136,053,6919,1309,4121,9
414,1139,454,9929,2312,8123,3
424,2142,856,3939,3316,2124,6
434,3146,257,6949,4319,6126,0
444,4149,659,0959,5323,0127,3
454,5153,060,3969,6326,4128,6
464,6156,461,6979,7329,8130,0
474,7159,863,0989,8333,2131,3
484,8163,264,3999,9336,6132,7
494,9166,665,7
505,0170,067,0
temporale
(ms)
Distanza
(cm)
Distanza
(pollici)
Ritardo
Numero
Differenza
temporale
(ms)
Distanza
(cm)
Distanza
(pollici)
33-IT
Crossover
Regolazione livello
(da 0 a -12 dB)
Range frequenza di emissione
Crossover (X-OVER):
Questa unità è dotata di crossover attivo. Il crossover limita le frequenze
prodotte dalle emissioni. Ogni canale è controllato in modo
indipendente. Pertanto, ciascun altoparlante può funzionare alle
frequenze per le quali è stato progettato.
Il crossover consente di regolare il filtro passa-alto (HPF) o il filtro
passa-basso (LPF) per ciascuna banda, nonché la pendenza (rapidità con
cui il filtro va dai picchi alti a quelli bassi).
È possibile effettuare regolazioni in base alle caratteristiche di
riproduzione degli altoparlanti. Per alcuni altoparlanti potrebbe non
essere necessaria una rete passiva. Se si hanno dei dubbi al riguardo,
consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Modo 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Altoparlante
low range
Altoparlante
posteriore
high range
Altoparlante
anteriore
high range
Frequenza di cut-off
(incrementi di 1/3 di ottava)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Low range High range
Pendenza
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
----
Livello
da 0 a
-12 dB
da 0 a
-12 dB
da 0 a
-12 dB
Pendenza
FLAT
Regolazione pendenza
20 Hz
Frequenza di
cut-off HPF
(diverso dal display effettivo)
Frequenza di
cut-off LPF
• HPF (filtro passa-alto): taglia le frequenze più basse e lascia passare
quelle più alte.
• LPF (filtro passa-basso): taglia le frequenze più alte e lascia passare
quelle più basse.
• Pendenza: la variazione di livello (in dB) per un cambio di frequenza
di una ottava.
• Più alto è il livello della pendenza, più inclinata è la pendenza.
• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
• Non utilizzare un tweeter con HPF disattivato o impostato su una
frequenza bassa, poiché potrebbe danneggiare l’altoparlante a causa
del contenuto a bassa frequenza.
• Non è possibile impostare la frequenza di crossover su un livello più
alto dell’HPF o più basso dell’LPF.
• La regolazione deve essere effettuata in base alla frequenza di
crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la
frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. Se si imposta
un intervallo di frequenze esterno a quello consigliato possono
verificarsi danni agli altoparlanti.
Per le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine,
consultare i rispettivi manuali per l’utente.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o
malfunzionamenti degli altoparlanti provocati dall’utilizzo di un
crossover esterno a quello consigliato.
(diverso dal display effettivo)
Modo 2,2ch (3WAY)
Altoparlante
low range
Altoparlante
mid range
Altoparlante
high range
* Solo quando si seleziona User’s in “Impostazione della pendenza di
risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)” (pagina 30).
Low range Mid range High range
(diverso dal display effettivo)
34-IT
Informazioni su IMPRINT
CONCETTO E REALTÀ
Tutta la buona musica ha inizio da un concetto ideato da un artista.
Dopo innumerevoli ore di prove, registrazione e mixaggio, il concetto è
pronto per essere ascoltato su dischi, radio e altri supporti. Ma quello
che si ascolta rispetta davvero il concetto inizialmente pensato
dall’artista? Nella realtà, purtroppo, non si riesce quasi mai ad ascoltare
la musica nello stesso modo in cui l’artista l’aveva pensata. Soprattutto
quando l’ascolto avviene in macchina.
L’AUTO È UN AMBIENTE
ACUSTICAMENTE PESSIMO
Gli interni delle auto sono pieni di materiali che ostacolano e degradano
la qualità del suono. Ad esempio, i finestrini amplificano e riflettono le
alte frequenze. I rivestimenti del cruscotto e dei sedili modificano
alcune frequenze. I tappetini assorbono e coprono le medie frequenze.
Gli equalizzatori parametrici e grafici costituiscono rimedi solo parziali
a questi problemi. Inoltre i diffusori non sono posizionati a distanze
eguali dagli ascoltatori, creando così un suono decentrato e squilibrato.
La correzione temporale può contribuire a stabilizzare questo problema,
ma solo per una postazione audio.
I rivestimenti in tessuto
assorbono il suono
I tappetini coprono le medie
frequenze
I finestrini
riflettono il suono
I sedili modificano le
frequenze
Il cruscotto causa
picchi e cali di audio
DESCRIZIONE DI IMPRINT
Questi problemi acustici sono così seri che nessun sistema di correzione
è stato in grado di risolverli. Almeno finora: grazie all’introduzione di
IMPRINT, Alpine fornisce infatti una combinazione di hardware e
software che non solo permette di risolvere questi problemi, ma
migliora anche il suono, la definizione e il bilanciamento tonale e lo fa
automaticamente in pochi minuti!
Il conducente percepisce
il suono più velocemente
Il suono impiega più tempo per
essere recepito dal conducente
PECULIARITÀ DI IMPRINT
Grazie all’utilizzo di MultEQ, IMPRINT è superiore ad altri sistemi di
equalizzazione per cinque motivi.
• È l’unico sistema in grado di misurare l’intera area di ascolto,
catturando informazioni sul dominio temporale da ogni
posizione di ascolto e applicando un metodo proprietario per
l’elaborazione in grado di rappresentare tutte le postazioni.
Ciò garantisce ai passeggeri un ottimo ascolto da ogni
posizione.
• Consente di correggere i problemi relativi alla frequenza e al
tempo, garantendo così un’acustica migliore e un suono più
naturale e uniforme.
• Utilizza un sistema di distribuzione dinamica delle frequenze
per applicare centinaia di punti di correzione a quelle zone
dove i problemi del suono sono maggiori.
• Determina punti di fusione ottimizzati per garantire i
crossover delle basse frequenze.
• In pochi minuti fornisce una sintonizzazione del suono nel
veicolo che richiede generalmente molto tempo e lavoro da
parte di professionisti esperti.
35-IT
Caricatore (opzionale)
o
Riproduzione di file MP3 con il
caricatore CD (opzionale)
SOURCE/
BAND/TA
/
F/SETUP
Tasti di selezione
(da 1 a 6)
Controllo del caricatore CD (opzionale)
Se questa unità è compatibile con lo standard Ai-NET, può essere
collegata a un caricatore CD opzionale da 6 o 12 dischi. Se il caricatore
è collegato all’ingresso Ai-NET, esso sarà controllabile tramite questa
unità.
Utilizzando il KCA-400C (dispositivo di commutazione
multicaricatore) o KCA-410C (terminale di collegamento versatile),
questa unità può controllare più caricatori.
Per selezionare i caricatori CD, consultare “Selezione del
multicaricatore (opzionale)” a
• I comandi di questa unità relativi all’uso del caricatore CD sono
operativi solo se è collegato un caricatore CD.
• Questa unità può controllare sia il cambia DVD (opzionale) che il
caricatore CD.
1
Premere SOURCE/ per attivare il modo
CHANGER.
• L’indicatore della sorgente varia a seconda della sorgente collegata.
• Premere BAND/TA per commutare il modo Disco nel modo
Caricatore.
pagina 36.
Se si collega un caricatore compatibile con lo standard MP3, è possibile
riprodurre su questa unità solo CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti
file MP3.
1
Premere SOURCE/ per commutare nel modo
Caricatore MP3.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di selezione
(da 1 a 6) corrispondente a uno dei dischi presenti
nel caricatore CD.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.
• Per l’uso di dati MP3 con un caricatore CD compatibile con il
formato MP3, consultare “CD/MP3/WMA/AAC” alle pagine 12-15.
Selezione del multicaricatore
(opzionale)
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 caricatori CD.
Quando si utilizzano due o più caricatori, è necessario usare il
KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore). Se si usa un
dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 caricatori
CD. Se si usano 2 dispositivi di commutazione si possono collegare fino
a 6 caricatori CD. Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento
versatile), è possibile collegare due caricatori e due uscite esterne
(AUX).
1
Premere SOURCE/ sull’unità per attivare il modo
Caricatore CD.
In alternativa, premere SOURCE sul telecomando
(RUE-4202) per attivare il modo Caricatore CD.
2
Premere F/SETUP per attivare il modo di selezione
disco.
Modo selezione disc
(Disco N.1~6)
RPT/Modo M.I.X.
3
Premere i tasti di selezione (da 1 a 6)
corrispondente a uno dei dischi presenti nel
caricatore CD.
Il numero del disco selezionato appare sul display e inizia la
riproduzione del CD/MP3.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile procedere
come per il lettore CD dell’unità. Per ulteriori dettagli, consultare la
sezione CD/MP3/WMA/AAC.
* Se è collegato un caricatore CD da 12 dischi.
36-IT
Mode selezione disco*
(Disco N.7~12)
Modo selezione disco
(Disco N.1~6)
SOURCE
BAND
2
Premere BAND/TA sull’unità o su RUE-4202 per
attivare il modo di selezione Caricatore CD.
Il modo Selezione caricatore CD resta attivo per alcuni
secondi.
3
Premere BAND/TA finché sul display non compare
l’indicatore del caricatore CD desiderato.
In alternativa, premere BAND sul telecomando finché sul
display non compare l’indicatore del caricatore desiderato.
• Se il caricatore CD selezionato non è collegato, sul display compare
l’indicazione “NO CHANGER (No.)”.
• Per utilizzare il caricatore selezionato, consultare “CD/MP3/WMA/
AAC” (pagine 12-15).
• Per ulteriori dettagli sull’ingresso esterno (AUX) quando si usa
KCA-410C, consultare “Impostazione del modo AUX (V-Link)”
pagina 22.
Telecomando
Comandi sul telecomando
Tasto sorgente
Premere questo tasto per selezionare la sorgente audio.
Tasti di regolazione del volume
Per aumentare il livello del volume:
Premere il tasto .
Per diminuire il livello del volume:
Premere il tasto .
Tasto
Modo radio: questo tasto consente di selezionare, in ordine
ascendente, le stazioni preprogrammate nelle preselezioni
della radio come indicato di seguito.
...
Modo caricatore CD: tasto selezione disco (UP) Premere
questo tasto per selezionare un disco in ordine ascendente.
Modo MP3/WMA/AAC: tasto selezione cartella (UP)
Premere questo tasto per selezionare la cartella.
Modo caricatore CD compatibile MP3:
Tasto selezione cartella (UP) / selezione disco (UP)
Premere questo tasto per selezionare una cartella in ordine
ascendente. Tenere premuto questo tasto per selezionare
un disco in ordine ascendente.
Modo iPod: cambia playlist/artista/album/genere/
compositore.
Tasto DN
Modo radio: tasto SEEK (DN)
Modo CD/iPod: premere questo tasto per tornare all’inizio
del brano corrente.
Tasto /
Premere questo tasto per passare da Play a Pausa per i CD.
Tasto processore audio
A ciascuna pressione del pulsante, la modalità del
processore audio cambia.
Per ulteriori informazioni, vedere “Funzionamento del
processore audio” come mostrato di seguito.
Premere questo tasto per attivare il modo processore audio
esterno quando è collegato un processore audio esterno.*
* Per il funzionamento del processore audio esterno, consultare il
manuale di istruzioni del processore audio esterno acquistato.
Quando all’unità è collegato un IMPRINT-BOX (PXA-H100)
(venduto separatamente), vedere “IMPRINT (opzionale)” a
pagina 28.
Tasto Power
Premere questo tasto per accendere/spegnere l’unità.
Tasto banda
Modo radio: tasto banda
Premere questo tasto per cambiare banda.
Modo caricatore: per cambiare caricatore.
Tasto UP
Modo radio: tasto SEEK (UP)
Modo CD/iPod: premere questo tasto per avanzare all’inizio
del brano successivo.
Tasto
Modo radio: questo tasto consente di selezionare, in ordine
discendente, le stazioni preprogrammate nelle preselezioni
della radio come indicato di seguito.
...
Modo caricatore CD: tasto selezione disco (DN)
Premere questo tasto per selezionare un disco in ordine
discendente.
Modo MP3/WMA/AAC: tasto selezione cartella (DN)
Premere questo tasto per selezionare la cartella.
Modo caricatore CD compatibile MP3:
Tasto selezione cartella (DN) / selezione disco (DN)
Premere questo tasto per selezionare una cartella in ordine
discendente. Tenere premuto questo tasto per selezionare
un disco in ordine discendente.
Modo iPod: cambia playlist/artista/album/genere/
compositore.
Tasto M u te
Premere questo tasto per abbassare instantaneamente il
volume di 20 dB. Premere di nuovo per annullare.
Funzionamento del processore audio
1
Premere A.PROC per selezionare la modalità.
Modo normale Time Correction X-OVER Modo normale
2
Premere o per selezionare la voce.
Modalità di Correzione temporale/Crossover (X-OVER):
Selezionare da MEMORY 1 a 6.
37-IT
Sostituzione batteria
Batteria applicabile: utilizzare due batterie a secco “AAA” o
equivalenti.
1
Apertura vano batterie
Far scorrere il coperchio del vano batterie premendo in
modo deciso nella direzione indicata dalla freccia.
2
Sostituzione della batteria
Inserire le batterie, rispettando le polarità come illustrato.
3
Chiusura del coperchio
Far scorrere il coperchio come illustrato fino a udire un clic.
Controllabile con il telecomando
Rivolgere il trasmettitore del telecomando verso il sensore
del telecomando.
Sensore del telecomando
Collegabile alla scatola di interfaccia del telecomando
Questa unità può essere controllata usando i comandi audio
del veicolo. Deve essere usata una scatola di interfaccia del
telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al rivenditore Alpine.
38-IT
Informazioni
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità continua a
funzionare in modo anomalo, verificare le voci del seguente elenco di
controllo. Questa guida aiuta a individuare eventuali problemi
dipendenti dall’unità. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia
collegato correttamente o consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• L’avviamento del veicolo è disinserito.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se
l’avviamento del veicolo è disinserito.
• Collegamenti non corretti dei cavi di alimentazione (rosso) e
della batteria (giallo).
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione e della
batteria.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile dell’unità; se occorre, sostituirlo con un
altro di valore adatto.
• Problema di funzionamento del microcomputer interno a causa
di interferenze, e così via.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
Radio
Impossibile ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Accertarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo, se necessario.
Impossibile sintonizzare le stazioni nel modo Ricerca.
• La zona presenta un segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, è possibile che
l’antenna non sia messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di installazione.
• È possibile che la lunghezza dell’antenna non sia adeguata.
- Assicurarsi che l’antenna sia completamente estesa; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• La lunghezza dell’antenna non è adeguata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
CD
Lettore/Caricatore CD non funzionante.
• È stato superato l’intervallo di temperatura +50°C di
funzionamento del CD.
- Attendere che l’interno del veicolo (o del bagagliaio) si
raffreddi.
Il suono di riproduzione del CD risulta tremolante.
• Condensa di umidità nel modulo del CD.
- Attendere che la condensa di umidità evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il CD.
• Nel lettore CD è già presente un CD.
- Estrarre il CD.
• Il CD viene inserito in modo non corretto.
- Verificare che il CD sia inserito secondo le istruzioni della
sezione sul funzionamento del lettore CD.
Impossibile far procedere rapidamente in avanti o
indietro il CD.
• Il CD è stato danneggiato.
- Estrarre il CD e gettarlo; l’uso nell’unità di un CD danneggiato
può determinare danni al meccanismo.
Salti del suono nella riproduzione dei CD dovuti a
vibrazioni.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Installare di nuovo e in modo saldo l’unità.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di rilevamento è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in
commercio. Rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.
Salti del suono nella riproduzione dei CD in assenza di
vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.
Visualizzazioni di errore (solo lettore CD incorporato).
• Errore meccanico.
-Premere . Dopo la scomparsa dell’indicazione di errore,
inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo
avere tentato la soluzione proposta, rivolgersi al rivenditore
Alpine di zona.
Impossibile riprodurre un CD-R/CD-RW.
• Il CD non è stato finalizzato.
- Eseguire la finalizzazione e tentare nuovamente la
riproduzione.
MP3/WMA/AAC
Impossibile riprodurre file MP3, WMA o AAC.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del MP3/WMA/
AAC non è compatibile.
- Assicurarsi che la masterizzazione del MP3/WMA/AAC sia
stata eseguita in un formato supportato. Consultare
“Informazioni su MP3/WMA/AAC” (
eseguire di nuovo la masterizzazione in un formato supportato
da questo dispositivo.
pagine 14-15), quindi
Audio
Gli altoparlanti non emettono alcun suono.
• L’unità non emette alcun segnale di uscita dall’amplificatore
interno.
- Power IC è impostato su “ON” (pagina 22).
iPod
I brani su un iPod non vengono riprodotti e non viene
emesso audio.
• Il dispositivo iPod non è stato riconosciuto.
- Eseguire un reset dell’unità e dell’iPod. Vedere “Avvio iniziale
del sistema” (pagina 6). Per eseguire il reset del dispositivo
iPod, consultare il relativo manuale dell’utente.
39-IT
Indicazioni per il lettore CD
• Nessun CD inserito.
- Inserire un CD.
• Anche se il disco è inserito, viene visualizzato “No Disc” e
l’unità non inizia la riproduzione né espelle il disco.
- Rimuovere il disco attraverso i seguenti passaggi:
Premere di nuovo il tasto per almeno 2 secondi.
Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore
Alpine.
• Errore del meccanismo.
1) Premere il tasto ed espellere il CD.
Se il CD non viene espulso, rivolgersi al rivenditore Alpine.
2) Se l’indicazione di errore persiste dopo l’espulsione, premere
di nuovo il tasto
Se l’indicazione di errore non scompare dopo aver premuto
alcune volte il tasto
• Quando viene visualizzato “Error”:
Se è impossibile espellere il disco premendo , premere
l’interruttore RESET (vedere a pagina 6) e premere di nuovo .
Se risulta ancora impossibile espellere il disco, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
.
, rivolgersi al rivenditore Alpine.
• Un CD è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto di espulsione per attivare la funzione di
espulsione. Quando il caricatore CD termina la funzione di
espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel caricatore
CD per estrarne il disco rimasto al suo interno.
• Nessun contenitore presente nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
Indicazioni per il modo iPod
• Il dispositivo iPod non è collegato.
- Verificare che il dispositivo iPod sia collegato correttamente
(vedere “Collegamenti”).
Verificare che il cavo non sia piegato in modo eccessivo.
• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.
- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione non supportata dall’unità.
- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
Indicazioni per il caricatore CD
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.
- L’indicazione scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti di funzionamento.
• Problema di funzionamento nel caricatore CD.
-
Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.
Controllare l’indicazione. Inserire di nuovo il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il
rivenditore Alpine.
• Impossibile espellere il contenitore.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è
possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio
rivenditore Alpine.
• Non vi sono brani nel dispositivo iPod.
- Scaricare i brani nell’iPod e collegarlo all’unità.
• Errore di comunicazione.
- Spegnere il motore e poi riaccenderlo.
- Controllare il display ricollegando il dispositivo iPod e l’unità
mediante il cavo iPod.
• La versione del software del dispositivo iPod non è compatibile
con l’unità.
- Aggiornare la versione del software del dispositivo iPod in
modo che sia compatibile con l’unità.
40-IT
Indicazione di memoria USB
Error
• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente
anomala (è possibile che venga visualizzato un messaggio di
errore se il dispositivo USB collegato non è compatibile con
l’unità).
La memoria USB presenta problemi di funzionamento o è in
cortocircuito.
- Connettere un’altra memoria USB.
Device Error
• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.
- Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.
No USB Unit
• Non è collegata una memoria USB.
- Assicurarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato
correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.
NO FILE
• Nella memoria USB non è memorizzato alcun brano (file).
- Collegare il dispositivo di memoria USB dopo aver
memorizzato i brani (file).
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione non supportata dall’unità.
- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.
- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.
41-IT
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia87,5-108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile mono0,7 µV
Selettività canali alternativi80 dB
Rapporto segnale/rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di acquisizione2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Campo di sintonia531-1.602 kHz
Sensibilità (standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Campo di sintonia153-281 kHz
Sensibilità (standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEZIONE LETTORE CD
Risposta in frequenza5-20.000 Hz (±1 dB)
Wow e Flutter (% WRMS)Al di sotto dei limiti
misurabili
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore105 dB
Separazione tra canali85 dB (a 1 kHz)
SEZIONE USB
Requisiti USBUSB 1,1/2,0
Consumo energetico massimo500 mA
Classe USBMemoria di massa
File systemFAT 12/16/32
Decodifica MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Decodifica WMAWindows Media™ Audio
Decodifica AACFile in formato AAC “.m4a”
Numero di canali2 canali (stereo)
Risposta in frequenza*5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore105 dB
Separazione tra canali85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza dipende dal software di codifica e
dalla velocità in bit.
SEZIONE ACQUISIZIONE
Lunghezza d’onda795 nm
Potenza laser CLASS I
TELECOMANDO
Tipo pilePile AAA (2 pezzi)
Larghezza42 mm
Altezza121 mm
Profondità23 mm
Peso50 g
GENERALI
Alimentazione14,4 V CC
Uscita potenza massima50 W × 4
Tensione massima di uscita
preamplificazione
Bassi +14/–14 dB a 60 Hz
Acuti±14 dB a 10 kHz
Peso1,6 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza178 mm
Altezza50 mm
Profondità160 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza170 mm
Altezza46 mm
Profondità24 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche
tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
(11-16 V consentita)
4 V/10 k ohm
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC.
DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO
CDA-9886R DICHIARA CHE ESSO È
CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI
CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A)
ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
AVVERTENZA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore del lettore)
42-IT
Installazione e collegamenti
Per un utilizzo corretto, prima di installare o collegare
l’unità, leggere attentamente quanto segue e le
a 5 del presente manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
pagine 3
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
IMPORTANTE
Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di
seguito e conservarlo per uso futuro. Il numero di serie o il numero di
serie inciso si trova nella parte inferiore dell’unità.
Precauzioni
• Accertarsi di aver scollegato il cavo dal polo (–) della batteria,
prima di installare CDA-9886R. In tal modo, si ridurrà il rischio
di danni all’unità in caso di cortocircuito.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore
secondo lo schema. Collegamenti errati potrebbero causare
problemi di funzionamento dell’unità o danneggiare il sistema
elettrico dell’automobile.
• Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico
dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi
cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando si
collega il CDA-9886R alla scatola dei fusibili, verificare che il
fusibile preposto al circuito previsto per CDA-9886R sia
dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’unità e/o l’automobile
potrebbero subire dei danni. Se non si è certi dell’amperaggio,
contattare un rivenditore Alpine.
• CDA-9886R impiega prese femmina di tipo RCA per il
collegamento ad altre unità (ad es. l’amplificatore) munite di
connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per il
collegamento ad altri apparecchi. In questo caso, richiedere
l’assistenza al proprio rivenditore autorizzato Alpine.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al
rispettivo terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro
degli altoparlanti tra loro o al telaio dell’automobile.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO MONTATORE:
LUOGO DI ACQUISTO:
43-IT
Installazione
2
Banda di montaggio in metallo
Vite
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità,
impedendo così la circolazione dell’aria. Se bloccati, il calore si
accumulerà all’intero dell’unità e può provocare incendi.
Foro di ventilazione aria
Pannello anteriore
estraibile
Attenzione
Quando si installa questa unità nell’auto, non rimuovere il
pannello anteriore estraibile.
Se il pannello anteriore estraibile viene rimosso durante
l’installazione, è possibile effettuare una pressione eccessiva e
piegare la lamina di metallo che lo tiene in posizione.
• L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto al piano
orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore.
Vite prigioniera
Dado esagonale (M5)
Questa unità
Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone
esagonale lungo sul pannello posteriore di
CDA-9886R e applicare il cappuccio di gomma sul
bullone esagonale. Se il veicolo non è dotato del
supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale
con la banda di montaggio in metallo (non in
dotazione). Collegare tutti i cavi di CDA-9886R
secondo le istruzioni dettagliate riportate nella
sezione COLLEGAMENTI.
• Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di
installazione nel telaio.
Inserire il CDA-9886R nel cruscotto. Una volta posta
3
in sede l’unità, verificare che i perni di blocco siano
ben assestati nella posizione abbassata. Questo
risultato può essere ottenuto premendo in modo
deciso sull’unità mentre si spinge verso il basso il
perno di blocco con un piccolo cacciavite. In tal
modo, si garantisce che l’unità sia correttamente
bloccata e non fuoriesca accidentalmente dal
cruscotto.
Inferiore a 35°
1
Supporto
Copertura di
montaggio
(in dotazione)
Piastrine di pressione*
* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare
leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità
principale (vedere “Rimozione” a
Inserire la copertura di montaggio nel cruscotto e
fissarla con le maniglie metalliche.
Cappuccio di gomma
(in dotazione)
Cruscotto
Questa unità
pagina 44).
Bullone
esagonale
(in dotazione)
Perno di blocco
Rimozione
1. Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2. Utilizzare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile)
per spingere i perni di blocco nella posizione
“sollevata” (vedere la figura precedente). Dopo avere
sbloccato ciascun perno, alzare delicatamente l’unità
per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare
il perno successivo.
3. Estrarre l’unità, assicurandosi che sia sbloccata.
44-IT
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Pannello anteriore
Viti (M5 × 8)
(in dotazione)
Questa unità
Staffa di montaggio
Connessione per memoria USB (venduta separatamente)
Connettere la memoria USB
Connettere la memoria USB al cavo USB.
Questa unità
Connettore USB
Cavo (venduto separatamente)
Memoria USB
(venduta separatamente)
Rimuovere la memoria USB
Estrarre la memoria USB dal cavo USB.
Questa unità
Connettore USB
Memoria USB
(venduta separatamente)
Cavo (venduto separatamente)
• Estrarre la memoria USB con direzione rettilinea.
• Se non viene emesso l’audio o se la memoria USB non viene
riconosciuta anche dopo essere stata collegata, rimuovere la
memoria USB e ricollegarla.
• Passare a una sorgente diversa dalla memoria USB, quindi
rimuovere la memoria USB. Se la memoria USB viene rimossa nel
modo di memoria USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.
• Disporre il cavo USB lontano da altri cavi, ecc.
45-IT
Collegamenti
(Marrone/Giallo) IN1 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE
(Marrone/Arancione)
(Nero)
TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE G . GND
IN2 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE
(Rosa/Nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
(Blu/Bianco) ACCENSIONE A DISTANZA
(Blu)
(Nero)
Alla scatola interfaccia del
telecomando adattivo del volante
Alla scatola interfaccia del
telecomando adattivo del volante
Alla scatola interfaccia del
telecomando adattivo del volante
A un iPod
All’interfaccia display veicolo
Antenna
Spina antenna JASO
Spina antenna ISO
Al telefono del veicolo
All’amplificatore o equalizzatore
Al cavo di illuminazione
della plancia portastrumenti
(Rosso) ACCENSIONE
(Nero) MASSA
(Blu)
ANTENNA AUTOMATICA
REGOLATORE LUMINOSITÀ
(Arancione)
BATTERIA
(Giallo)
*
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
All’antenna elettrica
Chiave di avviamento
Altoparlanti
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
Caricatore CD
(Venduto separatamente)
Altoparlanti
46-IT
Amplificatore
Amplificatore
Amplificatore
Posteriore
sinistro
Posteriore
destro
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
Subwoofer
* L’etichetta è applicata sul lato inferiore dell’unità.
Connettore interfaccia display veicolo (Nero)
Emette segnali di controllo interfaccia display veicolo.
Collegare alla scatola dell’interfaccia display del veicolo
opzionale.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Presa antenna
Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)
Collegare questo cavo all’uscita dell’interfaccia audio di un
telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa
quando viene ricevuta una telefonata.
Cavo di accensione a distanza (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione a distanza
dell’amplificatore o dell’elaboratore di segnali. Quando è
collegato un Imprint BOX PXA-H100 (venduto
separatamente), utilizzare il cavo di accensione a distanza
di PXA-H100 per la connessione all’amplificatore o
all’elaboratore di segnali. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale d’uso di PXA-H100.
Cavo di alimentazione asservita (avviamento) (Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola
fusibili del veicolo o a un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisca (+) 12 V solo quando l’avviamento è
inserito o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una buona massa sul telaio del
veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito su
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite in
metallo per lamiere in dotazione.
Cavo antenna automatica (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
automatica, se possibile.
• Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l’antenna
automatica del veicolo. Non utilizzare questo cavo per attivare
amplificatori o elaboratori di segnali, e così via.
Cavo del regolatore di luminosità (Arancione)
Questo cavo può essere collegato al cavo per
l’illuminazione della plancia portastrumenti del veicolo.
Permette di diminuire l’intensità della retroilluminazione
dell’unità tramite il comando di regolazione di luminosità del
veicolo.
Cavo batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria del veicolo.
Connettore alimentazione ISO
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (+) (Verde)
Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (–) (Verde/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (+) (Bianco)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (–) (Bianco/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (–) (Grigio/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (+) (Grigio)
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (–) (Viola/Nero)
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (+) (Viola)
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di entrata o uscita di un altro prodotto
(caricatore CD, equalizzatore, ecc.) dotato di Ai-NET.
• Assicurarsi di impostare "Impostazione dell'unità principale
collegata (MODEL SETUP)" su "CD CHG", quando è collegato
DHA-S690.
Connettore di interfaccia telecomando da volante
Alla scatola di interfaccia del telecomando da volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Portafusibili (10 A)
Connettori RCA/ingresso di uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita o
ingresso posteriore
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA/ingresso di uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita o
ingresso anteriore
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA uscita subwoofer
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Interruttore di sistema
Per collegare un processore o divisore tramite Ai-NET,
portare i tre interruttori in posizione EXT AP. Se non è
collegato alcun dispositivo, impostare l’interruttore su
NORM.
• I tre interruttori non devono essere impostati in modo diverso.
• Prima di modificare l’impostazione dell’interruttore, assicurarsi di
aver disattivato l’alimentazione.
Connettore alimentazione
Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore CD)
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)
A seconda del modello di veicolo, potrebbe essere
necessario un adattatore per antenna ISO/JASO.
Cavo Ingresso 1 telecomando adattivo del volante
(Marrone/Giallo)
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Cavo Ingresso 2 telecomando adattivo del volante
(Marrone/Arancio)
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Telecomando adattivo del volante G.GND
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Connettore iPod Direct (Blu)
Segnali di controllo per iPod.
Collegarlo a un iPod o a un Bluetooth Box opzionale.
Per utilizzare un telefono cellulare vivavoce, è necessaria
una connessione Bluetooth Box opzionale. Per informazioni
sul collegamento, consultare il manuale d’uso del Bluetooth
Box opzionale. È possibile anche collegare quest’ultimo a
un dispositivo esterno (come ad esempio un lettore
portatile) utilizzando il cavo di interfaccia iPod Direct/RCA
(venduto separatamente).
* Vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).
AUX+ ON:Quando è collegato il dispositivo esterno.
AUX+ OFF:Quando è collegato un iPod.
Cavo di collegamento FULL SPEED™ (KCE-422i)
(venduto separatamente)
Connettore USB
Connettere il cavo USB.
.
Per evitare che rumori esterni disturbino il sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell’auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi.
47-IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.