Alpine CDA-9886R User Manual [it]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9886R
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούµε διαβάστε το πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z33-B
PL
GR
ITALIANO
Indice Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ...................................... 3
ATTENZIONE ........................................... 3
PRECAUZIONI ......................................... 3
Operazioni preliminari
Elenco degli accessori ...................................... 6
Accensione e spegnimento ............................... 6
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore ........................................................ 6
Avvio iniziale del sistema ................................ 6
Regolazione del volume ................................... 7
Abbassamento rapido del volume .................... 7
Impostazione dell’ora e della data .................... 7
Radio
Ascolto della radio ........................................... 7
Preselezione manuale delle stazioni ................. 7
Preselezione automatica delle stazioni ............. 8
Sintonia delle stazioni preselezionate .............. 8
Funzione di ricerca frequenza .......................... 8
RDS
Impostazione del modo Ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS ............................. 8
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ... 9
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9
Impostazione PI SEEK ..................................... 9
Impostazione della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza) ........................ 9
Impostazione automatica dell’ora .................. 10
Ricezione delle informazioni sul traffico ....... 10
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) .... 10
Ricezione delle informazioni sul traffico durante
l’ascolto di un CD o della radio .................. 10
Priorità notiziari ............................................. 11
Visualizzazione del testo radio ....................... 11
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione .................................................. 12
Riproduzione ripetuta ..................................... 13
M.I.X. (riproduzione casuale) ........................ 13
Ricerca del testo del CD .................................14
Ricerca per nome file/cartella
(MP3/WMA/AAC) ......................................14
Ricerca rapida .................................................14
Informazioni su MP3/WMA/AAC .................14
Impostazione dell’audio
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/
Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/
Fader (tra gli altoparlanti anteriore e
posteriore)/Volume automatico/Defeat ........ 16
Impostazione del livello del subwoofer ..........16
Impostazione del controllo dei bassi ...............16
Impostazione della frequenza centrale
dei bassi.....................................................16
Impostazione dell’ampiezza di banda
dei bassi.....................................................16
Impostazione del livello dei bassi ................17
Impostazione del controllo degli acuti ............17
Impostazione della frequenza centrale degli
acuti...........................................................17
Impostazione del livello degli acuti ............. 17
Regolazione del filtro passa-alto .....................17
Attivazione/disattivazione modo blackout ...... 18
Attivazione/disattivazione dell’intensità
sonora ..........................................................18
Attivazione/disattivazione del subwoofer ....... 18
Impostazione del sistema subwoofer ..............18
Altre funzioni
Visualizzazione di testo ..................................19
Visualizzazione dell’ora ..................................20
SETUP
Impostazione Bluetooth
Impostazione della connessione
Bluetooth IN .................................................21
Impostazioni generali
Impostazione messaggio di apertura compleanno
(Birthday Set) ...............................................21
Impostazione visualizzazione orologio (Clock
Mode) ...........................................................21
Impostazione della modifica del modo di
visualizzazione della data (Calendar) ...........21
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play
Mode) ...........................................................21
Guida al funzionamento del suono (Beep) .......21
Attivazione/disattivazione del modo di
silenziamento (INT Mute) ............................21
Impostazione del modo AUX+ Setup ...............21
Impostazione del livello AUX+
(AUX IN GAIN) ...........................................21
1-IT
Impostazione dell’ingresso digitale esterno .....22
Impostazione del modo AUX (V-Link) ........... 22
Collegamento a un amplificatore esterno .........22
Impostazione del carattere per la lingua ..........23
Dimostrazione .................................................. 23
Impostazione del telecomando da volante
adattivo ......................................................... 23
Impostazione display
Cambiamento del colore dell’illuminazione ....23
Controllo del regolatore luminoso ...................23
Impostazione Dimmer Level ............................ 23
Impostazione del tipo di scorrimento ............... 24
Impostazione di scorrimento (Text Scroll) ...... 24
Modifica del font ..............................................24
Modifica del tipo di animazione display
(BGV Select) ................................................ 24
Impostazione attivazione/disattivazione
messaggio di apertura ................................... 24
Memoria USB (opzionale)
Controllo della memoria USB (opzionale) ..... 24
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con la
memoria USB (opzionale) ...........................24
Impostazione unità di misura per la correzione
del tempo (TCR Parameter) ......................30
Attivazione/disattivazione modo blackout ...30
Regolazione del campo sonoro.....................30
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico ...................................................30
Regolazione della curva dell’equalizzatore
grafico ...........................................................31
Regolazione della correzione del tempo ..........31
Regolazione delle impostazioni di crossover ... 31 Memorizzazione delle impostazioni Sound
Field Adjustment ..........................................32
Richiamo delle impostazioni di regolazione del
campo sonoro salvate ...................................32
Correzione del tempo ......................................33
Crossover .........................................................34
Informazioni su IMPRINT ..............................35
Caricatore (opzionale)
Controllo del caricatore CD (opzionale) .........36
Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD
(opzionale) ...................................................36
Selezione del multicaricatore (opzionale) .......36
iPod® (opzionale)
Riproduzione ..................................................25
Ricerca di un brano .........................................25
Ricerca rapida .................................................26
Funzione di ricerca diretta .............................. 26
Selezione di Playlist/Artist/Album/Genre/
Composer ....................................................26
Riproduzione casuale (M.I.X.) .......................27
Riproduzione ripetuta ..................................... 27
Visualizzazione di testo .................................. 27
IMPRINT (opzionale)
Modifica del modo MultEQ ............................ 28
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/
Fader (tra gli altoparlanti anteriore e
posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro
e destro)/Black Out nel modo MultEQ .......28
Regolazione delle impostazioni audio nel modo
manuale .......................................................29
Attivazione/disattivazione del subwoofer.... 29
Impostazione del sistema subwoofer ........... 29
Impostazione della fase del subwoofer ........29
Impostazione del canale del subwoofer
(SUBW. Channel).....................................29
Impostazioni preselezionate equalizzatore
(Factory’s EQ) ..........................................29
Impostazione della pendenza di risposta per
l’altoparlante high range (TW Setup) .......30
Impostazione del tipo di filtro...................... 30
Attivazione/disattivazione di Media
Xpander..................................................... 30
Impostazione del livello MX........................ 30
Impostazione del modo EQ..........................30
Telecomando
Comandi sul telecomando ...............................37
Funzionamento del processore audio ..............37
Sostituzione batteria ........................................38
Informazioni
In caso di difficoltà ..........................................39
Caratteristiche tecniche ...................................42
Installazione e collegamenti
Avvertimento ..........................................43
Attenzione ..............................................43
Precauzioni .............................................43
Installazione ....................................................44
Collegamenti ...................................................46
2-IT

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e -10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
3-IT
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
Inserimento di dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi. Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul lettore appare “Error”. Se permane la scritta “Error” anche dopo l’inserimento corretto del disco, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito (ad es. una penna a sfera). La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, appare la scritta “Error” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
Foro Centrale
Sporgenze
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno (Sporgenze)
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare. L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
4-IT
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere alle
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.
pagine 14 -15.
Protezione del connettore USB
• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare solamente una memoria USB. L’uso di altri prodotti USB non garantisce prestazioni corrette.
• Se viene utilizzato il connettore USB, effettuare il collegamento all’unità mediante una prolunga USB (venduta separatamente). Gli hub USB non sono supportati.
• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
• I formati dei file audio riproducibili sull’unità sono MP3/WMA/AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via; tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, anche se essa avviene durante l’uso del prodotto.
Manutenzione della memoria USB
• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente quanto segue.
Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB. Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici. Non sottoporre a urti la memoria USB. Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere in acqua.
• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:
In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature. Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze corrosive.
• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le manovre del conducente.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo, anche le memorie USB certificate possono presentare problemi di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB secondo i termini del contratto.
• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.
• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del copyright).
• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione. In presenza di un file non audio sulla memoria USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o individuato.
• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”, “wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo audio. Questi dati non di tipo audio non vengono comunque riconosciuti. La riproduzione potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare una sorgente diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per impedire possibili danni alla memoria.
Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.”
“La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”
Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories MultEQ XT è un marchio di Audyssey Laboratories.
5-IT

Operazioni preliminari

Codificatore a rotazione
(OPEN)
MUTE
/ENT
Per chiudere il pannello anteriore, premere il lato sinistro fino a quando non sia bloccato come illustrato nella figura di seguito.
3
Afferrare saldamente il pannello anteriore, quindi far scorrere verso sinistra rimuoverlo.
e tirare per
SOURCE/
/ESC
F/SETUP

Elenco degli accessori

Unità principale..................................................................1
Cavo di alimentazione.......................................................1
Copertura di montaggio....................................................1
Custodia .............................................................................1
Cappuccio di gomma ........................................................1
Bullone esagonale.............................................................1
Vite (M5 × 8)........................................................................4
Telecomando......................................................................1
Batteria (formato AAA) .....................................................2
Istruzioni per l’uso...................................................... 1 set

Accensione e spegnimento

Premere SOURCE/ per accendere l’unità.
L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto il tasto
(OPEN).
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/ per almeno 2 secondi.
Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato
sul livello 12.
Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso (specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per
non causare problemi di funzionamento.
Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore.
6-IT
Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.

Avvio iniziale del sistema

Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore, quindi rimuoverlo.
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.
Interruttore RESET

Regolazione del volume

Radio

Codificatore a rotazione
BAND/TA
SOURCE/
//
TUNE/A.ME
/ENT
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato.

Abbassamento rapido del volume

L’attivazione della funzione di silenziamento audio consente di abbassare instantaneamente il volume di 20 dB.
Premere MUTE per attivare il modo MUTE.
Il livello audio diminuisce di circa 20 dB.
Premere di nuovo MUTE per riportare l’audio al livello precedente.

Impostazione dell’ora e della data

1
Tenere premuto attivare il modo di selezione SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo General, quindi premere
/ENT.
Bluetooth* General Display Tuner Bluetooth
* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF e il
modo non è impostato su Bluetooth Audio.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Clock Adjust (impostazione orologio), quindi premere
F/SETUP
/ENT.
per almeno 2 secondi per
/ESC
F/SETUP
Tasti di preselezione (da 1 a 6)

Ascolto della radio

1
Premere SOURCE/ per selezionare il modo TUNER (sintonizzatore).
2
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Premere TUNE/A.ME per selezionare il modo sintonia.
DX (modo Distanza) LOCAL (modo Locale) MANUAL (modo Manuale) DX
Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Tenere premuto o per cambiare continuamente la frequenza.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per impostare l’anno.
5
Premere /ENT.
6
Ripetere i punti 4 e 5 sopra descritti per impostare il mese, il giorno, l’ora e i minuti.
7
Tenere premuto ritornare al modo normale.
Premere /ESC per ritornare al modo SETUP precedente.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo
SETUP viene annullato.
Per sincronizzare l’orologio con un altro orologio o un segnale
radiofonico, dopo aver impostato l’ora, tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi. I minuti saranno azzerati (00). Durante questa procedura, se il display segnala oltre “30” minuti, l’orologio avanzerà di 1 ora.
F/SETUP
per almeno 2 secondi per

Preselezione manuale delle stazioni

1
Selezionare la banda radio e sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto di preselezione (da 1 a 6) in cui si intende
memorizzare la stazione.
La stazione selezionata viene memorizzata. Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.
Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.
Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per ritornare al modo preselezionato.
7-IT

Preselezione automatica delle stazioni

1
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
2
Tenere premuto TUNE/A.ME per almeno 2 secondi.
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale. Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passerà sulla stazione memorizzata al tasto di preselezione n. 1.
Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.
RDS
Codificatore a rotazione
BAND/TA
VIEW
/ENT
1 AF
F/SETUP
NEWS 2
/ESC
3 PTY

Sintonia delle stazioni preselezionate

1
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui è memorizzata la stazione radio
desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per
ritornare al modo preselezionato.

Funzione di ricerca frequenza

È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua frequenza.
1
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi nel modo Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la frequenza desiderata.
3
Premere /ENT per ricevere la frequenza selezionata.
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca
per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi il modo di ricerca viene annullato.

Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.
4
Premere di nuovo 1 AF per disattivare il modo RDS.
5
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.
Quando “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)” (vedere a pagina 9) è impostato su ON, se l’unità riceve il segnale PTY31 (Trasmissione d’emergenza), l’unità visualizzerà automaticamente sul display “ALARM”.
Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative TP Programma sul traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo programma EON Altre reti potenziate
8-IT

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate

1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.
4
Assicurarsi che il modo di funzionamento ritorni al modo preselezionato, quindi premere il tasto di preselezione in cui è preselezionata la stazione RDS desiderata.
Se il segnale della stazione preselezionata è debole, l’unità cerca e si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative).
5
Se è impossibile ricevere la stazione preselezionata e le stazioni nell’elenco AF:
Se l’impostazione PI SEEK è attiva (vedere “Impostazione PI SEEK” a pagina 9), l’unità esegue nuovamente la ricerca di una stazione nell’elenco PI (identificazione programma). Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche in questo caso, l’unità visualizza la frequenza della stazione preselezionata e il numero di preselezione scompare. Se il livello del segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere lo stesso tasto di preselezione per sintonizzarsi su una stazione regionale di un’altra zona.
Per la preselezione delle stazioni RDS, consultare la sezione sull’uso
della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.

Impostazione PI SEEK

1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PI Seek, quindi premere
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo SETUP, il modo impostazione viene annullato.
/ENT.
/ENT.

Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)

Attivare/Disattivare ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza).
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Alert PTY31, quindi premere
/ENT.
/ENT.

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)

1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo RDS Regional (RDS regionale), quindi premere
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
/ENT.
/ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la ricezione appare il messaggio “ALARM”.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Ricezione delle informazioni sul traffico” a
Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo SETUP, il modo impostazione viene annullato.
pagina 10.
9-IT

Impostazione automatica dell’ora

Sintonizzazione PTY (tipo di programma)

Quando impostata su ON, l’ora è regolata automaticamente dai dati RDS.
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Auto Clock (orologio automatico), quindi premere
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
/ENT.
/ENT.

Ricezione delle informazioni sul traffico

1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina. È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo riceve e il display visualizza il messaggio “T. INFO”. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al
di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto BAND/TA per saltare il notiziario. Il modo TA rimane attivo per ricevere il notiziario successivo.
Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle
informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato su quello memorizzato.
Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole
stazioni TP.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.
2
Premere 3 PTY per attivare il modo PTY, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi. Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi. Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza “NO PTY”.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dalla pressione di 3 PTY, il modo PTY sarà annullato automaticamente.
3
Premere o entro 5 secondi dopo l’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato, mentre il PTY (tipo di programma) viene visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.
4
Premere 3 PTY entro 5 secondi dopo la selezione del tipo di programma, per avviare la ricerca di una stazione nel tipo di programma selezionato.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “NO PTY” per 5 secondi.
5
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.
Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto di un CD o della radio

1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare una stazione di informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità silenzia automaticamente il suono di CD lettore/ caricatore o della normale trasmissione FM. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
10-IT
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:
Nel modo sintonizzatore: Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
Nel modo CD: Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.
Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks,
altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni sul traffico.
3
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi per disattivare il modo Informazioni sul traffico.
L’indicatore “TA” si spegne.

Priorità notiziari

Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo diverso da MW o LW.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
2
Premere NEWS 2 per attivare il modo PRIORITY NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere NEWS 2.
Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la
funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Se è presente PS (nome servizio programma)
PS (Nome servizio programma)
(vuoto)
Data
Orologio
Testo radio
Testo radio
* Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è
visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.
Se non è presente PS (nome servizio programma)
FREQUENZA
(vuoto)
Data
Orologio
Testo radio
Testo radio
Se non c’è nessun testo disponibile o l’unità non può ricevere le informazioni di testo in modo corretto, non sarà visualizzato nessun messaggio.
*
PS (Nome servizio programma)
PTY (Tipo di programma)
PS (Nome servizio programma)
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
FREQUENZA
PTY (Tipo di programma)
FREQUENZA
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
*
*
3
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.
11-IT

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/

Riproduzione

1
Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
2
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Chiudere il pannello anteriore manualmente. Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE/ per passare al modo DISC.
TUNER DISC USB iPod*1/AUX+*2 Bluetooth Audio*3 CHANGER*4 TUNER
*1Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e
AUX+ Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ Setup è impostato su ON;
vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).
*3Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su
ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
Codificatore a rotazione
(OPEN)
VIEW
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
3
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
o per selezionare la cartella desiderata.
Tenere premuto o per cambiare cartella in continuazione.
4
Premere o per selezionare il brano desiderato (file).
Ritorno all’inizio del brano corrente (file):
Premere .
Indietro veloce:
Tenere premuto .
Avanzamento all’inizio del brano successivo (file):
Premere .
Avanti veloce:
Tenere premuto .
5
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
6
Dopo aver premuto (OPEN) per aprire il pannello anteriore, premere per espellere il disco.
Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di funzionamento.
Se il CD non viene espulso, tenere premuto per almeno 2 secondi.
Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3,
dati WMA e dati AAC.
I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights Management), i file in formato AAC acquistati da iTunes Music Store e i file protetti da copia (protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questa unità.
La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/ AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.
Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Display per la riproduzione di file MP3/WMA/AAC
Il numero della cartella e il numero del file sono visualizzati come descritto di seguito.
Visualizzazione del numero di cartella
Livello di volume
Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Vedere “Visualizzazione di testo” (pagina 19) per informazioni sul cambio di visualizzazione.
Visualizzazione del numero di file
Tempo trascorso
12-IT

Riproduzione ripetuta

M.I.X. (riproduzione casuale)

Premere 4 per riprodurre ripetutamente il brano corrente.
Il brano (file) viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo 4 e selezionare OFF per disattivare la riproduzione ripetuta.
Modo CD:
:
Viene riprodotto ripetutamente un solo brano.
<
Repeat One
<
Repeat All
*1Quando è collegato un caricatore CD.
Se la funzione RPT è attivata durante la riproduzione M.I.X. nel
modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
<Repeat One>
<Repeat Folder>
>
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
>
:
Viene riprodotto ripetutamente un solo file.
: Vengono riprodotti a ripetizione solo i
file presenti in una cartella.
Premere 5 nel modo Riproduzione o Pausa.
I brani (file) sul disco vengono riprodotti con un ordine casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo 5 .
Modo CD interno:
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
<
M.I.X. One
Modo caricatore CD:
>
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
<M.I.X. One>
: I brani presenti su tutti i CD del contenitore
M.I.X. All>
<
*3Quando è collegato un caricatore CD dotato della funzione ALL
M.I.X.
Se la funzione M.I.X. è attivata durante la riproduzione RPT (REPEAT ALL) nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale.
<Repeat All>
*2Quando è collegato un caricatore CD compatibile con il formato
MP3.
Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3: Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
<M.I.X. Folder>
<
M.I.X. Disc>
*4In modalità USB, tutti i file memorizzati nella memoria USB vengono
riprodotti in ordine casuale e l'indicatore "MIX" è acceso.
Durante la riproduzione di un brano nel corso della riproduzione Casuale (M.I.X.) nel modo USB, il brano può ancora essere riprodotto casualmente anche se non tutti i brani contenuti nella Memoria USB sono stati riprodotti.
Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD compatibile con il formato MP3: Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.
: Vengono riprodotti in ordine casuale
solo i file presenti nella cartella.
4
*
I file vengono riprodotti in ordine casuale. Se è
:
collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3, tutti i file presenti in un disco vengono riprodotti in sequenza casuale e la riproduzione passa al disco successivo.
13-IT
Loading...
+ 34 hidden pages