Alpine CDA-9886M OWNER’S MANUAL [fr]

Page 1
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9886M
EN
FR
ES
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z86-B
Page 2
Page 3
FRANÇAIS
Contenu Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 4
ATTENTION .............................................. 4
PRÉCAUTIONS ........................................ 4
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 7
Mise sous et hors tension ................................. 7
Retrait et pose du panneau avant ...................... 7
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du volume ........................................... 8
Diminution rapide du volume .......................... 8
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 8
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Présélection manuelle des stations ................... 9
Présélection automatique des stations .............. 9
Accord d’une station présélectionnée .............. 9
Fonction de recherche de la fréquence ............. 9
Réception d’une station de multidiffusion
(Mode HD Radio uniquement) ..................... 9
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 10
Lecture répétée ............................................... 11
M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 11
Recherche de CD-texte ................................... 11
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ........................ 12
Recherche rapide ............................................ 12
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ........ 12
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière
et de la fonction Defeat ...............................14
Réglage du niveau du subwoofer ....................14
Réglage de la commande des graves ..............14
Réglage de la fréquence centrale des
graves .......................................................14
Réglage de la largeur de bande des
graves .......................................................14
Réglage du niveau des graves ......................15
Réglage de la commande des aigus ................15
Réglage de la fréquence centrale des
aigus .........................................................15
Réglage du niveau des aigus .......................15
Réglage du filtre passe-haut ............................15
Activation et désactivation du mode
d’extinction ..................................................16
Activation/annulation de la correction
physiologique ..............................................16
ON/OFF du subwoofer ...................................16
Réglage du système du subwoofer .................16
Autres fonctions
Affichage du texte ...........................................17
Affichage de l’heure .......................................18
SETUP
Réglages Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth IN .............19
Configuration générale
Réglage du message d’anniversaire
(Birthday Set) ...............................................19
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ................................................19
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar) .....................................................19
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(Play Mode) ..................................................19
Guide des fonctions du son (Beep) ..................20
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT Mute) ...................................................20
Réglage du mode de configuration
AUX+ Setup .................................................20
1-FR
Page 4
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN) .... 20
Réglage de l’entrée numérique externe ............20
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................20
Réglage du nom du changeur ...........................20
Raccordement à un amplificateur externe ........20
Réglage de la police de caractères
de la langue ..................................................21
Démonstration ..................................................21
Réglage de l’affichage
Commande du gradateur ..................................21
Réglage du niveau du gradateur .......................21
Réglage du type de défilement .........................21
Réglage du défilement (Text Scroll) ................21
Changement des polices de caractères .............21
Changement de l’affichage d’animation
(BGV Select) ................................................21
Activation et désactivation du message de
bienvenue .....................................................21
Réglage du tuner (Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé)
Réglage de l’identification des stations
HD Radio .....................................................21
Réglage Digital Seek ON/OFF ........................21
Récepteur radio par satellite
(en option)
Réception de stations via le récepteur radio par
satellite (en option) ......................................22
Vérification du numéro d’identification de la
radio par satellite .........................................22
Mémorisation des présélections
des stations .................................................. 23
Réception des stations mémorisées ................23
Mémorisation de l’équipe sportive de votre
choix (SIRIUS uniquement) ........................23
Mémorisation pendant la diffusion
d’une rencontre ........................................23
Configuration des alertes des rencontres ..... 23
Mémorisation du morceau / artiste de votre
choix (SIRIUS uniquement) ........................23
Rappel des informations mémorisées
(SIRIUS uniquement) .................................. 24
En présence de plus de 2 alertes ..................24
Annulation de la mémoire d’alerte
enregistrée (SIRIUS uniquement) ...............24
Fonction de recherche ..................................... 24
Mode de recherche de catégorie ..................24
Mode de recherche de station/artiste/
morceau ....................................................24
Fonction de recherche rapide ..........................24
Réception d’informations météo et trafic à
partir de la radio satellite .............................25
Fonction de répétition instantanée
(SIRIUS uniquement) ..................................25
Changement d’affichage .................................25
Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires (XM uniquement) .......................26
Clé USB (en option)
Commande de la clé USB (en option) ............26
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à
l’aide de la clé USB (en option) ..................26
iPod (en option)
Lecture ............................................................27
Recherche d’un morceau souhaité ..................27
Recherche rapide .............................................28
Fonction de recherche directe .........................28
Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un
compositeur ..................................................28
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................28
Lecture répétée ................................................29
Affichage du texte ...........................................29
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ .......................29
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur
avant/arrière, de la balance droite et gauche et
du mode d’extinction en mode MultEQ ......30
Réglage du son en mode manuel .....................30
ON/OFF du subwoofer ................................30
Réglage du système du subwoofer ..............30
Réglage de la phase du subwoofer ...............30
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW. Channel) .....................................31
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) ...31 Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW Setup) ...............................31
Réglage du type de filtre ..............................31
ON/OFF du mode Media Xpander ..............31
Réglage du niveau MX ................................31
Réglage du mode EQ ...................................31
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ......................................31
Activation et désactivation du mode
d’extinction ...............................................31
Réglage du Sound Field ...............................32
2-FR
Page 5
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................32
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................32
Réglage de la correction du temps ...................32
Réglage du répartiteur ......................................32
Mémorisation des réglages du Sound Field .....33
Rappel des réglages mémorisés du
Sound Field ..................................................33
À propos de la correction du temps ................ 34
À propos du répartiteur .................................. 35
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option) ......... 36
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option) ................................................... 36
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 36
Télécommande
Fonctions de la télécommande ....................... 37
Utilisation du processeur audio ...................... 37
Remplacement des piles ................................. 38
Informations
En cas de problème ........................................ 39
Spécifications ................................................. 42
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 43
Attention ................................................ 43
Précautions ............................................ 43
Installation ...................................................... 44
Raccordements ............................................... 46
GARANTIE LIMITÉE
3-FR
Page 6

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU BATEAU.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le bateau à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des bateaux ou les signaux de bateaux qui s’approchent du vôtre peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU BATEAU PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
Si le navigateur regarde l’affichage pendant qu’il pilote le bateau, il risque de se distraire et de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
VEILLEZ À CONNECTER UNIQUEMENT UN BLOC D’ALIMENTATION À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
Il y a risque de provoquer un accident ou un incendie.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme lndlqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température à l’intérieur du bateau soit comprise entre +60°C (+140°F) et -10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
4-FR
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Page 7
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « correctement inséré. Si le message « disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
Error » persiste alors que le
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Périphérie (résidus)
Feuille transparente Stabilisateur de disque
5-FR
Page 8
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans le bateau ou à l’intérieur de l’appareil trop longtemps. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par ex., partie gauche du bateau ou cet appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, voir
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
pages 12-13.
Protection du connecteur USB
• Seule une clé USB peut être raccordée au connecteur USB sur cet appareil. L’utilisation d’autres dispositifs USB risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
• Pour utiliser le connecteur USB, connectez-le à l’appareil à l’aide d’un câble d’extension USB (vendu séparément). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont les
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
: MP3/WMA/AAC.
suivants
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement.
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation de la clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes de la clé USB avec vos doigts ou des objets métalliques. Évitez de soumettre la clé USB à des chocs violents. N’essayez pas de plier, de désassembler ou de modifier la clé USB, évitez de la plonger dans l’eau ou de la faire tomber.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du bateau directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockés des substances corrosives.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate.
Cet appareil prend en charge les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Ces données non-audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Afin d’éviter d’endommager la mémoire du dispositif USB, changez tout d’abord la SOURCE, puis retirez le dispositif USB.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
•« Made for iPod » indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod , les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce systeme ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des normes de securite en vigueur.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Alpine Electronics, Inc. fait l’objet d’une licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.
HD Radio™ et les logos HD et HD Radio Ready sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey Laboratories Inc.
»
6-FR
Page 9

Mise en route

Bouton rotatif
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche
, puis tirez pour le retirer.
(OPEN)
SOURCE/
MUTE
/ENT
/ESC
F/SETUP

Liste des accessoires

Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Étui ......................................................................................1
Clé de déverrouillage ........................................................2
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Câble de raccordement FULL SPEED™ ..........................1
Télécommande...................................................................1
Pile (AAA) ...........................................................................2
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu

Mise sous et hors tension

Appuyez sur
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant 2 secondes au moins pour éteindre l’appareil.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
SOURCE/
pour mettre l’appareil sous tension.
(OPEN).
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert, notamment lors de manœuvres, car vous risquez de provoquer un accident ou d’endommager l’unité.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
(OPEN)
pour ouvrir le panneau avant.
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du bateau, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Commutateur RESET
7-FR
Page 10

Réglage du volume

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Diminution rapide du volume

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son au niveau précédent.
dB.

Radio

Bouton rotatif
SOURCE/
BAND
//
TUNE/A.ME
/ESC
/ENT
Touches de présélection
(1 à 6)

Réglage de l’heure et du calendrier

1
Maintenez la touche 2
secondes au moins pour activer le mode de
sélection SETUP
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur
Bluetooth*1 General Display XM*2/SIRIUS*3 HD Radio*4 Bluetooth
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio. *2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé. *3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé. *4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour régler l’année.
5
Appuyez sur /ENT.
6
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le mois, le jour et les minutes.
7
Maintenez la touche
secondes au moins pour revenir au mode normal.
2
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou
annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins après avoir réglé les
heures ». Les minutes sont remises à zéro (00). Si l’affichage
«
30 » minutes pendant que vous effectuez cette opération,
dépasse «
l’horloge avance d’une heure.
.
F/SETUP
F/SETUP
enfoncée pendant
/ENT.
/ENT.
enfoncée pendant
/ENT
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio (radio numérique terrestre). Pour activer les fonctions de radio numérique décrites ci-dessous, un module tuner HD Radio en option doit être raccordé par l’intermédiaire du bus Ai-NET.

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 AM FM1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Si Digital Seek est réglé sur ON, les fonctions SEEK UP/DOWN
s’arrêtent uniquement sur les fréquences et stations numériques en cas de réception de la radio HD. Reportez-vous à la section « Réglage Digital Seek ON/OFF » (page 21).
8-FR
Page 11

Présélection manuelle des stations

Fonction de recherche de la fréquence

1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins une touches de présélection (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été
utilisée pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée
par la nouvelle.

Présélection automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de présélection 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de présélection 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.

Accord d’une station présélectionnée

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
*
3
Appuyez sur /ENT pour capter la fréquence sélectionnée.
* Étape superflue en mode de réception HD Radio.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
secondes.
10

Réception d’une station de multidiffusion (Mode HD Radio uniquement)

La multidiffusion est la possibilité de diffuser plusieurs flux de programmes sur une seule fréquence FM, cela augmente le nombre et la diversité des contenus proposés. Cet appareil peut sélectionner jusqu’à huit canaux de station de multidiffusion.
Lorsqu’une station de multidiffusion est captée, le numéro du programme et l’indicateur SPS s’allument. Appuyez sur programme souhaité.
Réception du service de programme de station de multidiffusion.
ou pour sélectionner le service de
Indicateur SPS
N° programme
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) sous laquelle la station de votre choix est
présélectionnée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et la fréquence de la station sélectionnée.
Exemple de service de programme :
Station de radio de multidiffusion
87,7 MHz N° 1
87,7 MHz N° 2 SPS : Service de
87,7 MHz N° 3 SPS : Service de
87,7 MHz N° 8 SPS : Service de
N° programme Service de programme
MPS
| | | |
: Service de
programme principal
programme secondaire
programme secondaire
programme secondaire
9-FR
Page 12

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/

Lecture

1
2
Bouton rotatif
(OPEN)
VIEW
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins.
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Fermez manuellement le panneau avant. Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode DISC.
TUNER XM/SIRIUS*1 DISC USB iPod*2/AUX+*3 Bluetooth Audio*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est
raccordé. *2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup
est réglé sur OFF
configuration AUX+ Setup » (page 20). *3Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportez-
vous à la section
(page 20). *4Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ;
reportez-vous à la section *5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur votre choix.
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup »
« Réglages Bluetooth » (page 19).
ou pour sélectionner le dossier de
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous.
Affichage du numéro de dossier
Niveau de volume
Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
« Affichage du texte » (page 17).
section
Affichage du numéro de fichier
Temps écoul é
10-FR
Page 13

Lecture répétée

Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
Mode Changeur CD :
<M.I.X. One>
M.I.X. All>
<
: les pistes sont lues dans un ordre
aléatoire.
: les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
: une seule piste est lue d’une
<Repeat One>
<Repeat All>
*1Si un changeur CD est raccordé.
Si RPT est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA/AAC :
<Repeat One>
<Repeat Folder>
<Repeat All>
*2Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de
fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les
secondes.
5
manière répétée.
: un disque est lu d’une manière
répétée.
: un seul fichier est lu d’une
manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: un disque est lu d’une manière
répétée.
*3En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture.
Mode MP3/WMA/AAC :
: seuls les fichiers d’un dossier sont
<M.I.X. Folder>
<
M.I.X. Disc>
*4En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus
dans un ordre aléatoire et l’indicateur « MIX » s’allume.
Lorsque vous lisez un morceau pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode USB, il est possible de lire à nouveau le morceau - toujours dans un ordre aléatoire - même si tous les morceaux contenus dans la mémoire USB n
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les
secondes.
5
lus dans un ordre aléatoire.
4
*
: les fichiers sont lus dans un ordre
aléatoire. Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
ont pas été lus.

Recherche de CD-texte

M.I.X. (Lecture aléatoire)

Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 .
Mode CD interne :
: les pistes sont lues dans un ordre
<M.I.X. One>
aléatoire.
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur /ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
secondes.
10
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
/ENT.
11-FR
Page 14

Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur
/
ENT
pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le dossier souhaité.
4
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Maintenez la touche
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
fichiers dans le dossier.
Appuyez sur /ESC pour quitter le mode de recherche par nom
de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom
de fichier.
Le dossier racine du disque s’affiche, mais il est vide.
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur ou pour sélectionner un autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton rotatif.
5
Appuyez sur /ENT pour lire le fichier sélectionné.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
10
secondes.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
bouton rotatif
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins
/ENT. Il est alors possible de rechercher des
/ENT.
pour sélectionner le
secondes.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/ WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/ WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes. MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (les versions 7.1, 8 et 9 sont prises en charge) AAC : « m4a »
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.

Recherche rapide

Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur /ENT pendant 2 secondes au moins en mode CD/Changeur/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
Maintenez la touche
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins
12-FR
secondes.
Page 15
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
WMA
Taux d’échantillonnage : Débit binaire : 48 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. En mode USB, le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates).
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ tag WMA. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’écran n’affiche rien. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
32 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Dossier racine
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés dans une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 100 100
fichiers par dossier stockés dans la clé USB. Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible. La durée de lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD­ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans une clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « de soulignement).
Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichier de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
dossiers (y compris le dossier racine) et
_ » (trait
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 donc échantillonné (enregistré) 44 d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
kHz, le niveau de son est
100 fois par seconde. Plus le taux
13-FR
Page 16

Réglage du son

SOURCE/

Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat

1
Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, VOLUME ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section subwoofer » (page 16).
2
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
Bouton rotatif (AUDIO.LOUD)
/ESC
/ENT
SOUND SETUP
« ON/OFF du
BAND
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif (AUDIO) pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER* BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15 Niveau des graves : –7 ~ +7 Niveau des aigus : –7 ~ +7 Balance : L15 ~ R15 Équilibreur : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous activez la fonction Defeat, les valeurs par défaut des paramètres BASS et TREBLE précédemment sont rétablies.

Réglage du niveau du subwoofer

Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage SUBW. Level, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW. Level*1 Bass*2 Tre b l e *2 HPF*2 Black Out SUBW. Level
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau du subwoofer souhaité (0~+15).
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
*1Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section subwoofer » (page 16). Vous pouvez également effectuer le réglage en appuyant sur le bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 14).
*2Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
« ON/OFF du
« Réglage du

Réglage de la commande des graves

Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage Bass, puis appuyez sur
SUBW. Level*3 Bass*4 Tre b l e *4 HPF*4 Black Out SUBW. Level

Réglage de la fréquence centrale des graves

3
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.

Réglage de la largeur de bande des graves

3
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.
Q1 Q2 Q3 Q4
(Étroite)
/ENT.
(Large)
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
14-FR
Page 17

Réglage du niveau des graves

3
-3*5Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau des graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des graves si un processeur audio muni de la fonction de graves est raccordé.
*3Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16). *4Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *5Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 14).
« ON/OFF du
« Réglage du

Réglage du niveau des aigus

3
-2*8Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus.
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé.
*6Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16). *7Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *8Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 14).
« ON/OFF du
« Réglage du

Réglage de la commande des aigus

Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage Treble, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW. Level*6 Bass*7 Tre b l e *7 HPF*7 Black Out SUBW. Level

Réglage de la fréquence centrale des aigus

3
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix.
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz 10 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.

Réglage du filtre passe-haut

Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage du filtre passe-haut (HPF), puis appuyez sur
SUBW. Level*9 Bass*10 Tre b l e *10 HPF*10
Black Out SUBW. Level
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence du filtre passe-haut.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
*9Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section subwoofer » (page 16).
*10Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
/ENT.
« ON/OFF du
15-FR
Page 18

Activation et désactivation du mode d’extinction

Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage Black Out, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW. Level*11 Bass*12 Treble*12 HPF*12 Black Out SUBW. Level
3
Tournez le Out ON.
OFF (Réglage initial) ON
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes pour quitter le mode de réglage du son 5
secondes.
Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
5
Pour quitter le mode d’extinction, sélectionnez OFF à l’étape 3.
*11Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section subwoofer » (page 16).
*12Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
bouton rotatif
; le mode d’extinction s’active au bout de
pour sélectionner Black
secondes.
« ON/OFF du

ON/OFF du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant 2 de sélection du subwoofer.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Subwoofer, puis appuyez sur
Subwoofer SUBW. System
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Subwoofer ON/OFF, puis appuyez sur
OFF ON (Réglage initial)
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
page 14).
secondes au moins pour activer le mode
/ENT.
/ENT.

Réglage du système du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant 2 de sélection du subwoofer.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode SUBW. System, puis appuyez sur
Subwoofer SUBW. System
secondes au moins pour activer le mode
/ENT.

Activation/annulation de la correction physiologique

La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur le moins 2 physiologique.
L’indicateur « LOUD » s’allume.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
bouton rotatif (LOUD
secondes pour activer ou annuler la correction
) pendant au
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le système de subwoofer, puis appuyez sur
Sélectionnez le System 1 ou le System 2 pour l’effet du subwoofer souhaité.
1 (Réglage initial) 2
System 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
System 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage du
4
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Cette fonction est inopérante lorsque Subwoofer est réglé sur OFF.
du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
ENT.
16-FR
Page 19

Autres fonctions

VIEW

Affichage du texte

Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Lorsque le Text Scroll est en mode Manual, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 texte actuel une seule fois (sauf en mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
Fréquence
(Vierge)
Calendrier
Horloge
L’affichage en mode HD Radio :
Fréquence
(Vierge)
Calendrier
Horloge
6
*
4
(Vierge)
*
4
*
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Fréquence
L ’affichage en mode CD :
Numéro de la piste
Temps écoulé
secondes pour faire défiler le
(Vierge)
(Vierge)
Fréquence
(Vierge)
(Vierge)
(Vierge)
Nom de la station*
Nom de la station*
Nom de l’album
Nom du morceau
(Vierge)
(Vierge)
4
4
6
*
4
*
4
*
5
*
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
N˚ Dossier/N˚ Fichier
Temps écoulé
Calendrier
Horloge
3
Nom de l’album
Nom du morceau
N˚ Dossier/N˚ Fichier
*
*
Temps écoulé
3
6
*
(Vierge)
(Vierge)
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Nom du dossier
*
Nom du fichier
6
*
3
3
*
2
*
L’affichage en mode Bluetooth Audio :
L’affichage suivant apparaît lorsque vous raccordez un téléphone ou un appareil de diffusion Bluetooth muni de fonctions de métadonnées à un module d’interface Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du module d’interface Bluetooth.
N˚ préréglage
BT Audio
Calendrier
Horloge
Nom de l'album*
Nom du morceau*
7
7
(Vierge)
(Vierge)
Nom de l'artiste*
Nom du morceau
N˚ préréglage
BT Audio
7
7
*
*1Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte. *2Le dossier racine du disque s’affiche, mais il est vide. Le dossier
racine de la clé USB s’affiche en tant que «
*3Tag ID3/tag WMA
ROOT ».
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
*4Lorsqu’un signal HD Radio est reçu, les informations textuelles,
telles que la station de radio, l’artiste, etc. s’affichent.
1
4
~
*
*
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*5Le NOM DE LA STATION DE RADIO peut être permuté entre
Long » et « Short » sous « Réglage de l’identification des stations
« HD Radio » (page 21). Affiché en 1 ligne lorsque « Short » est choisi, affiché en 2 lignes
Long » est choisi.
lorsque «
*6Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
*7Lorsqu’un signal Bluetooth Audio est reçu, les informations
textuelles, telles que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent. Si aucune information de texte n’est disponible, l’« Artist » /
Album » / « Song » s’affiche.
«
1
Calendrier
Horloge
Numéro de la piste
Temps écoulé
Texte (Nom du disque)
Texte (Nom de la piste)
*
1
*
17-FR
Page 20
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode
Mode CD
Affichage du texte (nom du disque)
Affichage du texte (nom de la piste)
Mode MP3/ WMA/AAC/
USB AUDIO
Affichage du nom du dossier
Affichage du nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album
Affichage du nom du fichier
Affichage du nom du morceau
Mode SAT
RADIO/HD
Radio
Affichage du nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album (HD Radio uniquement)
Affichage du nom du morceau
Affichage du champ de données auxiliaires (XM Radio uniquement)
Affichage du N°/Nom de la station (XM/ SIRIUS uniquement)
Affichage du nom de la catégorie (XM/ SIRIUS uniquement)
N° ID (XM Radio uniquement)
Affichage du nom du compositeur (SIRIUS Radio uniquement)
Affichage de l’identification de la station (HD Radio uniquement)
Affichage du SPS (HD Radio uniquement)
Mode iPod/
BT Audio
Affichage du nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album
Affichage du nom du morceau

Affichage de l’heure

Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » (page 17).
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 que l’heure s’affiche à nouveau.
secondes avant
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées «
texte ».
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations textuelles soient affichées.
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
Les informations textuelles ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
18-FR
Page 21

SETUP

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier les réglages généraux, de l’affichage, etc.
SOURCE/
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
Bouton rotatif
BAND
/ENT
F/SETUP
/ESC
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez AUX IN ON ou AUX IN OFF)
5
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour revenir au mode normal.
2
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
/ENT.

Réglages Bluetooth

Sélectionnez Bluetooth dans le menu de configuration principal de l’étape 2 ci-dessus. Si vous raccordez un boîtier Bluetooth, vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth. Effectuez ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est raccordé et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth.

Réglage de la connexion Bluetooth IN

Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (Réglage initial)
Sélectionnez ADAPTER lorsque le boîtier Bluetooth est connecté.
Si un boîtier Bluetooth compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour activer le mode de
2 sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
Bluetooth HD Radio
(par exemple, sélectionnez General)
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio.
*2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé. Pour le
réglage XM Radio, reportez-vous à la section satellite (en option) » (page 22).
*3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé. Pour le
réglage XM Radio, reportez-vous à la section satellite (en option) » (page 22).
*4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un
1
*
General Display XM
4
*
Bluetooth
*
« Récepteur radio par
« Récepteur radio par
élément de réglage, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez AUX IN)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Birthday Set Clock Mode Clock Adjust Play Mode Beep INT Mute AUX+ Name D.AUX Name Changer Name Power IC Language Set Demo Birthday Set
Display :
Dimmer Dimmer Level Scroll Type Text Scroll Font Select BGV Select Opening MSG Dimmer
XM :
XM ADF
SIRIUS :
Game Alert
HD Radio :
Station Call Digital Seek Station Call
*5Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier » (page 8). *6Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur OFF. *7Affiché uniquement lorsque AUX+ est réglé sur ON. *8Affiché uniquement lorsque Digital AUX est réglé sur ON. *9Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON.
7
*
AUX IN GAIN
8
*
AUX IN AUX Name
6
*
7
*
Digital AUX
*
AUX+ Setup
9
*
/ENT.
2
/SIRIUS
*
3
/ENT.
5
Calendar

Configuration générale

Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le menu de configuration principal à l’étape 2.

Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set)

mm/dd
Pour recevoir un message le jour de votre anniversaire, saisissez votre date de naissance. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « (mois), puis appuyez sur rotatif pour sélectionner « dd » (jour).
/ENT. Tournez à nouveau le bouton

Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)

AM (matin) 12:00 (12 heures) (Réglage initial) / 00:00 (24 heures)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 heures, selon vos préférences.

Réglage du changement de format du calendrier (Calendar)

dd/mm/yyyy / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy (Réglage initial)
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est affichée.
yyyy : Affiche l ’année mm : Affiche le mois dd : Affiche le jour
ex. : dd/mm/yyyy 25/12/2007

Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode)

CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3/WMA
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA : CDDA&MP3/WMA :
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable. (Si vous utilisez un changeur MP3, vous devez changer de disque.)
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu. Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
mm »
19-FR
Page 22

Guide des fonctions du son (Beep)

Beep ON (Réglage initial) / Beep OFF
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la touche sur laquelle vous appuyez.

Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute)

INT Mute ON / INT Mute OFF (Réglage initial)
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal d’interruption.

Réglage du mode de configuration AUX+ Setup

AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (Réglage initial)
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cette unité. Vous devez pour cela vous procurer un câble d’interface iPod/RCA (en option). Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur portable et un iPod au connecteur direct iPod.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé.
raccordé. Si vous appuyez sur AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil portable est reproduit sur cet appareil.
SOURCE/ et si
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX+ est réglé sur ON,
sélectionnez le nom AUX+ en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom
AUX+ de votre choix.

Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)

Low (Réglage initial) / High
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup
», ce réglage peut être effectué.
Low : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. High : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.

Réglage de l’entrée numérique externe

Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Réglage initial)
Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible Ai-NET sont raccordés, réglez Digital AUX sur ON pour bénéficier du son surround à 5.1 canaux. Vous pouvez changer l’affichage du nom de l’entrée numérique externe lorsque Digital AUX est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque
Digital AUX est réglé sur ON, sélectionnez le nom de l’entrée numérique externe en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom de
l’entrée numérique auxiliaire de votre choix.
Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode D.Aux, puis réglez
le volume, etc.
Une fois l’entrée sélectionnée, tournez la clé de contact sur la
position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du commutateur d’entrée numérique optique est terminé.
Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.

Réglage du mode AUX (V-Link)

AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage AUX Name lorsque AUX IN est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX IN est réglé sur ON,
sélectionnez AUX Name en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre choix. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/
pour sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour sélectionner l’appareil de votre choix.

Réglage du nom du changeur

Changer (Réglage initial) / USB / Portable
Ce réglage est utilisé lorsque l’appareil principal est raccordé à l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M). Vous pouvez définir le nom qui apparaît sur l’appareil, en fonction de celui qui est raccordé à l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M).

Raccordement à un amplificateur externe

Power IC ON (Réglage initial) / Power IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Power IC OFF :
Power IC ON : Les enceintes sont pilotées par un
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
amplificateur intégré.
gauche Avant
droite
Arrière gauche
Arrière droite
Enceintes
ENCEINTE AVANT DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
20-FR
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Avant gauche
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Page 23

Réglage de la police de caractères de la langue

Language 1 (Réglage initial) / Language 2
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.
Language 1 : Police de caractères normale Language 2 : Police européenne

Démonstration

Demo ON / Demo OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.

Réglage de l’affichage

Vous pouvez sélectionner l’option de réglage de l’affichage dans le menu de configuration principal à l’étape 2.

Commande du gradateur

Dimmer Auto (Réglage initial) / Dimmer Manual
Réglez la commande d’atténuation en mode automatique pour diminuer la luminosité de l’unité si les feux de croisement du bateau sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.

Réglage du niveau du gradateur

Lev1 (Réglage initial) / Lev2 / Lev3
Trois niveaux sont disponibles pour le niveau d’atténuation, le niveau le plus élevé (Lev3) correspondant à la luminosité la plus faible avec les feux de croisement allumés.

Réglage du type de défilement

TYPE1 / TYPE2 (Réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix.
TYPE1 : Les caractères défilent de droite à gauche, un
TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
caractère à la fois, jusqu ’à ce que le titre complet ait défilé.
droite, un caractère à la fois. Lorsque l ’affichage est rempli, il s ’efface et les autres mots s ’affichent de la même manière, jusqu ’à ce que tous les mots du titre aient été affichés.

Changement des polices de caractères

Font Select TYPE 1 (Réglage initial) / Font Select TYPE 2
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères. Sélectionnez celle de votre choix.

Changement de l’affichage d’animation (BGV Select)

BGV Select OFF (Réglage initial) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4
Vous avez le choix entre 4 types d’affichage de l’animation d’arrière­plan.

Activation et désactivation du message de bienvenue

Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction spéciale de messages avec plusieurs motifs ; lorsque vous activez cette fonction, des messages de bienvenue s’affichent lors de certaines occasions. Par exemple, si vous allumez cet appareil le 25 décembre (selon les réglages de la date), une félicitation de Noël s’affiche si la fonction de message de bienvenue est activée.

Réglage du tuner (Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé)

HD Radio est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 2.

Réglage de l’identification des stations HD Radio

Station Call Short (Réglage initial) / Station Call Long
En mode HD Radio, il est possible de sélectionner le nombre de caractères affichés pour le nom de la station HD Radio.
Short : 7 caractères (FM)
4 caractères (AM)
Long : 56 caractères

Réglage Digital Seek ON/OFF

Digital Seek ON / Digital Seek OFF (Réglage initial)
ON :
SEEK UP/DOWN est uniquement utilisé pour les stations de radio numériques.
OFF :
SEEK UP/DOWN est utilisé pour toutes les stations de radio.

Réglage du défilement (Text Scroll)

Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques CD-texte, ainsi que les informations textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier, les tags, HD Radio et radio satellite.
Text Scroll Auto : Les informations de CD-texte, les noms de
dossier et le texte radio par satellite et HD défilent en continu. De plus, toutes les informations des tags défilent automatiquement en permanence sur l’écran, sans que vous deviez appuyer sur la touche VIEW.
Text Scroll Manual : Les informations ci-dessus défilent
uniquement au moment où vous chargez un disque, lorsque vous changez de station, de piste, etc.
Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
21-FR
Page 24

Récepteur radio par satellite (en option)

SOURCE/
Récepteur satellite
Récepteur SIRIUS

Réception de stations via le récepteur radio par satellite (en option)

À propos de la radio par satellite
La radio par satellite* constitue la nouvelle génération de divertissement audio puisqu’elle propose plus de 100 un abonnement mensuel réduit, les abonnés peuvent écouter des programmes consacrés à la musique, aux sports, aux informations et aux débats avec une qualité cristalline via satellite. Pour plus d’informations, visitez le site Web XM à l’adresse www.xmradio.com ou le site Web SIRIUS à l’adresse www.sirius.com.
Pour recevoir la radio par satellite, vous devez disposer d’un tuner radio satellite XM Direct™ ou SIRIUS vendu séparément ainsi que d’un adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Alpine.
* XM et les logos correspondants sont des marques de XM Satellite
Radio Inc.
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques de SIRIUS
Satellite Radio Inc.
Les commandes du récepteur satellite de cet appareil ne fonctionnent
qu’en cas de raccordement d’un récepteur satellite.
1
2
Bouton rotatif
/ENT
BAND
:
:
Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode de radio par satellite.
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois gammes de présélection de radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez, vous changez de gamme : Mode XM :
XM 1 XM 2 XM 3 XM 1 Mode SIRIUS :
SIRIUS 1 SIRIUS 2 SIRIUS 3 SIRIUS 1
/
F/SETUP
VIEW
/ESC
Récepteur XM ou SIRIUS Lorsqu’un boîtier de réception XM ou SIRIUS en option est raccordé par l’intermédiaire du bus Ai-NET, il est possible d’exécuter les opérations ci-dessous. Toutefois, le récepteur XM et le récepteur SIRIUS ne peuvent pas être raccordés simultanément.
Vérifiez les fonctions du boîtier de réception SIRIUS. Tous les récepteurs SIRIUS ne possèdent pas les mêmes fonctions et certaines ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil. Pour plus d’informations sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur Sirius.
Touches de présélection
(1 à 6)
stations audio numériques. Pour
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la catégorie de votre choix.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, les stations changent en continu.
Lorsque vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.),
vous pouvez accéder directement à une station de radio par satellite à partir du clavier numérique.
1 En mode radio XM ou SIRIUS, entrez le numéro de la
station souhaitée à l’aide du clavier de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche Enter de la télécommande dans
les 5
secondes pour recevoir la station choisie.

Vérification du numéro d’identification de la radio par satellite

Un numéro d’identification de radio unique est nécessaire pour s’abonner aux programmes de radio par satellite. Chaque radio XM ou SIRIUS tierce possède ce numéro.
Ce numéro est un nombre alphanumérique constitué de 8 caractères (XM Radio) ou de 12 étiquette apposée sur le récepteur satellite. Il peut également être affiché sur l’écran du récepteur en procédant de la manière suivante.
XM :
1
Pendant la réception d’une gamme de radio par satellite, appuyez sur sélectionner la station « 0 » dans le cas de XM.
L’appareil affiche successivement le numéro de la station «
0 » pendant 2 secondes, puis le numéro d’identification.
La démonstration (page 21) cesse alors.
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, sélectionnez une station différente de «
SIRIUS :
1
Pendant la réception d’une gamme de radio par satellite, appuyez sur sélectionner la station « 255 » dans le cas de SIRIUS.
2
Appuyez sur VIEW jusqu’à ce que le numéro d’identification apparaisse sur l’écran.
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station
Calendrier
Horloge
Nom du compositeur
Numéro d’ID
3
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, sélectionnez une station différente de «
Vous ne pouvez pas utiliser « O », « S », « I » ou « F » comme
numéro d’identification (récepteur XM Radio uniquement).
Vous pouvez vérifier le numéro d’identification figurant sur une étiquette apposée sur l’emballage de votre récepteur radio par satellite tiers.
* Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
caractères (SIRIUS Radio). Il figure sur une
ou pour
ou pour
(Vierge)
(Vierge)
Numéro d’ID
Numéro d’ID
*
Numéro de station/Nom de station
*
Nom de la catégorie
0 ».
255 ».
22-FR
Page 25

Mémorisation des présélections des stations

1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme que vous souhaitez mémoriser.
2
Après avoir sélectionné la station de votre choix, maintenez enfoncée pendant 2 une des touches de présélection (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à
autres stations dans la même gamme.
5
Pour utiliser cette procédure pour d’autres gammes, sélectionnez simplement celle de votre choix et recommencez les étapes de la procédure.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations dans la mémoire des présélections pour XM ou SIRIUS. 6 XM2 et XM3 pour XM ; SIRIUS1, SIRIUS2 et SIRIUS3 pour SIRIUS).
Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été utilisée pour une autre station, celle-ci est effacée et remplacée par la nouvelle.
stations sont mémorisées dans chaque gamme (XM1,
secondes au moins

Réception des stations mémorisées

1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme de votre choix.
2
Appuyez sur la touche de présélection de la station satellite de votre choix que vous avez préalablement mémorisée.
6
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine entraîne l’affichage du message « remplacer une équipe qui a déjà été enregistrée à l’étape
bouton rotatif
Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
pour sélectionner « Replace YES », puis appuyez sur
/ENT
.
Memory Full ». Si vous souhaitez
4, tournez le

Configuration des alertes des rencontres

1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option SIRIUS, puis appuyez sur
Bluetooth HD Radio
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio.
*2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé. *3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé. *4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Appuyez sur /ENT pour activer le mode d’alerte de rencontre.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez sur
1
*
General Display XM
4
*
Bluetooth
/ENT.
2
*
/SIRIUS
/ENT.
*
3

Mémorisation de l’équipe sportive de votre choix (SIRIUS uniquement)

Mémorisez votre équipe préférée parmi les ligues couvertes par SIRIUS. Une fois l’équipe mémorisée, ses résultats et les heures de ses rencontres sont annoncés par l’affichage de l’ALERTE qui interrompt la réception des autres programmes. Pour recevoir ces annonces, reportez-vous à la Pour que cette fonction entre en vigueur, vous devez exécuter les deux opérations suivantes.

Mémorisation pendant la diffusion d’une rencontre

1
Sélectionnez la station qui diffuse la rencontre de votre équipe préférée.
2
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection Mémoire/Suppression.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Memory, puis appuyez sur
Memory Delete Memory
4
Tournez le de la rencontre diffusée, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type d’interruption, puis appuyez sur
Game Update (Réglage initial) Game Initial
Game Update :
Game Initial : L’écran ALERTE apparaît lorsque la rencontre
bouton rotatif
L’écran ALERTE apparaît en cours de partie (changement de score, résultat de fin de partie, etc.).
commence.
pour sélectionner une équipe
/ENT.
/ENT.
/
ENT
page 23.
.
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une équipe à mémoriser, puis appuyez sur
6
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un type d’interruption, puis appuyez sur
UPDATE (Réglage initial) INITIAL
UPDATE : L’écran ALERTE apparaît en cours de partie
INITIAL : L’écran ALERTE apparaît lorsque la rencontre
7
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
2
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
Dans ce mode, jusqu’à 4 équipes peuvent être mémorisées (une
équipe par ligue).
(changement de score, résultat de fin de partie, etc.).
commence.
/ENT.
/ENT.

Mémorisation du morceau / artiste de votre choix (SIRIUS uniquement)

Le nom de l’artiste ou le disque du morceau mémorisé est annoncé chaque fois que ce morceau ou cet artiste est présent sur une autre station. L’ALERTE d’interruption ne s’affiche que pendant l’écoute d’un programme d’une autre station. Pour recevoir ces informations d’alerte, reportez-vous à la section mémorisées (SIRIUS uniquement) » (page 24).
1
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection Mémoire/Suppression en cas de diffusion d’un morceau ou du morceau de l’artiste que vous avez choisi.
« Rappel des informations
23-FR
Page 26
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Memory, puis appuyez sur
Memory Delete
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la mémoire de morceau ou la mémoire d’artiste, puis appuyez sur
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine
entraîne l’affichage du message « remplacer un titre de morceau ou un nom d’artiste qui a déjà été enregistré à l’étape 3, tournez le bouton rotatif pour sélectionner
Replace YES », puis appuyez sur /ENT.
«
Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
/ENT.
Memory Full ». Si vous souhaitez
/ENT.

Rappel des informations mémorisées (SIRIUS uniquement)

Quand une équipe sportive, un morceau ou un artiste mémorisés est diffusé, une ALERT d’interruption apparaît sur l’affichage de l’appareil.

En présence de plus de 2 alertes

1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’information souhaitée.
2
Appuyez sur /ENT.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Une ALERT d’interruption ne peut correspondre qu’à une seule
équipe sportive, un seul morceau ou un seul artiste à la fois. Par exemple, il n’est pas possible qu’un morceau et un artiste apparaisse simultanément comme ALERT.

Annulation de la mémoire d’alerte enregistrée (SIRIUS uniquement)

1
En mode de réception normale, Appuyez sur pour activer le mode de sélection Mémoire/Suppression.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Delete, puis appuyez sur
Memory Delete Memory
La liste des mémoires apparaît une fois que DELETE MODE s’est affiché.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une liste à supprimer, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Delete YES, puis appuyez sur
Delete NO Delete YES
Sélectionnez « Delete NO » et l’appareil revient à l’affichage de la liste des mémoires.
5
Maintenez la touche / 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
/ENT.
ESC
enfoncée pendant
/ENT.
F/SETUP
/ENT.

Fonction de recherche

Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, station, artiste ou morceau.
1
Appuyez sur /ENT pour en mode XM ou SIRIUS.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur
Category
* SIRIUS uniquement.
Channel
Artist*
Song* Category
/ENT.

Mode de recherche de catégorie

3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de station de votre choix, puis appuyez sur
En mode de recherche de catégorie, appuyez sur /ESC pour
revenir à la sélection du mode de recherche.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes en mode de recherche de catégorie.
Si l’interruption d’ALERT survient en mode de recherche, ce dernier
est annulé.
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
/ENT.
/ENT.

Mode de recherche de station/artiste/ morceau

3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de la station/de l’artiste/du morceau de votre choix, puis appuyez sur
En mode de recherche de station, appuyez sur ou pour
sélectionner une autre catégorie.
En mode de recherche de station/artiste/morceau, appuyez sur
/ESC pour revenir à la sélection du mode de recherche.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes en mode de recherche de station/artiste/morceau.
Si l’interruption d’ALERT survient en mode de recherche, ce dernier
est annulé.
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
/ENT.

Fonction de recherche rapide

Vous pouvez effectuer une recherche sur toutes les stations, dans l’ordre numérique.
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode XM ou SIRIUS pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix dans les 10
La station sélectionnée est reçue.
secondes.
24-FR
Page 27

Réception d’informations météo et trafic à partir de la radio satellite

1
Sélectionnez la radio de station satellite qui diffuse les informations météo/trafic locales.
2
Maintenez la touche / enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode satellite.
La station météo ou trafic reçue est mémorisée.
3
Maintenez la touche BAND enfoncée pendant au moins 2
secondes.
La station météo ou trafic mémorisée est rappelée.
4
Maintenez la touche BAND enfoncée pendant au moins 2
secondes.
Vous revenez au mode normal.
Les stations mémorisées peuvent également être rappelées en
maintenant la touche BAND enfoncée pendant 2
Il est également possible de mémoriser et de rappeler des stations autres que les stations météo ou trafic.
secondes au moins.

Changement d’affichage

Les informations textuelles, notamment le nom de la station, le nom/ informations sur l’artiste et le titre du morceau/programme sont disponibles pour chacune des stations XM ou SIRIUS. L’appareil peut afficher ces informations textuelles de la manière décrite ci-dessous.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change dans l’ordre suivant.
Mode XM :
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station
Calendrier
Horloge
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
1
*
(Vierge)
(Vierge)
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station

Fonction de répétition instantanée (SIRIUS uniquement)

En mode SIRIUS, la station en cours est enregistrée à l’aide de la fonction de mémorisation pour relecture instantanée. Utilisez cette fonction pour suspendre l’écoute d’une station. Dès que l’écoute reprend, la diffusion redémarre là où vous l’avez interrompue. Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 44
1
En mode de réception SIRIUS, appuyez sur / pour sélectionner le mode de répétition instantanée.
« Instant Replay » s’affiche et la station reçue est mémorisée.
2
Appuyez de nouveau sur / pour activer le mode de lecture.
Le contenu mémorisé est reproduit.
Pendant la lecture du contenu à répéter : Rembobinage : Recherche rapide vers l’avant : Retour au début du morceau en cours : Appuyez sur . Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur .
Si vous continuez d’appuyer sur la touche d’avance rapide jusqu’à la fin, le mode INSTANT REPLAY est annulé et la réception normale est rétablie.
3
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour annuler le mode INSTANT REPLAY.
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS normal. Exemple d’affichage du temps de lecture en mode de lecture
REPLAY (uniquement en mode de répétition instantanée)
Indicateur de la position de lecture
Barre de déroulement
minutes de son.
Maintenez la touche enfoncée. Maintenez la touche enfoncée.
Mode SIRIUS :
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station
Calendrier
Horloge
2
Nom du compositeur
Nom du morceau
Numéro de station/Nom de station
*1Lorsque ADF est réglé sur OFF, ces informations ne sont pas
affichées (reportez-vous à la section champ de données auxiliaires (XM uniquement) » à la page 26). Affiché en 1 ligne si la quantité de texte est réduite.
*2Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
«
Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant
sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
*3Affiché uniquement pendant la répétition instantanée.
Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », l’affichage défile en permanence. Lorsque le « Tex t S croll » est réglé sur « l’exécution d’une fonction (PRESET, BAND, SEARCH, etc.). L’affichage du « N° station », du « Calendrier » et de l’« Horloge » ne défilent pas.
Selon le modèle, l’affichage peut être différent de celui illustré
ci-dessus.
*
Durée restante de la relecture instantanée
Nom de la catégorie
Manual », l’affichage ne défile qu’une seule fois après
(Vierge)
(Vierge)
2
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Numéro de station/Nom de station
« Réglage de l’affichage du
*
*
3
Niveau de volume
Durée de lecture (Temps restant en INSTANT REPLAY)
25-FR
Page 28

Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires (XM uniquement)

Clé USB (en option)

L’affichage du champ de données auxiliaires (ADF) XM peut être activé ou désactivé. Le récepteur SIRIUS ne possède pas de fonction ADF.
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
secondes au moins pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode XM, puis appuyez sur
Bluetooth HD Radio
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio. *2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé. *3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé. *4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Appuyez sur /ENT pour activer le mode XM ADF.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner XM ADF ON/OFF, puis appuyez sur
Lorsque vous choisissez ON, le champ de données auxiliaires est affiché en appuyant sur VIEW (reportez-vous à la section
5
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
1
*
General Display XM
4
*
Bluetooth
« Changement d’affichage » à la page 25).
secondes au moins pour revenir au mode normal.
/ENT.
/ENT.
2
*
/SIRIUS
*
3
SOURCE/
/

Commande de la clé USB (en option)

Il est possible de connecter une clé USB à cet appareil. Lorsque vous connectez une clé USB à cet appareil, il est possible de lire les fichiers audio à partir de celui-ci.
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation de la clé USB
sont disponibles uniquement lorsqu’une clé USB est raccordée.

Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à l’aide de la clé USB (en option)

Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/ AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode USB.
TUNER XM/SIRIUS*1 DISC USB iPod*2/AUX+*3 Bluetooth Audio*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est
raccordé.
*2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup
est réglé sur OFF configuration AUX+ Setup » (page 20).
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportez-
vous à la section (page 20).
*4Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ;
reportez-vous à la section
*5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup »
« Réglages Bluetooth » (page 19).
26-FR
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
En mode de recherche par nom de dossier, le dossier racine s’affiche
de la manière suivante
Cet appareil vous permet de lire les fichiers contenus dans la clé
USB à l’aide des mêmes commandes et modes utilisés lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur un CD. Pour plus de détails, reportez-vous à la section pages 10 à 13.
Avant de déconnecter la clé USB, assurez-vous de passer à une autre
source ou d’activer le mode pause.
La durée de lecture risque de ne pas s’afficher correctement si un
fichier VBR (Variable Bit Rate) est lu.
: « ROOT ».
« CD/MP3/WMA/AAC », aux
Page 29

iPod (en option)

Bouton rotatif
/ENT
SOURCE/
Vous pouvez raccorder un iPod à cet appareil à l’aide du câble de raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (fourni). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
Réglez AUX+ Setup sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé (reportez-
vous à la section
à la page 20).
Si le boîtier Bluetooth et un iPod sont connectés simultanément,
n’oubliez pas de débrancher l’iPod du boîtier Bluetooth quand vous
tournez le démarreur de la position ACC sur la position OFF.
/
VIEW
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup »
/ESC
4
Touches de présélection
iPod compatibles avec cet appareil
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de
l’iPod.
L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPod ci-dessous.
iPod de quatrième génération iPod de cinquième génération iPod photo iPod mini iPod nano, première génération iPod nano, deuxième génération
Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version 7.1.0.59,
il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement.

Lecture

1
Appuyez sur
TUNER XM/SIRIUS*1 DISC USB iPod*2/AUX+*3 Bluetooth Audio*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est raccordé. *2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup
est réglé sur OFF
configuration AUX+ Setup » (page 20). *3Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportez-vous
à la section *4Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ;
reportez-vous à la section *5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
SOURCE/
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 20).
pour passer au mode iPod.
« Réglages Bluetooth » (page 19).
5
(1 à 6)
6
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur
ou .
ou .

Recherche d’un morceau souhaité

Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(Playlist)
Artiste
(Artist)*
Album* Morceau
Morceau
(Song)
Podcast Épisode
Genre* Artiste* Album* Morceau
Compositeur
(Composer)*
Livre parlé
(Audiobook)
Par exemple : recherche par nom d’artiste L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /ENT pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le de recherche Artist, puis appuyez sur
Playlist Artist Album Song Podcast Genre Composer Audiobook Playlist
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un album, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur
La lecture du morceau sélectionné commence.
Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Song et Audiobook), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * »,
appuyez sur les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur /ESC pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
Morceau
Album* Morceau
Album* Morceau
bouton rotatif
/ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
pour sélectionner le mode
/
ENT
.
/ENT.
/ENT.
/ENT.
27-FR
Page 30
« NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
de sélection ne contient aucun morceau.
« No Podcast » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en mode
de recherche PODCAST.
« No Audiobook » s’affiche si l’iPod ne contient aucun livre parlé en
mode de recherche AUDIOBOOK.
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche
contenus dans l’iPod. De même, si vous appuyez sur /ENT
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
Si vous appuyez sur l’une des
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
touches de présélection (1 à 6)
« Fonction de recherche directe » à la page 28.
en mode

Recherche rapide

Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
Appuyez sur / pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut
prendre un certain temps.
Si vous appuyez sur l’une des
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section
Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (RPT).
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
ENT pendant au moins 2 secondes
touches de présélection (1 à 6)
« Fonction de recherche directe » à la page 28.
en mode

Fonction de recherche directe

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé, vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6), qui correspondent chacune à
un pourcentage différent, pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau : Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de présélection 1 à 6.
Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83%) de la bibliothèque touche
6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le
bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
To t al : 100 morceaux (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Touches de
présélection
Morceaux
1 2 3 4 5 6
Premier
17ème
33ème
morceau
morceau
morceau
: appuyez sur la
: appuyez sur la
50ème
67ème
morceau
morceau
83ème
morceau

Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un album/d’un genre/d’un compositeur

Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre ou de compositeur. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre choix.
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).

Lecture aléatoire (M.I.X.)

La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X. sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire des albums)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire ALL)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
(Lecture aléatoire des morceaux)
28-FR
Page 31

Lecture répétée

Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée. RPT (off) RPT
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou .

Affichage du texte

Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Lorsque le Text Scroll est en mode Manual, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2
texte actuel une seule fois.
Mode iPod :
Numéro de la piste/N˚ de tous les morceaux *
Temps écoulé
Calendrier
Horloge
Numéro de la piste/N˚ de tous les morceaux *
*1Informations sur le tag
Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », les informations de tag défilent automatiquement.
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. *2Les numéros de tous les morceaux affichés varient en fonction des
morceaux de texte sélectionnés par la recherche. *3Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant
sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères pour l’appareil principal est de 128 (128 octets).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
L ’écran reste vierge lorsque les informations textuelles ne sont pas
compatibles avec l ’appareil.
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Temps écoulé
secondes pour faire défiler le
2
3
*
1
*
1
*
*
Nom de l’album
Nom du morceau
2
(Vierge)
(Vierge)
1
*
1
*
3
*

Utilisation du système IMPRINT (en option)

Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux bateaux (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglages audio suivants.
BAND
Bouton rotatif
/ESC
/ENT
Touches de
présélection (1 à 6)
IMPRINT
SOURCE/

Modification du mode MultEQ

Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le bateau. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du bateau. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes pour modifier le mode MultEQ.
MultEQ Off (mode manuel) Curve 1 (MultEQ-1) Curve 2 (MultEQ-2) MultEQ Off (mode manuel)
Le mode Curve peut être sélectionné uniquement lorsque la courbe 1
et 2 sont enregistrées.
Lorsque vous utilisez le système MultEQ, MX, X-OVER, T.Correction, Factory’s EQ, SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type, Parametric EQ et Graphic EQ sont automatiquement réglés. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.
29-FR
Page 32
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus,
de l’équilibreur avant/arrière, de la balance droite et gauche et du mode d’extinction en mode MultEQ
Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix en mode MultEQ (Curve 1 ou Curve 2).
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de réglage MultEQ.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
SUBW. Level*1 Bass Level Treble Level Fader*2 Balance Black Out*3 SUBW. Level
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage comme décrit ci-dessous, puis appuyez sur
/ENT.
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15 Niveau des graves : -7~+7 Niveau des aigus : -7~+7 Équilibreur : R15 ~ F15 Balance : L15 ~ R15 Mode d’extinction : ON/OFF
Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes qui suivent
la sélection du mode SUBW. Level, Bass Level, Treble Level, Fader, Balance ou Black Out, l’appareil revient automatiquement en mode normal.
*1Lorsque le mode Subwoofer est désactivé (OFF), son niveau ne peut
pas être réglé et les réglages Subwoofer ON/Subwoofer OFF ne peuvent pas être effectués en mode MultEQ (Curve 1 ou Curve 2).
*2Si vous réglez le commutateur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2.2ch (3WAY), il est impossible de régler le mode FADER. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet
appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
5
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
/ENT.

Réglage du son en mode manuel

2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
Subwoofer SUBW. System SUBW. Channel Filter Type Media Xpander MX Level TCR Parameter Sound Field Subwoofer (par exemple, sélectionnez Subwoofer)
*1Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur OFF. *2Cette fonction n’est disponible que lorsque le PXA-H100 (vendu
séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY) est sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3Cette fonction est inopérante lorsque Media Xpander est réglé sur
OFF.
*4A l’étape 2, trois options de réglage du son (Parametric EQ/Graphic
EQ, T.Correction, X-Over) peuvent être sélectionnées en mode de réglage du Sound Field ; tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur l’étape 3.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF)
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ
Adjustment, EQ Mode et MX Level Adjustment sont inopérants lorsque Defeat est réglé sur ON.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode du menu Son
précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
1
*
Factory’s EQ TW Setup
1
*
SUBW. Phase
4
*
Black Out
/ENT.
*
/ENT pour passer à
/ENT.
1
*
2
*
3
EQ Mode

ON/OFF du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la
OFF ON (Réglage initial)
page 14).

Réglage du système du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
1 (Réglage initial) 2
Système 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
Système 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage du
réglage du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est réglé sur MultEQ Off (mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de sélection du menu Son.
30-FR

Réglage de la phase du subwoofer

PHASE 0° (réglage initial) PHASE 180°
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.
Page 33

Réglage du canal du subwoofer (SUBW. Channel)

Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
STEREO (Réglage initial) MONO
STEREO :Sortie subwoofer en stéréo (L/R) MONO : Sortie subwoofer en mono

Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)

10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique.
Flat Pops Rock News Jazz&Blues Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening Country Classical User1 User2 User3 User4 User5 User6
Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique » (page 32) ou à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 32).

Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup)

Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention lorsque vous réglez la pente de réponse de l’enceinte d’aigus sur FLAT en mode
2.2ch (3WAY) (reportez-vous à la section « Réglage du répartiteur », à la page 32), car vous risquez d’endommager l’enceinte.
MAKER’S (Réglage initial) USER’S
MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles
USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 2.2 canaux (3WAY).
(3WAY).

Réglage du type de filtre

NORMAL (Réglage initial) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R) : Les enceintes droite et gauche sont
INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
réglées individuellement.

ON/OFF du mode Media Xpander

Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le niveau (reportez-vous à la page 31).
OFF (réglage initial) ON

Réglage du niveau MX

Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. La radio FM, le CD, la clé USB et l’iPod reproduiront clairement les sources musicales.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander.
FM (niveau MX 1 à 3) :
Les aigus et les médiums deviennent plus clairs et vous bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un son plus clair, plus limpide.
CMPM/SAT (niveau MX 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son est bien équilibré, proche de celui de l’original.
DVD (CD vidéo) (niveau MOVIE MX 1 à 2) :
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire un son clair.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté.
Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/
WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de « CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut retarder légèrement la lecture.
Si vous sélectionnez Non Effect, le mode MX de chaque source de
musique est désactivé.
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Il n’y a pas de mode MX pour la radio AM.
Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio.
Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPod.
« SAT » s’applique à la fois à XM Radio et à SIRIUS Radio.

Réglage du mode EQ

Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
Parametric EQ (réglage initial) Graphic EQ
PEQ :
égaliseur paramétrique à 5 gammes
GEQ :
égaliseur graphique à 7 gammes

Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter)

Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
TCR Parameter<cm> (réglage initial) TCR Parameter<inch>

Activation et désactivation du mode d’extinction

Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
OFF (Réglage initial) ON
Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent dans les 5 secondes qui suivent le retour au mode normal.
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
31-FR
Page 34

Réglage du Sound Field

Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et le mode X-Over peuvent être réglés dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Vous pouvez modifier les réglages de l ’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section EQ » (page 31).
1
Après avoir sélectionné Parametric EQ en mode de réglage du Sound Field, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1
2
Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes de fréquences.
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz) Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz) Band-3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz) Band-4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz) Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
3
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau ajustable : -6 à +6 dB
4
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la largeur de bande (Q).
Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3
5
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à 4, puis réglez toutes les gammes.
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section EQ » (page 31).
1
Après avoir sélectionné Graphic EQ en mode de réglage du Sound Field, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band6 Band7 Band1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) / Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) / Band-7 (17,5 kHz)
2
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
3
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et 2, puis réglez toutes les gammes.
« Réglage du mode
« Réglage du mode
Réglage de la correction du temps
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » (page 34).
1
Après avoir sélectionné Time Correction en mode de réglage du Sound Field, appuyez sur BAND pour sélectionner l’enceinte à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY)
F-L (Régla ge initial) (Moy-G) (Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D) SW-L SW-R F-L
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
F-L (Réglage initial) (Avant-G) (Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D) SW-L SW-R F-L
2
Tournez le bouton rotatif pour régler la distance. (0,0 à 336,6 cm).
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction du temps » à la page 34.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
F-R R-L R-R
(Moy-G)
F-R R-L R-R
(Avant-G)
Réglage du répartiteur
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos du répartiteur » (page 35).
Système 2.2 canaux (3WAY)
1
Après avoir sélectionné X-Over en mode de réglage du Sound Field, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Système 2.2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L / MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure de votre choix (point de croisement).
Gammes de fréquences ajustables :
Système 2.2 canaux (3WAY)
Éléments de réglage :
LOW / MID-L 20 Hz à 200 Hz MID-H 20 Hz à 20 kHz HIGH (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*
*1Si vous sélectionnez l’option Maker’s, reportez-vous à la section « Réglage
de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 31).
*2Si vous sélectionnez l’option User’s, reportez-vous à la section « Réglage
de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 31).
2
32-FR
Page 35
3
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
lorsque vous avez sélectionné User’s à la section pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 31). Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes.
24 dB/oct.
« Réglage de la
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Après avoir sélectionné X-Over en mode de réglage du Sound Field, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Mémorisation des réglages du Sound Field
Ces réglages, dont notamment celui de Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et du X-Over, peuvent être mémorisés.
1
Une fois le réglage du Sound Field terminé, sélectionnez l’une des touches de présélection (1 à 6) dans l’une des options du mode de réglage du Sound Field (par exemple, X-Over), puis maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PROTECT YES/NO, appuyez sur YES/NO, puis
/ENT pour mémoriser les données réglées.
sur
PROTECT YES
Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de présélection. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous une touche de présélection protégée, vous pouvez sélectionner «
Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et du X-Over sont mémorisés dans les touches de présélection.
Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section Field » (page 33).
(Réglage initial)
Replace NO/YES ».
« Rappel des réglages mémorisés du Sound
PROTECT NO
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L / MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure
Gammes de fréquences ajustables :
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Éléments de réglage :
3
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes.
Pendant le réglage de X-over, vous devez prendre en compte la
réponse de fréquence des enceintes raccordées.
À propos du système à 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Vous pouvez commuter le mode du système à 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur 2.2ch (3WAY)/
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le PXA-H100. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
de votre choix (point de croisement).
20 Hz à 200 Hz
24 dB/oct.
Rappel des réglages mémorisés du Sound Field
Ces réglages comprennent notamment ceux de Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et du X-Over.
1
Après avoir sélectionné une option du mode de réglage du Sound Field (par exemple, X-Over), appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés.
2
Appuyez à nouveaux sur les touches de présélection pour revenir au mode de réglage du
Sound Field.
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et du X-Over mémorisés dans les touches de présélection sont rappelés.
33-FR
Page 36

À propos de la correction du temps

Dans un bateau, la distance entre l’auditeur et les enceintes peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure.
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16") Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
Numéro de
délai
0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3 1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7
2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0
3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4 4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0
6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4 7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1
9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4 10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4 13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4 16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1
18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5 19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1
21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5 22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2
24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5 25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8
26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2
27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5 28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9
29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2
30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5 31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9
32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2
33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6 34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2
36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6 37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3
39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6 40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3
42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6 43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6 46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0
47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3
48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7 49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0
de temps
(ms)
Distance
(cm)
Distance (pouces)
Numéro de délai
Différence
de temps
(ms)
Distance
(cm)
Distance (pouces)
34-FR
Page 37

À propos du répartiteur

Réglage du niveau (0 à -12 dB)
Gamme de fréquence de sortie
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Mode 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
coupure (incréments
de 1/3 octaves) HPF LPF HPF LPF
Enceinte de graves
Enceinte d’aigus arrière
Enceinte d’aigus avant
Mode 2.2ch (3WAY)
Enceinte de graves
Enceinte de médiums
----
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de
coupure (incréments
de 1/3 octaves)
HPF LPF HPF LPF
----
20 Hz ­200 Hz
1 kHz -
Enceinte des aigus
20 kHz, (20 Hz ~ 20 kHz)*
20 Hz ­200 Hz
----
----
Graves Aigus
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
----
----
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
* Uniquement lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage de
la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 31).
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
(différent de l’affichage actuel)
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus basses de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF) .
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez­vous au mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
Graves Médiums Aigus
(différent de l’affichage actuel)
35-FR
Page 38

Changeur (en option)

Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option)

SOURCE/
BAND
/
F/SETUP
Touches de sélection
(1 à 6)

Contrôle d’un changeur CD (en option)

Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l ’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou du KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » à la page 36 pour sélectionner les changeurs CD.
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode CHANGER.
L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
Appuyez sur BAND pour passer du mode disque au mode changeur.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode changeur MP3.
2
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à 6) qui correspond à l’un des disques chargés
dans le changeur CD.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC », aux pages 10 à 13.

Sélection du multi-changeur (en option)

Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil pour activer le mode changeur CD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode changeur CD.
2
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection du disque.
Mode de sélection du disque (Disque n° 1 à 6)
Mode RPT/M.I.X.
3
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
changeur CD.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du CD ou du fichier MP3 commence.
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «
* Si un changeur 12 disques est sélectionné.
Mode de sélection du disque* (Disque n° 7 à 12)
Mode de sélection du disque (Disque n° 1 à 6)
CD/MP3/WMA/AAC ».
36-FR
SOURCE
BAND
2
Appuyez sur la touche BAND de l’appareil ou de la télécommande RUE-4202 pour activer le mode de sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelques secondes.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
Vous pouvez également appuyer sur la touche BAND de la télécommande jusqu ’à ce que l ’indicateur du changeur s ’affiche à l ’écran.
Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
NO CHANGER (No.) ».
«
Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC » aux pages 10 à 13).
Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le KCA-410C, reportez-vous à la section page 20.
« Réglage du mode AUX (V-Link) » à la
Page 39

Télécommande

Touche Processeur audio
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode du processeur audio change. Pour plus de détails, reportez-vous à la section ci-dessous
Utilisation du processeur audio ».
« Appuyez sur cette touche pour activer le mode processeur audio externe lorsque le processeur audio externe est raccordé.*
* Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi. Lorsque le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est connecté, reportez-vous à la section option) », à la page 29.
Touche Power
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous/hors tension.
Touche Band
Mode radio : Touche BAND Appuyez sur cette touche pour changer de gamme.
« Utilisation du système IMPRINT (en

Fonctions de la télécommande

Touche Source
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source audio.
Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau de volume : Appuyez sur la touche
Pour diminuer le niveau de volume : Appuyez sur la touche
Touche
Mode radio : appuyez sur cette touche pour sélectionner, dans l’ordre ascendant, les stations mémorisées dans les présélections de la radio illustrées ci-dessous.
...
Mode Changeur CD : Touche de sélection de disque (UP) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l’ordre ascendant.
Mode MP3/WMA/AAC : touche de sélection de dossier (UP) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Mode changeur CD compatible MP3 : Touche de sélection de dossier (UP) / sélection de disque (UP) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier dans l’ordre ascendant. Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner un disque dans l’ordre ascendant.
Mode iPod : permet de basculer en mode de recherche par liste d’écoute, artiste, album, genre ou compositeur.
Touche DN
Mode Radio : Touche SEEK (DN) Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la piste en cours.
/ To uche
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de lecture et de pause du CD.
Mode changeur : Permet de passer en mode changeur.
Touche UP
Mode Radio : Touche SEEK (UP) Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivante.
Touche
Mode radio : appuyez sur cette touche pour sélectionner, dans l’ordre descendant, les stations mémorisées dans les présélections de la radio illustrés ci-dessous.
...
Mode changeur CD : Touche de sélection de disque (DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l’ordre descendant. Mode MP3/WMA/AAC : Touche de sélection de dossier (DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Mode changeur CD compatible MP3 : Touche de sélection de dossier (DN) / de sélection de disque (DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier dans l’ordre descendant. Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner un disque dans l’ordre descendant.
Mode iPod : permet de basculer en mode de recherche par liste d’écoute, artiste, album, genre ou compositeur.
Touche Mute
Appuyez sur cette touche pour diminuer instantanément le volume de 20 pour annuler ce mode.
dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche

Utilisation du processeur audio

1
Appuyez sur A.PROC pour sélectionner le mode.
Mode Normal Time Correction X-OVER Mode Normal
2
Appuyez sur ou pour sélectionner un élément.
Mode Correction du temps/Recouvrement (X-OVER) : Sélectionnez MEMORY 1 à 6.
37-FR
Page 40

Remplacement des piles

Piles utilisées : utilisez deux piles « AAA » ou équivalentes.
1
Ouverture du couvercle du compartiment à piles
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
2
Remplacement de la pile
Insérez les piles dans le logement en respectant les polarités indiquées.
3
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande possible
Cet appareil peut être piloté à partir des commandes audio du véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
38-FR
Page 41

Informations

En cas de problème

En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
Le contact du bateau est coupé ou le commutateur radio est éteint
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact du bateau est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne
ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur/changeur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez descendre la température du bateau (ou du coffre).
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 12-13), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
- Power IC est réglé sur « ON » (page 20).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
« À propos
39-FR
Page 42
Indications pour le lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « No Disc
» est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur
Si l’indication « Error » est affichée :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
.
, consultez le revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Indication relative au mode de réception par satellite
• L’antenne XM ou SIRIUS est raccordée au module radio XM ou SIRIUS.
- Vérifiez si le câble de l’antenne XM ou SIRIUS est
correctement fixé au module radio XM ou SIRIUS.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• La version la plus récente du code de cryptage est en cours de mise à jour sur la radio.
- Attendez que le code de cryptage soit mis à jour. Les stations 0
et 1 doivent fonctionner normalement.
(Mode XM)
Acquiring Signal
• Le signal XM ou SIRIUS est trop faible pour le lieu de réception actuel.
- Attendez que le bateau atteigne un endroit où le signal est plus
puissant.
• La radio reçoit des données audio ou des information sur les programmes.
- Attendez que la radio ait reçu les informations.
Acquiring Signal
• La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
(Mode SIRIUS)
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
40-FR
Page 43
Indications relatives à la clé USB
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de station qui n’existe pas ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil revient à la station précédemment sélectionnée.
• Aucun nom/informations sur l’artiste, titre de morceau/ programme ou informations supplémentaires ne sont associés actuellement à la station.
- Vous ne devez rien faire.
• En cas d’erreur ou de problème.
- Changez de station ou consultez votre revendeur Alpine.
Indication relative au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
Raccordements »).
section « Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
appareil.
Error
• Tension anormale dans le dispositif USB (un message d’erreur s’affiche lorsqu’un dispositif USB non compatible avec cet appareil est raccordé). La clé USB présente des dysfonctionnements ou a été déconnectée.
- Connectez une autre clé USB.
Device Error
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
- Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
No USB Unit
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté
et que le câble n’est pas plié.
NO FILE
• Aucun morceau (fichier) n’est enregistré dans la clé USB.
- Enregistrez des morceaux (fichiers) dans la clé USB, puis
connectez-la.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
41-FR
Page 44

Spécifications

SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,7-107,9 MHz Sensibilité mono utilisable 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) Sensibilité d’atténuation 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal-bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB Taux de capture 2,0 dB
SECTION TUNER AM
Plage de syntonisation 530-1 710 kHz Sensibilité (norme IEC) 22,5 µV/27 dB
SECTION LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence 5-20 000 Hz (±1 dB) Pleurage et scintillement
(% WRMS) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
SECTION USB
Version requise USB 1.1/2.0 Consommation d’énergie max. 500 mA Ty pe Mémoire auxiliaire Système de fichier FAT 12/16/32 Encodage MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Décodage WMA Windows Media™ Audio Décodage AAC Fichier « .m4a » format
Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence* 5-20 000 Hz (±1 dB) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
* La réponse de fréquence varie selon le logiciel d’encodage et
le débit binaire.
LENTILLE
Longueur d’onde 795 nm Puissance du laser CLASS I
TÉLÉCOMMANDE
Type de pile piles AAA (x 2) Largeur 42 mm (1-21/32") Hauteur 121 mm (4-25/32") Profondeur 23 mm (29/32") Poids 50 g (1,8 oz)
Inférieur aux limites mesurables
AAC-LC
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie 18 W RMS × 4*
* Valeurs nominales de l’amplificateur principal selon la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+N
•S/B : 80 dBA (référence : 1 W sous 4 ohms) Tension sortie pré-ampli maximum Graves +14/-14 dB à 100 Hz Aigus ±14 dB à 10 Hz Poids 1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm (7") Hauteur 50 mm (2") Profondeur 160 mm (6-1/4")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 170 mm (6-3/4") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 24 mm (15/16")
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
4 V/10 k ohms
42-FR
Page 45

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes, ainsi que les pages 4 à 6 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.

Avertissement

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
VEILLEZ À CONNECTER UNIQUEMENT UN BLOC D’ALIMENTATION À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
Il y a risque de provoquer un accident ou un incendie.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans la coque en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

Attention

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des éléments mobiles (comme la porte de l’écoutille ou du moteur), ainsi que des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe­cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Précautions

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LES MANŒUVRES, COMME LE VOLANT OU L’ACCÉLÉRATEUR.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, l’accélérateur, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci­dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer votre CDA-9886M. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du bateau.
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du bateau, faites attention aux composants installés en usine (par ex., ordinateur de bord). N’essayez pas d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le CDA-9886M à la boîte à fusibles, vérifiez si le fusible du circuit auquel le CDA-9886M va être raccordé possède une intensité adéquate. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le bateau. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDA-9886M utilise des fiches RCA femelles pour se raccorder à d’autres équipements (un amplificateur notamment) équipés de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du bateau.
NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT :
43-FR
Page 46

Installation

Attention
N’obstruez pas les orifices de ventilation ou de chauffage de l’appareil, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil et pourrait causer un incendie.
Orifice de ventilation d’air
Panneau avant amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre bateau, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation, vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique qui le maintient en place.
Collez la plaque protectrice fournie sur la surface de l’appareil.
Plaque protectrice (fournie)
Ruban double face
1
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement plié pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale (reportez-vous à la section
2
Renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette de fixation métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre à un câble directement connecté à la borne négative de la batterie du bateau.
Pour la vis désignée par le symbole « *1 », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de montage choisi.
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou de l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé sur le côté arrière gauche du CDA-9886M. Raccordez tous les autres fils du CDA-9886M selon les indications de la section RACCORDEMENTS.
Gaine de montage (fournie)
Plaques de compression*
Écrou à six pans (M5) Vis
Attache de montage métallique
Fil de terre
Cet appareil
« Dépose », à la page 45).
1
*
Batterie
Tableau de bord
Filetage de boulon
Cet appareil
Cet appareil
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
44-FR
3
Insérez le CDA-9886M dans le tableau de bord jusqu’à ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Page 47
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés de déverrouillage, le long des glissières latérales. L’appareil peut ainsi être retiré de sa gaine de montage.
Cet appareil
Clés de déverrouillage (fournies)
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
Connexion de la clé USB (vendue séparément) Connectez la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Cet appareil
Connecteur USB
Câble (vendu séparément)
Clé USB (vendue séparément)
Retirez la clé USB
Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.
Cet appareil
Connecteur USB
Câble (vendu séparément)
Clé USB (vendue séparément)
Pour retirer la clé USB, tirez dessus.
Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue
lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à nouveau.
Sélectionnez une source autre que le mode de la clé USB, puis retirez
la clé USB. Si vous retirez la clé USB en mode USB, vous risquez d’endommager les données stockées à l’intérieur.
Veillez à ne pas mélanger le câble USB aux autres câbles.
45-FR
Page 48

Raccordements

Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange ÉCLAIRAGE
Bleu ANTENNE ÉLECTRIQUE
MISE SOUS TENSION À DISTANCE
Rouge ALLUMAGE
Jaune BATTERIE
Vers l’iPod
Vers la télécommande Marine
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Non utilisé
Vers le système d’éclairage du bateau
Clé de contact
Antenne
Noir MASSE
Gris
ENCEINTE AVANT DROITE
Gris/Noir Violet/Noir
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
Violet Ver t
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
Vert/Noir Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Blanc
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Changeur CD
(Vendu séparément)
Amplificateur
Batterie
Enceintes
Arrière gauche
Arrière droite
* L’étiquette est apposée au bas de l’appareil.
46-FR
Amplificateur
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
Page 49
Prise d’antenne Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du bateau. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. Lorsqu’un processeur audio IMPRINT PXA-H100 (vendu séparément) est connecté, utilisez le fil de mise sous tension à distance du PXA-H100 pour connecter votre amplificateur ou processeur de signal. Pour plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi du PXA-H100.
Fil de l’éclairage (Orange)
Ce fil doit être connecté au système d’éclairage du bateau. Cela permet d’activer le rétroéclairage du CDA-9886M lorsque les fanaux du bateau sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du bateau ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque la clé de contact est activée ou réglée sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du bateau.
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à un câble directement connecté à la borne négative de la batterie du bateau.
Connecteur d’alimentation Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(Violet/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(Vert/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(Blanc/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Porte-fusible (10A)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre appareil (changeur CD, Processeur audio IMPRINT, égaliseur, MODULE TUNER HD Radio, etc.) avec Ai-NET.
Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée (MODEL SETUP) raccordé.
Il n’est pas conseillé d’utiliser l’adaptateur d’interface pour iPod
(KCA-420i) avec ce produit.
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
» lorsque le DHA-S690 est
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers télécommande marine (vendue séparément). Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes arrière. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes avant. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA du subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod. Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option. Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez vous connecter à un boîtier Bluetooth en option. Pour plus de détails sur la méthode de connexion, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez également raccorder ce connecteur à un appareil externe (un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble d’interface iPod/RCA (vendu séparément).
*
Reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 20).
AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé. AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (fourni) Connecteur de la télécommande Marine
Utilisez ce connecteur pour raccorder la télécommande Marine (vendue séparément). Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur ou d’un répartiteur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez les trois commutateurs sur la position EXT AP. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez les commutateurs sur la position NORM.
Ne réglez aucun des trois commutateurs sur une autre position.
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur USB
Connectez le câble USB.
47-FR
Page 50

GARANTIE LIMITÉE

Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio et les accessoires connexes (« le produit »). Les produits achetés au Canada sont couverts uniquement au Canada. Les produits achetés aux États-Unis sont couverts uniquement aux États-Unis.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit: A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses. Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit. D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS OU TOUT AUTRE FRAIS LIÉ À L’ENTRETIEN ET À LA GARDE DU PRODUIT. LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Cette garantie n’est valable que si l’installation de votre appareil audio Alpine dans votre bateau a été effectuée par un Centre d’installation agréé et si ce dernier a dûment signé le bon de garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
Loading...