NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU BATEAU.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
bateau à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
bateaux ou les signaux de bateaux qui s’approchent du vôtre
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU BATEAU PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
Si le navigateur regarde l’affichage pendant qu’il pilote le bateau, il
risque de se distraire et de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
VEILLEZ À CONNECTER UNIQUEMENT UN BLOC
D’ALIMENTATION À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
Il y a risque de provoquer un accident ou un incendie.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme lndlqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température à l’intérieur du bateau soit comprise
entre +60°C (+140°F) et -10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
4-FR
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Page 7
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message «
correctement inséré. Si le message «
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
Error » persiste alors que le
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Périphérie
(résidus)
Feuille transparenteStabilisateur de disque
5-FR
Page 8
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans le bateau ou à l’intérieur de
l’appareil trop longtemps. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
•
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
•
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par
ex., partie gauche du bateau ou cet appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, voir
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
pages 12-13.
Protection du connecteur USB
• Seule une clé USB peut être raccordée au connecteur USB sur
cet appareil. L’utilisation d’autres dispositifs USB risque
d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
• Pour utiliser le connecteur USB, connectez-le à l’appareil à
l’aide d’un câble d’extension USB (vendu séparément). Les
concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne
soient pas disponibles.
• Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont les
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
: MP3/WMA/AAC.
suivants
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher
correctement.
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données,
survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation de la clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager
l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes de la clé USB avec vos doigts ou des
objets métalliques.
Évitez de soumettre la clé USB à des chocs violents.
N’essayez pas de plier, de désassembler ou de modifier la clé
USB, évitez de la plonger dans l’eau ou de la faire tomber.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du bateau directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockés des
substances corrosives.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse
manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si
la température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois
que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas
fonctionner correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez
la clé USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil
risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits
d’auteur) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier
qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque
de ne pas être immédiate.
•
Cet appareil prend en charge les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant
aucune donnée audio. Ces données non-audio ne seront pas
reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Afin d’éviter
d’endommager la mémoire du dispositif USB, changez tout
d’abord la SOURCE, puis retirez le dispositif USB.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
•« Made for iPod » indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod , les
performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
•
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce systeme ou bien
du respect de celui-ci de la legislation ou des normes de securite en vigueur.
•
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques par Alpine Electronics, Inc. fait
l’objet d’une licence. Les autres marques déposées et appellations
commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.
• HD Radio™ et les logos HD et HD Radio Ready sont des
marques déposées de iBiquity Digital Corp.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble
et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique, tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
de détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey
Laboratories Inc.
»
6-FR
Page 9
Mise en route
Bouton rotatif
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser
vers la gauche
• Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant
2 secondes au moins pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
SOURCE/
pour mettre l’appareil sous tension.
(OPEN).
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert, notamment lors de
manœuvres, car vous risquez de provoquer un accident ou
d’endommager l’unité.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce
qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
(OPEN)
pour ouvrir le panneau avant.
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie du bateau, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, puis retirez-le.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Commutateur RESET
7-FR
Page 10
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son au
niveau précédent.
dB.
Radio
Bouton rotatif
SOURCE/
BAND
//
TUNE/A.ME
/ESC
/ENT
Touches de présélection
(1 à 6)
Réglage de l’heure et du calendrier
1
Maintenez la touche
2
secondes au moins pour activer le mode de
sélection SETUP
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode General, puis appuyez sur
Bluetooth*1 General Display XM*2/SIRIUS*3
HD Radio*4 Bluetooth
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio.
*2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé.
*3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé.
*4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Clock Adjust, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour régler l’année.
5
Appuyez sur /ENT.
6
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le
mois, le jour et les minutes.
7
Maintenez la touche
secondes au moins pour revenir au mode normal.
2
• Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou
annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins après avoir réglé les
heures ». Les minutes sont remises à zéro (00). Si l’affichage
«
30 » minutes pendant que vous effectuez cette opération,
dépasse «
l’horloge avance d’une heure.
.
F/SETUP
F/SETUP
enfoncée pendant
/ENT.
/ENT.
enfoncée pendant
/ENT
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio (radio
numérique terrestre). Pour activer les fonctions de radio numérique
décrites ci-dessous, un module tuner HD Radio en option doit être
raccordé par l’intermédiaire du bus Ai-NET.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 AM FM1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de syntonisation.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local)
MANUAL (Mode manuel) DX
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
• Si Digital Seek est réglé sur ON, les fonctions SEEK UP/DOWN
s’arrêtent uniquement sur les fréquences et stations numériques en
cas de réception de la radio HD. Reportez-vous à la section
« Réglage Digital Seek ON/OFF » (page 21).
8-FR
Page 11
Présélection manuelle des stations
Fonction de recherche de la fréquence
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de présélection(1 à 6) dans
laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été
utilisée pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée
par la nouvelle.
Présélection automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant
au moins 2
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de présélection 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
présélection 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.
Accord d’une station présélectionnée
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant
2 secondes au moins en mode radio pour activer le
mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
*
3
Appuyez sur /ENT pour capter la fréquence
sélectionnée.
* Étape superflue en mode de réception HD Radio.
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
secondes.
10
Réception d’une station de
multidiffusion
(Mode HD Radio uniquement)
La multidiffusion est la possibilité de diffuser plusieurs flux de
programmes sur une seule fréquence FM, cela augmente le nombre et la
diversité des contenus proposés. Cet appareil peut sélectionner jusqu’à
huit canaux de station de multidiffusion.
Lorsqu’une station de multidiffusion est captée, le
numéro du programme et l’indicateur SPS s’allument.
Appuyez sur
programme souhaité.
Réception du service de programme de station de multidiffusion.
ou pour sélectionner le service de
Indicateur SPS
N° programme
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur l’une des touches de présélection
(1 à 6) sous laquelle la station de votre choix est
présélectionnée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et
la fréquence de la station sélectionnée.
Exemple de service de programme :
Station de radio de
multidiffusion
87,7 MHzN° 1
87,7 MHzN° 2SPS : Service de
87,7 MHzN° 3SPS : Service de
87,7 MHzN° 8SPS : Service de
N° programmeService de programme
MPS
|
|
|
|
: Service de
programme principal
programme
secondaire
programme
secondaire
programme
secondaire
9-FR
Page 12
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Lecture
1
2
Bouton rotatif
(OPEN)
VIEW
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le
panneau avant, appuyez sur pour éjecter le
disque.
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Fermez manuellement le panneau avant.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
TUNER XM/SIRIUS*1 DISC USB iPod*2/AUX+*3
Bluetooth Audio*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est
raccordé.
*2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup
est réglé sur OFF
configuration AUX+ Setup » (page 20).
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportez-
vous à la section
(page 20).
*4Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ;
reportez-vous à la section
*5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur
votre choix.
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée
pour parcourir les dossiers.
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup »
« Réglages Bluetooth » (page 19).
ou pour sélectionner le dossier de
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Affichage du
numéro de dossier
Niveau de volume
• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
« Affichage du texte » (page 17).
section
Affichage du numéro de fichier
Temps écoul é
10-FR
Page 13
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF
pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
Mode Changeur CD :
<M.I.X. One>
M.I.X. All>
<
: les pistes sont lues dans un ordre
aléatoire.
: les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont prises
en compte pour la lecture aléatoire.
: une seule piste est lue d’une
<Repeat One>
<Repeat All>
*1Si un changeur CD est raccordé.
• Si RPT est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA/AAC :
<Repeat One>
<Repeat Folder>
<Repeat All>
*2Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
•
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de
fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les
secondes.
5
manière répétée.
: un disque est lu d’une manière
répétée.
: un seul fichier est lu d’une
manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: un disque est lu d’une manière
répétée.
*3En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
• Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en
cours de lecture.
Mode MP3/WMA/AAC :
: seuls les fichiers d’un dossier sont
<M.I.X. Folder>
<
M.I.X. Disc>
*4En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus
dans un ordre aléatoire et l’indicateur « MIX » s’allume.
•
Lorsque vous lisez un morceau pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en
mode USB, il est possible de lire à nouveau le morceau - toujours dans
un ordre aléatoire - même si tous les morceaux contenus dans la
mémoire USB n
•
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de
fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les
secondes.
5
’
lus dans un ordre aléatoire.
4
*
: les fichiers sont lus dans un ordre
aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3
est raccordé, tous les fichiers d’un
disque sont lus dans un ordre
aléatoire, puis le changeur CD passe
à la lecture du disque suivant.
ont pas été lus.
Recherche de CD-texte
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 .
Mode CD interne :
: les pistes sont lues dans un ordre
<M.I.X. One>
aléatoire.
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez
rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le
disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les
recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque
morceau.
1
Appuyez sur /ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
secondes.
10
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
/ENT.
11-FR
Page 14
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur
/
ENT
pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le
dossier souhaité.
4
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant
2 secondes au moins pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
•
Maintenez la touche
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
fichiers dans le dossier.
• Appuyez sur /ESC pour quitter le mode de recherche par nom
de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom
de fichier.
•
Le dossier racine du disque s’affiche, mais il est vide.
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur ou pour sélectionner un autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
rotatif.
5
Appuyez sur /ENT pour lire le fichier sélectionné.
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
10
secondes.
• Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
bouton rotatif
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins
/ENT. Il est alors possible de rechercher des
/ENT.
pour sélectionner le
secondes.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de fichier suivantes.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (les versions 7.1, 8 et 9 sont prises en charge)
AAC : « m4a »
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
malgré que l’extension soit correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur /ENT pendant 2 secondes au moins
en mode CD/Changeur/MP3/WMA/AAC pour activer
le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
•
Maintenez la touche
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
/ESC
enfoncée pendant 2 secondes au moins
12-FR
secondes.
Page 15
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
En mode USB, le temps écoulé risque de ne pas s’afficher
correctement lors de la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit
rates).
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les
tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/
tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l’écran n’affiche rien.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes),
les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Dossier
racine
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou
enregistrés dans une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à
510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255. Cet appareil peut
reconnaître jusqu’à 100
100
fichiers par dossier stockés dans la clé USB.
Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture
risque de s’avérer impossible.
La durée de lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CDROM, les CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans
une clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et «
de soulignement).
Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc.,
ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de
fichier de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
dossiers (y compris le dossier racine) et
_ » (trait
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1
donc échantillonné (enregistré) 44
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
kHz, le niveau de son est
100 fois par seconde. Plus le taux
13-FR
Page 16
Réglage du son
SOURCE/
Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus,
de la balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat
1
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, VOLUME ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement
au mode normal.
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16).
2
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
Bouton rotatif (AUDIO.LOUD)
/ESC
/ENT
SOUND SETUP
« ON/OFF du
BAND
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif (AUDIO) pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER* BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous activez la fonction Defeat, les valeurs par
défaut des paramètres BASS et TREBLE précédemment
sont rétablies.
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la
tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage SUBW. Level, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW. Level*1 Bass*2 Tre b l e *2 HPF*2
Black Out SUBW. Level
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau du subwoofer souhaité (0~+15).
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
*1Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16).
Vous pouvez également effectuer le réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 14).
*2Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
« ON/OFF du
« Réglage du
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage Bass, puis appuyez sur
SUBW. Level*3 Bass*4 Tre b l e *4 HPF*4
Black Out SUBW. Level
Réglage de la fréquence centrale des
graves
3
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence
centrale des graves de votre choix.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
3
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
largeur de bande des graves de votre choix.
Q1Q2Q3Q4
(Étroite)
/ENT.
(Large)
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
14-FR
Page 17
Réglage du niveau des graves
3
-3*5Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau des graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves
réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les
autres sources (FM, AM, CD, etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des graves si
un processeur audio muni de la fonction de graves est raccordé.
*3Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16).
*4Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*5Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 14).
« ON/OFF du
« Réglage du
Réglage du niveau des aigus
3
-2*8Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus.
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce
réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si
un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé.
*6Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16).
*7Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*8Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 14).
« ON/OFF du
« Réglage du
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage Treble, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW. Level*6 Bass*7 Tre b l e *7 HPF*7
Black Out SUBW. Level
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence
centrale des aigus de votre choix.
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz 10 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage du filtre passe-haut (HPF), puis
appuyez sur
SUBW. Level*9 Bass*10 Tre b l e *10 HPF*10
Black Out SUBW. Level
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence du filtre passe-haut.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
*9Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16).
*10Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
/ENT.
« ON/OFF du
15-FR
Page 18
Activation et désactivation du mode
d’extinction
Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil
s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie
d’énergie améliore la qualité du son.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage Black Out, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW. Level*11 Bass*12 Treble*12 HPF*12
Black Out SUBW. Level
3
Tournez le
Out ON.
OFF (Réglage initial) ON
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour quitter le mode de réglage
du son
5
secondes.
• Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
5
Pour quitter le mode d’extinction, sélectionnez OFF à l’étape 3.
*11Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
subwoofer » (page 16).
*12Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
bouton rotatif
; le mode d’extinction s’active au bout de
pour sélectionner Black
secondes.
« ON/OFF du
ON/OFF du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
pendant 2
de sélection du subwoofer.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Subwoofer, puis appuyez sur
Subwoofer SUBW. System
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
Subwoofer ON/OFF, puis appuyez sur
OFF ON (Réglage initial)
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
page 14).
secondes au moins pour activer le mode
/ENT.
/ENT.
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou
System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
pendant 2
de sélection du subwoofer.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode SUBW. System, puis appuyez sur
Subwoofer SUBW. System
secondes au moins pour activer le mode
/ENT.
Activation/annulation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur le
moins 2
physiologique.
L’indicateur « LOUD » s’allume.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
bouton rotatif (LOUD
secondes pour activer ou annuler la correction
) pendant au
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
système de subwoofer, puis appuyez sur
Sélectionnez le System 1 ou le System 2 pour l’effet du
subwoofer souhaité.
1 (Réglage initial) 2
System 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
System 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage du
4
Appuyez sur /ESC pendant au moins
2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque Subwoofer est réglé sur OFF.
du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
ENT.
16-FR
Page 19
Autres fonctions
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
• Lorsque le Text Scroll est en mode Manual, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2
texte actuel une seule fois (sauf en mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
Fréquence
(Vierge)
Calendrier
Horloge
L’affichage en mode HD Radio :
Fréquence
(Vierge)
Calendrier
Horloge
6
*
4
(Vierge)
*
4
*
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Fréquence
L ’affichage en mode CD :
Numéro de la piste
Temps écoulé
secondes pour faire défiler le
(Vierge)
(Vierge)
Fréquence
(Vierge)
(Vierge)
(Vierge)
Nom de la station*
Nom de la station*
Nom de l’album
Nom du morceau
(Vierge)
(Vierge)
4
4
6
*
4
*
4
*
5
*
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
N˚ Dossier/N˚ Fichier
Temps écoulé
Calendrier
Horloge
3
Nom de l’album
Nom du morceau
N˚ Dossier/N˚ Fichier
*
*
Temps écoulé
3
6
*
(Vierge)
(Vierge)
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Nom du dossier
*
Nom du fichier
6
*
3
3
*
2
*
L’affichage en mode Bluetooth Audio :
L’affichage suivant apparaît lorsque vous raccordez un téléphone ou un
appareil de diffusion Bluetooth muni de fonctions de métadonnées à un
module d’interface Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi du module d’interface Bluetooth.
N˚ préréglage
BT Audio
Calendrier
Horloge
Nom de l'album*
Nom du morceau*
7
7
(Vierge)
(Vierge)
Nom de l'artiste*
Nom du morceau
N˚ préréglage
BT Audio
7
7
*
*1Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
*2Le dossier racine du disque s’affiche, mais il est vide. Le dossier
racine de la clé USB s’affiche en tant que «
*3Tag ID3/tag WMA
ROOT ».
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
*4Lorsqu’un signal HD Radio est reçu, les informations textuelles,
telles que la station de radio, l’artiste, etc. s’affichent.
1
4
~
*
*
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*5Le NOM DE LA STATION DE RADIO peut être permuté entre
Long » et « Short » sous « Réglage de l’identification des stations
«
HD Radio » (page 21).
Affiché en 1 ligne lorsque « Short » est choisi, affiché en 2 lignes
Long » est choisi.
lorsque «
*6Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant
sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
*7Lorsqu’un signal Bluetooth Audio est reçu, les informations
textuelles, telles que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent.
Si aucune information de texte n’est disponible, l’« Artist » /
Album » / « Song » s’affiche.
«
1
Calendrier
Horloge
Numéro de la piste
Temps écoulé
Texte (Nom du disque)
Texte (Nom de la piste)
*
1
*
17-FR
Page 20
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument
en fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode
Mode CD
—
—
—
—
Affichage du
texte (nom
du disque)
Affichage du
texte (nom
de la piste)
——
——
——
——
——
——
——
Mode MP3/
WMA/AAC/
USB AUDIO
Affichage du
nom du
dossier
Affichage du
nom de
l’artiste
Affichage du
nom de
l’album
Affichage du
nom du
fichier
———
Affichage du
nom du
morceau
Mode SAT
RADIO/HD
Radio
——
Affichage du
nom de l’artiste
Affichage du
nom de l’album
(HD Radio
uniquement)
——
Affichage du
nom du
morceau
Affichage du
champ de
données
auxiliaires
(XM Radio
uniquement)
Affichage du
N°/Nom de la
station (XM/
SIRIUS
uniquement)
Affichage du
nom de la
catégorie (XM/
SIRIUS
uniquement)
N° ID
(XM Radio
uniquement)
Affichage du
nom du
compositeur
(SIRIUS Radio
uniquement)
Affichage de
l’identification
de la station
(HD Radio
uniquement)
Affichage du
SPS
(HD Radio
uniquement)
Mode iPod/
BT Audio
Affichage du
nom de
l’artiste
Affichage du
nom de
l’album
Affichage du
nom du
morceau
—
—
—
—
—
—
—
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » (page 17).
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.
La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5
que l’heure s’affiche à nouveau.
secondes avant
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées «
texte ».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
• Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations textuelles soient affichées.
• Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
• Les informations textuelles ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
18-FR
Page 21
SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier les réglages généraux, de l’affichage, etc.
SOURCE/
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes
SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur
l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
Bouton rotatif
BAND
/ENT
F/SETUP
/ESC
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage,
puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez AUX IN ON ou AUX IN OFF)
5
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour revenir au mode normal.
2
• Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
/ENT.
Réglages Bluetooth
Sélectionnez Bluetooth dans le menu de configuration principal de
l’étape 2 ci-dessus.
Si vous raccordez un boîtier Bluetooth, vous pouvez effectuer un appel
mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la technologie
Bluetooth.
Effectuez ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est raccordé et que
vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth.
Réglage de la connexion Bluetooth IN
Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (Réglage initial)
Sélectionnez ADAPTER lorsque le boîtier Bluetooth est connecté.
• Si un boîtier Bluetooth compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour activer le mode de
2
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
Bluetooth
HD Radio
(par exemple, sélectionnez General)
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio.
*2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé. Pour le
réglage XM Radio, reportez-vous à la section
satellite (en option) » (page 22).
*3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé. Pour le
réglage XM Radio, reportez-vous à la section
satellite (en option) » (page 22).
*4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un
1
*
General Display XM
4
*
Bluetooth
*
« Récepteur radio par
« Récepteur radio par
élément de réglage, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez AUX IN)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Birthday Set Clock Mode Clock Adjust
Play Mode Beep INT Mute
AUX+ Name
D.AUX Name
Changer Name Power IC Language Set Demo
Birthday Set
Display :
Dimmer Dimmer Level Scroll Type Text Scroll
Font Select BGV Select Opening MSG Dimmer
XM :
XM ADF
SIRIUS :
Game Alert
HD Radio :
Station Call Digital Seek Station Call
*5Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier » (page 8).
*6Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur OFF.
*7Affiché uniquement lorsque AUX+ est réglé sur ON.
*8Affiché uniquement lorsque Digital AUX est réglé sur ON.
*9Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON.
7
*
AUX IN GAIN
8
*
AUX IN AUX Name
6
*
7
*
Digital AUX
*
AUX+ Setup
9
*
/ENT.
2
/SIRIUS
*
3
/ENT.
5
Calendar
Configuration générale
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set)
mm/dd
Pour recevoir un message le jour de votre anniversaire, saisissez votre
date de naissance. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner «
(mois), puis appuyez sur
rotatif pour sélectionner « dd » (jour).
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est affichée.
yyyy :Affiche l ’année
mm :Affiche le mois
dd :Affiche le jour
ex. : dd/mm/yyyy 25/12/2007
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode)
CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3/WMA
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile.
Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant
des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de
CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
CD-DA :
CDDA&MP3/WMA :
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable. (Si vous utilisez un changeur MP3,
vous devez changer de disque.)
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des
disques multisessions.
mm »
19-FR
Page 22
Guide des fonctions du son (Beep)
Beep ON (Réglage initial) / Beep OFF
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
touche sur laquelle vous appuyez.
Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute)
INT Mute ON / INT Mute OFF (Réglage initial)
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le
son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal
d’interruption.
Réglage du mode de configuration AUX+ Setup
AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (Réglage initial)
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur portable, par
exemple) au connecteur direct iPod de cette unité. Vous devez pour cela
vous procurer un câble d’interface iPod/RCA (en option).
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur
portable et un iPod au connecteur direct iPod.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé.
raccordé. Si vous appuyez sur
AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil portable
est reproduit sur cet appareil.
SOURCE/ et si
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ est réglé
sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX+ est réglé sur ON,
sélectionnez le nom AUX+ en tournant le bouton rotatif, puis appuyez
sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom
AUX+ de votre choix.
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)
Low (Réglage initial) / High
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode de configuration
AUX+ Setup
», ce réglage peut être effectué.
Low :Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
High :Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Réglage de l’entrée numérique externe
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Réglage initial)
Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET
(PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible Ai-NET
sont raccordés, réglez Digital AUX sur ON pour bénéficier du son
surround à 5.1 canaux.
Vous pouvez changer l’affichage du nom de l’entrée numérique externe
lorsque Digital AUX est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque
Digital AUX est réglé sur ON, sélectionnez le nom de l’entrée
numérique externe en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom de
l’entrée numérique auxiliaire de votre choix.
• Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode D.Aux, puis réglez
le volume, etc.
• Une fois l’entrée sélectionnée, tournez la clé de contact sur la
position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du
commutateur d’entrée numérique optique est terminé.
• Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
• Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le
cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface
Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal
(KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage AUX Name lorsque AUX IN est réglé
sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX IN est réglé sur ON,
sélectionnez AUX Name en tournant le bouton rotatif, puis appuyez
sur
/ENT.
Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre
choix.
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
AUX.
• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/
pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage du nom du changeur
Changer (Réglage initial) / USB / Portable
Ce réglage est utilisé lorsque l’appareil principal est raccordé à
l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M). Vous pouvez définir le nom
qui apparaît sur l’appareil, en fonction de celui qui est raccordé à
l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M).
Raccordement à un amplificateur externe
Power IC ON (Réglage initial) / Power IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Power IC OFF :
Power IC ON :Les enceintes sont pilotées par un
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un amplificateur
externe. Lorsque ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est
désactivé et ne peut plus piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
amplificateur intégré.
gauche
Avant
droite
Arrière
gauche
Arrière
droite
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
20-FR
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Page 23
Réglage de la police de caractères de la langue
Language 1 (Réglage initial) / Language 2
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.
Language 1 :Police de caractères normale
Language 2 :Police européenne
Démonstration
Demo ON / Demo OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
Réglage de l’affichage
Vous pouvez sélectionner l’option de réglage de l’affichage dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Commande du gradateur
Dimmer Auto (Réglage initial) / Dimmer Manual
Réglez la commande d’atténuation en mode automatique pour diminuer
la luminosité de l’unité si les feux de croisement du bateau sont allumés.
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est
trop lumineux dans l’obscurité.
Réglage du niveau du gradateur
Lev1 (Réglage initial) / Lev2 / Lev3
Trois niveaux sont disponibles pour le niveau d’atténuation, le niveau le
plus élevé (Lev3) correspondant à la luminosité la plus faible avec les
feux de croisement allumés.
Réglage du type de défilement
TYPE1 / TYPE2 (Réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
TYPE1 : Les caractères défilent de droite à gauche, un
TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
caractère à la fois, jusqu ’à ce que le titre
complet ait défilé.
droite, un caractère à la fois. Lorsque
l ’affichage est rempli, il s ’efface et les autres
mots s ’affichent de la même manière, jusqu ’à
ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Changement des polices de caractères
Font Select TYPE 1 (Réglage initial) / Font Select TYPE 2
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.
Sélectionnez celle de votre choix.
Changement de l’affichage d’animation (BGV Select)
BGV Select OFF (Réglage initial) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4
Vous avez le choix entre 4 types d’affichage de l’animation d’arrièreplan.
Activation et désactivation du message de bienvenue
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction spéciale de messages avec plusieurs
motifs ; lorsque vous activez cette fonction, des messages de bienvenue
s’affichent lors de certaines occasions. Par exemple, si vous allumez cet
appareil le 25 décembre (selon les réglages de la date), une félicitation
de Noël s’affiche si la fonction de message de bienvenue est activée.
Réglage du tuner (Uniquement lorsqu’un
récepteur HD Radio est raccordé)
HD Radio est sélectionné dans le menu de configuration principal à
l’étape 2.
Réglage de l’identification des stations HD Radio
Station Call Short (Réglage initial) / Station Call Long
En mode HD Radio, il est possible de sélectionner le nombre de
caractères affichés pour le nom de la station HD Radio.
Short : 7 caractères (FM)
4 caractères (AM)
Long : 56 caractères
Réglage Digital Seek ON/OFF
Digital Seek ON / Digital Seek OFF (Réglage initial)
ON :
SEEK UP/DOWN est uniquement utilisé pour les stations
de radio numériques.
OFF :
SEEK UP/DOWN est utilisé pour toutes les stations de
radio.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes
enregistrés sur les disques CD-texte, ainsi que les informations
textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier, les tags,
HD Radio et radio satellite.
Text Scroll Auto :Les informations de CD-texte, les noms de
dossier et le texte radio par satellite et HD
défilent en continu. De plus, toutes les
informations des tags défilent
automatiquement en permanence sur
l’écran, sans que vous deviez appuyer sur
la touche VIEW.
Text Scroll Manual : Les informations ci-dessus défilent
uniquement au moment où vous chargez un
disque, lorsque vous changez de station,
de piste, etc.
• Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
21-FR
Page 24
Récepteur radio par
satellite (en option)
SOURCE/
Récepteur
satellite
Récepteur
SIRIUS
Réception de stations via le récepteur
radio par satellite (en option)
À propos de la radio par satellite
La radio par satellite* constitue la nouvelle génération de divertissement
audio puisqu’elle propose plus de 100
un abonnement mensuel réduit, les abonnés peuvent écouter des
programmes consacrés à la musique, aux sports, aux informations et aux
débats avec une qualité cristalline via satellite. Pour plus
d’informations, visitez le site Web XM à l’adresse www.xmradio.com
ou le site Web SIRIUS à l’adresse www.sirius.com.
Pour recevoir la radio par satellite, vous devez disposer d’un tuner radio
satellite XM Direct™ ou SIRIUS vendu séparément ainsi que d’un
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour plus d’informations,
consultez votre revendeur Alpine.
* XM et les logos correspondants sont des marques de XM Satellite
Radio Inc.
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques de SIRIUS
Satellite Radio Inc.
• Les commandes du récepteur satellite de cet appareil ne fonctionnent
qu’en cas de raccordement d’un récepteur satellite.
1
2
Bouton rotatif
/ENT
BAND
:
:
Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode de
radio par satellite.
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois
gammes de présélection de radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez, vous changez de gamme :
Mode XM :
XM 1 XM 2 XM 3 XM 1
Mode SIRIUS :
SIRIUS 1 SIRIUS 2 SIRIUS 3 SIRIUS 1
/
F/SETUP
VIEW
/ESC
Récepteur XM ou SIRIUS
Lorsqu’un boîtier de réception XM ou SIRIUS en
option est raccordé par l’intermédiaire du bus Ai-NET,
il est possible d’exécuter les opérations ci-dessous.
Toutefois, le récepteur XM et le récepteur SIRIUS ne
peuvent pas être raccordés simultanément.
Vérifiez les fonctions du boîtier de réception
SIRIUS. Tous les récepteurs SIRIUS ne possèdent
pas les mêmes fonctions et certaines ne peuvent
pas être utilisées sur cet appareil. Pour plus
d’informations sur les fonctions, reportez-vous au
mode d’emploi du récepteur Sirius.
Touches de présélection
(1 à 6)
stations audio numériques. Pour
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la catégorie
de votre choix.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la
station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, les stations
changent en continu.
• Lorsque vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.),
vous pouvez accéder directement à une station de radio par satellite
à partir du clavier numérique.
1 En mode radio XM ou SIRIUS, entrez le numéro de la
station souhaitée à l’aide du clavier de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche Enter de la télécommande dans
les 5
secondes pour recevoir la station choisie.
Vérification du numéro d’identification
de la radio par satellite
Un numéro d’identification de radio unique est nécessaire pour s’abonner aux
programmes de radio par satellite. Chaque radio XM ou SIRIUS tierce
possède ce numéro.
Ce numéro est un nombre alphanumérique constitué de 8 caractères
(XM Radio) ou de 12
étiquette apposée sur le récepteur satellite.
Il peut également être affiché sur l’écran du récepteur en procédant de la
manière suivante.
XM :
1
Pendant la réception d’une gamme de radio par
satellite, appuyez sur
sélectionner la station « 0 » dans le cas de XM.
L’appareil affiche successivement le numéro de la station
«
0 » pendant 2 secondes, puis le numéro d’identification.
La démonstration (page 21) cesse alors.
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification,
sélectionnez une station différente de «
SIRIUS :
1
Pendant la réception d’une gamme de radio par
satellite, appuyez sur
sélectionner la station « 255 » dans le cas de SIRIUS.
2
Appuyez sur VIEW jusqu’à ce que le numéro
d’identification apparaisse sur l’écran.
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station
Calendrier
Horloge
Nom du compositeur
Numéro d’ID
3
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification,
sélectionnez une station différente de «
• Vous ne pouvez pas utiliser « O », « S », « I » ou « F » comme
numéro d’identification (récepteur XM Radio uniquement).
•
Vous pouvez vérifier le numéro d’identification figurant sur une étiquette
apposée sur l’emballage de votre récepteur radio par satellite tiers.
* Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant
sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
caractères (SIRIUS Radio). Il figure sur une
ou pour
ou pour
(Vierge)
(Vierge)
Numéro d’ID
Numéro d’ID
*
Numéro de station/Nom de station
*
Nom de la catégorie
0 ».
255 ».
22-FR
Page 25
Mémorisation des présélections des stations
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme que
vous souhaitez mémoriser.
2
Après avoir sélectionné la station de votre choix,
maintenez enfoncée pendant 2
une des touches de présélection (1 à 6) dans
laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à
autres stations dans la même gamme.
5
•
Pour utiliser cette procédure pour d’autres gammes, sélectionnez
simplement celle de votre choix et recommencez les étapes de la procédure.
•
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations dans la mémoire des présélections
pour XM ou SIRIUS. 6
XM2 et XM3 pour XM ; SIRIUS1, SIRIUS2 et SIRIUS3 pour SIRIUS).
•
Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été utilisée
pour une autre station, celle-ci est effacée et remplacée par la nouvelle.
stations sont mémorisées dans chaque gamme (XM1,
secondes au moins
Réception des stations mémorisées
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme de
votre choix.
2
Appuyez sur la touche de présélection de la
station satellite de votre choix que vous avez
préalablement mémorisée.
6
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
•
Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine
entraîne l’affichage du message «
remplacer une équipe qui a déjà été enregistrée à l’étape
bouton rotatif
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
pour sélectionner « Replace YES », puis appuyez sur
/ENT
.
Memory Full ». Si vous souhaitez
4, tournez le
Configuration des alertes des rencontres
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
2
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option SIRIUS, puis appuyez sur
Bluetooth
HD Radio
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio.
*2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé.
*3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé.
*4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Appuyez sur /ENT pour activer le mode d’alerte
de rencontre.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue
de votre choix, puis appuyez sur
1
*
General Display XM
4
*
Bluetooth
/ENT.
2
*
/SIRIUS
/ENT.
*
3
Mémorisation de l’équipe sportive de votre
choix (SIRIUS uniquement)
Mémorisez votre équipe préférée parmi les ligues couvertes par SIRIUS.
Une fois l’équipe mémorisée, ses résultats et les heures de ses rencontres
sont annoncés par l’affichage de l’ALERTE qui interrompt la réception des
autres programmes. Pour recevoir ces annonces, reportez-vous à la
Pour que cette fonction entre en vigueur, vous devez exécuter les deux
opérations suivantes.
Mémorisation pendant la diffusion d’une
rencontre
1
Sélectionnez la station qui diffuse la rencontre de
votre équipe préférée.
2
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de
sélection Mémoire/Suppression.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Memory, puis appuyez sur
Memory Delete Memory
4
Tournez le
de la rencontre diffusée, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type
d’interruption, puis appuyez sur
Game Update (Réglage initial) Game Initial
Game Update :
Game Initial :L’écran ALERTE apparaît lorsque la rencontre
bouton rotatif
L’écran ALERTE apparaît en cours de partie
(changement de score, résultat de fin de partie, etc.).
commence.
pour sélectionner une équipe
/ENT.
/ENT.
/
ENT
page 23.
.
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une
équipe à mémoriser, puis appuyez sur
6
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un type
d’interruption, puis appuyez sur
UPDATE (Réglage initial) INITIAL
UPDATE : L’écran ALERTE apparaît en cours de partie
INITIAL :L’écran ALERTE apparaît lorsque la rencontre
7
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
2
• Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
• Dans ce mode, jusqu’à 4 équipes peuvent être mémorisées (une
équipe par ligue).
(changement de score, résultat de fin de partie,
etc.).
commence.
/ENT.
/ENT.
Mémorisation du morceau / artiste de votre
choix (SIRIUS uniquement)
Le nom de l’artiste ou le disque du morceau mémorisé est annoncé
chaque fois que ce morceau ou cet artiste est présent sur une autre
station. L’ALERTE d’interruption ne s’affiche que pendant l’écoute
d’un programme d’une autre station. Pour recevoir ces informations
d’alerte, reportez-vous à la section
mémorisées (SIRIUS uniquement) » (page 24).
1
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de
sélection Mémoire/Suppression en cas de diffusion
d’un morceau ou du morceau de l’artiste que vous
avez choisi.
« Rappel des informations
23-FR
Page 26
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Memory, puis appuyez sur
Memory Delete
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
mémoire de morceau ou la mémoire d’artiste, puis
appuyez sur
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine
entraîne l’affichage du message «
remplacer un titre de morceau ou un nom d’artiste qui a déjà été
enregistré à l’étape 3, tournez le bouton rotatif pour sélectionner
Replace YES », puis appuyez sur /ENT.
«
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
/ENT.
Memory Full ». Si vous souhaitez
/ENT.
Rappel des informations mémorisées (SIRIUS
uniquement)
Quand une équipe sportive, un morceau ou un artiste mémorisés est
diffusé, une ALERT d’interruption apparaît sur l’affichage de l’appareil.
En présence de plus de 2 alertes
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’information souhaitée.
2
Appuyez sur /ENT.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Une ALERT d’interruption ne peut correspondre qu’à une seule
équipe sportive, un seul morceau ou un seul artiste à la fois. Par
exemple, il n’est pas possible qu’un morceau et un artiste apparaisse
simultanément comme ALERT.
Annulation de la mémoire d’alerte
enregistrée (SIRIUS uniquement)
1
En mode de réception normale, Appuyez sur
pour activer le mode de sélection Mémoire/Suppression.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Delete, puis appuyez sur
Memory Delete Memory
La liste des mémoires apparaît une fois que DELETE MODE
s’est affiché.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une
liste à supprimer, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Delete
YES, puis appuyez sur
Delete NO Delete YES
Sélectionnez « Delete NO » et l’appareil revient à l’affichage
de la liste des mémoires.
5
Maintenez la touche /
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
/ENT.
ESC
enfoncée pendant
/ENT.
F/SETUP
/ENT.
Fonction de recherche
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, station, artiste
ou morceau.
1
Appuyez sur /ENT pour en mode XM ou SIRIUS.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche, puis appuyez sur
Category
* SIRIUS uniquement.
Channel
Artist*
Song* Category
/ENT.
Mode de recherche de catégorie
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
catégorie de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom
de station de votre choix, puis appuyez sur
• En mode de recherche de catégorie, appuyez sur /ESC pour
revenir à la sélection du mode de recherche.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes en mode de
recherche de catégorie.
• Si l’interruption d’ALERT survient en mode de recherche, ce dernier
est annulé.
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
/ENT.
/ENT.
Mode de recherche de station/artiste/
morceau
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom
de la station/de l’artiste/du morceau de votre choix,
puis appuyez sur
• En mode de recherche de station, appuyez sur ou pour
sélectionner une autre catégorie.
• En mode de recherche de station/artiste/morceau, appuyez sur
/ESC pour revenir à la sélection du mode de recherche.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes en mode de
recherche de station/artiste/morceau.
• Si l’interruption d’ALERT survient en mode de recherche, ce dernier
est annulé.
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
/ENT.
Fonction de recherche rapide
Vous pouvez effectuer une recherche sur toutes les stations, dans l’ordre
numérique.
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant
2 secondes au moins en mode XM ou SIRIUS pour
activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
station de votre choix dans les 10
La station sélectionnée est reçue.
secondes.
24-FR
Page 27
Réception d’informations météo et trafic
à partir de la radio satellite
1
Sélectionnez la radio de station satellite qui diffuse
les informations météo/trafic locales.
2
Maintenez la touche / enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode satellite.
La station météo ou trafic reçue est mémorisée.
3
Maintenez la touche BAND enfoncée pendant au
moins 2
secondes.
La station météo ou trafic mémorisée est rappelée.
4
Maintenez la touche BAND enfoncée pendant au
moins 2
secondes.
Vous revenez au mode normal.
• Les stations mémorisées peuvent également être rappelées en
maintenant la touche BAND enfoncée pendant 2
•
Il est également possible de mémoriser et de rappeler des stations
autres que les stations météo ou trafic.
secondes au moins.
Changement d’affichage
Les informations textuelles, notamment le nom de la station, le nom/
informations sur l’artiste et le titre du morceau/programme sont
disponibles pour chacune des stations XM ou SIRIUS. L’appareil peut
afficher ces informations textuelles de la manière décrite ci-dessous.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change
dans l’ordre suivant.
Mode XM :
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station
Calendrier
Horloge
Informationssupplémentaires
Informationssupplémentaires
1
*
(Vierge)
(Vierge)
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station
Fonction de répétition instantanée
(SIRIUS uniquement)
En mode SIRIUS, la station en cours est enregistrée à l’aide de la
fonction de mémorisation pour relecture instantanée. Utilisez cette
fonction pour suspendre l’écoute d’une station. Dès que l’écoute
reprend, la diffusion redémarre là où vous l’avez interrompue. Cette
fonction permet de mémoriser jusqu’à 44
1
En mode de réception SIRIUS, appuyez sur /
pour sélectionner le mode de répétition instantanée.
« Instant Replay » s’affiche et la station reçue est mémorisée.
2
Appuyez de nouveau sur / pour activer le mode
de lecture.
Le contenu mémorisé est reproduit.
Pendant la lecture du contenu à répéter :
Rembobinage :
Recherche rapide vers l’avant :
Retour au début du morceau en cours :Appuyez sur .
Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur .
•
Si vous continuez d’appuyer sur la touche d’avance rapide jusqu’à la fin,
le mode INSTANT REPLAY est annulé et la réception normale est rétablie.
3
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour annuler le mode INSTANT
REPLAY.
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS normal.
Exemple d’affichage du temps de lecture en mode de lecture
REPLAY (uniquement en mode de répétition instantanée)
Indicateur de la position de lecture
Barre de déroulement
minutes de son.
Maintenez la touche enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée.
Mode SIRIUS :
Nom de la catégorie
Numéro de station/Nom de station
Calendrier
Horloge
2
Nom du compositeur
Nom du morceau
Numéro de station/Nom de station
*1Lorsque ADF est réglé sur OFF, ces informations ne sont pas
affichées (reportez-vous à la section
champ de données auxiliaires (XM uniquement) » à la page 26).
Affiché en 1 ligne si la quantité de texte est réduite.
*2Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
«
Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant
sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
*3Affiché uniquement pendant la répétition instantanée.
• Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », l’affichage défile en permanence. Lorsque le « Tex t S croll »
est réglé sur «
l’exécution d’une fonction (PRESET, BAND, SEARCH, etc.).
L’affichage du
« N° station », du « Calendrier » et de l’« Horloge » ne défilent pas.
• Selon le modèle, l’affichage peut être différent de celui illustré
ci-dessus.
*
Durée restante de la relecture instantanée
Nom de la catégorie
Manual », l’affichage ne défile qu’une seule fois après
(Vierge)
(Vierge)
2
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Numéro de station/Nom de station
« Réglage de l’affichage du
*
*
3
Niveau de volume
Durée de lecture
(Temps restant en INSTANT
REPLAY)
25-FR
Page 28
Réglage de l’affichage du champ de
données auxiliaires (XM uniquement)
Clé USB (en option)
L’affichage du champ de données auxiliaires (ADF) XM peut être activé
ou désactivé. Le récepteur SIRIUS ne possède pas de fonction ADF.
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
2
secondes au moins pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode XM, puis appuyez sur
Bluetooth
HD Radio
*1Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio.
*2Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio est raccordé.
*3Uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS Radio est raccordé.
*4Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Appuyez sur /ENT pour activer le mode XM ADF.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner XM
ADF ON/OFF, puis appuyez sur
Lorsque vous choisissez ON, le champ de données
auxiliaires est affiché en appuyant sur VIEW (reportez-vous
à la section
5
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
2
• Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
1
*
General Display XM
4
*
Bluetooth
« Changement d’affichage » à la page 25).
secondes au moins pour revenir au mode normal.
/ENT.
/ENT.
2
*
/SIRIUS
*
3
SOURCE/
/
Commande de la clé USB (en option)
Il est possible de connecter une clé USB à cet appareil. Lorsque vous
connectez une clé USB à cet appareil, il est possible de lire les fichiers
audio à partir de celui-ci.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation de la clé USB
sont disponibles uniquement lorsqu’une clé USB est raccordée.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à
l’aide de la clé USB (en option)
Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/
AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode
USB.
TUNER XM/SIRIUS*1 DISC USB iPod*2/AUX+*3
Bluetooth Audio*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est
raccordé.
*2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup
est réglé sur OFF
configuration AUX+ Setup » (page 20).
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportez-
vous à la section
(page 20).
*4Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ;
reportez-vous à la section
*5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup »
« Réglages Bluetooth » (page 19).
26-FR
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
• En mode de recherche par nom de dossier, le dossier racine s’affiche
de la manière suivante
• Cet appareil vous permet de lire les fichiers contenus dans la clé
USB à l’aide des mêmes commandes et modes utilisés lors de la
lecture de fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur un CD. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
pages 10 à 13.
• Avant de déconnecter la clé USB, assurez-vous de passer à une autre
source ou d’activer le mode pause.
• La durée de lecture risque de ne pas s’afficher correctement si un
fichier VBR (Variable Bit Rate) est lu.
: « ROOT ».
« CD/MP3/WMA/AAC », aux
Page 29
iPod (en option)
Bouton rotatif
/ENT
SOURCE/
Vous pouvez raccorder un iPod à cet appareil à l’aide du câble de
raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i)
(fourni). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les
commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Réglez AUX+ Setup sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé (reportez-
vous à la section
à la page 20).
• Si le boîtier Bluetooth et un iPod sont connectés simultanément,
n’oubliez pas de débrancher l’iPod du boîtier Bluetooth quand vous
tournez le démarreur de la position ACC sur la position OFF.
/
VIEW
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup »
/ESC
4
Touches de présélection
iPod compatibles avec cet appareil
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de
l’iPod.
•
L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPod ci-dessous.
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano, première génération
iPod nano, deuxième génération
• Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version 7.1.0.59,
il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Lecture
1
Appuyez sur
TUNER XM/SIRIUS*1 DISC USB iPod*2/AUX+*3
Bluetooth Audio*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est raccordé.
*2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ Setup
est réglé sur OFF
configuration AUX+ Setup » (page 20).
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ Setup est réglé sur ON ; reportez-vous
à la section
*4Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ;
reportez-vous à la section
*5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le
morceau souhaité.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
SOURCE/
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
« Réglage du mode de configuration AUX+ Setup » (page 20).
pour passer au mode iPod.
« Réglages Bluetooth » (page 19).
5
(1 à 6)
6
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
• La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
•
Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur
ou .
ou .
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes
d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent
facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant
sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(Playlist)
Artiste
(Artist)*
Album*Morceau——
Morceau
(Song)
PodcastÉpisode——
Genre*Artiste*Album*Morceau
Compositeur
(Composer)*
Livre parlé
(Audiobook)
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /ENT pour activer le mode de
sélection de recherche.
2
Tournez le
de recherche Artist, puis appuyez sur
Playlist Artist Album Song Podcast
Genre Composer Audiobook Playlist
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un
album, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un
morceau, puis appuyez sur
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Song et Audiobook), tous
les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * »,
appuyez sur
les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur /ESC pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
Morceau——
Album*Morceau—
———
Album*Morceau—
———
bouton rotatif
/ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
pour sélectionner le mode
/
ENT
.
/ENT.
/ENT.
/ENT.
27-FR
Page 30
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
de sélection ne contient aucun morceau.
• « No Podcast » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en mode
de recherche PODCAST.
• « No Audiobook » s’affiche si l’iPod ne contient aucun livre parlé en
mode de recherche AUDIOBOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche
contenus dans l’iPod. De même, si vous appuyez sur /ENT
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
•
Si vous appuyez sur l’une des
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
touches de présélection (1 à 6)
« Fonction de recherche directe » à la page 28.
en mode
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans
sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
Appuyez sur /
pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
• Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut
prendre un certain temps.
•
Si vous appuyez sur l’une des
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section
• Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (RPT).
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
ENT pendant au moins 2 secondes
touches de présélection (1 à 6)
« Fonction de recherche directe » à la page 28.
en mode
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé,
vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches
de présélection (1 à 6), qui correspondent chacune à
un pourcentage différent, pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de présélection 1 à 6.
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins au milieu (50%) de la bibliothèque
touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le
bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins à la fin (83%) de la bibliothèque
touche
6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le
bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
To t al : 100 morceaux (100%)
0%17%33%50%67%83%
Touches de
présélection
Morceaux
123456
Premier
17ème
33ème
morceau
morceau
morceau
: appuyez sur la
: appuyez sur la
50ème
67ème
morceau
morceau
83ème
morceau
Sélection d’une liste d’écoute/d’un
artiste/d’un album/d’un genre/d’un
compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d’écoute,
l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre
choix.
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.
sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les
albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. M.I.X.(off) M.I.X.
(Lecture aléatoire
des albums)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture
aléatoire ALL)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
(Lecture aléatoire
des morceaux)
28-FR
Page 31
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT(off) RPT
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou .
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Lorsque le Text Scroll est en mode Manual, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2
texte actuel une seule fois.
Mode iPod :
Numéro de la piste/N˚ de tous les morceaux *
Temps écoulé
Calendrier
Horloge
Numéro de la piste/N˚ de tous les morceaux *
*1Informations sur le tag
Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », les informations de tag défilent automatiquement.
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
*2Les numéros de tous les morceaux affichés varient en fonction des
morceaux de texte sélectionnés par la recherche.
*3Si le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 21) est réglé sur
« Auto », il n’est pas possible de permuter l’affichage en appuyant
sur VIEW. Le contenu de l’affichage change.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères pour l’appareil principal est de 128 (128 octets).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• L ’écran reste vierge lorsque les informations textuelles ne sont pas
compatibles avec l ’appareil.
Nom de l’artiste
Nom du morceau
Temps écoulé
secondes pour faire défiler le
2
3
*
1
*
1
*
*
Nom de l’album
Nom du morceau
2
(Vierge)
(Vierge)
1
*
1
*
3
*
Utilisation du système
IMPRINT (en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux bateaux (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical.
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglages audio suivants.
BAND
Bouton rotatif
/ESC
/ENT
Touches de
présélection (1 à 6)
IMPRINT
SOURCE/
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le bateau.
Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de
réponse du bateau. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour modifier le mode MultEQ.
MultEQ Off (mode manuel) Curve 1 (MultEQ-1)
Curve 2 (MultEQ-2) MultEQ Off (mode manuel)
• Le mode Curve peut être sélectionné uniquement lorsque la courbe 1
et 2 sont enregistrées.
•
Lorsque vous utilisez le système MultEQ, MX, X-OVER, T.Correction,
Factory’s EQ, SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode,
Filter Type, Parametric EQ et Graphic EQ sont automatiquement
réglés. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.
29-FR
Page 32
Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus,
de l’équilibreur avant/arrière, de la
balance droite et gauche et du mode
d’extinction en mode MultEQ
Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix
en mode MultEQ (Curve 1 ou Curve 2).
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
réglage MultEQ.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage
comme décrit ci-dessous, puis appuyez sur
/ENT.
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : -7~+7
Niveau des aigus : -7~+7
Équilibreur : R15 ~ F15
Balance : L15 ~ R15
Mode d’extinction : ON/OFF
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes qui suivent
la sélection du mode SUBW. Level, Bass Level, Treble Level, Fader,
Balance ou Black Out, l’appareil revient automatiquement en mode
normal.
*1Lorsque le mode Subwoofer est désactivé (OFF), son niveau ne peut
pas être réglé et les réglages Subwoofer ON/Subwoofer OFF ne
peuvent pas être effectués en mode MultEQ (Curve 1 ou Curve 2).
*2Si vous réglez le commutateur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2.2ch
(3WAY), il est impossible de régler le mode FADER. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet
appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie.
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
5
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
/ENT.
Réglage du son en mode manuel
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
Subwoofer SUBW. System
SUBW. Channel
Filter Type Media Xpander MX Level
TCR Parameter Sound Field
Subwoofer (par exemple, sélectionnez Subwoofer)
*1Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur OFF.
*2Cette fonction n’est disponible que lorsque le PXA-H100 (vendu
séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY) est
sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du PXA-H100.
*3Cette fonction est inopérante lorsque Media Xpander est réglé sur
OFF.
*4A l’étape 2, trois options de réglage du son (Parametric EQ/Graphic
EQ, T.Correction, X-Over) peuvent être sélectionnées en mode de
réglage du Sound Field ; tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
l’étape 3.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage,
puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF)
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ
Adjustment, EQ Mode et MX Level Adjustment sont inopérants
lorsque Defeat est réglé sur ON.
• Appuyez sur /ESC pour revenir au mode du menu Son
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
1
*
Factory’s EQ TW Setup
1
*
SUBW. Phase
4
*
Black Out
/ENT.
*
/ENT pour passer à
/ENT.
1
*
2
*
3
EQ Mode
ON/OFF du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la
OFF ON (Réglage initial)
page 14).
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou
System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
1 (Réglage initial) 2
Système 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
Système 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage du
réglage du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur MultEQ Off (mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante ci-dessous pour plus
d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
sélection du menu Son.
30-FR
Réglage de la phase du subwoofer
PHASE 0° (réglage initial) PHASE 180°
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le bouton rotatif.
Page 33
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW. Channel)
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
STEREO (Réglage initial) MONO
STEREO :Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO : Sortie subwoofer en mono
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique.
Flat Pops Rock News Jazz&Blues
Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening
Country Classical User1 User2 User3
User4 User5 User6
•
Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique » (page 32) ou à la section « Réglage de la courbe de
l’égaliseur paramétrique » (page 32).
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup)
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention lorsque
vous réglez la pente de réponse de l’enceinte d’aigus sur FLAT en mode
2.2ch (3WAY) (reportez-vous à la section « Réglage du répartiteur », à la
page 32), car vous risquez d’endommager l’enceinte.
MAKER’S (Réglage initial) USER’S
MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles
USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2.2 canaux (3WAY).
(3WAY).
Réglage du type de filtre
NORMAL (Réglage initial) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R) : Les enceintes droite et gauche sont
INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
réglées individuellement.
ON/OFF du mode Media Xpander
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
niveau (reportez-vous à la page 31).
OFF (réglage initial) ON
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. La radio FM, le
CD, la clé USB et l’iPod reproduiront clairement les sources musicales.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
FM (niveau MX 1 à 3) :
Les aigus et les médiums deviennent plus clairs et vous
bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la
lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un
son plus clair, plus limpide.
CMPM/SAT (niveau MX 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son
est bien équilibré, proche de celui de l’original.
DVD (CD vidéo)
(niveau MOVIE MX 1 à 2) :
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de
données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour
reproduire un son clair.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui
correspond au média connecté.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/
WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut
retarder légèrement la lecture.
• Si vous sélectionnez Non Effect, le mode MX de chaque source de
musique est désactivé.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Il n’y a pas de mode MX pour la radio AM.
• Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de
musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne
pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur
audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du processeur audio.
• Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPod.
• « SAT » s’applique à la fois à XM Radio et à SIRIUS Radio.
Réglage du mode EQ
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
Parametric EQ (réglage initial) Graphic EQ
PEQ :
égaliseur paramétrique à 5 gammes
GEQ :
égaliseur graphique à 7 gammes
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter)
Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil
s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie
d’énergie améliore la qualité du son.
OFF (Réglage initial) ON
• Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent dans les 5 secondes qui suivent le retour au
mode normal.
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant
5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
31-FR
Page 34
Réglage du Sound Field
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et le mode X-Over
peuvent être réglés dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Vous pouvez modifier les réglages de l ’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section
EQ » (page 31).
1
Après avoir sélectionné Parametric EQ en mode de
réglage du Sound Field, appuyez sur BAND pour
sélectionner la gamme à régler.
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1
2
Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes
de fréquences.
Gammes de fréquences ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band-3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
Band-4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
3
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau ajustable : -6 à +6 dB
4
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la largeur de
bande (Q).
Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3
5
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à
4, puis réglez toutes les gammes.
• Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
• Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section
EQ » (page 31).
1
Après avoir sélectionné Graphic EQ en mode de
réglage du Sound Field, appuyez sur BAND pour
sélectionner la gamme à régler.
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
lorsque vous avez sélectionné User’s à la section
pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 31).
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire
attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous
risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la
pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres
gammes.
24 dB/oct.
« Réglage de la
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Après avoir sélectionné X-Over en mode de réglage
du Sound Field, appuyez sur BAND pour
sélectionner la gamme à régler.
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /
NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Mémorisation des réglages du Sound Field
Ces réglages, dont notamment celui de Parametric EQ/Graphic EQ,
Time Correction et du X-Over, peuvent être mémorisés.
1
Une fois le réglage du Sound Field terminé,
sélectionnez l’une des touches de présélection (1 à 6) dans l’une des options du mode de réglage
du Sound Field (par exemple, X-Over), puis
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
secondes.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode PROTECT YES/NO, appuyez sur YES/NO, puis
/ENT pour mémoriser les données réglées.
sur
PROTECT YES
• Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de présélection. Si vous souhaitez enregistrer le
paramètre sous une touche de présélection protégée, vous pouvez
sélectionner «
• Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et du X-Over sont
mémorisés dans les touches de présélection.
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section
Field » (page 33).
(Réglage initial)
Replace NO/YES ».
« Rappel des réglages mémorisés du Sound
PROTECT NO
Système 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence
de coupure
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres
gammes.
• Pendant le réglage de X-over, vous devez prendre en compte la
réponse de fréquence des enceintes raccordées.
• À propos du système à 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Vous pouvez commuter le mode du système à 2.2ch (3WAY)/4.2ch
(FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur 2.2ch (3WAY)/
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le PXA-H100. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
de votre choix (point de croisement).
20 Hz à 200 Hz
24 dB/oct.
Rappel des réglages mémorisés du Sound Field
Ces réglages comprennent notamment ceux de Parametric EQ/Graphic
EQ, Time Correction et du X-Over.
1
Après avoir sélectionné une option du mode de
réglage du Sound Field (par exemple, X-Over),
appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés.
2
Appuyez à nouveaux sur les touches de
présélection pour revenir au mode de réglage du
Sound Field.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de
Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction et du X-Over
mémorisés dans les touches de présélection sont rappelés.
33-FR
Page 36
À propos de la correction du temps
Dans un bateau, la distance entre l’auditeur et les enceintes peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou
sur une valeur inférieure.
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et
les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de la
distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée
et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la
position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
coupure (incréments
de 1/3 octaves)
HPFLPFHPFLPF
Enceinte
de graves
Enceinte
d’aigus
arrière
Enceinte
d’aigus
avant
Mode 2.2ch (3WAY)
Enceinte
de graves
Enceinte
de
médiums
----
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de
coupure (incréments
de 1/3 octaves)
HPFLPFHPFLPF
----
20 Hz 200 Hz
1 kHz -
Enceinte
des aigus
20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
20 Hz 200 Hz
----
----
GravesAigus
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
----
----
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
* Uniquement lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage de
la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 31).
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence de
coupure
du filtre
passe-bas
Fréquence
de coupure
du filtre
passe-bas
(différent de l’affichage
actuel)
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus basses de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF) .
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
GravesMédiumsAigus
(différent de l’affichage actuel)
35-FR
Page 38
Changeur (en option)
Lecture de fichiers MP3 avec le
changeur CD (en option)
SOURCE/
BAND
/
F/SETUP
Touches de sélection
(1 à 6)
Contrôle d’un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l ’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou du
KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être
commandés par cet appareil.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
à la page 36 pour sélectionner les changeurs CD.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode
CHANGER.
• L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
• Appuyez sur BAND pour passer du mode disque au mode changeur.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur
cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode
changeur MP3.
2
Appuyez sur l’une des touches de sélection
(1 à 6) qui correspond à l’un des disques chargés
dans le changeur CD.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
•
Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC », aux pages 10 à 13.
Sélection du multi-changeur (en option)
Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si
vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif
de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si
vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder
jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile
Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties
externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil
pour activer le mode changeur CD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de
la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode
changeur CD.
2
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de
sélection du disque.
Mode de sélection
du disque
(Disque n° 1 à 6)
Mode RPT/M.I.X.
3
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
changeur CD.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du
CD ou du fichier MP3 commence.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section «
* Si un changeur 12 disques est sélectionné.
Mode de sélection
du disque*
(Disque n° 7 à 12)
Mode de sélection
du disque
(Disque n° 1 à 6)
CD/MP3/WMA/AAC ».
36-FR
SOURCE
BAND
2
Appuyez sur la touche BAND de l’appareil ou de la
télécommande RUE-4202 pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelques secondes.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
Vous pouvez également appuyer sur la touche BAND de la
télécommande jusqu ’à ce que l ’indicateur du changeur
s ’affiche à l ’écran.
• Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
NO CHANGER (No.) ».
«
• Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC » aux pages 10 à 13).
•
Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le KCA-410C,
reportez-vous à la section
page 20.
« Réglage du mode AUX (V-Link) » à la
Page 39
Télécommande
Touche Processeur audio
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode
du processeur audio change.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section ci-dessous
Utilisation du processeur audio ».
«
Appuyez sur cette touche pour activer le mode processeur
audio externe lorsque le processeur audio externe est
raccordé.*
* Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi. Lorsque le processeur
audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est connecté,
reportez-vous à la section
option) », à la page 29.
Touche Power
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous/hors
tension.
Touche Band
Mode radio : Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour changer de gamme.
« Utilisation du système IMPRINT (en
Fonctions de la télécommande
Touche Source
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source audio.
Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau de volume :
Appuyez sur la touche
Pour diminuer le niveau de volume :
Appuyez sur la touche
Touche
Mode radio : appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre ascendant, les stations mémorisées dans les
présélections de la radio illustrées ci-dessous.
...
Mode Changeur CD : Touche de sélection de disque (UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans
l’ordre ascendant.
Mode MP3/WMA/AAC : touche de sélection de dossier (UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Mode changeur CD compatible MP3 :
Touche de sélection de dossier (UP) / sélection de disque (UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier
dans l’ordre ascendant. Maintenez cette touche enfoncée
pour sélectionner un disque dans l’ordre ascendant.
Mode iPod : permet de basculer en mode de recherche par
liste d’écoute, artiste, album, genre ou compositeur.
Touche DN
Mode Radio : Touche SEEK (DN)
Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour revenir au
début de la piste en cours.
/ To uche
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de
lecture et de pause du CD.
Mode changeur : Permet de passer en mode changeur.
Touche UP
Mode Radio : Touche SEEK (UP)
Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour avancer au
début de la piste suivante.
Touche
Mode radio : appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre descendant, les stations mémorisées dans les
présélections de la radio illustrés ci-dessous.
...
Mode changeur CD : Touche de sélection de disque (DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans
l’ordre descendant.
Mode MP3/WMA/AAC : Touche de sélection de dossier
(DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Mode changeur CD compatible MP3 :
Touche de sélection de dossier (DN) / de sélection de
disque (DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier
dans l’ordre descendant. Maintenez cette touche enfoncée
pour sélectionner un disque dans l’ordre descendant.
Mode iPod : permet de basculer en mode de recherche par
liste d’écoute, artiste, album, genre ou compositeur.
Touche Mute
Appuyez sur cette touche pour diminuer instantanément le
volume de 20
pour annuler ce mode.
dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche
Utilisation du processeur audio
1
Appuyez sur A.PROC pour sélectionner le mode.
Mode Normal Time Correction X-OVER Mode Normal
2
Appuyez sur ou pour sélectionner un élément.
Mode Correction du temps/Recouvrement (X-OVER) :
Sélectionnez MEMORY 1 à 6.
37-FR
Page 40
Remplacement des piles
Piles utilisées : utilisez deux piles « AAA » ou équivalentes.
1
Ouverture du couvercle du compartiment à piles
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
2
Remplacement de la pile
Insérez les piles dans le logement en respectant les
polarités indiquées.
3
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de
télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement à un boîtier d’interface télécommande
possible
Cet appareil peut être piloté à partir des commandes audio
du véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface
télécommande Alpine en option. Pour obtenir des
informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur
Alpine.
38-FR
Page 41
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
•
Le contact du bateau est coupé ou le commutateur radio est éteint
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact du bateau est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne
ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur/changeur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez descendre la température du bateau (ou du coffre).
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section
des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 12-13), puis procédez à
la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- Power IC est réglé sur « ON » (page 20).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
« À propos
39-FR
Page 42
Indications pour le lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « No
Disc
» est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur
• Si l’indication « Error » est affichée :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
.
, consultez le revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Indication relative au mode de réception
par satellite
• L’antenne XM ou SIRIUS est raccordée au module radio XM ou
SIRIUS.
- Vérifiez si le câble de l’antenne XM ou SIRIUS est
correctement fixé au module radio XM ou SIRIUS.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• La version la plus récente du code de cryptage est en cours de
mise à jour sur la radio.
- Attendez que le code de cryptage soit mis à jour. Les stations 0
et 1 doivent fonctionner normalement.
(Mode XM)
Acquiring Signal
• Le signal XM ou SIRIUS est trop faible pour le lieu de réception
actuel.
- Attendez que le bateau atteigne un endroit où le signal est plus
puissant.
• La radio reçoit des données audio ou des information sur les
programmes.
- Attendez que la radio ait reçu les informations.
Acquiring Signal
• La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
(Mode SIRIUS)
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
40-FR
Page 43
Indications relatives à la clé USB
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de station qui n’existe pas
ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil revient à la station précédemment sélectionnée.
• Aucun nom/informations sur l’artiste, titre de morceau/
programme ou informations supplémentaires ne sont associés
actuellement à la station.
- Vous ne devez rien faire.
• En cas d’erreur ou de problème.
- Changez de station ou consultez votre revendeur Alpine.
Indication relative au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
Raccordements »).
section «
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
appareil.
Error
• Tension anormale dans le dispositif USB (un message d’erreur
s’affiche lorsqu’un dispositif USB non compatible avec cet
appareil est raccordé).
La clé USB présente des dysfonctionnements ou a été
déconnectée.
- Connectez une autre clé USB.
Device Error
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
- Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
No USB Unit
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté
et que le câble n’est pas plié.
NO FILE
• Aucun morceau (fichier) n’est enregistré dans la clé USB.
- Enregistrez des morceaux (fichiers) dans la clé USB, puis
connectez-la.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
41-FR
Page 44
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation87,7-107,9 MHz
Sensibilité mono utilisable9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Sensibilité d’atténuation 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal-bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
SECTION TUNER AM
Plage de syntonisation530-1 710 kHz
Sensibilité (norme IEC)22,5 µV/27 dB
SECTION LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence5-20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
SECTION USB
Version requiseUSB 1.1/2.0
Consommation d’énergie max.500 mA
Ty peMémoire auxiliaire
Système de fichierFAT 12/16/32
Encodage MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMAWindows Media™ Audio
Décodage AACFichier « .m4a » format
Nombre de canaux2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
* La réponse de fréquence varie selon le logiciel d’encodage et
le débit binaire.
LENTILLE
Longueur d’onde795 nm
Puissance du laserCLASS I
TÉLÉCOMMANDE
Type de pilepiles AAA (x 2)
Largeur42 mm (1-21/32")
Hauteur121 mm (4-25/32")
Profondeur23 mm (29/32")
Poids50 g (1,8 oz)
Inférieur aux limites
mesurables
AAC-LC
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie18 W RMS × 4*
* Valeurs nominales de l’amplificateur principal selon la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+N
•S/B : 80 dBA (référence : 1 W sous 4 ohms)
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves+14/-14 dB à 100 Hz
Aigus±14 dB à 10 Hz
Poids1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur178 mm (7")
Hauteur50 mm (2")
Profondeur160 mm (6-1/4")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur170 mm (6-3/4")
Hauteur46 mm (1-13/16")
Profondeur24 mm (15/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
4 V/10 k ohms
42-FR
Page 45
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes, ainsi que les
pages 4 à 6 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
VEILLEZ À CONNECTER UNIQUEMENT UN BLOC
D’ALIMENTATION À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
Il y a risque de provoquer un accident ou un incendie.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans la coque en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des éléments mobiles (comme la
porte de l’écoutille ou du moteur), ainsi que des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles.
Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passecloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne
soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
Précautions
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LES MANŒUVRES, COMME LE VOLANT OU
L’ACCÉLÉRATEUR.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, l’accélérateur, etc.,
peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu cidessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série
ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
d’installer votre CDA-9886M. Les risques de dommages causés
par un court-circuit seront réduits.
•
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du bateau.
•
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du bateau,
faites attention aux composants installés en usine (par ex., ordinateur
de bord). N’essayez pas d’alimenter l’appareil en le raccordant aux
fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le CDA-9886M à la
boîte à fusibles, vérifiez si le fusible du circuit auquel le
CDA-9886M va être raccordé possède une intensité adéquate. Dans
le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
bateau. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDA-9886M utilise des fiches RCA femelles pour se
raccorder à d’autres équipements (un amplificateur notamment)
équipés de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
•
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du bateau.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
43-FR
Page 46
Installation
Attention
N’obstruez pas les orifices de ventilation ou de chauffage de
l’appareil, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de
blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil et pourrait
causer un incendie.
Orifice de ventilation d’air
Panneau avant
amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre bateau, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation,
vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique
qui le maintient en place.
• Collez la plaque protectrice fournie sur la surface de l’appareil.
Plaque protectrice
(fournie)
Ruban double face
1
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section
2
Renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette de
fixation métallique (non fournie). Raccordez le fil de
terre à un câble directement connecté à la borne
négative de la batterie du bateau.
• Pour la vis désignée par le symbole « *1 », utilisez une vis appropriée
à l’emplacement de montage choisi.
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou
de l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé
sur le côté arrière gauche du CDA-9886M. Raccordez
tous les autres fils du CDA-9886M selon les
indications de la section RACCORDEMENTS.
Gaine de montage
(fournie)
Plaques de
compression*
Écrou à six pans (M5)Vis
Attache de
montage
métallique
Fil de terre
Cet appareil
« Dépose », à la page 45).
1
*
Batterie
Tableau de bord
Filetage de boulon
Cet appareil
Cet appareil
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
44-FR
3
Insérez le CDA-9886M dans le tableau de bord
jusqu’à ce qu’il émette un déclic. De cette façon,
l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera
pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Page 47
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés de déverrouillage, le long des
glissières latérales. L’appareil peut ainsi être retiré de
sa gaine de montage.
Cet appareil
Clés de
déverrouillage
(fournies)
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
Connexion de la clé USB (vendue séparément)
Connectez la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Cet appareil
Connecteur USB
Câble (vendu séparément)
Clé USB (vendue
séparément)
Retirez la clé USB
Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.
Cet appareil
Connecteur USB
Câble (vendu séparément)
Clé USB (vendue
séparément)
• Pour retirer la clé USB, tirez dessus.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue
lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à
nouveau.
• Sélectionnez une source autre que le mode de la clé USB, puis retirez
la clé USB. Si vous retirez la clé USB en mode USB, vous risquez
d’endommager les données stockées à l’intérieur.
• Veillez à ne pas mélanger le câble USB aux autres câbles.
45-FR
Page 48
Raccordements
Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange ÉCLAIRAGE
Bleu ANTENNE ÉLECTRIQUE
MISE SOUS TENSION À DISTANCE
Rouge ALLUMAGE
Jaune BATTERIE
Vers l’iPod
Vers la télécommande
Marine
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Non utilisé
Vers le système d’éclairage du bateau
Clé de contact
Antenne
Noir MASSE
Gris
ENCEINTE
AVANT DROITE
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Violet
Ver t
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Vert/Noir
Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT
GAUCHE
Blanc
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Changeur CD
(Vendu séparément)
Amplificateur
Batterie
Enceintes
Arrière
gauche
Arrière droite
* L’étiquette est apposée au bas de l’appareil.
46-FR
Amplificateur
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
Page 49
Prise d’antenne
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du bateau. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal. Lorsqu’un
processeur audio IMPRINT PXA-H100 (vendu séparément)
est connecté, utilisez le fil de mise sous tension à distance
du PXA-H100 pour connecter votre amplificateur ou
processeur de signal. Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi du PXA-H100.
Fil de l’éclairage (Orange)
Ce fil doit être connecté au système d’éclairage du bateau.
Cela permet d’activer le rétroéclairage du CDA-9886M
lorsque les fanaux du bateau sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du bateau ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque la clé de contact est
activée ou réglée sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du bateau.
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à un câble directement connecté à la
borne négative de la batterie du bateau.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10A)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre appareil (changeur CD, Processeur audio IMPRINT,
égaliseur, MODULE TUNER HD Radio, etc.) avec Ai-NET.
• Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée (MODEL SETUP)
raccordé.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser l’adaptateur d’interface pour iPod
(KCA-420i) avec ce produit.
• Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
» lorsque le DHA-S690 est
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers télécommande marine (vendue séparément).
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA du subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez
vous connecter à un boîtier Bluetooth en option. Pour plus
de détails sur la méthode de connexion, reportez-vous au
mode d’emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez
également raccorder ce connecteur à un appareil externe
(un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble
d’interface iPod/RCA (vendu séparément).
*
Reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+
Setup » (page 20).
AUX+ ON :Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i)
(fourni)
Connecteur de la télécommande Marine
Utilisez ce connecteur pour raccorder la télécommande
Marine (vendue séparément).
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur ou d’un répartiteur à
l’aide de la fonction Ai-NET, placez les trois commutateurs
sur la position EXT AP. Lorsqu’aucun appareil n’est
raccordé, laissez les commutateurs sur la position NORM.
• Ne réglez aucun des trois commutateurs sur une autre position.
• Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur USB
Connectez le câble USB.
47-FR
Page 50
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio et les accessoires
connexes (« le produit »). Les produits achetés au Canada sont
couverts uniquement au Canada. Les produits achetés aux
États-Unis sont couverts uniquement aux États-Unis.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS OU TOUT AUTRE FRAIS LIÉ À L’ENTRETIEN ET
À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Cette garantie n’est valable que si l’installation de votre appareil
audio Alpine dans votre bateau a été effectuée par un Centre
d’installation agréé et si ce dernier a dûment signé le bon de
garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.