Alpine CDA-9884R OWNER'S MANUAL [PL]

Page 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
ТОЛЬКО
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884R
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούµε διαβάστε το πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z31-B
PL
GR
Page 2
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
ul. Kurantów 34, 02-873 Warszawa,
Cantralny Serwis:
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Page 3
POLSKI
Spis treści Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ......................................... 3
PRZESTROGA ......................................... 3
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ......................... 3
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ............................................. 6
Włączanie i wyłączenie zasilania .................. 6
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ................................................... 6
Pierwsze włączenie systemu .......................... 7
Regulacja głośności ........................................ 7
Szybkie zmniejszanie głośności .................... 7
Radio
Słuchanie radia ............................................... 8
Ręczne programowanie stacji radiowych .... 8
Automatyczne programowanie stacji ........... 8
Wybór zaprogramowanych stacji ................. 8
Funkcja wyszukiwania częstotliwości .......... 8
RDS
Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie
stacji RDS .................................................... 9
Wybieranie zaprogramowanych stacji
RDS .............................................................. 9
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS .............................................................. 9
Ustawianie wyszukiwania PI ...................... 10
Ustawianie odbioru PTY31
(audycje alarmowe) .................................. 10
Odbieranie informacji o ruchu
drogowym .................................................. 10
Strojenie PTY (rodzaju programu) ............ 10
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania
radia ............................................................ 10
Pierwszeństwo dla informacji ..................... 11
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację
radiową ....................................................... 11
CD/MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie ..................................................11
Opcja Repeat Play ........................................12
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności
losowej) ......................................................12
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD
Text .............................................................12
Wyszukiwanie według nazw plików/folderów
(dotyczy plików MP3/WMA/AAC) ........ 13
Szybkie wyszukiwanie ..................................13
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC .....13
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/
tonów niskich/tonów wysokich/balansu
(kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/
Defeat .........................................................15
Ustawienie poziomu głośności
subwoofera .................................................15
Ustawianie kontroli poziomu głośności
tonów niskich .............................................15
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów
niskich ......................................................15
Ustawianie pasma tonów niskich .............15
Ustawiania poziomu głośności tonów
niskich ......................................................16
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich .....................................................16
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów
wysokich ..................................................16
Ustawiania poziomu głośności tonów
wysokich ..................................................16
Regulacja filtra górnoprzepustowego ........16
Włączanie i wyłączanie trybu Blackout ..... 16
Włączanie i wyłączanie
subwoofera .................................................17
Ustawianie systemu subwoofera ................. 17
Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania
dźwięków niskich i wysokich ................... 17
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu ...................................... 18
USTAWIENIA
BLUETOOTH IN
Ustawianie połączenia Bluetooth .................19
Dostosowywanie dźwięku
Regulacja poziomów sygnału
źródłowego ..................................................19
1-PL
Page 4
Dostosowywanie obrazu
Zmiana koloru podświetlenia ......................19
Regulacja kontrastu wyświetlacza ............... 19
Regulacja przyciemnienia .............................20
Ustawienia rodzaju przewijania ...................20
Ustawianie przewijania
(TEXT SCROLL) .....................................20
Ustawienia czcionki języka ...........................20
Demonstracja .................................................20
MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) .........................................20
Urządzenie zewnętrzne
Podłączenie do zewnętrznego
wzmacniacza ...............................................20
Ustawianie adaptacyjnego sterowania
pilotem ........................................................21
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia
(INT MUTE) ..............................................21
Ustawianie trybu AUX+ SETUP ................21
Ustawianie opcji AUX+ Level
(AUX IN GAIN) .......................................21
Ustawienia zewnętrznego wejścia
cyfrowego ....................................................21
Ustawienia trybu AUX (V-Link) .................21
Pamięć USB (Opcja)
Obsługa pamięci USB (Opcja) ...................22
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z
pamięci USB (Opcja) ...............................22
iPod® (Opcja)
Odtwarzanie ..................................................23
Wyszukiwanie określonego utworu ............ 23
Szybkie wyszukiwanie ..................................24
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego ..... 24
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor .................24
Odtwarzanie losowe (M.I.X.) ...................... 25
Opcja Repeat Play ........................................25
Wyświetlanie tekstu ......................................25
Obsługa systemu IMPRINT (Opcja)
Zmiana trybu MultEQ .................................26
Regulacja poziomu subwoofera/poziomu
tonów niskich/poziomu tonów wysokich/
tłumienia (między przodem a tyłem)/
balansu (między lewą a prawą stroną)/
wygaszania w trybie MultEQ ..................26
Regulowanie ustawień dźwiękowych w trybie
ręcznym ......................................................27
Włączanie i wyłączanie
subwoofera ..............................................27
Ustawianie systemu subwoofera..............27
Ustawianie fazy subwoofera.....................27
Ustawianie kanału subwoofera
(SUBW CHANNEL) ............................27
Ustawienia korekcji dźwięku
(FACTORY’S EQ) ................................27
Ustawianie nachylenia charakterystyki
głośnika wysokotonowego
(TW SETUP)...........................................27
Ustawianie rodzaju filtra ...........................28
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE opcji
Media Xpander .......................................28
Ustawianie opcji MX Level.......................28
Ustawianie trybu EQ .................................28
Ustawianie jednostek korekcji czasowej
(T.CORR PARA) ..................................28
Włączanie i wyłączanie trybu Blackout ...28 Regulacji pola dźwięku
(SOUND ADJUST)...............................28
Regulacja krzywej parametrycznej korekcji
dźwięku .......................................................28
Regulacja krzywej graficznej korekcji
dźwięku .......................................................29
Regulowanie korekcji czasowej ...................29
Regulacja ustawień zwrotnic ........................29
Zapisywanie ustawień regulacji pola
dźwięku .......................................................30
Wywoływanie zapamiętanych ustawień
regulacji pola dźwięku ...............................30
Informacje o korekcji czasowej ...................31
Informacje o zwrotnicy .................................32
Informacje o systemie IMPRINT ...............33
Zmieniarka (Opcja)
Obsługa zmieniarki CD (Opcja) .................34
Odtwarzanie plików MP3 z wykorzystaniem
zmieniarki (Opcja) ....................................34
Wybór jednej z kilku zmieniarek
(Opcja) ........................................................34
Informacje
W razie trudności ..........................................35
Dane techniczne ............................................38
Instalacja i Podłączenia
Ostrzeżenie ............................................39
Przestroga ..............................................39
Środki ostrożności .................................39
Instalacja ........................................................40
Stacyjka ..........................................................42
2-PL
Page 5

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Nie zastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) mogą stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Nie zastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie produktu
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku uporczywych plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Te m p e ra t u r a
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od –10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.
3-PL
Page 6
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu. Po starciu nierówności można włożyć płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
wysoki poziom wilgotności i wodę;
nadmierny kurz;
nadmierne wibracje.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, by nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, by nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Otwór środkowy
Nierówności
Otwór środkowy
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
4-PL
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (nierówności)
Akcesoria do płyt CD
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt CD i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość lub średnicę płyty, dlatego ich zastosowanie może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Page 7
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
Nie dotykać powierzchni.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi
płyty.
Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt CD.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy okres czasu. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
uszkodzić płytę CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Wysoka temperatura i wilgoć mogą
Dla klientów korzystających z nośników CD-R/CD-RW
Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy wówczas sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
Jeżeli to konieczne, sfinalizować sesję nagrania płyty CD-R/CD-RW i spróbować ponownie odtworzyć.
Informacje o odtwarzanych nośnikach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/ CD-RW zawierających pliki w formatach MP3/WMA/AAC.
Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
Zapisując płyty z plikami MP3/WMA/AAC należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
Zapisane na płycie CD dane inne niż pliki muzyczne, nie są odtwarzane przez urządzenie.
str. 13-14.
Ochrona złącza USB
Do złącza USB radioodtwarzacza podłączyć można tylko pamięć USB. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie.
W przypadku korzystania ze złącza USB należy użyć kabla przedłużającego USB (do nabycia osobno). Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/WMA/AAC.
Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
Obchodzenie się z pamięcią USB
Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad:
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB; nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać przedmiotów metalowych; nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy; nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w miejscach:
wewnątrz samochodu, narażonych na działanie bezpośrednich promieni słonecznych i wysokich temperatur; zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub substancji korozyjnych.
Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nie utrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub wyświetlać nieprawidłowe znaki.
Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.
Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
Urządzenia USB nie należy dezinstalować w trakcie odtwarzania muzyki. W celu uniknięcia uszkodzenia pamięci należy zmienić źródło dźwięku na inne niż urządzenie USB i dopiero wtedy je odinstalować.
Logo Windows i Windows Media są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
iPod to znak towarowy Apple Inc., zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
„Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Frauenhofer IIS i firmę Thomson.”
„Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania w celach niekomercyjnych. Nie obejmuje to prawa do cesji licencji, ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej lub za pomocą innych mediów) poprzez Internet, sieć intranet lub innych platform elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www. mp3licensing.com”
Wyprodukowane na licencji firmy Audyssey Laboratories MultEQ XT. to znak towarowy Audyssey Laboratories.
5-PL
Page 8

Czynności wstępne

(OPEN)
MUTE
SOURCE/

Lista akcesoriów

Pokrętło
3
Aby zdjąć panel, należy uchwycić go mocno, przesunąć w lewo
Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złącz na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.
Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy pozostawiać otwartego panelu przedniego ani prowadzić samochodu z otwartym panelem, ponieważ może to spowodować wypadek lub uszkodzenie.
, a następnie pociągnąć .
Urządzenie główne ............................................................1
Kabel zasilający .................................................................1
Kieszeń montażowa ..........................................................1
Etui ......................................................................................1
Gumowa osłona.................................................................1
Śruba sześciokątna ...........................................................1
Wkręt (M5 × 8) ....................................................................4
Instrukcja użytkownika ....................................... 1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby włączyć urządzenie.
Urządzenie można włączyć naciskając dowolny inny przycisk za wyjątkiem przycisku
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE/ przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
(OPEN).

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk (OPEN), aby otworzyć panel przedni.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wpasować żłobek w panelu przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
Aby zamknąć panel przedni, nacisnąć lewą stronę, aż zostanie zablokowana w sposób przedstawiony na ilustracji poniżej.
6-PL
Page 9

Pierwsze włączenie systemu

Szybkie zmniejszanie głośności

Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk (OPEN), aby otworzyć panel przedni i zdjąć go.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym ostro zakończonym przedmiotem.
Przycisk RESET

Regulacja głośności

Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana głośność.
Włączenie funkcji Audio Mute powoduje natychmiastowe zmniejszenie głośności o 20 dB.
Nacisnąć przycisk MUTE, aby włączyć tryb MUTE.
Głośność zostanie zmniejszona o około 20 dB.
Ponowne naciśnięcie przycisku MUTE spowoduje przywrócenie poprzedniego poziomu głośności.
Możliwość sterowania pilotem
Urządzeniem można sterować za pomocą opcjonalnego pilota zdalnego sterowania Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować nadajnik opcjonalnego pilota w kierunku czujnika pilota zdalnego sterowania.
Czujnik pilota zdalnego sterowania
Możliwość połączenia z modułem interfejsu zdalnego stero wania
Po połączeniu z modułem interfejsu zdalnego sterowania (opcja) urządzeniem można sterować za pomocą samochodowego modułu sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
7-PL
Page 10

Radio

Automatyczne programowanie stacji

SOURCE/
BAND/TA
Pokrętło
TUNE/A.ME
/ESC
F/SETUP
/ENT
Przyciski stacji
(1 do 6)

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE/ , aby wybrać opcję TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Nacisnąć TUNE/A.ME, aby wybrać tryb strojenia.
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych) OFF (tryb ręczny) DX SEEK
Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Tryb stacji odległych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lo kalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tr yb r ę c z ny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

1
Wybrać zakres fal radiowych i dostroić żądaną stację radiową, która ma być zaprogramowana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Wybrana stacja zostanie zapisana. Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk F/SETUP, co umożliwi sterowanie.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNE/A.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND/TA, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z programowanych przycisków stacji (1 do 6), pod którymi są zaprogramowane żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk F/SETUP, co umożliwi sterowanie.

Funkcja wyszukiwania częstotliwości

Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENT przez co najmniej 2 sekundy w trybie radio, aby włączyć tryb przeszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć /ENT, aby odbierać wybraną częstotliwość.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
8-PL
Page 11
RDS

Wybieranie zaprogramowanych stacji RDS

Pokrętło
BAND/TA
VIEW
/ENT
F/SETUP
/ESC
1 AF
NEWS 2
3 PTY

Ustawienie trybu odbioru RDS i odbieranie stacji RDS

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć przycisk F/SETUP, aby włączyć wskaźnik
.
2
Nacisnąć 1 AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację RDS.
4
Nacisnąć 1 AF ponownie, aby wyłączyć tryb RDS.
5
Nacisnąć przycisk F/SETUP, aby włączyć normalny tryb.
Wskaźnik znika.
Jeśli opcja „Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)” str. 10) jest włączona, a urządzenie odbiera sygnał PTY31
(patrz (audycja alarmowa), urządzenie automatycznie wyświetli komunikat „ALARM” na wyświetlaczu.
Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest
włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu PS Nazwa stacji AF Lista częstotliwości alternatywnych TP Znacznik systemu informacji dla kierowców TA Wiadomo ści d rog owe EON Informacje o innych sieciach
zostanie wyłączony.
1
Nacisnąć przycisk F/SETUP, aby włączyć wskaźnik
.
2
Nacisnąć 1 AF, aby włączyć tryb RDS.
3
Nacisnąć przycisk F/SETUP, aby włączyć normalny tryb.
Wskaźnik znika.
4
Upewnić się, że wskaźnik nie świeci, a następnie nacisnąć przycisk zaprogramowanej stacji, pod którym żądana stacja RDS jest zaprogramowana.
Jeśli sygnał zaprogramowanej stacji jest słaby, urządzenie automatycznie wyszukuje i dostraja stację o silniejszym sygnale podaną na liście często tliwości alternatywnych (AF).
5
Jeśli zaprogramowana stacja ani stacje z listy AF nie mogą być odbierane:
Jeśli ustawienie PI SEEK zostało włączone (patrz „Ustawianie wyszukiwania PI” na wyszukuje ponownie stacje z listy identyfikacji programów (PI). Jeśli nadal nie ma stacji, których odbiór jest możliwy w tym rejonie, urządzenie wyświetla częstotliwość zaprogramowanej stacji, a numer zaprogramowanej stacji znika. Jeśli poziom sygnału dostrojonej stacji regionalnej (lokalnej) staje się zbyt słaby, by był możliwy odbiór, należy nacisnąć ten sam przycisk, aby dostroić stację regionalną z innej strefy.
Więcej informacji o programowaniu stacji RDS zamieszczono w rozdziale Radio. Stacje RDS mogą być programowane wyłącznie w zakresach F1, F2 i F3.
Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
zostanie wyłączony.
str. 10), urządzenie

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb RDS REGIONAL, a następnie nacisnąć
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.
/ENT.
4
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk F/SETUP.
Aby przejść do poprzedniego trybu, nacisnąć przycisk /ESC.
Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
9-PL
Page 12

Ustawianie wyszukiwania PI

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie nacisnąć
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
4
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk F/SETUP.
Aby przejść do poprzedniego trybu, nacisnąć przycisk /ESC.
Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
/ENT.

Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)

Włączanie i wyłączanie PTY31 (audycje alarmowe).
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ALERT PTY31, następnie nacisnąć
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
Jeśli została wybrana opcja ON, audycje alarmowe będą odbierane niezależnie od źródła. Przy odbiorze jest wyświetlany komunikat „ALARM”.
4
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk F/SETUP.
Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie informacji o ruchu drogowym. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale „Odbieranie informacji o ruchu drogowym” na
Naciśnięcie przycisku /ESC w trakcie wykonywania procedury powoduje powrót do poprzedniego trybu.
Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.
str. 10.
/ENT.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

Jeśli siła sygnału informacji o ruchu drogowym opada poniżej określonego poziomu, urządzenie pozostaje w trybie odbioru przez 1 minutę. Jeżeli siła sygnału pozostaje poniżej określonego poziomu przez dłużej niż 1 minutę, wskaźnik „TA” zaczyna migać.
Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym. naciśnij lekko BAND/TA, aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony, aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.

Strojenie PTY (rodzaju programu)

1
Nacisnąć przycisk F/SETUP, aby włączyć wskaźnik
.
2
Nacisnąć 3 PTY, aby włączyć tryb PTY, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Rodzaj programu odbieranej stacji będzie wyświetlany przez 10 sekund. Jeśli nie można odebrać żadnych wiadomości PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 10 sekund. Jeśli nie można odbierać żadnej stacji RDS, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „NO PTY”.
Jeśli przez 10 sekund po naciśnięciu opcji 3 PTY nie jest podejmowane żadne działanie, tryb PTY zostanie automatycznie wyłączony.
3
Nacisnąć lub w ciągu 10 sekund po włączeniu trybu PTY, aby wybrać żądany rodzaj programu, gdy jest wyświetlany rodzaj programu (PTY).
Każde naciśnięcie powoduje zmianę rodzaju programu na następny.
4
Należy nacisnąć 3 PTY w ciągu 10 sekund po wybraniu rodzaju programu, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji dla wybranego rodzaju programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i świeci się światłem ciągłym po znalezieniu stacji.
Jeśli nie można odbierać żadnych stacji PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 10 sekund.
5
Nacisnąć przycisk F/SETUP, aby włączyć normalny tryb.
Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
zostanie wyłączony.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BAND/TA przez co najmniej 2 sekundy, aż zaświeci się wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 5 sekund wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu drogowym). Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
10-PL

Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania radia

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BAND/TA przez co najmniej 2 sekundy, aż zaświeci się wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć lub , aby wybrać informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję radiową FM. Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się, urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Page 13
Gdy nie można odbierać stacji nadających informacje o ruchu drogowym:
W trybie odtwarzacz CD: Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana automatycznie.
Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z listy AF. Wskaźnik „EON” świeci się, gdy jest odbierana stacja RDS EON. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do anonsowanej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BAND/TA przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb Informacje o ruchu drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.

Pierwszeństwo dla informacji

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/
(OPEN)
Pokrętło
VIEW
/
F/SETUP
/ESC
/ENT
4 5
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by program z informacjami był priorytetowy. Program z informacjami nie zostanie nigdy pominięty, ponieważ urządzenie automatycznie daje priorytet dla programów z informacjami, jeśli są nadawane i przerywa aktualnie odbierany program. Ta funkcja jest dostępna, gdy urządzenie zostało ustawione w trybie odbioru zakresów innych niż fale długie (LW) i fale średnie (MW).
1
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć tryb funkcji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
2
Nacisnąć NEWS 2, aby włączyć tryb PRIORITY NEWS.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „NEWS”. Aby wyłączyć funkcję PRIORITY NEWS, nacisnąć NEWS 2.
W przypadku funkcji PRIORITY NEWS, inaczej niż dla funkcji TA, głośność nie zwiększa się automatycznie.
3
Nacisnąć F/SETUP, aby włączyć normalny tryb, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
zostanie wyłączony.

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację radiową

Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy nacisnąć VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku.
Jeśli istnieje PS (Nazwa stacji):
PS (Nazwa stacji)* TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PS (Nazwa stacji)
* Nacisnąć i przytrzymać VIEW przez co najmniej 2 sekundy, gdy
w trybie radio jest wyświetlany PS, częstotliwość będzie wyświetlana przez 5 sekund.
Jeśli nie istnieje PS (Nazwa stacji):
CZĘSTOTLIWOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ CZĘSTOTLIWOŚĆ
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat „WAITING” (Oczekiwanie), a następnie rozpoczyna się przewijanie komunikatu tekstowego.
Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie może odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na wyświetlaczu pojawia się napis „NO TEXT” (Brak tekstu).

Odtwarzanie

1
Nacisnąć (OPEN).
Panel przedni zostanie otwarty.
2
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie pobrana przez urządzenie.
Zamknąć ręcznie panel przedni; zaświeci wskaźnik „DISC IN” (Płyta włożona). Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć SOURCE/ , aby przejść w tryb odtwarzania płyty.
Tryb zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1 / AUX+*2 BT AUDIO*3 CHANGER*4 TUNER
*1Wyświetlanie tylko w przypadku podłączenia iPoda i ustawienia
opcji AUX+ SETUP w pozycji OFF, patrz rozdział „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (
*2Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona w pozycji ON, patrz rozdział „Ustawianie trybu AUX + SETUP” (
*3Wyświetlanie tylko wówczas, gdy opcja BLUETOOTH IN jest
ustawiona na ADAPTE, patrz rozdział „Ustawianie połączenia Bluetooth” (
*4Tylko w przypadku podłączenia zmieniarki CD.
3
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć
Naciśnięcie i przytrzymanie lub sprawia, że foldery są zmieniane w sposób ciągły.
4
Nacisnąć lub , aby wybrać żądany utwór (plik).
Powrót do początku bieżąc ego utworu (pliku):
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do tyłu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
Przejście na początek następnego utworu (pliku):
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do przodu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
str. 19).
str. 21).
str. 21).
lub , aby wybrać żądany folder.
11-PL
Page 14
5
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
Ponowne naciśnięcie przycisku / wznawia odtwarzanie.
6
Po naciśnięciu przycisku (OPEN), aby otworzyć panel przedni, nacisnąć , aby wysunąć płytę CD.
Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Jeśli odtwarzacz CD nie wysuwa płyty, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
Po włożeniu płyty jest wyświetlany wskaźnik „DISC IN”.
Odtwarzacz CD może odtwarzać płyty zawierające dane
dźwiękowe oraz dane w formatach MP3, WMA i AAC.
Pliki w formacie WMA chronione w systemie DRM (Digital Rights Management), pliki w formacie AAC zakupione za pomocą witryny iTunes Music Store oraz pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie mogą być odtwarzane przez to urządzenie.
Podczas odtwarzania nagrań w formacie MP3 wyświetla się napis „MP3”.
Podczas odtwarzania nagrań w formacie WMA wyświetla się napis „WMA”.
Podczas odtwarzania nagrań w formacie AAC wyświetla się napis „AAC”.
Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/ WMA/AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Wyświetlacz podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC
Numer folderu i numer pliku będą wyświetlane w sposób opisany poniżej.
/ .
przez co najmniej 2 sekundy.
*2Gdy jest podłączona zmieniarka płyt CD obsługująca format MP3.
Jeśli jest podłączona zmieniarka płyt CD lub zmieniarka płyt CD obsługująca format MP3: Po naciśnięciu przycisku F/SETUP w celu włączenia trybu (RPT/M.I.X.) należy wykonać czynność w ciągu 10 sekund.

M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)

Nacisnąć 5 w trybie odtwarzania lub pauzy.
Utwory (pliki) zapisane na dysku będą odtwarzane w kolejności losowej. Aby anulować odtwarzanie w trybie M.I.X., należy nacisnąć
ponownie 5 Tryb odtwarzacz CD:
*3Gdy jest podłączona zmieniarka płyt CD obsługująca funkcję
ALL M.I.X.
Jeśli dla funkcji M.I.X. jest włączona opcja ON w trybie RPT (REPEAT ALL) w trybie zmieniarki płyt CD, tryb M.I.X. będzie stosowany wyłącznie do bieżącej płyty.
Tryb M P 3/ W M A/ A AC :
.
: Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
: Utwory ze wszystkich płyt CD z bieżącego
magazynku będą odtwarzane losowo.
Wyświetlanie numeru folderu Wyświetlanie numeru pliku
Nacisnąć VIEW, aby zmienić wyświetlane informacje. Więcej informacji o zmianie wyświetlanych informacji zamieszczono w rozdziale „Wyświetlanie tekstu” (
str. 18).

Opcja Repeat Play

Nacisnąć 4, aby wielokrotnie odtwarzać odtwarzany utwór.
Utwór (plik) będzie odtwarzany wielokrotnie.
Nacisnąć ponownie 4 i wybrać opcję OFF, aby wyłączyć funkcję Repeat Play.
Tryb odtwarzacz CD:
: Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
: Płyta jest odtwarzana wielokrotnie.
*1Gdy jest podłączona zmieniarka płyt CD.
Jeśli dla funkcji RPT jest ustawiona opcja ON przy odtwarzaniu w trybie M.I.X. w trybie zmieniarki płyt CD, tryb M.I.X. będzie stosowany wyłącznie do bieżącej płyty.
Tryb M P 3/ W M A/ A AC :
: Wyłącznie plik jest odtwarzany wielokrotnie.
: Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane
wielokrotnie.
: Płyta jest odtwarzana wielokrotnie.
: Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane
losowo.
: Pliki są odtwarzane w kolejności losowej.
Jeśli jest podłączona zmieniarka płyt CD obsługujący format MP3, wszystkie pliki na płycie są odtwarzane w kolejności losowej, a sposób odtwarzania przechodzi na następną płytę.
*4W trybie USB wszystkie pliki przechowywane w pamięci USB są
odtwarzane w kolejności losowej, a wskaźnik „M.I.X.” świeci.
Gdy utwór jest odtwarzany losowo (M.I.X.) w trybie USB, moze on zostac ponownie odtworzony, nawet jesli nie wszystkie utwory z pamieci USB zostaly odtworzone.
Jeśli jest podłączona zmieniarka płyt CD lub zmieniarka płyt CD obsługująca format MP3: Po naciśnięciu przycisku F/SETUP w celu włączenia trybu (RPT/M.I.X.) należy wykonać czynność w ciągu 10 sekund.

Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text

W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek przypisanych każdemu z utworów.
1
Naciśnij przycisk /ENT podczas odtwarzania.
Powoduje to przejście w tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
/ENT.
12-PL
Page 15

Wyszukiwanie według nazw plików/folderów (dotyczy plików MP3/WMA/AAC)

Informacje o plikach MP3/WMA/ AAC

Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas odtwarzania.
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć
2
Należy przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy folderu lub tryb wyszukiwania według nazwy pliku, następnie należy nacisnąć przycisk
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
3
Przekręć pokrętło, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENT przez co najmniej 2 sekundy, aby odtworzyć pierwszy plik w wybranym folderze.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania zostanie zostanie wykonana żadna czynność.
Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu, należy nacisnąć folderze.
Nacisnąć /ESC, aby wyłączyć tryb wyszukiwania według nazwy folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku.
Katalog główny płyty (DISC) jest wyświetlany jako „
Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odt warzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
3
Nacisnąć lub , aby wybrać inny folder.
4
Wybrać żądany plik obracając pokrętło.
5
Nacisnąć /ENT, aby odtworzyć wybrany plik.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania zostanie wykonana żadna czynność.
Nacisnąć /ESC w trybie wyszukiwania, aby powrócić do poprzedniego trybu.
Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odt warzania M.I.X.
/ENT, aby włączyć tryb wyszukiwania.
/ENT.
wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
/ENT. Można wyszukiwać pliki w
”.
zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie

Szybkie wyszukiwanie

Utwory (pliki) można wyszukiwać.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENT przez co najmniej 2 sekundy w trybie CD/MP3/WMA/AAC, aby włączyć tryb szybkiego przeszukiwania.
PRZESTROGA
Za wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja, przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG-1 Audio Layer 3”, jest standardem kompresji zalecanym przez ISO (International Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3 może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych danych audio. WMA jest formatem podobnym do danych dźwiękowych MP3, umożliwia on osiągnięcie jakości dźwięku płyty CD przy mniejszych wielkościach plików.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworzenia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika tego oprogramowania. Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie, mają następujące rozszerzenia: „mp3”/„wma”/ „m4a”. Pliki bez rozszerzeń nie mogą być odtwarzane (obsługiwane wersje WMA 7.1, 8 i 9). Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone pliki AAC (z rozszerzeniem „.aac”) nie są obsługiwane.
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe. Jest obsługiwane odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór (plik).
Wybrany utwór jest odtwarzany natychmiastowo.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania zostanie wykonana żadna czynność.
zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie
13-PL
Page 16
Obsługiwane częstotliwości próbko wania i szybkości transmisji
MP3 Częstotliwości próbkowania:
Szybkość transmisji:
WMA Częstotliwości próbkowania: Szybkość transmisji:
AAC Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość transmisji:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
32 - 320 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48 - 192 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kb/s
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne. Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie Track At Once ani pakietowo.
Kolejność plików
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym odtwarzanie w kolejności odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików. Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
Katalog główny
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od częstotliwości próbkowania.
Czas odtwarzania moze byc wyswietlany niepoprawnie, jezeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkosci transmisji).
Znaczniki ID3/WMA
Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA/ AAC. Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżki), nazwę wykonawcy i nazwę albumu ID3 zawarte w znacznikach ID3/WMA/AAC.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku znaków nieobsługiwanych jest wyświetlany komunikat „NO SUPPORT” (obsługa niemożliwa). Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania płyt albo zapisywane na nośnikach pamięci USB. Na płycie można zapisać do 510 plików/folderów (włącznie z folderami głównymi), a maksymalna liczba folderów wynosi 255. Urządzenie rozpoznaje co najmniej 100 folderów (włącznie z folderami w katalogu głównym) i po 100 plików w folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta lub pamięć USB wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Nie ustawiac czasu odtwarzania pliku na wartosc przekraczajaca 1 godzine.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW. Urządzenie może również odtwarzać pliki audio z pamięci USB.
Systemy plików
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach ISO9660 Level 1 i Level 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać. Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi
8 (włącznie z katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być używane litery od A do Z (małe i wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie (‘_’).
Urządzenie może odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików, folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo. Urządzenie obsługuje również systemy plików FAT 12/16/32 dla nośników pamięci USB.
Folder Plik MP3/WMA/AAC
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze
nie ma plików.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu. Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku, lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane (nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany (nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są większe.
Kodo wanie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców, nazwy albumów itp. zapisane w plikach MP3/WMA/AAC.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się w korzeniu systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
14-PL
Page 17

Ustawienia dźwięku

Ustawienie poziomu głośności subwoofera

SOURCE/
Pokrętło (AUDIO/LOUD)
BAND/TA
/ESC
/ENT
SOUND SETUP

Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/Defeat

1
Nacisnąć kilkakrotnie pokrętło (AUDIO), aby wybrać żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący sposób:
SUBW LEVEL* BASS LEVEL TREBLE LEVEL BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBW LEVEL
Poziom subwoofera: 0 ~ +15 Poziom tonów niskich: –7 ~ +7 Poziom tonów wysokich: –7 ~ +7 Balans: L15 ~ R15 Tłumienie: R15 ~ F15 Funkcja Defeat: ON/OFF Głośność: 0 ~ 35
Jeżeli w ciągu 5 sekund po wyborze funkcji SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, BALANCE, FADER lub DEFEAT nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
* Gdy tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, poziom głośności
subwoofera nie podlega regulacji. Patrz rozdział „Włączanie i wyłączanie subwoofera” (
2
Przekręcać pokrętło, aż w każdym trybie zostanie ustawiony żądany dźwięk.
Po ustawieniu opcji ON dla funkcji DEFEAT parametry ustawione uprzednio dla tonów niskich i tonów wysokich zostaną zastąpione przez parametry fabryczne. W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i wskaźniki nie działają.
str. 17).
Można zmienić poziom głośności subwoofera, aby utworzyć własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji SUBW
LEVEL, a następnie nacisnąć przycisk
SUBW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 HPF*2 BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Przekręć pokrętło, aby wybrać żądany poziom głośności dla subwoofera (0~+15).
Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*1Gdy tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, poziom głośności
subwoofera nie podlega regulacji. Patrz rozdział „Włączanie i wyłączanie subwoofera” ( wykonać przez naciśnięcie pokrętła (AUDIO). Więcej informacji zamieszczono w rozdziałach „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/Defeat” (
*2Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
str. 17). Regulację można również
str. 15).
/ENT.

Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów niskich

Można zmienić sposób podbijania tonów niskich, aby utworzyć własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji BASS, a następnie nacisnąć
SUBW LEVEL*3 BASS*4 TREBLE*4 HPF*4 BLACK OUT SUBW LEVEL

Ustawianie częstotliwości środkowej tonów niskich

3
-1 Nacisnąć BAND/TA, aby wybrać żądaną częstotliwość centralną tonów niskich.
80 Hz 10 0 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Podkreśla wyświetlane zakresy częstotliwości tonów niskich.

Ustawianie pasma tonów niskich

3
-2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE/ , aby wybrać żądane pasmo tonów niskich.
/ENT.
(Zawęź)
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo tonów niskich. Ustawienie szerszego zakresu częstotliwości powyżej i poniżej częstotliwości centralnej. Ustawienie węższego zakresu powoduje wyłącznie podbijania częstotliwości bliskich częstotliwości centralnej.
szerszego zakresu powoduje podbijanie
(Poszerz)
15-PL
Page 18

Ustawiania poziomu głośności tonów niskich

3
-3*5Przekręć pokrętło, aby wybrać żądany poziom głośności tonów niskich (–7~+7).
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów niskich.
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienia dla tonów niskich będą zapamiętywane indywidualnie dla każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.) do chwili, gdy ustawienie zostanie zmienione. Ustawienia częstotliwości i pasma tonów niskich wykonane dla jednego źródła obowiązują dla wszystkich innych źródeł (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.).
W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i wskaźniki nie działają. Mimo to poziom głośności tonów niskich można nadal dopasować, jeżeli jest podłączony procesor dźwięku z funkcją tonów niskich.
*3Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale „Włączanie i wyłączanie subwoofera”
*4Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON. *5Regulację można również wykonać przez naciśnięcie pokrętła
(AUDIO). Patrz rozdział „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/Defeat
(str. 17).
” (str. 15).

Ustawianie poziomu głośności tonów wysokich

Można zmienić sposób podbijania tonów wysokich, aby utworzyć własne preferencje brzmienia.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji TREBLE, a następnie nacisnąć
SUBW LEVEL*6 BASS*7 TREBLE*7 HPF*7 BLACK OUT SUBW LEVEL

Ustawianie częstotliwości środkowej tonów wysokich

3
-1 Nacisnąć BAND/TA, aby wybrać żądaną częstotliwość centralną tonów wysokich.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Podkreśla wyświetlane zakresy częstotliwości tonów wysokich.

Ustawiania poziomu głośności tonów wysokich

3
-2*8Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom głośności tonów wysokich (–7~+7).
Można zwiększać poziom głośności tonów wysokich.
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienia dla tonów wysokich będą zapamiętywane indywidualnie dla każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.) do chwili, gdy ustawienie zostanie zmienione. Ustawienia częstotliwości i pasma tonów wysokich wykonane dla jednego źródła obowiązują dla wszystkich innych źródeł (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.).
W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i wskaźniki nie działają. Mimo to poziom głośności tonów wysokich można nadal dopasować, jeżeli jest podłączony procesor dźwięku z funkcją tonów wysokich.
*6Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale „Włączanie i wyłączanie subwoofera”
*7Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
/ENT.
(str. 17).
*8Regulację można również wykonać przez naciśnięcie pokrętła
(AUDIO). Patrz rozdział subwoofera/tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/Defeat
„Regulacja poziomu głośności
” (str. 15).

Regulacja filtra górnoprzepustowego

Filtr górnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z osobistymi upodobaniami.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji HPF, a następnie nacisnąć
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10 BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość HPF.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
To ustawienie nie może zostać włączone, jeżeli jest podłączony
zewnętrzny procesor dźwięku.
*9Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale „Włączanie i wyłączanie subwoofera”
*10Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
/ENT.
(str. 17).

Włączanie i wyłączanie trybu Blackout

Gdy włączony jest tryb Blackout, wszystkie wskaźniki zostają wyłączone w celu ograniczenia poboru energii. Uzyskana w ten sposób dodatkowa energia podnosi jakość dźwięku.
1
Nacisnąć SOUND SETUP, aby włączyć tryb określania ustawień dla dźwięku.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb regulacji BLACK OUT, a następnie nacisnąć
SUBW LEVEL*11 BASS*12 TREBLE*12 HPF*12 BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję B.OUT ON/OFF.
B.OUT OFF (Ustawienie początkowe) B.OUT ON
Jeżeli funkcja wygaszania ekranu jest włączona, wszystkie
informacje na wyświetlaczu zostają wygaszone po 5 sekundach.
Jeżeli w trybie wygaszenia naciśnięty zostanie dowolny przycisk
na radioodtwarzaczu, funkcja będzie wyświetlana przez 5 sekund, tak aby pokazać wykonywaną operację, po czym urządzenie ponownie przejdzie do trybu Blackout.
Aby anulować tryb Blackout, należy w punkcie 3 wybrać ustawienie B.OUT OFF.
*11Gdy tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, poziom głośności
subwoofera nie podlega regulacji. Patrz rozdział „Włączanie i wyłączanie subwoofera” (
*12Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
str. 17).
/ENT.
16-PL
Page 19

Włączanie i wyłączanie subwoofera

Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość regulacji jego mocy wyjściowej (patrz
1
Nacisnąć i przytrzymać opcję SOUND SETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru dla subwoofera.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb SUBWOOFER, a następnie nacisnąć
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję SUBW ON/OFF, a następnie nacisnąć /ENT.
SUBW ON (Ustawienie początkowe) SUBW OFF
4
Aby wrócić do normalnego trybu, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC.
Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
str. 15).
/ENT.

Ustawianie systemu subwoofera

Po włączeniu subwoofera można wybrać opcję SYS 1 lub SYS 2, aby uzyskać żądany efekt.

Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania dźwięków niskich i wysokich

Podbijanie dźwięków niskich i wysokich oznacza wzmocnienie dźwięków o niskich i wysokich częstotliwościach przy ustawionej niskiej głośności. Kompensuje to zmniejszenie czułości słuchu dla tonów niskich i wysokich.
Nacisnąć i przytrzymać pokrętło (LOUD) przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć tryb podbijania tonów wysokich i niskich przy niskim wzmocnieniu dźwięku.
Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
To ustawienie nie może zostać włączone, jeżeli jest podłączony
zewnętrzny procesor dźwięku.
1
Nacisnąć i przytrzymać opcję SOUND SETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru dla subwoofera.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb SUBW SYSTEM, a następnie nacisnąć
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać SUBW SYS 1 lub SUBW SYS 2, a następnie nacisnąć
Wybrać opcję SYS 1 lub SYS 2, aby uzyskać żądany efekt wzmacniania tonów niskich.
SUBW SYS 1 (Ustawienie początkowe) SUBW SYS 2 SUBW SYS 1: Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z
SUBW SYS 2: Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego
Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Funkcja nie działa, jeżeli dla subwoofera jest ustawiona opcja OFF.
głównym ustawieniem głośności.
główne ustawienie głośności. Na przykład, nawet przy niskim poziomie głośności subwoofer nadal jest słyszalny.
.
/ENT.
/ENT.
17-PL
Page 20

Inne funkcje

VIEW

Wyświetlanie tekstu

W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa albumu czy nazwa ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formatach MP3, WMA lub AAC, mogą być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku.
Jeżeli dla opcji TEXT SCROLL wybrane jest ustawienie SCROLL MANU, naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (za wyjątkiem trybu radio).
Informacje wyświetlane w trybie radio: Jeśli istnieje PS (Nazwa stacji)
PS (Nazwa stacji)*1 TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PS (Nazwa stacji)
Jeśli nie istnieje PS (Nazwa stacji)
CZĘSTOTLIWOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ CZĘSTOTLIWOŚĆ
Informacje wyświetlane w tr ybie odtwarzania płyt CD:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TEKST (NAZWA PŁYTY)*2 TEKST (NAZWA UTWORU)*2 NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wyświetlane w tr ybie odtwarzania plików MP3/WMA/ AAC:
NR PLIKU./CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NR FOLDERU/LICZBA PIKÓW NAZWA FOLDERU NAZWA PLIKU NAZWA WYKONAWCY NAZWA ALBUMU NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wyświetlane w tr ybie BT AUDIO:
Następne informacje są wyświetlane tylko w przypadku, gdy za pośrednictwem modułu Bluetooth odbierany jest strumień dźwiękowy pochodzący z telefonu lub innego urządzenia Bluetooth. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji użytkownika modułu Bluetooth.
NR STACJI NAZWA WYKONAWCY *4 NAZWA ALBUMU*4 NAZWA UTWORU*4 NR STACJI
*1W trybie wyświetlania nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej
2 sekundy przycisk VIEW — przez 5 sekund będzie wyświetlana informacja o częstotliwości.
*2Informacje wyświetlane w trakcie odtwarzania płyty wykonanej
w standardzie CD text.
*3 NAZWA UTWORU
*3
*3
*3Znaczniki ID3, znaczniki WMA
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC ma dodane znaczniki ID3 lub WMA, ich zawartość jest wyświetlana (np. tytuł utworu, nazwa wykonawcy, tytuł albumu). Inne znaczniki są ignorowane. Jeżeli jako TEXT SCROLL (str. 20) wybrano opcję „SCROLL AUTO”, informacje zawarte w znacznikach będą przewijane w sposób automatyczny.
*4W przypadku odbioru sygnału BT AUDIO wyświetlane są
informacje tekstowe, takie jak nazwa wykonawcy, tytuł albumu i tytuł utworu. W przypadku braku informacji tekstowych na wyświetlaczu będzie widoczny napis „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
Wskaźniki
Oprócz informacji tekstowych wyświetlane są, w zależności od trybu pracy, następujące wskaźniki.
Miga w trybie wyszukiwania podczas obracania pokrętła. Miga również w trakcie wykonywania czynności takich jak szybkie przewijanie itp.
Podświetla się tryb menu ustawień SETUP lub SOUND.
Wskaźnik/
Tr y b
*1Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*2Folder główny PŁYTY jest wyświetlany jako „FOLDER”.
Katalog główny pamięci USB jest wyświetlany jako „ROOT”.
*3W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu) jest
wyświetlana „DISC TEXT”/„TRACK TEXT ” .
Tryb
odtwarzania
płyt CD
––
––
wyświetlana nazwa płyty* (CD-Text)
wyświetlana nazwa utworu* (CD-Text)
3
Tryb odtwarzania MP3/WMA/
AAC/USB
wyświetlana nazwa folderu*
wyświetlana nazwa wykonawcy*
wyświetlana nazwa albumu*
wyświetlana
3
nazwa utworu nazwa pliku
Tryb i P o d / B T
2
wyświetlana nazwa
1
wykonawcy*
wyświetlana
1
nazwa albumu*
wyświetlana
*1 /
nazwa utworu*
„Te x t ”
Informacje tekstowe:
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje takie jak nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „informacje tekstowe”.
Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji, np. w przypadku nietypowych znaków diaktrycznych.
Zmieniarka CD także musi być kompatybilna ze standardem CD Text, aby informacje tekstowe były wyświetlane.
Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Audio
––
1
1
1
18-PL
Page 21

USTAWIENIA

Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i wymagań. Z poziomu menu SETUP możliwe jest dostosowywanie dźwięku, obrazu itd.
BAND/TA
Pokrętło
/ESC
/ENT
F/SETUP
SOURCE/

BLUETOOTH IN

Ustawianie połączenia Bluetooth

BT IN ADAPTE / BT IN OFF (ustawienie początkowe)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest opcjonalna przystawka Bluetooth, za pomocą telefonu komórkowego obsługującego standard Bluetooth możliwe jest prowadzenie rozmowy bez użycia rąk. Ustawienie należy włączyć w sytuacji, gdy do radioodtwarzacza podłączona jest przystawka Bluetooth i wykorzystywana jest funkcja Bluetooth. Szczegółowe informacje — patrz Instrukcja użytkownika opcjonalnej przystawki Bluetooth. Opcję ADAPTE należy ustawić w przypadku podłączania przystawki Bluetooth.
Jeśli jest podłączona przystawka Bluetooth obsługująca funkcję Voice Dial, można użyć funkcji Voice Dial.

Dostosowywanie dźwięku

Kroki od 1 do 4 służą do wyboru jednego z trybów menu SETUP: tego, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat wybranego elementu SETUP podane są w odpowiednim fragmencie poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F/SETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane menu SETUP, a następnie nacisnąć przycisk
(np. wybrać opcję POWER IC)
BLUETOOTH IN*1 FM-LEVEL RDS REGIONAL*2 PI SEEK*3 ALERT PTY31*4 ILLUMINATION LCD CONTRAST DIMMER PL AY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL INT MUTE*5 AUX+ SETUP AUX+ NAME*6 AUX IN GAIN*6 DIGITAL AUX D-AUX NAME*7 AUX IN AUX NAME*8 POWER IC LANGUAGE STEERING DEMO BLUETOOTH IN
*1Wyświetlana tylko wówczas, gdy tryb INT Mute jest OFF, a
włączony tryb jest inny niż BT AUDIO.
*2Patrz rozdział „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS”
str. 9).
( *3Patrz rozdział „Ustawianie wyszukiwania PI” (str. 10). *4Patrz rozdział „Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)”
str. 10).
( *5Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja BLUETOOTH IN
jest OFF. *6Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ON. *7Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja DIGITAL AUX jest
ON. *8Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX IN jest ON.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie.
(np. wybrać opcję POWER IC ON lub POWER IC OFF).
/ENT.

Regulacja poziomów sygnału źródłowego

FM-LEVEL HI (Ustawienie początkowe) / FM-LEVEL LOW
Jeśli różnica poziomu głośności między odtwarzaczem CD a radiem FM jest zbyt duża, należy wyregulować poziom sygnału FM.

Dostosowywanie obrazu

Zmiana koloru podświetlenia

ILLUMI TYPE1 (Ustawienie początkowe) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1 TYPE2 TYPE3 TYPE4 TYPE5
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia następujących sześciu przycisków: SOURCE/ , BAND/TA, , , , .
TYPE1: Kiedy kolor sześciu przycisków jest niebieski, pozostałe
TYPE2: Kiedy kolor sześciu przycisków jest zielony, pozostałe
TYPE3: Kiedy kolor sześciu przycisków jest niebieski, pozostałe
TYPE4: Kiedy kolor sześciu przycisków jest pomarańczowy,
TYPE5: Kiedy kolor sześciu przycisków jest czerwony, pozostałe

Regulacja kontrastu wyświetlacza

CONTRAST
W celu uzyskania lepszego obrazu można regulować kontrast.
Regulacją możliwa jest w zakresie od –5 do +3.
Fabryczne ustawienie początkowe to „0”.
przyciski mają kolor zielony.
przyciski mają kolor zielony.
przyciski mają kolor czerwony.
pozostałe przyciski mają kolor czerwony.
przyciski mają kolor czerwony.
4
Aby wrócić do zwykłego trybu, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk F/SETUP.
Aby przejść do poprzedniego trybu, nacisnąć przycisk /ESC.
Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
19-PL
Page 22

Regulacja przyciemnienia

DIMMER AUTO (Ustawienie początkowe) / DIMMER MANU
Wybór opcji AUTO dla funkcji DIMMER powoduje zmniejszenie jasności oświetlenia radioodtwarzacza przy WŁĄCZENIU świateł pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.
Jeżeli pojazd wyposażony jest w funkcję sterowania
przyciemnianiem podświetlenia deski rozdzielczej, nigdy nie
należy podłączać przewodu PRZYCIEMNIENIA radia
(przewód pomarańczowy) do układu sterowania
przyciemnianiem.

Ustawienia rodzaju przewijania

SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Ustawienie początkowe)
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania. Należy wybrać rodzaj przewijania odpowiadający własnym preferencjom.
SCROLL TYPE1: Znaki pojedynczo przewijane są od prawej do
lewej strony.
SCROLL TYPE2: Słowa budowane są od lewej do prawej, po
jednej literze. Gdy wyświetlacz zapełni się, wyświetlane informacje zostają skasowane i na wyświetlaczu w identyczny sposób pojawia się dalsza część tekstu, aż do wyświetlenia wszystkich słów tytułu.

Ustawianie przewijania (TEXT SCROLL)

SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Ustawienie początkowe)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
SCROLL AUTO: Informacja tekstowa CD, informacja tekstowa
o nazwie folderu i pliku oraz informacje zawarte w znacznikach przewijane są automatycznie.
SCROLL MANU: Wskazania wyświetlacza przewijane są po
włożeniu płyty lub po zmianie ścieżki itp.
Urządzenie przewija nazwy tekstowe płyty, nazwy folderów,
nazwy plików i informacje zawarte w znacznikach.

Ustawienia czcionki języka

LANGUAGE 1 (Ustawienie początkowe) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
Istnieje możliwość wyboru trzech czcionek.
LANGUAGE 1: Czcionka standardowa LANGUAGE 2: Czcionka europejska LANGUAGE 3: Czcionka rosyjska

Demonstracja

DEMO ON / DEMO OFF (Ustawienie początkowe)
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Aby wyjść z trybu Demo, ustawić opcję DEMO OFF.

MP3/WMA/AAC

Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)

CD-DA (Ustawienie początkowe) / CD-DA&MP3
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym może być jednak trudne. W takim przypadku należy wybrać odtwarzanie tylko pojedynczej sesji z danymi CD. Jeżeli płyta zawiera zarówno dane CD jak i dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z danymi CD.
CD-DA: Możliwość odtwarzania tylko danych CD
CD-DA&MP3: Możliwość odtwarzania danych CD, plików
zapisanych w sesji 1.
MP3/WMA/AAC w trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Parametry te należy ustawić przed włożeniem płyty. Jeżeli płyta już znajduje się w czytniku, należy ją najpierw wyjąć.

Urządzenie zewnętrzne

Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza

POWER IC ON (Ustawienie początkowe) / POWER IC OFF
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny, jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza wbudowanego w radioodtwarzaczu.
POWER IC OFF: Ten tryb należy stosować, gdy wyjście
POWER IC ON: Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze
GŁOŚNIK PRAWY PRZEDNI
GŁOŚNIK PRAWY TYLNY
GŁOŚNIK LEWY TYLNY
radioodtwarzacza podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest wyłączony i nie podaje sygnału do głośników.
Lewy
Wzmacniacz
Wzmacniacz
wzmacniacza wbudowanego.
przedni
Prawy przedni
Lewy tylny
Prawy tylny
Głośniki
Prawy przedni
Prawy tylny
Lewy tylny
20-PL
GŁOŚNIK LEWY PRZEDNI
Lewy przedni
Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie wytwarza żadnego dźwięku.
Page 23

Ustawianie adaptacyjnego sterowania pilotem

STEERING ON / STEERING OFF (Ustawienie początkowe)
Urządzenie jest kompatybilne z systemem Adaptive Steering Remote Control (Adaptacyjne sterowanie pilotem). Funkcja ta pozwala obsługiwać radioodtwarzacz za pomocą sygnałów wysyłanych z pilota sterującego. Aby korzystać z funkcji sterowania pilotem, po ustawieniu opcji sterowania w pozycji ON i naciśnięciu przycisku wykonać działania za pomocą przycisków zgodnie z poniższymi instrukcjami. W celu uzyskania szczegółowych informacji, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
1
Obracając pokrętło, wybrać przypisaną funkcję.
(np. wybrać przycisk SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VO L. DN PAU SE MUTE BWD FWD P. U P P. D N A.PROC POWER
/ENT
, należy
FF SOURCE FF
2
Naciskać przycisk pilota sterującego aż do momentu, gdy w lewej części wyświetlacza pojawi się zmieniona wartość sygnału pilota sterującego.
(np. naciskać w pilocie sterującym przycisk SOURCE.)
Zmieniony sygnał pilota sterującego pojawia się w lewej części wyświetlacza.
DE SOURCE FF
Zmieniona wartość sygnału pilota sterującego
3
Aby zatwierdzić ustawioną wartość, nacisnąć przycisk
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego pojawia się w prawej części wyświetlacza. W ten sposób funkcja radioodtwarzacza zostaje przypisana przyciskowi sterującemu pilota.
/ENT.
DE SOURCE DE
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego
4
Powtórzyć kroki od 1 do 3 i ustawić każdy przycisk.
Po zakończeniu procesu konfigurowania przycisków, aby wrócić do poprzedniego trybu, nacisnąć przycisk

Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia (INT MUTE)

MUTE ON / MUTE OFF (Ustawienie początkowe)
W przypadku podłączenia urządzenia oferującego funkcję przerywania, za każdym razem, gdy z urządzenia otrzymany zostanie sygnał przerwania, sygnał audio zostanie automatycznie wyciszony.
/ESC.

Ustawianie trybu AUX+ SETUP

AUX+ ON / AUX+ OFF (Ustawienie początkowe)
Do złącza iPod Direct w radioodtwarzaczu można podłączyć urządzenie zewnętrzne (takie jak np. przenośny odtwarzacz muzyczny). Potrzebny jest do tego przewód iPod Direct/złącze RCA (opcja). Jednoczesne podłączenie do złącza iPod Direct przenośnego urządzenia muzycznego oraz iPoda nie jest możliwe.
AUX+ ON :
AUX+ OFF : Opcję OFF należy wybrać, gdy do
Kiedy opcja AUX+ SETUP jest ustawiona w pozycji ON, możliwa jest zmiana ustawienia opcji AUX+ name. Należy nacisnąć przycisk ON oraz wybrać opcję AUX+ NAME przez przekręcenie pokrętła, następnie należy nacisnąć przycisk wykonaniu tych czynności należy przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane ustawienie opcji AUX+ name.
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk opcja AUX+, źródłem dla radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia przenośnego.
radioodtwarzacza podłączony jest iPod.
/ENT przy opcji AUX+ SETUP ustawionej w pozycji
SOURCE/
oraz wybrana zostanie
/ENT. Po

Ustawianie opcji AUX+ Level (AUX IN GAIN)

LOW (Ustawienie początkowe) / HIGH
Ustawienie to można zmieniać po ustawieniu opcji ON w rozdziale „Ustawianie trybu AUX+ SETUP”.
LOW: Zmniejsza poziom zewnętrznego sygnału
HIGH: Zwiększa poziom zewnętrznego sygnału
wejściowego audio.
wejściowego audio.

Ustawienia zewnętrznego wejścia cyfrowego

D-AUX ON / D-AUX OFF (Ustawienie początkowe)
Przy połączeniu cyfrowego procesora audio kompatybilnego z systemem ALPINE Ai-NET (PXA-H701) i odtwarzacza DVD (DVE-5207) niekompatybilnego z systemem Ai-NET korzystanie z 5.1-kanałowego dźwięku surround jest możliwe po ustawieniu opcji DIGITAL AUX w pozycji ON. Kiedy opcja DIGITAL AUX jest ustawiona w pozycji ON, możliwa jest zmiana ustawienia opcji Digital AUX name. Należy nacisnąć przycisk w pozycji ON i wybrać opcję DIGITAL AUX name przez przekręcenie pokrętła, następnie należy nacisnąć przycisk
/ENT. Po wykonaniu tych czynności należy przekręcić
pokrętło, aby wybrać żądane ustawienie opcji Digital AUX name.
Nacisnąć przycisk SOURCE/ i wybrać tryb DIGITAL-AUX, wyregulować głośność itd.
Po dokonaniu wyboru źródła należy wyłączyć zapłon i włączyć go z powrotem. Ustawianie przełącznika optycznego wejścia cyfrowego zostało zakończone.
W zależności od podłączonego procesora audio, sygnał dźwiękowy odtwarzacza DVD może nadal stanowić wyjście, nawet jeżeli źródło zostanie zmienione na inne. Jeżeli sytuacja taka ma miejsce, zasilanie odtwarzacza DVD należy ustawić w pozycji OFF.
/ENT przy opcji DIGITAL AUX ustawionej

Ustawienia trybu AUX (V-Link)

AUX IN ON / AUX IN OFF (Ustawienie początkowe)
Sygnał dźwiękowy TV/wideo można przesyłać podłączywszy do tego elementu opcjonalny przewód Ai-NET/złącze RCA (KCA-121B) lub złącze Versatile Link (KCA-410C). Kiedy opcja AUX IN jest ustawiona w pozycji ON, możliwa jest zmiana ustawienia opcji AUX name. Należy nacisnąć przycisk
/ENT przy opcji AUX IN ustawionej w pozycji ON oraz przez przekręcenie pokrętła wybrać opcję AUX NAME, następnie należy nacisnąć przycisk Po wykonaniu tych czynności, należy przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane ustawienie opcji AUX name. Jeżeli podłączone jest urządzenie KCA-410C, istnieje możliwość wyboru dwóch nazw AUX.
Za pomocą KCA-410C możliwe jest podłączenie maksymalnie 2 urządzeń zewnętrznych z wyjściem RCA. W takim przypadku należy nacisnąć przycisk nacisnąć przycisk
SOURCE/ BAND/TA
/ENT.
, aby wybrać tryb AUX, a następnie
, tak aby wybrać żądane urządzenie.
21-PL
Page 24

Pamięć USB (Opcja)

Odtwarzanie plików MP3/WMA/ AAC z pamięci USB (Opcja)

SOURCE/
/

Obsługa pamięci USB (Opcja)

Do radioodtwarzacza można podłączyć pamięć USB. Jeżeli pamięć USB jest podłączona do radioodtwarzacza, radioodtwarzacz umożliwia jej obsługę.
Elementy sterujące pamięcią USB w radioodtwarzaczu są aktywne tylko wtedy, gdy pamięć USB jest podłączona.
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest pamięć USB zawierająca pliki MP3/WMA/AAC, radioodtwarzacz umożliwia ich odtwarzanie.
1
Aby przejść do trybu USB AUDIO, nacisnąć przycisk SOURCE/
Tryb zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1 / AUX+*2 BT AUDIO*3 CHANGER*4 TUNER
*1Wyświetlanie tylko w przypadku podłączenia iPoda i ustawienia
opcji AUX+ SETUP w pozycji OFF, patrz rozdział „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (
*2Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona w pozycji ON, patrz rozdział „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (
*3Tylko w przypadku, gdy opcja BLUETOOTH IN jest ustawiona
na ADAPTE, patrz rozdział „Ustawianie połączenia Bluetooth”
str. 19).
(
*4Tylko w przypadku podłączenia zmieniarki CD.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
Ponowne naciśnięcie przycisku / wznawia odtwarzanie.
W trybie wyszukiwania nazwy katalog główny wyświetlany jest jako „ROOT”.
Urządzenie odtwarza pliki znajdujące się w pamięci USB za pomocą tych samych elementów sterujących i trybów, co przy odtwarzaniu płyt CD z plikami MP3/WMA/AAC. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale „CD/MP3/WMA/AAC” na str. od 11 do 14.
Przed odlaczeniem pamieci USB nalezy upewnic sie, ze zródlo zostalo zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauze).
Czas odtwarzania moze byc wyswietlany niepoprawnie, jezeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkosci transmisji).
.
str. 21).
str. 21).
/ .
22-PL
Page 25

iPod® (Opcja)

SOURCE/
Pokrętło
Za pomocą chronionego patentem przewodu połączeniowego ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (sprzedawanego osobno) do radioodtwarzacza można podłączyć iPod radioodtwarzaczem, elementy sterujące na iPodzie są nieaktywne.
Podczas podłączenia iPoda opcja AUX+ SETUP powinna być ustawiona w pozycji OFF (patrz rozdział „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na
Jeśli przystawka Bluetooth i iPod są podłączone jednocześnie, przed zmianą ustawienia z pozycji ACC na OFF należy odłączyć iPoda od przystawki Bluetooth.
Modele iPodów współpracujące z radioodtwarzaczem
Urządzenie może współpracować z iPodami czwartej generacji lub nowszymi, iPodami photo, iPodami mini lub iPodami nano. Nie jest natomiast możliwa współpraca z iPodami Shuffle.
Nie jest możliwe podłączenie do radioodtwarzacza modeli iPodów z kółkiem dotykowym lub kółkiem przewijania bez złącza dokującego.
Urządzenie można używać z następującymi rodzajami iPodów:
iPod czwartej generacji iPod piątej generacji iPod photo iPod mini iPod pierwszej generacji nano iPod drugiej generacji nano
Jeżeli radioodtwarzacz używany jest z iPodem z oprogramowaniem iTunes w wersjach wcześniejszych niż
7.1.0.59, nie gwarantuje się właściwego działania urządzenia.

Odtwarzanie

1
Aby przejść do trybu iPoda, nacisnąć przycisk SOURCE/
Tryb zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1 / AUX+*2 BT AUDIO*3 CHANGER*4 TUNER
*1Wyświetlanie tylko w przypadku podłączenia iPoda i ustawienia
opcji AUX+ SETUP w pozycji OFF, patrz rozdział „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (
*2Wyświetlanie tylko w przypadku, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona w pozycji ON, patrz rozdział „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” (
*3Tylko w przypadku, gdy opcja BLUETOOTH IN jest ustawiona na
ADAPTE, patrz rozdział „Ustawianie połączenia Bluetooth” (
*4Tylko w przypadku podłączenia zmieniarki CD.
2
str. 21).
Aby wybrać żądany utwór, nacisnąć przycisk lub .
Powrót do początku bieżącego utworu:
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewija nie do tyłu w obrębie bieżącego utwo ru:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
/
/ENT
Przyciski stacji
/ESC
VIEW
®
. Gdy iPod jest połączony przewodem z
str. 21).
(1 do 6)
5
4
.
str. 21).
6
str. 19).
Przejście do początku następnego utworu:
Nacisnąć przycisk .
Szybkie przewijanie do przodu w obrębie bieżącego utworu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
Ponowne naciśnięcie przycisku / wznawia odtwarzanie.
Po podłączeniu iPoda do radioodtwarzacza odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym nastąpiło rozłączenie iPoda od urządzenia.
Jeżeli użytkownik słucha odcinka wybranego podcastu lub książki audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk
lub .
Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział, należy nacisnąć przycisk
/ .
lub .

Wyszukiwanie określonego utworu

iPod może zawierać setki utworów. Dzięki wykorzystaniu informacji zawartych w znacznikach plików i ułożeniu tych utworów w listy odtwarzania, funkcje wyszukiwania radioodtwarzacza ułatwią odszukanie utworu. Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię. Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/ Kompozytor/Książka audio.
Hierarchia 1 Hierarchia 2 Hierarchia 3 Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(PLAYLIST)
Wykonawca
(ARTIST)*
Album
(ALBUM)*
Utwór (SONG)
Podcast Odcinek
Gatunek
(GENRE)*
Kompozytor
(COMPOSER)*
Książka audio (AUDIOBOOK)
Na przykład: wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy. Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Do tej samej operacji można użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy hierarchia.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb ARTIST, a następnie nacisnąć
PLAYLIST GENRE
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądanego
Utwór
Album* Utwór
Utwór
Wyko nawca* Album* Utwór
Album* Utwór
/ENT.
/ENT.
ARTIST
COMPOSER
ALBUM
AUDIOBOOK
wykonawcę, a następnie nacisnąć przycisk
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, a następnie nacisnąć przycisk
SONG
/ENT.
PLAYLIST
PODCAST
/ENT.
23-PL
Page 26
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk
Odtworzony zostaje wybrany utwór.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku wyjątkiem poziomów utworu i książki audio), odtwarzane są wszystkie utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
Po wybraniu opcji [ALL] w trybie wyszukiwania oznaczonym symbolem „*”, aby odtworzyć wszystkie utwory w iPodzie lub w wybranym trybie wyszukiwania należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy przycisku /ESC lub brak jakichkolwiek działań w ciągu 10 sekund spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
Naciśnięcie przycisku /ESC w trybie wyszukiwania spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
Jeżeli wyszukiwanie zostało podjęte w trybie odtwarzania M.I.X., tryb M.I.X. zostanie anulowany.
Jeżeli w trybie wyszukiwania wg listy odtwarzania (PLAYLIST) na wybranej liście odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pokaże się komunikat „NO SONG” (brak utworów).
Jeżeli w trybie wyszukiwania wg podcasta (PODCAST) w iPodzie nie można odnaleźć danych podcastów, na wyświetlaczu pokaże się komunikat „NO PODCAST” (brak podcastów).
Jeżeli w trybie wyszukiwania wg książki audio (AUDIOBOOK) w iPodzie nie można odnaleźć danych książki audio, na wyświetlaczu pokaże się komunikat „NO AUDIOBOOK” (brak książki audio).
Jeżeli w trybie wyszukiwania wg listy odtwarzania zostanie wybrana zapisana w iPodzie „nazwa iPoda”, naciśnięcie przycisku znajdujące się w iPodzie. Ponadto naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej dwie sekundy przycisku odtworzenie wszystkich znajdujących się w iPodzie utworów.
Zależnie od modelu iPoda wyszukiwanie wg podcasta może nie być obsługiwane.
W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie
przejście do określonego miejsca. Więcej szczegółów — patrz rozdział „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego”,
/ENT na każdym z poziomów hierarchii (z
/ENT pozwoli wyszukać wszystkie utwory
/ENT.
/ENT.
/ENT spowoduje
str. 24.

Szybkie wyszukiwanie

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp. W trybie Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Utwór/ Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka audio użytkownik może szybko zlokalizować dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu: Jeżeli w iPodzie znajduje się 100 utworów, zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano poniżej). Grupy te przydziela się przyciskom stacji (1 do 6).
Przykład 1: Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2: Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do 83. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Przyciski
stacji
Utwory
1 2 3 4 5 6
1.
17.
33.
50.
utwór
utwór
utwór
utwór
67.
utwór

Wybór opcji Lista odtwarzania/ Wykonawca/Album/Gatunek/ Kompozytor

83.
utwór
Istnieje możliwość wyszukiwania utworu wśród wszystkich utworów zapisanych w iPodzie bez wybierania albumu, wykonawcy itd.
1
Aby uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać szukany utwór.
Wybrany utwór zostaje natychmiast odtworzony.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ESC przez co najmniej 2 sekundy w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
Jeżeli w iPodzie zapisanych jest wiele utworów, wyszukiwanie utworu może być czasochłonne.
W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie
przejście do określonego miejsca. Więcej szczegółów — patrz rozdział „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego”,
Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania z powtarzaniem (RPT).
/ENT.
24-PL
str. 24.
Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/ Kompozytor jest bardzo prosta. Na przykład, w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/ Album/Gatunek/Kompozytora, należy nacisnąć przycisk
lub .
Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album, wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego wykonawcy.
Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego (M.I.X.).
Page 27

Odtwarzanie losowe (M.I.X.)

Opcja Repeat Play

Dostępna w iPodzie funkcja odtwarzania losowego (Shuffle) w tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako M.I.X.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii odtwarzane są jednokrotnie.
1
Nacisnąć przycisk 5 .
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Shuffle Albums)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X., postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana Albums.
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób przypadkowy wszystkie utwory w iPodzie. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Nacisnąć przycisk 6.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej. M.I.X. (off) M.I.X.
(Shuffle ALL)
(Shuffle Songs)
jest opcja Shuffle
W przypadku odtwarzania utworów z iPoda dostępna jest tylko funkcja Repeat One.
Opcja Repeat One:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
RPT (off) RPT (Repeat One)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
W trakcie odtwarzania z powtarzaniem naciśnięcie przycisków lub nie powoduje wybrania dodatkowych utworów.

Wyświetlanie tekstu

Użytkownik może wyświetlać informacje zawarte w znacznikach utworu znajdującego się w iPodzie.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
Przy trybie przewijania tekstu TEXT SCROLL ustawionym na
ręczny (MANU) naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu.
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY* ALBUM NAZWA* NAZWA UTWORU* NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
* Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X., postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w trybie wyszukiwania zostają anulowane.
Wyświetlacz może wyświetlać wyłącznie znaki alfanumeryczne (ASCII).
Jeżeli nazwa wykonawcy, albumu lub utworu, utworzona w iTunes, składa się ze zbyt wielu znaków, nie ma możliwości odtwarzania utworów podczas podłączenia przystawki. W związku z powyższym zaleca się informacje o długości maksymalnie 250 znaków. Maksymalna liczba znaków dla urządzenia głównego wynosi 128 (128 bajtów).
Niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
Jeśli informacje nie są obsługiwane przez urządzenie,
wyświetlany jest komunikat „NO SUPPORT” (obsługa niemożliwa).
25-PL
Page 28

Obsługa systemu IMPRINT (Opcja)

Firma Alpine wprowadza IMPRINT - pierwszą na świecie technologię, która kompleksowo eliminuje występujące w kabinie samochodu problemy akustyczne, które obniżają jakość dźwięku. Dzięki temu użytkownik będzie mógł odsłuchiwać dźwięk w sposób zamierzony przez wykonawcę. Więcej informacji - patrz rozdział „Informacje o systemie IMPRINT” ( Jeżeli do radioodtwarzacza podłączona jest przystawka IMPRINT­BOX (PXA-H100) (sprzedawana oddzielnie), użytkownik może korzystać z trybu MultEQ i kontrolować ustawienia dźwięku w sposób opisany poniżej.
SOURCE/
BAND/TA
Pokrętło
/ENT
/ESC

Zmiana trybu MultEQ

Opracowany przez firmę Audyssey Labs system MultEQ w sposób automatyczny koryguje sygnał audio emitowany do otoczenia. System zoptymalizowano pod kątem wybranych lokalizacji w samochodzie. W tym celu system MultEQ musi dokonać pomiarów parametrów akustycznych pojazdu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat procedury konfiguracji, należy kontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem Alpine.
Aby zmienić tryb MultEQ, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk IMPRINT.
MULTEQ OFF (Tryb ręczny) CURVE 1 (MultEQ-1) CURVE 2 (MultEQ-2) MULTEQ OFF (Tryb ręczny)
Wybór trybu Curve jest możliwy tylko wtedy, gdy zapamiętana jest krzywa 1 i krzywa 2.
Podczas korzystania z trybu MultEQ następujące opcje zostają ustawione automatycznie MEDIAXPANDER, MX LEV MODE, CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE oraz PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ. Parametry te nie są ustawiane przez użytkownika.
Funkcji MultEQ nie można używać w przypadku podłączenia zewnętrznego procesora audio.
str. 33).
Przyciski stacji
(1 do 6)
IMPRINT
Regulacja poziomu subwoofera/ poziomu tonów niskich/poziomu
tonów wysokich/tłumienia (między przodem a tyłem)/balansu (między lewą a prawą stroną)/wygaszania w trybie MultEQ
Ustawienia te można zmieniać, co pozwala tworzyć własne preferencje w trybie MultEQ (CURVE 1 lub CURVE 2).
1
Aby włączyć tryb regulacji MultEQ, nacisnąć przycisk IMPRINT.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element, a następnie nacisnąć przycisk
SUBW LEVEL*1 BASS LEVEL TREBLE LEVEL FADER *2 BALANCE BLACK OUT*3 SUBW LEVEL
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie tak jak poniżej, a następnie nacisnąć przycisk
Poziom subwoofera: 0 ~ +15 Poziom tonów niskich: –7~+7 Poziom tonów wysokich: –7~+7 Tłumienie: R15 ~ F15 Balans: L15 ~ R15 Wygaszanie: ON/OFF
Jeżeli w ciągu 60 sekund po wyborze trybu SUBW LEVEL,
BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, FADER, BALANCE lub BLACK OUT nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*1Gdy tryb SUBWOOFER ustawiony jest na OFF, poziom
głośności subwoofera nie podlega regulacji, a opcje ON/OFF subwoofera nie mogą zostać zmienione w trybie MultEQ (CURVE 1 lub CURVE 2).
*2Ustawienie przełącznika 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) w przystawce Imprint-Box (PXA-H100) na 2,2ch (3WAY), uniemożliwia regulowanie trybu FADER. Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja użytkownika urządzenia PXA­H100.
*3Gdy włączony jest tryb Blackout, wszystkie wskaźniki zostają
wyłączone w celu ograniczenia poboru energii. Uzyskana w ten sposób dodatkowa energia podnosi jakość dźwięku. Jeżeli w trybie wygaszenia naciśnięty zostanie dowolny przycisk na radioodtwarzaczu, funkcja będzie wyświetlana przez 5 sekund, tak aby pokazać wykonywaną operację, po czym urządzenie ponownie przejdzie do trybu Blackout.
W zależności od podłączonych urządzeń niektóre funkcje i
wskaźniki nie działają.
/ENT.
/ENT.
26-PL
Page 29

Regulowanie ustawień dźwiękowych w trybie ręcznym

Ustawienia dźwiękowe można zmieniać, co pozwala tworzyć własne preferencje przy trybie MultEQ ustawionym w pozycji MULTEQ OFF (Tryb ręczny).
Kroki od 1 do 4 służą do wyboru jednego z trybów menu dźwiękowego: tego, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat wybranego elementu podane są w odpowiednim fragmencie poniżej.
1
Aby włączyć tryb wyboru menu dźwiękowego, nacisnąć przycisk IMPRINT.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element, a następnie nacisnąć przycisk
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBW CHANNEL FILTER TYPE MEDIAXPANDER MX LEV MODE EQ MODE T. CO RR PA RA SOUND ADJUST BLACK OUT SUBWOOFER (np. wybrać opcję SUBWOOFER)
*1Funkcje te nie są dostępne, gdy opcja SUBWOOFER ustawiona
jest w pozycji OFF.
*2Funkcja może być dostępna wyłącznie, jeżeli do
radioodtwarzacza podłączona jest przystawka PXA-H100 (sprzedawana osobno) oraz ustawiony jest tryb 2,2ch (3WAY). Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja użytkownika urządzenia PXA-H100.
*3Funkcja nie działa, jeżeli opcja MEDIAXPANDER jest
ustawiona opcja OFF.
*4W kroku 2 w trybie SOUND ADJUST możliwy jest wybór trzech
elementów (PARAMETER EQ/GRAPHIG EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER). Należy przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element, a następnie nacisnąć przycisk
/ENT, aby przejść do kroku 3.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a
1
*
FACTORY’S EQ TW SETUP
następnie nacisnąć przycisk
(np. wybrać opcję SUBW ON lub SUBW OFF)
4
Aby wrócić do normalnego trybu, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
/ESC.
Regulacja trybów MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ, PARAMETER EQ/GRAPHIG EQ, EQ MODE oraz MX LEV MODE jest niemożliwa, jeśli opcja DEFEAT jest ustawiona na wartość ON.
Naciśnięcie przycisku /ESC powoduje powrót do wcześniejszego trybu menu dźwiękowego.
Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z trybu menu dźwiękowego.

Włączanie i wyłączanie subwoofera

Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość regulacji jego mocy wyjściowej (patrz
SUBW OFF SUBW ON (Ustawienie początkowe)
str. 15).
/ENT.
1
*
SUBW PHASE
/ENT.
*
4
*
1
*
2
*
3

Ustawianie systemu subwoofera

Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość wyboru opcji System1 lub System2, tak aby uzyskać wymagany efekt subwoofera.
SUBW SYS 1 (Ustawienie początkowe) SUBW SYS 2 SUBW SYS 1: Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z
SUBW SYS 2: Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż
głównym ustawieniem głośności.
główne ustawienie głośności. Na przykład, nawet przy niskim poziomie głośności subwoofer nadal jest słyszalny.

Ustawianie fazy subwoofera

NORMAL (Ustawienie początkowe) REVERSE
Fazę wyjściową subwoofera można przełączać między opcjami SUBWOOFER NORMAL (0°) i SUBWOOFER REVERSE (180°). Aby wyregulować poziom, należy przekręcić pokrętło.

Ustawianie kanału subwoofera (SUBW CHANNEL)

Możliwe jest ustawienie dwóch trybów pracy subwoofera: stereo albo mono. Upewnić się, że wyjście jest odpowiednie dla rodzaju subwoofera.
STEREO (Ustawienie początkowe) MONO STEREO: Wyjście subwoofera stereo (L/R)
MONO: Wyjście subwoofera mono

Ustawienia korekcji dźwięku (FACTORY’S EQ)

W radioodtwarzaczu fabrycznie predefiniowano 10 typowych ustawień korekcji dźwięku, które obejmują szeroki wachlarz źródeł dźwiękowych.
FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2 USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
Wybór ustawień użytkownika (USER) od 1 do 6 pozwala na przywołanie wartości ustawionych zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziałach „Regulacja krzywej graficznej korekcji dźwięku” ( korekcji dźwięku” (str. 28).
str. 29) lub „Regulacja krzywej parametrycznej

Ustawianie nachylenia charakterystyki głośnika wysokotonowego (TW SETUP)

Ustawienie charakterystyki częstotliwościowych głośnika wysokotonowego na FLAT w trybie 2,2ch (3WAY) może spowodować uszkodzenie głośnika. Należy upewnić się, czy częstotliwość ograniczająca zwrotnicy jest właściwie ustawiona dla głośnika wysokotonowego (patrz rozdział „Regulacja ustawień zwrotnic”,
str. 29).
MAKER’S (Ustawienie początkowe) USER’S MAKER’S: Jako zabezpieczenie przed możliwym uszkodzeniem
głośnika, nie jest możliwe ustawienie opcji FLAT dla nachylenia charakterystyki głośnika wysokotonowego w trybie 2,2ch (3WAY).
USER’S: Ustawienie opcji FLAT w trybie 2,2ch (3WAY) jest
możliwe.
27-PL
Page 30

Ustawianie rodzaju filtra

NORMAL (Ustawienie początkowe) INDIVIDUAL NORMAL (L=R): Lewy i prawy głośnik są wyregulowane
INDIVIDUAL (L/R): Lewy i prawy głośnik są wyregulowane
jednakowo.
indywidualnie.

WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE opcji Media Xpander

Kiedy opcja Media Xpander jest włączona, istnieje możliwość regulacji jej poziomu (patrz
MX OFF (Ustawienie początkowe) MX ON
str. 28).

Ustawianie opcji MX Level

Funkcja MX (MEDIAXPANDER) zapewnia wyrazistość brzmienia głosu lub instrumentów niezależnie od źródła muzycznego. źródła takie jak radio FM, płyta CD, pamięć USB lub iPod będą w stanie zapewnić czystość brzmienia muzyki nawet w samochodach, w których poziom hałasu dochodzącego z drogi jest wysoki.
Zmiana źródła, do którego zastosowana zostanie funkcja Media Xpander.
FM (poziom MX od 1 do 3):
Średnie i wysokie częstotliwości stają się czystsze, a dźwięk zostaje dobrze zrównoważony na wszystkich częstotliwościach.
CD (poziom MX od 1 do 3):
W trakcie odtwarzania tryb CD przetwarza bardzo duże ilości danych. Funkcja MX wykorzystuje tą dużą ilość danych, co pozwala uzyskać bardziej wyrazisty, czysty sygnał wyjściowy.
CMPM (poziom MX od 1 do 3):
Ta opcja koryguje informacje utracone w czasie kompresji. W rezultacie odtwarzany dźwięk jest dobrze zrównoważony i bliski brzmieniu oryginalnemu.
DVD (Video CD) (MOVIE MX poziom od 1 do 2):
Wyraźniejsze odtwarzanie dialogów.
(DVD MUSIC):
Płyty DVD lub Video CD zawierają duże ilości danych takich jak klipy muzyczne. Funkcja MX wykorzystuje te dane w celu dokładniejszego odtwarzania dźwięku.
AUX (MX poziom 1):
Należy wybrać tryb MX (CMPM, MOVIE, lub MUSIC) odpowiadający podłączonemu nośnikowi.
Każde źródło muzyczne, takie jak radio FM, płyta CD oraz MP3/WMA/AAC może używać własnego ustawienia MX.
Na płytach zawierających zarówno pliki MP3/WMA/AAC jak i CD-DA, gdy źródło zmienia się z „MP3/WMA/AAC no CD-DA” lub z „CD-DA na MP3/WMA/AAC”, przełączanie trybu MX może nieznacznie opóźnić odtwarzanie.
Wybór opcji EFFECT OFF powoduje ustawienie trybu MX każdego źródła muzycznego w pozycji OFF.
Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
Tryb MX nie jest dostępny na falach niskich i średnich.
W przypadku podłączenia procesora audio z funkcją MX
(PXA-H701 itp.) do źródła muzycznego stosowana jest obróbka MX procesora. Ponieważ ustawienia procesora MX mogą nie odpowiadać urządzeniu głównemu, procesor audio wymaga regulacji. Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja użytkownika procesora audio.
Opcja „CMPM” dotyczy plików MP3/WMA/AAC oraz iPoda.

Ustawianie trybu EQ

Ustawienie pozwala wybrać 5-pasmową korekcję parametryczną lub 7-pasmową korekcję graficzną.
PARAMETER EQ (Ustawienie początkowe) GRAPHIC EQ
PEQ:
5-pasmowa korekcja parametryczna
GEQ:
7-pasmowa korekcja graficzna

Ustawianie jednostek korekcji czasowej (T.CORR PARA)

Użytkownik może zmienić jednostki (cm lub cale) korekcji czasowej.
CM (Ustawienie początkowe) INCH

Włączanie i wyłączanie trybu Blackout

Gdy włączony jest tryb Blackout, wszystkie wskaźniki zostają wyłączone w celu ograniczenia poboru energii. Uzyskana w ten sposób dodatkowa energia podnosi jakość dźwięku.
B.OUT OFF (Ustawienie początkowe) B.OUT ON
Gdy tryb Blackout ustawiony jest w pozycji ON, po 5 sekundach wszystkie wskaźniki na radioodtwarzaczu zostaną wyłączone.
Jeżeli w trybie wygaszenia naciśnięty zostanie dowolny przycisk na radioodtwarzaczu, funkcja będzie wyświetlana przez 5 sekund, tak aby pokazać wykonywaną operację, po czym urządzenie ponownie przejdzie do trybu Blackout.

Regulacji pola dźwięku (SOUND ADJUST)

W tym trybie można regulować opcje PARAMETER EQ/ GRAPHIC EQ, T.CORRECTION i CROSSOVER.
Regulacja krzywej parametrycznej korekcji dźwięku
Ustawienia korekcji dźwięku można zmienić, tak aby uzyskać krzywą odpowiedzi dostosowaną do własnych preferencji. Aby wyregulować krzywą parametrycznej korekcji dźwięku, jako opcję korekcji dźwięku EQ MODE należy wybrać PARAMETER EQ. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale „Ustawianie trybu EQ” (
str. 28).
1
Po wybraniu opcji PARAMETER EQ w trybie SOUND ADJUST nacisnąć przycisk BAND/TA, aby wybrać pasmo, które będzie poddawane regulacji.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 1
2
Aby wybrać pasmo częstotliwości, nacisnąć przycisk
Pasma częstotliwości, które można poddawać regulacji: 20 Hz do 20 kHz (co 1/3 oktawy)
Band-1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz) Band-2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz) Band-3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz) Band-4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz) Band-5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
lub .
28-PL
Page 31
3
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni poziom.
Zakres regulacji: od –6 do +6 dB
4
Aby ustawić szerokość pasma (Q), nacisnąć przycisk SOURCE/
Zakres regulacji: 1, 1.5, 3
5
Aby ustawić parametry następnego pasma, powtórzyć kroki od 4 do 7 i w ten sposób nastawić wszystkie pasma.
W obrębie 4 kroków nie jest możliwe nastawianie częstotliwości sąsiadujących pasm.
Przy ustawianiu parametrycznej korekcji dźwięku (PARAMETER EQ) należy uwzględnić pasmo przenoszenia podłączonych głośników.
.
Regulacja krzywej graficznej korekcji dźwięku
Aby uzyskać krzywą odpowiedzi bardziej dostosowaną do własnych preferencji, ustawienia korektora można zmieniać. Aby wyregulować krzywą graficznej korekcji dźwięku, jako opcję korekcji dźwięku EQ MODE należy wybrać GRAPHIC EQ. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale „Ustawianie trybu EQ” (
str. 28).
1
Po wybraniu opcji GRAPHIC EQ w trybie SOUND ADJUST nacisnąć przycisk BAND/TA, aby wybrać pasmo, które będzie poddawane regulacji.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) / Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) / Band-7 (17,5 kHz)
2
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni poziom.
Zakres regulacji sygnału wyjściowego: od –6 do +6 dB
3
Aby ustawić parametry następnego pasma, powtórzyć kroki 1 i 2 i w ten sposób nastawić wszystkie pasma.
Regulowanie korekcji czasowej
Przed przystąpieniem do wykonywania dalszych procedur należy zapoznać się z rozdziałem „Informacje o korekcji czasowej” (
str. 31).
2
Przekręcić pokrętło, aby wyregulować wartość korekcji odległości (od 0,0 do 336,6 cm).
L = (odległość od najdalszego głośnika) – (odległość od
pozostałych głośników)
Patrz rozdział „Lista wartości korekcji czasowej”, str. 31.
3
Aby ustawić drugi głośnik, powtórzyć kroki 1 i 2.
Ustawienie powyższych wartości sprawia, że dźwięk każdego z głośników dociera do słuchacza w tym samym czasie.
Regulacja ustawień zwrotnic
Przed przystąpieniem do wykonywania dalszych procedur należy zapoznać się z rozdziałem „Informacje o zwrotnicy” (
str. 32).
System 2,2ch (3WAY)
1
Po wybraniu opcji CROSSOVER w trybie SOUND ADJUST nacisnąć przycisk BAND/TA, aby wybrać pasmo, które będzie poddawane regulacji.
2,2ch (3WAY) System / NORMAL (L=R)
Elementy podlegające ustawieniu:
LOW / M-L / M-H / HIGH
2,2ch (3WAY) System / INDIVIDUAL (L/R)
Elementy podlegające ustawieniu:
L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
2
Aby wybrać żądaną częstotliwość rozgraniczającą (punkt przecięcia), nacisnąć przycisk
Pasma częstotliwości, które można poddawać regulacji:
System 2,2ch (3WAY)
Elementy podlegające ustawieniu:
LOW / M-L 20 Hz~200 Hz M-H 20 Hz~20 kHz HIGH (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*
*1Jeżeli ustawiona jest opcja Maker’s, patrz rozdział „Ustawianie
nachylenia charakterystyki głośnika wysokotonowego (TW SETUP)” (str. 27).
*2Jeżeli ustawiona jest opcja User’s, patrz rozdział „Ustawianie
nachylenia charakterystyki głośnika wysokotonowego (TW SETUP)” (str. 27).
lub .
2
1
Po wybraniu opcji T.CORRECTION w trybie SOUND ADJUST nacisnąć przycisk BAND/TA, aby wybrać głośnik, który będzie poddawany regulacji.
System 2,2ch (3WAY)
F-L (Ustawienie początkowe) F-R (Mid-L) (Mid-R) R-L R-R SW-L SW-R F-L
(High-L ) (High-R) (Mid-L)
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
F-L (Ustawienie początkowe) F-R (Front-L) (Front-R) R-L R-R SW-L SW-R F-L
(Rear-L) (Rear-R) (Front-L)
29-PL
Page 32
3
Aby wyregulować nachylenie, nacisnąć przycisk SOURCE/
Regulowane nachylenie: FLAT*, 6 dB/okt., 12 dB/okt.,
* Opcję FLAT można ustawić dla nachylenia HIGH tylko w
przypadku wybrania opcji USER’S w rozdziale „Ustawianie nachylenia charakterystyki głośnika wysokotonowego (TW SETUP)” (str. 27). W zależności od charakterystyk częstotliwościowych głośnika, przy ustawianiu nachylenia charakterystyki w pozycji FLAT należy zachować ostrożność, istnieje bowiem niebezpieczeństwo uszkodzenia głośnika. W tym radioodtwarzaczu w przypadku ustawienia nachylenia spadku dla głośnika wysokotonowego w pozycji FLAT, na wyświetlaczu pojawia się komunikat.
4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni poziom sygnału wyjściowego.
Zakres regulacji sygnału wyjściowego: od –12 do +0 dB.
5
Powtórzyć kroki od 1 do 4 i wyregulować pozostałe pasma.
.
18 dB/okt., 24 dB/okt.
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Po wybraniu opcji CROSSOVER w trybie SOUND ADJUST nacisnąć przycisk BAND/TA, aby wybrać pasmo, które będzie poddawane regulacji.
4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System / NORMAL (L=R)
Elementy podlegające ustawieniu:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / INDIVIDUAL (L/R)
Elementy podlegające ustawieniu:
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L / M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną częstotliwość
Pasma częstotliwości, które można poddawać regulacji:
System 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Elementy podlegające ustawieniu:
3
Aby wyregulować nachylenie, nacisnąć przycisk SOURCE/
Regulowane nachylenie:FLAT, 6 dB/okt., 12 dB/okt., 18 dB/okt.,
rozgraniczającą (punkt przecięcia).
20 Hz~200 Hz
.
24 dB/okt.
Zapisywanie ustawień regulacji pola dźwięku
Ustawienia dla opcji SOUND ADJUST, do których należą opcje PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION i CROSSOVER, można zapisywać w pamięci predefiniowanej.
1
Po zakończeniu ustawień opcji SOUND ADJUST należy po wybraniu opcji trybu SOUND ADJUST (np. CROSSOVER) nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6), a następnie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej dwie sekundy wybrany przycisk stacji.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję PROTECT YES/NO, a następnie nacisnąć przycisk /ENT w celu zapisania zmienionych ustawień.
PROTECT YES
Jeżeli wybrano opcję YES, zmienione ustawienia zostają zabezpieczone i zapisane do przycisków stacji. Jeżeli parametr ma zostać zapisany do zabezpieczonego przycisku stacji, należy wybrać opcję „REPLACE NO/YES”.
Wybór opcji NO powoduje zapisanie ustawienia.
W trakcie wykonywania tej operacji wszystkie ustawienia opcji
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION oraz CROSSOVER zostaną przypisane do przycisków stacji.
Zapisane ustawienia nie zostaną skasowane nawet w przypadku zresetowania radioodtwarzacza lub wyłączenia baterii.
Zapisane ustawienia można przywołać, wykonując czynności podane w rozdziale „Wywoływanie zapamiętanych ustawień regulacji pola dźwięku” (
(Ustawienie początkowe)
str. 30).
PROTECT NO
Wywoływanie zapamiętanych ustawień regulacji pola dźwięku
Do zapamiętanych ustawień opcji SOUND ADJUST należą opcje PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION i CROSSOVER, które zostały zapisane w pamięci predefiniowanej.
1
Gdy wybrana zostanie dowolna opcja trybu SOUND ADJUST dźwięku (np. CROSSOVER), nacisnąć dowolny przycisk stacji (1 do 6) pod którym zapisano potrzebne ustawienia, tak aby możliwe było przywołanie zapisanych ustawień.
2
Nacisnąć przyciski stacji ponownie, aby wrócić do trybu SOUND ADJUST.
W trakcie wykonywania tej operacji wszystkie ustawienia opcji PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION oraz CROSSOVER przypisane do przycisków stacji zostaną ponownie przywołane.
4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiedni poziom sygnału wyjściowego.
Zakres regulacji sygnału wyjściowego: od –12 do +0 dB.
5
Powtórzyć kroki od 1 do 4 i wyregulować pozostałe pasma.
Przy nastawianiu opcji CROSSOVER należy uwzględnić pasmo przenoszenia podłączonych głośników.
Informacja o systemie 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/ SUBW.), za pomocą przełącznika 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/ REAR/SUBW.) na urządzeniu PXA-H100 istnieje możliwość przełączenia na tryb systemu 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/ REAR/SUBW.). Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja użytkownika urządzenia PXA-H100.
30-PL
Page 33

Informacje o korekcji czasowej

W związku ze skomplikowanym rozmieszczeniem głośników odległość między słuchaczem a głośnikami w samochodzie jest bardzo zróżnicowana. Różnica w odległościach od głośników do słuchacza stwarza przesunięcie w obrazie dźwiękowym i charakterystykach częstotliwościowych. Wynika to z różnicy w czasie w jakim dźwięk dociera do prawego i lewego ucha słuchacza. Aby to skorygować, radioodtwarzacz potrafi opóźniać sygnał dźwiękowy wysyłany do głośników, które znajdują się tuż obok słuchacza. Sprawia to wrażenie, że zwiększyła się odległość dla obu głośników. W celu zapewnienia optymalnych warunków odsłuchu słuchacz powinien znajdować się w równej odległości między lewym a prawym głośnikiem. Dla każdego głośnika regulacja odbywa się w krokach co 3,4 cm.
Przykład 1. Pozycja słuchania: Lewy przedni fotel
Poziom korekcji czasu lewego przedniego głośnika należy ustawić na wysoką wartość, a poziom prawego tylnego głośnika na zero lub bardzo małą wartość.
5,1ms
0,5m
2,25m
Dźwięk nie jest zrównoważony, ponieważ odległość między pozycją odsłuchu a różnymi głośnikami jest rożna . Różnica w odległości między lewym przednim głośnikiem a prawym tylnym głośnikiem wynosi 1,75 m (68-7/8"). Na poniższym schemacie przedstawiona jest kalkulacja wartości korekcji czasowej dla przedniego lewego głośnika .
Warunki: Najdalszy głośnik - pozycja słuchania: 2,25 m (88-9/16") Lewy głośnik przedni - pozycja słuchania: 0,5 m (19-11/16") Obliczenia: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Korekcja czasowa = 1,75 ÷ 343*1 × 1000 = 5,1 (ms)
*1Prędkość dźwięku: 343 m/s (765 m/h) przy 20°C
Inaczej mówiąc, przypisanie lewemu przedniemu głośnikowi korekty czasowej wynoszącej 5,1 ms sprawia, że słuchacz zdaje się być położony w takiej samej odległości od obu głośników.
Korekcja czasowa eliminuje różnice w czasie wymaganym do tego, aby dźwięk dotarł do miejsca odsłuchu. Czas lewego przedniego głośnika zostaje poprawiony o 5,1 ms, tak że jego dźwięk dociera do pozycji odsłuchu w tym samym czasie co dźwięk innych głośników.
Przykład 2. Pozycja słuchania: Wszystkie fotele
Poziom korekcji czasowej każdego z głośników powinien być niemal jednakowy.
1
Usiąść w pozycji odsłuchu (fotel kierowcy itd.) i mierzyć odległość (w metrach) między głową a różnymi głośnikami.
2
Obliczyć różnicę między wartością korekcji odległości do najdalszego głośnika oraz do pozostałych głośników.
L = (odległość od najdalszego głośnika) – (odległość od
pozostałych głośników)
Wartości korekcji czasowej dla różnych głośników. Ustawienie powyższych wartości sprawia, że dźwięk każdego z głośników dociera do słuchacza w tym samym czasie.
Lista wartości korekcji czasowej
Opóźnienie
Różnica
Odległość
Odległość
czasowa
Liczba
0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 17 3,4 68,3
1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176 ,8 69,7
2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0
3 0,3 10, 2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
4 0,4 13, 6 5,4 55 5,5 18 7,0 73,7
5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0
6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10, 7 59 5,9 200,6 79,1
9 0,9 30,6 12, 1 60 6,0 204,0 80,4
10 1,0 34,0 13, 4 61 6,1 207,4 81,7
11 1,1 37,4 14 ,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16, 1 63 6,3 214,2 84,4
13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18, 8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4
16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1
18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5
19 1,9 64,6 25,5 70 7, 0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7, 1 241,4 95,1
21 2,1 71,4 28,1 72 7, 2 244,8 96,5
22 2,2 74, 8 29,5 73 7, 3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7, 4 251,6 99,2
24 2,4 81,6 32,2 75 7, 5 255,0 10 0,5
25 2,5 85,0 33,5 76 7, 6 258,4 101, 8
26 2,6 88,4 34,8 77 7, 7 261,8 10 3,2
27 2,7 91,8 36,2 78 7, 8 265,2 10 4,5
28 2,8 95,2 37,5 79 7, 9 268,6 105, 9
29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2
30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 10 8,5
31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 10 9,9
32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111, 2
33 3,3 112 ,2 44,2 84 8,4 285,6 112 ,6
34 3,4 115 ,6 45,6 85 8,5 289,0 113 ,9
35 3,5 119 ,0 46,9 86 8,6 292,4 115 ,2
36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 11 6, 6
37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 11 9, 3
39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 12 0,6
40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 12 1,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123 ,3
42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124 ,6
43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126 ,0
44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 12 8,6
46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 13 0,0
47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 13 1,3
48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 13 2,7
49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170 ,0 67,0
(ms)
(cm)
(cale)
Opóźnienie
Liczba
Czas
Różnica
(ms)
Odległość
(cm)
Odległość
(cale)
31-PL
Page 34

Informacje o zwrotnicy

Zwrotnica (X-OVER):
Urządzenie wyposażono w aktywną zwrotnicę. Zwrotnica ogranicza zakres częstotliwości przekazywanych na wyjścia. Każdy kanał jest sterowany niezależnie. Każda para głośników odtwarza więc te częstotliwości, dla których została zoptymalizowana podczas projektowania. Zwrotnica reguluje filtr górnoprzepustowy (HPF) lub dolnoprzepustowy (LPF) każdego pasma oraz nachylenie (jak szybko filtr ogranicza wysokie i niskie częstotliwości). Regulację powinno się przeprowadzać zgodnie z charakterystykami odtwarzania głośników. Zależnie od modelu sieć pasywna może nie być konieczna. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Tryb 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Częstotliwość
odcinania (co
1/3 oktawy)
HPF LPF HPF LPF
Głośnik niskotonowy
Tyl ny g łośn ik wysoko tonowy
Przedni głośni k wysokotonowy
Tryb 2,2ch (3WAY)
Głośnik niskotonowy
Głośnik średniotonowy
20 Hz -
20 Hz -
odcinania (co 1/3
20 Hz ­200 Hz
20 Hz -
---­200 Hz
200 Hz
200 Hz
(Rysunek nie przedstawia obrazu
Częstotliwość
HPF LPF HPF LPF
----
----
----
Tony niskie Tony wysokie
rzeczywistego)
oktawy)
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
1 kHz -
Głośnik wysokotonowy
* Tylko w przypadku wyboru opcji User’s w rozdziale „Ustawianie
20 kHz, (20 Hz ~ 20 kHz)
----
*
nachylenia charakterystyki głośnika wysokotonowego (TW SETUP)” (
str. 27).
Nachylenie
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/okt.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/okt.
Nachylenie
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/okt.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
okt.
----
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
----
Poziom
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB
Poziom
0 do –12 dB
0 do –12 dB
0 do –12 dB
Tony niskie Tony średnie
(Rysunek nie przedstawia obrazu rzeczywistego)
Regulacja poziomu (0 do –12 dB)
20 Hz
Częstotliwość rozgraniczająca HPF
Zakres częstotliwości wyjściowej
Częstotliwość rozgraniczająca LPF
To n y wy so ki e
Nachylenie
Regulowanie nachylenia
(Rysunek nie przedstawia obrazu rzeczywistego)
FLAT
HPF (filtr górnoprzepustowy): Odcina niższe częstotliwości i pozwala na przejście wyższych częstotliwości.
LPF (filtr dolnoprzepustowy): Odcina wyższe częstotliwości i pozwala na przejście niższych częstotliwości.
Nachylenie: Zmiana poziomu (w dB) na zmianę częstotliwości o jedną oktawę.
Im wyższa wartość nachylenia, tym bardziej strome nachylenie.
Aby ominąć filtry górno- i dolno-tonowe, nachylenie należy
ustawić na wartość FLAT.
Głośników wysokotonowych nie należy używać bez włączonego filtra HPF lub ustawionego na niską częstotliwość, gdyż może to spowodować uszkodzenie głośnika z powodu składowej niskiej częstotliwości.
Ustawienie częstotliwości rozgraniczającej ponad HPF i poniżej LPF nie jest możliwe.
Regulację powinno się przeprowadzać zgodnie z zalecanymi częstotliwościami rozgraniczania podłączonych głośników. Należy ustalić zalecane wartości częstotliwości rozgraniczania głośników. Nastawienie zakresu częstotliwości poza wartości zalecane może spowodować zniszczenie głośników. Informacje na temat zalecanych częstotliwości rozdzielania głośników firmy Alpine można znaleźć w odpowiedniej Instrukcji użytkownika. Producent radioodtwarzacza nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub nieprawidłowości działania głośników spowodowane używaniem zwrotnicy poza zakresem zalecanych wartości.
32-PL
Page 35

Informacje o systemie IMPRINT

WIZJA A RZECZYWISTOŚĆ
U źródeł dobrej muzyki zawsze leży wizja wykonawcy. Po niezliczonych godzinach prób, nagrywania i miksowania wizja ta nabiera formy i staje się dostępna w postaci płyt, nagrań radiowych i innych nośników. Czy jednak słyszymy to tak, jak stworzył to wykonawca? Rzeczywistość jest taka, że niestety niemal nigdy nie jesteśmy w stanie usłyszeć utworu, tak jak było to zamiarem wykonawcy. Dotyczy to zwłaszcza muzyki słuchanej w samochodzie.
JAKO PRZESTRZEŃ ODSŁUCHU SAMOCHODY SĄ PO PROSTU FATALNE
We wnętrzu samochodu znajduje się wiele materiałów, które zakłócają i pogarszają jakość dźwięku. Okna na przykład wzbudzają i odbijają wysokie częstotliwości. Fotele i materiały wykończeniowe deski rozdzielczej zmieniają niektóre częstotliwości. Dywaniki pochłaniają i tłumią średnie częstotliwości. Korektory graficzne i parametryczne rozwiązują te problemy tylko częściowo. Dodatkowo, jeżeli głośniki nie są umieszczone w jednakowej odległości od słuchaczy, scena dźwiękowa jest nierównomierna i niecentralna. Korekcja czasowa jest tu niewątpliwie pomocna, jednak dotyczy tylko pojedynczego punktu odsłuchu.
Osłony z tkanin
pochłaniają dźwięk
Dywaniki tłumią
średnie częstotliwości
Szyby
odbijają dźwięk
Siedzenia powodują
zmianę częstotliwości
Deska rozdzielcza powoduje wahania
między maksimum a minimum
Wprowadzenie systemu IMPRINT
Wymienione problemy akustyczne są na tyle poważne, że żaden system korekcji nie był w stanie ich rozwiązać. Jak dotychczas, wraz z wprowadzeniem systemu IMPRINT, firma Alpine oferuje programowo-sprzętową kombinację, która nie tylko rozwiązuje problem, ale również polepsza scenę dźwiękową, równowagę tonową i rozdzielczość. W dodatku wszystko to dzieje się automatycznie, w ciągu kilku minut!
Szybko dociera
do kierowcy
Potrzeba więcej czasu
na dotarcie do kierowcy
NA CZYM POLEGA UNIKALNOŚĆ SYSTEMU IMPRINT
Wykorzystując technologię MultEQ, system IMPRINT przewyższa inne systemy korekcji na pięć sposobów.
Jest jedynym systemem, który dokonuje pomiarów całej przestrzeni odsłuchu, uwzględniając informacje czasowe z każdego punktu odsłuchu i wykorzystując chronioną patentem metodę przetwarzania danych obrazujących wszystkie fotele. Dzięki temu wszyscy pasażerowie mają zapewnione optymalne warunki odsłuchu.
Koryguje zarówno problemy natury czasowej jak i związanej z częstotliwością, dzięki czemu scena dźwiękowa jest bardziej płynna, a dźwięk jest bardziej naturalny.
Wykorzystuje technikę dynamicznego przydzielania częstotliwości, stosowaną do setek punktów korekcyjnych w obszarach, w których problemy akustyczne są największe.
Określa optymalne punkty łączenia dla zwrotnic niskich częstotliwości.
W ciągu kilku minut jest w stanie dostroić akustykę pojazdu ­zadanie, na które wykwalifikowani profesjonaliści potrzebują kilku dni.
33-PL
Page 36

Zmieniarka (Opcja)

F/SETUP
/
Przyciski wyboru
(1 do 6)
Tryb wyboru płyty*
(płyta nr 7~12)
SOURCE/
BAND/TA

Obsługa zmieniarki CD (Opcja)

Do radioodtwarzacza można podłączyć - jako opcję - zmieniarkę płyt CD na od 6 do 12 płyt. Zmieniarka musi być kompatybilna z systemem Ai-NET. Jeżeli zmieniarka zostanie podłączona do wejścia Ai-NET radioodtwarzacza, wówczas jej obsługa będzie się odbywać z poziomu radioodtwarzacza. Użycie zmieniarki KCA-400C (urządzenie przełączające do kilku zmieniarek) lub KCA-410C (skrzynka przyłączowa) może być sterowane za pomocą tego urządzenia. W celu wyboru zmieniarki patrz rozdział „Wybór jednej z kilku zmieniarek (Opcja)”,
Elementy sterujące na radioodtwarzaczu są aktywne tylko wtedy, gdy do urządzenia podłączona jest zmieniarka.
Zmieniarka płyt DVD (opcja) może być sterowana zarówno z poziomu radioodtwarzacza jak i z poziomu samej zmieniarki.
1
Aby włączyć tryb CHANGER, nacisnąć przycisk SOURCE/
Na wyświetlaczu pojawia się numer płyty i numer ścieżki.
Oznaczenie źródła może się zmieniać zależnie od podłączonego źródła.
Aby przełączyć radioodtwarzacz z trybu płyty na tryb zmieniarki, należy nacisnąć przycisk BAND/TA.
2
Aby włączyć tryb wyboru płyty, nacisnąć przycisk F/SETUP.
Tryb wyboru płyty
(płyta nr 1~6)
str. 34.
.

Odtwarzanie plików MP3 z wykorzystaniem zmieniarki (Opcja)

W przypadku podłączenia zmieniarki kompatybilnej z plikami MP3 istnieje możliwość odtwarzania płyt CD-ROM, CD-R, oraz CD-RW, na których zapisano pliki MP3.
1
Nacisnąć przycisk SOURCE/ , aby przełączyć na tryb zmieniarki MP3.
2
Nacisnąć dowolny z przycisków wyboru (1 do 6), z których każdy odpowiada jednej z płyt włożonych do zmieniarki.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
Ponowne naciśnięcie przycisku / wznawia odtwarzanie.
Urządzenie może odtwarzać płyty zawierające zarówno dane audio jak i MP3.
Informacje na temat obsługi formatu MP3 za pomocą zmieniarki płyt kompatybilnej z systemem MP3, patrz „CD/MP3/WMA/ AAC”
/ .
str. 11 oraz 14.

Wybór jednej z kilku zmieniarek (Opcja)

System Ai-NET firmy Alpine jest w stanie obsługiwać do 6 zmieniarek CD. W czasie obsługi dwóch lub więcej zmieniarek konieczne jest korzystanie z urządzenia KCA-400C (Urządzenie przełączające do kilku zmieniarek). W przypadku korzystania z 1 urządzenia przełączającego możliwe jest podłączenie do 4 zmieniarek CD. W przypadku korzystania z 2 urządzeń przełączających możliwe jest podłączenie do 6 zmieniarek CD. Zastosowanie urządzenia KCA-410C (Skrzynka przyłączowa) pozwala podłączyć dwie zmieniarki i dwa zewnętrzne wyjścia (AUX).
1
Aby włączyć tryb zmieniarki, nacisnąć przycisk SOURCE/
Lub naciskać przycisk SOURCE na pilocie (RUE-4202) w celu włączenia trybu zmieniarki CD.
SOURCE
znajdujący się na radioodtwarzaczu.
BAND
Tr y b RP T /M .I . X.
3
Nacisnąć przyciski wyboru płyty (1 do 6), z których każdy odpowiada jednej z płyt włożonych do zmieniarki.
Wybrany numer płyty pojawia się na wyświetlaczu i rozpoczyna się odtwarzanie płyt CD/MP3.
Po dokonaniu wyboru płyty, jej obsługa odbywa się w taki sam sposób jak w przypadku odtwarzacza CD wbudowanego w radioodtwarzacz. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale CD/MP3/WMA/ AAC.
* Przy podłączeniu zmieniarki CD na 12 płyt.
Tryb wyboru płyty
(płyta nr 1~6)
34-PL
2
Nacisnąć przycisk BAND/TA, aby aktywować tryb wyboru zmieniarki CD.
Tryb wyboru zmieniarki CD pozostanie przez kilka sekund aktywny.
3
Naciskać przycisk BAND/TA, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik żądanej płyty CD.
Jeżeli wybrana zmieniarka nie jest podłączona, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO CHANGER (No.)”.
Aby obsługiwać wybraną zmieniarkę, patrz „CD/MP3/WMA/
Więcej szczegółów o zewnętrznym wejściu (AUX) podczas
str. 11-14).
AAC” (
używania urządzenia KCA-410C, patrz „Ustawienia trybu AUX (V-Link)” na
str. 21.
Page 37

Informacje

W razie trudności

W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
Wyłączony zapłon pojazdu.
- Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie pracowało.
Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (czerwonego) i przewodu akumulatora (żółtego).
- Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
Przepalony bezpiecznik.
- Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi
taka potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości znamionowej.
Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany interferencją, szumami itp.
- Używając długopisu lub innego ostro zakończonego
przedmiotu, nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy.
- Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału.
- Należy się przekonać, czy tuner pracuje w trybie DX.
Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być
może antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona.
- Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest
ona odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
Antena może nie mieć odpowiedniej długości.
- Należy upewnić się, że antena została całkowicie
wysunięta; jeżeli jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
Antena nie ma odpowiedniej długości.
- Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest
złamana.
Antena jest słabo uziemiona.
- Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona
w punkcie zamocowania.
CD
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
Temperatura poza zakresem pracy płyty odtwarzacza CD (+50°C).
- Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe
(lub bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
Skraplanie się wilgoci w module CD.
- Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD.
- Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
Płyta CD jest włożona w niewłaściwy sposób.
- Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do tyłu.
Płyta CD jest uszkodzona.
- Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej
płyty CD w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza.
- Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
Płyta jest bardzo zabrudzona.
- Należy wyczyścić płytę.
Płyta jest porysowana.
- Należy zmienić płytę.
Głowica czytająca jest zabrudzona.
- Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
- Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z wbudowanym odtwarzaczem CD).
Błąd mechaniczny.
-
Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania.
- Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC .
-
Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w formacie obsługiwanym przez radioodtwarzacz. Należy zapoznać się z rozdziałem „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” ( pliki w formacie obsługiwanym przez urządzenie.
str. 13-14), a następnie ponownie nagrać
35-PL
Page 38
Audio
Brak dźwięku w głośnikach.
W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego wzmacniacza.
- Opcja POWER IC ustawiona jest w pozycji „ON” (str. 20).
iPod
iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych dźwięków.
iPod nie został rozpoznany.
- Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i iPoda.
Patrz rozdział „Pierwsze włączenie systemu” ( Informacje o resetowaniu iPoda — patrz Instrukcja użytkownika iPoda.
str. 7).
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
W napędzie nie ma płyty CD.
- Należy włożyć płytę CD.
Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany
jest komunikat „NO DISC” (brak płyty) i radioodtwarzacz nie rozpoczyna odtwarzania ani nie wysuwa płyty.
- Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk . Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Błąd mechaniczny.
1) Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
2) Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy ponownie nacisnąć przycisk Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po kilkakrotnym naciśnięciu przycisku skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „ERROR” (Błąd): Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty, należy nacisnąć przycisk RESET (patrz str. 7), a następnie ponownie nacisnąć przycisk . Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
.
, należy
Wskazówki dotyczące zmieniarki CD
Z powodu wysokiej temperatury włączony został obwód zabezpieczający.
- Komunikat zniknie, gdy temperatura wróci w zakres
normalnych granic temperatury pracy.
Błąd w zmieniarce CD.
- Należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Należy nacisnąć przycisk wysuwania magazynku i wysunąć magazynek na zewnątrz. Należy sprawdzić sygnalizację. Na koniec należy z powrotem założyć magazynek. Jeżeli nadal nie jest możliwe wyjęcie magazynku, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości wysunięcia magazynku.
- Należy nacisnąć przycisk wysuwania magazynku. Jeżeli
nadal nie jest możliwe wysunięcie magazynku, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Wewnątrz zmieniarki CD została płyta.
- Należy nacisnąć przycisk wysuwania, aby uruchomić
funkcję wysuwania. Gdy zmieniarka CD zakończy operację wysuwania magazynku, do zmieniarki należy założyć pusty magazynek na płyty, tak aby mogła do niego trafić płyta, która została wewnątrz zmieniarki.
Do zmieniarki CD nie założono magazynku.
- Należy włożyć magazynek.
Brak wskazanej płyty.
- Należy wybrać inną płytę.
Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
- Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone przed kopiowaniem.
Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
- Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/
szybkości transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
36-PL
Page 39
Wskazówki dotyczące pamięci USB
Wskazówki dotyczące trybu iPod
Na złączu USB urządzenia pojawiło się niestandardowe napięcie (komunikat o błędzie, który może się pojawić, jeżeli do portu USB podłączono urządzenie niekompatybilne z radioodtwarzaczem). Błąd lub zwarcie w pamięci USB.
- Należy podłączyć inną pamięć USB
DEVICE ERROR
Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane przez radioodtwarzacz.
- Należy podłączyć urządzenie USB obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
NO USB UNIT
Nie podłączono pamięci USB.
- Należy upewnić się, że pamięć USB została właściwie
podłączona oraz że przewód nie jest nadmiernie pozaginany.
W pamięci USB nie znaleziono żadnych utworów (plików).
- Po zapisaniu utworów (plików), pamięć USB należy
ponownie podłączyć do radioodtwarzacza.
iPod nie jest podłączony.
- Należy się upewnić, czy iPod jest właściwie podłączony
(patrz rozdział „Podłączenia”). Należy dopilnować, aby nadmiernie nie zginać przewodów.
W iPodzie nie ma utworów muzycznych.
- Nagrania muzyczne należy pobrać do iPod z Internetu, a
następnie podłączyć iPoda do radioodtwarzacza.
Błąd komunikacji.
- Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a
następnie ponownie ustawić go w pozycję ON.
- Należy sprawdzić wyświetlacz ponownie wykonując połączenie między iPodem a radioodtwarzaczem, używając do tego przewodu iPoda.
Błąd spowodowany wersją oprogramowania iPoda, która nie jest kompatybilna z radioodtwarzaczem.
- Należy zaktualizować oprogramowanie iPoda, tak aby
było ono kompatybilne z radioodtwarzaczem.
Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
- Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/
szybkości transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem.
- Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są
zabezpieczone przed kopiowaniem.
NO SUPPORT
Wprowadzone informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez urządzenie.
- Należy skorzystać z pamięci USB, w której zapisano
informacje tekstowe obsługiwane przez urządzenie.
37-PL
Page 40

Dane techniczne

SEKCJA TUNERA FM
Zakres strojenia 87, 5-108,0 MHz Czułość mono 0,7 µV Selektywność kanałów naprzemiennych Współczynnik sygnału do szumu Separacja stereo 35 dB Współczynnik przechwytu 2,0 dB
SEKCJA TUNERA MW
Zakres strojenia 531-1 602 kHz Czułość (Standard IEC) 25,1 µV/28 dB
SEKCJA TUNERA LW
Zakres strojenia 153-281 kHz Czułość (Standard IEC) 31,6 µV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia 5-20 000 Hz (±1 dB) Kołysanie i drżenie
(% WRMS) Całkowite zniekształcenia
harmoniczne Zakres dynamiczny 95 dB (przy 1 kHz) Współczynnik sygnału do szumu Separacja kanałów 85 dB (przy 1 kHz)
GŁOWICA
Długość fali 795 nm Moc lasera KLASA I
80 dB
65 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie 14,4 V DC
(dopuszczalne 11-16 V) Maksymalna moc wyjściowa 50 W × 4 Maksymalne napięcie przed wyjściem Tony niskie ±14 dB przy 60 Hz Tony wysokie ±14 dB przy 10 kHz Wag a 1,6 kg (3 funty, 8 uncji)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość 178 mm (7") Wysokość 50 mm (2") Głębokość 160 mm (6-1/4")
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość 170 mm (6-3/4") Wysokość 46 mm (1-13/16") Głębokość 24 mm (15/16")
Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
4 V/10 k omów
PRZESTROGA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dolna część odtwarzacza)
SEKCJA USB
Wymagania USB USB 1.1/2.0 Maksymalny pobór mocy 500 mA Klasa USB Pamięć masowa System plików FAT 12/16/32 Dekodowanie MP3 MPEG-1/2 AUDIO
Dekodowanie WMA Windows Media™ Audio Dekodowanie AAC Plik „.m4a” w formacie
Liczba kanałów 2-kanały (Stereo) Pasmo przenoszenia* 5-20 000 Hz (±1 dB) Całkowite zniekształcenia
harmoniczne Zakres dynamiczny 95 dB (przy 1 kHz) Współczynnik sygnału do szumu Separacja kanałów 85 dB (przy 1 kHz)
* Pasmo przenoszenia może się zmieniać w zależności od
oprogramowania dekodera i szybkości transmisji.
Layer-3
AAC- LC
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
38-PL
Page 41
Instalacja i
Przed przystąpieniem do instalacji i podłączania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami zawartymi na
str. 3 i 5 tej instrukcji obsługi.
Podłączenia

Ostrzeżenie

PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym, kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do poważnego wypadku.

Przestroga

WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI KABLOWEJ NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych (jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą powodować awarie.

Środki ostrożności

Przed montażem radioodtwarzacza się, że odłączono przewód od ujemnego bieguna akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek zwarcia.
Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np. komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia
CDA-9884R
obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacz jest zasilany prądem o odpowiednim natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Odtwarzacz CDA-9884R wykorzystuje gniazda żeńskie typu RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia (np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie niektórych urządzeń może wymagać zastosowania przejściówki. W takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Przewód ujemny (–) głośnika jest podłączany do gniazda (–). Nie wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
do skrzynki bezpiecznikowej należy upewnić się, że
CDA-9884R
należy upewnić
CDA-9884R
,
WA ŻN E
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia.
NUMER SERYJNY: DATA INSTALACJI : INSTALACJĘ WYKONAŁ: MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA:
39-PL
Page 42

Instalacja

Zdejmowany panel przedni
Przestroga
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji urządzenia w samochodzie. Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia podtrzymującej panel metalowej płyty.
Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
Maks. 35°
1
Wspornik
Kieszeń montażowa (w zestawie)
Płyty mocujące*
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do
deski rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (patrz „Wyjmowanie urządzenia” na kieszeń montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za pomocą metalowych klamer.
Gumowa osłona (w zestawie)
Deska rozdzielcza
Śruba sześciokątna (w zestawie)
To ur z ą d z e ni e
str. 40). Wsunąć
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza CDA-9884R długą śrubę sześciokątną i nałożyć na nią gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej taśmy (do nabycia osobno). Podłączyć pozostałe przewody do radioodtwarzacza CDA-9884R zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale PODŁĄCZENIA.
Śrubę * należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu pojazdu.
Wsunąć radioodtwarzacz CDA-9884R w deskę
3
rozdzielczą. Po wsunięciu urządzenia do końca należy upewnić się, że sworznie blokujące są zsunięte w najniższe położenie. W tym celu można popychać sworznie śrubokrętem, jednocześnie dociskając urządzenie główne do deski rozdzielczej. Takie postępowanie gwarantuje pewne zamocowanie urządzenia głównego, dzięki czemu nie wypadnie ono z deski rozdzielczej. Zamontować panel przedni.
Wyjmowanie urządzenia
1. Zdjąć panel przedni.
2. Za pomocą niewielkiego śrubokręta (lub innego podobnego narzędzia) popchnąć sworznie blokujące w położenie „górne” (patrz rysunek powyżej). Po odblokowaniu każdego kolejnego sworznia należy pociągnąć lekko urządzenie główne, aby zapobiec ponownemu zablokowaniu sworznia.
3. Wyciągnąć urządzenie główne.
Metalowa taśma montażowa
Śruba
Nakrętka
Nakrętka sześciokątna (M5)
To ur z ąd zen i e
Sworzeń blokujący
40-PL
Page 43
<SAMOCHODY JAPOŃSKIE>
Przednia część obudowy
Śruby (M5 × 8)
To u rz ąd zen i e
Szyna montażowa
(w zestawie)
Złącze USB (do nabycia osobno) Podłączenie pamięci USB (do nabycia osobno)
Podłączyć pamięć USB do złącza USB.
To ur z ąd z e n ie
Złącze USB
Kabel (do nabycia osobno)
Pamięć USB (do nabycia osobno)
Odłączanie pamięci USB
Ostrożnie wyjąć pamięć USB ze złącza USB.
To u rz ąd zen i e
Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na wprost.
W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB mimo jej podłączenia należy odłączyć pamięć USB i podłączyć ją ponownie.
Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż USB, a następnie odłączyć pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie odtwarzania ze źródła USB może spowodować uszkodzenie danych.
Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli, itp.
Złącze USB
Kabel (do nabycia osobno)
Pamięć USB (do nabycia osobno)
41-PL
Page 44

Stacyjka

(czarny)
UZIEMIENIE ZDALNEGO STEROWANIA ADAPTACYJNEGO
(brązowo-żółty)
(brązowo-pomarańczowy)
WE 1 DO MODUŁU ZDALNEGO STER. ADAPTACYJNEGO
WE 2 DO MODUŁU ZDALNEGO STER. ADAPTACYJNEGO
(niebieski)
(różowo-czarny) WYCISZENIE ODTWARZANIA
(niebiesko-biały) ZDALNE WŁĄCZANIE
(czarny)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do odtwarzacza iPod
Złącze interfejsu wyświetlacza pojazdu
Antena
Złącze antenowe JASO
Złącze antenowe ISO
Do telefonu
Do wzmacniacza lub korektora graficznego
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
(czerwony) ZAPŁON
(czarny) UZIEMIENIE
(niebieski)
ZASIL. ANTENA
PRZYCIEMNIENIE
ZASILANIE +12 V
(pomarańczowy)
(żółty)
(zielono-czarny)
(biało-czarny) (szaro-czarny)
(fioletowo-czarny)
*
(zielony)
(biały)
(szary)
(fioletowy)
Do anteny
Stacyjka
Głośniki
Akumulator
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Zmieniarka CD
(do nabycia osobno)
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Głośniki
Lewy tylny
Prawy tylny Lewy
przedni Prawy przedni
Głośniki
niskotonowe
* Ta etykieta znajduje się od spodu urządzenia.
42-PL
Page 45
Interfejs wyświetlania pojazdu (czarny)
Generuje sygnały sterujące dla interfejsu wyświetlacza pojazdu. Podłączyć do opcjonalnej skrzynki interfejsu wyświetlacza pojazdu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Gniazdo antenowe We wyciszania dźwięku (różowo-czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyjścia interfejsu dźwiękowego telefonu komórkowego, które jest zwierane do masy po wykryciu połączenia przychodzącego.
Zdalne włączanie (niebiesko-biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania wzmacniacza lub procesora sygnału. Jeżeli podłączona jest przystawka Imprint PXA-H100 (do nabycia osobno), można podłączyć wyprowadzenie sygnału zdalnego włączania urządzenia PXA-H100 do wzmacniacza lub procesora sygnału. Szczegółowe informacje - patrz Instrukcja użytkownika urządzenia PXA-H100.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu. Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda +B anteny, jeśli jest zainstalowana.
To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza, procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania pojazdu.
Do akumulatora (żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+) akumulatora pojazdu.
Złącze ISO zasilania Złącze ISO (wyjścia głośnikowe) Wyjście lewego tylnego głośnika (+) (zielony) Wyjście lewego tylnego głośnika (–) (zielono-czarny) Wyjście lewego przedniego głośnika (+) (biały) Wyjście lewego przedniego głośnika (–) (biało-czarny) Wyjście prawego przedniego głośnika (–) (szaro-czarny) Wyjście prawego przedniego głośnika (+) (szary) Wyjście prawego tylnego głośnika (–) (fioletowo-czarny) Wyjście prawego tylnego głośnika (+) (fioletowy) Złącze Ai-NET
Podłączyć do wyjścia lub złącza wejściowego innego produktu (zmieniarka CD, korektor graficzny w przystawce Imprint itp.) wyposażonego w magistralę Ai-NET.
Po podłączeniu DHA-S690 opcję ustawiania podłączonego urządzenia głównego (MODEL SETUP) należy ustawić na wartość „CD CHG”.
Złącze sterujące interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Uchwyt bezpiecznika (10 A) Złącza wejściowe/wyjściowe RCA (tył)
Można je wykorzystać jako tylne wyjściowe lub wejściowe złącza RCA. CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wejściowe/wyjściowe RCA (przód)
Można je wykorzystać jako przednie wyjściowe lub wejściowe złącza RCA. CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wyjściowe RCA (głośnik niskotonowy)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Przełącznik systemowy
W przypadku podłączenia procesora lub rozdzielacza za po
ś
rednictwem magistrali Ai-NET należy ustawić trzy
prze
łą
czniki w położeniu EXT AP. Jeżeli nie jest podłączone
ż
adne urządzenie, należy pozostawić przełącznik w
po
łoż
eniu NORM.
Dla trzech przełączników należy przyjmować te same ustawienia.
Przed każdą zmianą położenia przełącznika systemowego należy
odłączyć zasilanie od urządzenia.
Złącze zasilania Przewód Ai-NET (dołączony do zmieniarki CD) Przewód przedłużający RCA (do nabycia osobno) Przejściówka antenowa ISO/JASO (do nabycia osobno)
W niektórych modelach samochodów niezbędne jest zastosowanie przejściówki antenowej ISO/JASO.
We 1 modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego (brązowo-żółty)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
We 2 modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego (brązowo-pomarańczowy)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Uziemienie zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Złącze iPod Direct (niebieski)
Sterowanie odtwarzaczem iPod. Podłączyć to złącze do odtwarzacza iPod lub opcjonalnej przystawki Bluetooth. W celu korzystania z telefonu komórkowego bez użycia rąk niezbędna jest opcjonalna przystawka Bluetooth. Szczegółowe informacje na temat połączenia zawiera instrukcja użytkownika przystawki Bluetooth. Możliwe jest również podłączenie urządzenia zewnętrznego (np. przenośnego odtwarzacza) za pomocą przewodu interfejsu iPod Direct/RCA (do nabycia osobno).
* Więcej informacji podano w sekcji „Ustawianie trybu AUX+
SETUP” (str. 21).
AUX+ ON : Jeśli podłączone jest urządzenie zewnętrzne. AUX+ OFF : Gdy podłączony jest odtwarzacz iPod.
Przewód FULL SPEED™ (KCE-422i) (do nabycia osobno)
Złącze USB
Umożliwia podłączenie kabla USB.
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w systemie nagłośnienia samochodu:
odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej pojazdu;
przewody prowadzące do akumulatora powinny być poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu (usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to konieczne) w
podwoziu samochodu;
w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza; W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat sposobów poprawy jakości dźwięku.
43-PL
Loading...