FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
ТОЛЬКО
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884R
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Blackout-läge På och Av (endast)................ 28
Justera ljudfält (SOUND ADJUST).............28
2-SE
Användningsinstruktioner
VARNING
VARNING
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det kan
leda till allvarliga olyckor som till och med kan
få dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller
vägsignaler (tex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en
olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM
MAN LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till
skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ATT OBSERVERA
Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra produkten regelbundet.
Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med
endast vatten. Om du använder något annat än vatten vid rengöring
kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –
10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan inträffa att CD-ljudet försvinner periodvis på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Uppspelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
uppspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället Alpine-återförsäljaren där bilstereon köptes, eller
närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER
VÄRME-PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
3-SE
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och dra ut skivan medan den håller på att matas in
i spelaren genom den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när den är avstängd.
Isättning av skivor
Spelaren kan användas för uppspelning av en skiva åt gången. Gör
inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att sidan med text är vänd uppåt när du sätter i en skiva.
Om du sätter i en skiva på felaktigt sätt visas”ERROR” på spelaren.
Om spelaren fortsätter att visa ”ERROR” även om skivan har satts i
på rätt sätt, trycker du på RESET-omkopplaren med ett spetsigt
föremål, t ex en kulspetspenna.
Om man spelar upp en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag
kan det resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer
inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
För att förhindra att skivor fastnar visas ”ERROR” på spelaren om
skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om skivor sätts i på ett
felaktigt sätt. Om en ny skiva matas ut direkt efter att den har
laddats i spelaren, kan du känna efter med ett finger på kanten i
mitthålet och på skivans yttre kant. Om du kan känna någon
ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte
kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du
slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten med en
kulspetspenna eller något liknande, och sedan sätta i skivan igen.
Angående monteringsplatsen
Se till att enheten inte installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Kraftiga vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan i kanterna så du
inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper
eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FELRÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan göra att CDspelaren hoppar över avsnitt på skivan. Som rutinrengöring kan du
torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivans mitt ut mot
dess kanter. Om skivans yta är mycket smutsig kan du fukta en ren,
mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av
skivan.
Mitthål
Ojämnheter
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant
(ojämnheter)
Angående skivor med oregelbunden form
Använd endast runda skivor i den här spelaren och se till att skivor
med oregelbunden form aldrig används.
Användning av skivor med ovanliga former kan skada spelarens
mekanism.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid
att påverka skivans tjocklek och/eller diameter. Användning av
sådana tillbehör kan leda till att skivan inte längre motsvarar
standardspecifikationerna och kan orsaka problem vid användning.
Vi rekommenderar att du inte använder sådana tillbehör på skivor
som spelas i Alpine CD-spelare.
Genomskinlig filmSkivstabilisator
4-SE
Hantering av skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till så att skivan inte har ojämna kanter.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för skivor.
Lämna inte skivan i bilen eller i enheten under längre tid.
Utsätt aldrig skivan för direkt solljus. Värme och fukt kan skada
skivan och eventuellt göra den oanvändbar.
För kunder som använder CD-R/CD-RW-skivor
• Om en CD-R/CD-RW-skiva inte kan spelas upp bör du
kontrollera att du avslutat bränningen på rätt sätt (att du stängt
skivan).
• Stäng CD-R/CD-RW-skivan om det behövs och försök sedan
spela upp den igen.
Följande media kan spelas
Använd endast CD-skivor som har följande logotyper på
etikettsidan.
Korrekt funktion kan inte garanteras om du använder
ospecificerade CD-skivor.
Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor (CDReWritable) som spelats in på ljudutrustning. Du kan också spela
upp CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i formatet MP3/WMA/
AAC.
• Vissa av följande CD-skivor kan inte spelas på den här enheten:
CD-skivor med dålig kvalitet, CD-skivor med fingeravtryck,
CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om
du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som
spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor med en
misslyckad bränning eller med en misslyckad överspelning,
kopieringsskyddade CD-skivor som inte överensstämmer med
industristandarden för CD.
• Använd skivor med MP3/WMA/AAC-filer som skrivits i ett
format som är kompatibelt med denna enhet. För mer
information, se
• Data på en CD-skiva som inte är ljudfiler avger inget ljud om
man försöker spela upp dem.
sidorna 13-14.
Skydda USB-anslutningen
• Endast USB-minnen får anslutas till enhetens USB-anslutning.
Med andra USB-produkter kan rätt funktion inte garanteras.
• Om USB-anslutningen används ska du använda en USBförlängningskabel (säljs separat). Det går inte att använda USBnav.
• Beroende på den anslutna USB-minnesenheten kan det hända att
enheten inte fungerar eller att vissa funktioner inte kan utföras.
• Ljudfilsformaten som kan spelas på enheten är MP3/WMA/
AAC.
• Artist/låtnamn o.s.v. kan visas, däremot kan det hända att tecken
inte visas på rätt sätt.
FÖRSIKTIGT
Alpine ansvarar inte för förlorade data, o.s.v., även om data, o.s.v.
förloras när produkten används.
Hantering av USB-minnen
• Förhindra felfunktion och skador genom att ha följande i åtanke.
Läs USB-minnets bruksanvisning noggrant.
Vidrör inte terminalerna med händerna eller med
metallföremål.
Utsätt inte USB-minnet för kraftiga stötar.
USB-minnet får inte böjas, tappas, monteras isär, modifiera
eller nedsänkas i vatten.
• Undvik användning och förvaring på följande platser:
På ställen i bilen som utsätts för direkt solljus eller höga
temperaturer.
Där det finns risk för hög luftfuktighet eller korroderande
substanser.
• Placera USB-minnet på en plats där förarens manövrering av
bilen inte hindras.
• USB-minnet fungerar kanske inte korrekt vid höga eller låga
temperaturer.
• Använd bara certifierade USB-minnen. Lägg märke till att även
certifierade USB-minnen kanske inte fungerar på rätt sätt
beroende på deras typ eller läge.
• USB-minnens funktion kan inte garanteras. Använd USB-
minnen enligt deras användningsvillkor.
• Beroende på inställningarna för USB-minnets typ, minnesläge
eller kodningsprogramvara, kan det hända att enheten inte kan
spelas upp eller visas på rätt sätt.
• En fil som är kopieringsskyddad skrivskyddad (copyrightskydd)
kan inte spelas upp.
• Det kan ta en stund innan filerna på USB-minnet börjar spelas
upp. Om USB-minnet innehåller någon fil som inte är en ljudfil
kan det ta lång tid innan filen spelas upp eller går att söka efter.
• Enheten kan spela upp filer med filtilläggen ”mp3”, ”wma” eller
”m4a”.
• Lägg inte till ovanstående filändelser till filer som inte innehåller
ljuddata.
Andra data än ljud känns inte igen. Den resulterande
uppspelningen kan innehålla brus som kan skada högtalare och/
eller förstärkare.
• Det rekommenderas att du säkerhetskopierar viktiga data på en
dator.
• Ta inte bort USB-enheten under pågående uppspelning.
Ändra SOURCE till en annan inställning än USB och ta sedan
bort USB-enheten för att förhindra skador på dess minne.
• Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i
USA och/eller andra länder.
• iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA
och andra länder.
• ”Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 används på licens från
Fraunhofer IIS och Thomson.”
• ”Leverans av produkten medför endast licens för privat,
icke-kommersiell användning och det medföljer ingen licens
(eller underförstådd rättighet) för kommersiell användning
(dvs inkomstbringande användning), sändning i realtid
(jordbunden, satellit, kabel och/eller vilken som annan media),
sändning/streaming via Internet, intranät och/eller andra
nätverk eller i andra distributionssystem för elektroniskt
innehåll, t ex tillämpningar för betald uppspelning av
ljudinnehåll eller ljudinnehåll på begäran. Det krävs en
speciell licens för sådan användning. Information finns på
http://www. mp3licensing.com”
• Tillverkad under licens från Audyssey Laboratories MultEQ
XT är ett varumärke som tillhör Audyssey Laboratories.
5-SE
Komma igång
(OPEN)
MUTE
SOURCE/
Vridkontroll
3
Ta tag i frontpanelen ordentligt och skjut den åt
vänster
• Frontpanelen kan bli varm under normal användning (särskilt
anslutningskontakterna på frontpanelens baksida). Detta är inget fel.
• Skydda frontpanelen genom att placera den i det medföljande
fodralet.
• Använd inte för mycket kraft när du tar bort frontpanelen. Det kan
leda till att enheten går sönder.
• Lämna inte frontpanelen öppen och kör inte bilen med frontpanelen
öppen eftersom det kan leda till olyckor eller fel.
• Du startar enheten genom att trycka på valfri knapp förutom
(OPEN).
Tryck och håll SOURCE/ intryckt i minst 2 sekunder
för att stänga av enheten.
• Den första gången strömmen slås på startar volymen på nivå 12.
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen
Ta loss
1
Stäng av strömmen till enheten.
Sätta tillbaka
1
Sätt i frontpanelens högra sida i huvudenheten.
Rikta in spåret i frontpanelen mot de utskjutande
delarna på huvudenheten.
2
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den sitter på
plats ordentligt i huvudenheten.
• Kontrollera innan frontpanelen monteras att det inte finns smuts eller
damm på anslutningarna och att inget främmande föremål finns
mellan frontpanelen och själva bilstereon.
• Fäst frontpanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du
inte av misstag kommer åt någon av knapparna.
2
Tryck på (OPEN) för att öppna frontpanelen.
För att stänga frontpanelen trycker du på den vänstra sidan
tills den låses på plats, så som visas på bilden nedan.
6-SE
Första gången enheten startas
Sänka volymen snabbt
Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången
efter byte av bilbatteri, o.s.v.
1
Stäng av strömmen till enheten.
2
Tryck på (OPEN) för att öppna frontpanelen och
ta därefter bort den.
3
Tryck på RESET med en kulspetspenna eller ett
liknande spetsigt föremål.
RESET-knapp
Inställning av volymen
Vrid vridkontrollen tills önskad ljudvolym uppnås.
Aktivering av ljuddämpningsfunktionen sänker volymen omedelbart
med 20 dB.
Tryck på MUTE för att aktivera MUTE-läget.
Ljudnivån sänks med ca. 20 dB.
Tryck på MUTE en gång till för att höja volymen
till den tidigare nivån.
Kan styras med fjärrkontroll
Denna enhet kan styras med en tillvald fjärrkontroll från
Alpine. Kontakta din Alpine-återförsäljare för mer
information.
Rikta fjärrkontrollen (tillval) mot fjärrkontrollsensorn.
Sensor för fjärrkontroll
Kan anslutas till rattens gränssnittsdosa för fjärrstyrning
Du kan styra enheten från fordonets fjärrkontroll när tillvalet
gränssnittsdosa för fjärrstyrning ansluts. Kontakta din
Alpine-återförsäljare för mer information.
7-SE
Radio
SOURCE/
Vridkontroll
BAND/TA
TUNE/A.ME
F/SETUP
/ESC
/ENT
Snabbvals-knappar
(1 till 6)
Förinställda stationer automatiskt
1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade frekvensbandet visas i displayen.
2
Håll TUNE/A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
Frekvensen på displayen fortsätter att ändras medan
automatisk minneslagring pågår. Mottagaren söker
automatiskt upp och lagrar de sex starkaste stationerna i
det valda bandet. De lagras på snabbvalsknapparna 1 till 6
ordnade efter signalstyrka.
När den automatiska lagringen har avslutats ställer
mottagaren in den station som lagrats för snabbvalsknapp 1.
• Om inga stationer lagrats ställer mottagaren in den station du
lyssnade på innan lagringsproceduren påbörjades.
Lyssna på radio
1
Tryck på SOURCE/ för att välja läget TUNER.
2
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade frekvensbandet visas i displayen.
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt
(automatisk sökning).
Lokalläge:
Endast starka stationer ställs in automatiskt (automatisk sökning).
Manuellt läge:
Frekvensen ställs in manuellt och stegvis (manuell sökning).
4
Tryck på eller för att ställa in önskad
station.
När eller hålls intryckt ändras frekvensen
kontinuerligt.
Förinställda stationer manuellt
Inställning av förinställda stationer
1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade bandet visas i displayen.
2
Tryck på den av snabbvalsknapparna (1 till 6) för
stationer som har den önskade radiokanalen
inprogrammerad.
Displayen visar den valda stationens band,
snabbvalsnummer och frekvens.
• Om indikatorn tänds, kan du stänga av indikatorn genom att
trycka på F/SETUP, och sedan utföra handlingen.
Frekvenssökning
Du kan söka efter radiostationer med hjälp av dess frekvenser.
1
Håll /ENT intryckt under minst två sekunder i
radioläget för att aktivera frekvenssökningsläget.
2
Välj önskad frekvens genom att vrida på
vridkontrollen.
3
Tryck på /ENT för att ta emot den valda
frekvensen.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
1
Välj frekvensband och ställ in en radiostation som
du vill lagra i snabbvalsminnet.
2
Håll en snabbvalsknapp (1 till 6) intryckt i minst
två sekunder för att lagra stationen på den knappen.
Den valda stationen lagras.
Displayen visar det band, det snabbvalsnummer och den
frekvens som lagras.
• Totalt 30 stationer kan lagras i snabbvalsminnet (6 stationer för
varje band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
• Om du lagrar en station i ett snabbvalsminne som redan har en
station raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
• Om indikatorn tänds, kan du stänga av indikatorn genom att
trycka på F/SETUP, och sedan utföra handlingen.
8-SE
RDS
Vridkontroll
BAND/TA
VIEW
Inställning av RDS-mottagningsläge och
mottagning av RDS-stationer
RDS-mottagning (Radio Data System) är ett radioinformationssystem,
som använder 57 kHz-subbärvågen från vanlig FM-sändning. Med RDS
kan man ta emot olika slags information, t.ex. trafikmeddelanden och
stationsnamn samt automatiskt ställa in alternativa stationer med högre
signalstyrkor, som sänder samma program.
1
Tryck på F/SETUP så att indikatorn tänds.
2
Tryck på 1 AF för att aktivera RDS-läget.
3
Tryck på eller för att ställa in önskad RDS-station.
/ENT
F/SETUP
/ESC
1 AF
NEWS 2
3 PTY
Ställa in förinställda RDS-stationer
1
Tryck på F/SETUP så att indikatorn tänds.
2
Tryck på 1 AF för att aktivera RDS-läget.
3
Tryck på F/SETUP för att aktivera normalläget.
Indikatorn släcks.
4
Kontrollera att indikatorlampan släcks och
tryck sedan på snabbvalsknappen för den önskade
RDS-kanalen.
Om den förinställda stationens signal är svag söker enheten
automatiskt efter en starkare station i AF-listan (alternativa
frekvenser).
5
När varken den förinställda stationen eller den
alternativa frekvensen kan tas emot:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEKinställning” på
PI-listan (programidentifiering).
Om enheten fortfarande inte hittar någon station i det
området visas den förinställda frekvensen i displayen
samtidigt som snabbvalsnumret försvinner.
Om signalstyrkan för den lokala stationen är för svag trycker
du en gång till på samma snabbvalsknapp för att ställa in
en lokal station i ett annat område.
• Vi hänvisar till avsnittet om hur man använder radion angående att
lagra RDS-stationer för snabbval. RDS-stationer kan endast lagras
för frekvensbanden F1, F2 och F3.
• Använd enheten när indikatorn är tänd. Om ingen handling
utförs på 10 sekunder släcks indikatorn .
sidan 10), söker enheten igen efter en kanal i
4
Tryck på
5
Tryck på F/SETUP för att aktivera normalläget.
Indikatorn släcks.
• När ”Ställa in P TY31-mottagning (nödlägessändning)” (se sidan 10)
har ställts in, mottar enheten signaler från PTY31 (Nödsändning)
och enheten visar automatiskt ”ALARM” på displayen.
• Använd enheten när indikatorn är tänd. Om ingen handling
utförs på 10 sekunder släcks indikatorn .
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. följande tjänster:
1 AF
en gång till för att inaktivera RDS-läget.
PIProgramidentifiering
PSProgramservicenamn
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram
TATrafikmeddelanden
EONInformation om andra kanaler
Mottagning av regionala (lokala) RDSstationer
1
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget RDS
REGIONAL och tryck sedan på
3
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
I läget OFF fortsätter enheten automatiskt att vara inställd
på den relaterade lokala RDS-stationen.
4
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Tryck på /ESC för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
/ENT.
9-SE
PI SEEK-inställning
1
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget PI SEEK och
tryck sedan på
3
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
4
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Tryck på /ESC för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
/ENT.
Ställa in PTY31-mottagning
(nödlägessändning)
ON/OFF PTY31-mottagning (nödlägessändning).
1
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja ALERT PTY31 och
tryck sedan på
3
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
Om du ställer in till ON tas nödlägessändningar emot
oavsett källan. ”ALARM” visas under mottagning.
4
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
När en nödlägessändning tas emot, ändras volymen
automatiskt till den inställda nivån för
trafikinformationsläget. För mer information se ”Mottagning
av trafikinformation” på
• Tryck på /ESC under proceduren för att återgå till det
föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs på 60 sekunder i SETUP-läget avbryts
inställningsläget.
/ENT.
sidan 10.
Mottagning av trafikinformation
• Om trafikinformationssignalens styrka faller under en viss nivå
fortsätter radion i mottagningsläge i en minut. Om signalstyrkan
håller sig på samma låga nivå i över en minut, blinkar ”TA”indikatorn.
• Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar
du över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på BAND/TA.
TA är fortfarande aktiverat och är redo att ta emot nästa
trafikmeddelande.
• Om volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande lagras den nya volymnivån i minnet. Nästa gång
trafikinformation tas emot justeras volymnivån automatiskt till den
nivå som sparats i minnet.
• I läget TA väljer SEEK-inställningen bara TP-stationer.
PTY-mottagning (programtyp)
1
Tryck på F/SETUP så att indikatorn tänds.
2
Aktivera PTY genom att trycka på 3 PTY medan
radion är inställd på FM-mottagning.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas
i 10 sekunder i displayen.
”NO PTY” visas i 10 sekunder i displayen när radion inte kan
ta emot koden för programtyp.
”NO PTY” visas när radion inte kan ta emot någon RDSstation.
• PTY-mottagning kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in
inom 10 sekunder efter att 3 PTY tryckts in.
3
Välj önskad programtyp genom att trycka in
eller medan PTY visas inom 10 sekunder efter
att PTY har aktiverats.
Efter varje tryckning rullar en ny programtyp fram.
4
Börja söka efter en station med vald programtyp
genom att trycka på 3 PTY inom 10 sekunder efter
att programtypen valts.
Namnet på den valda programtypen blinkar i displayen
under pågående stationssökning och visas utan att blinka
när radion påträffat en station.
”NO PTY” visas i 10 sekunder i displayen när radion inte
hittar någon PTY-station.
5
Tryck på F/SETUP för att aktivera normalläget.
• Använd enheten när indikatorn är tänd. Om ingen handling
utförs på 10 sekunder släcks indikatorn .
1
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Tryck på eller för att välja önskad station
för trafikinformation.
När en station med trafikinformation är inställd tänds ”TP”indikatorn.
Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om
trafikinformation inte sänds ställs enheten om till standbyläge. När sändning av trafikmeddelande påbörjas tas den
automatiskt emot av enheten och ”TRF-INFO” visas i 5
sekunder.
När sändningen av trafikinformation är slut övergår enheten
automatiskt till standby-läge.
10-SE
Mottagning av trafikmeddelande under
uppspelning av CD eller radio
1
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Välj en station som sänder trafikinformation genom
att trycka på
Ljudet från pågående uppspelning av CD-spelare eller
ordinarie FM-mottagning dämpas automatiskt så fort ett
trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till att spela
upp ljudkällan som spelades när meddelandet började.
eller om det är nödvändigt.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas
emot:
Under uppspelning av CD:
När TP-signalen inte längre kan tas emot ställs en station
med trafikinformation på en annan frekvens in automatiskt.
• Mottagaren är försedd med en EON-funktion (information om andra
kanaler) för att hålla reda på alternativa frekvenser till AF-listan.
”EON”-indikatorn tänds under mottagning från en RDS EONstation. Om den mottagna stationen inte sänder trafikmeddelande
ställer mottagaren automatiskt in en annan station som sänder
trafikmeddelande när så sker.
3
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder för att
avaktivera trafikinformationsläget.
”TA”-indikatorn släcks.
Prioritera nyhetsprogram
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Vridkontroll
(OPEN)
VIEW
/
F/SETUP
/ESC
/ENT
4 5
Den här funktionen gör det möjligt att prioritera nyhetsprogram. Du
behöver aldrig missa nyhetsprogrammet eftersom radion automatiskt
ger prioritet till nyhetsprogram när det börjar sändas och det program du
lyssnade till avbryts. Denna egenskap fungerar om radion är inställd på
någon annat läge än LW eller MW.
1
Aktivera funktionsläget genom att trycka på
medan radion är inställd på FM-mottagning.
2
Aktivera PRIORITY NEWS-läget genom att trycka på
NEWS 2.
Indikatorn ”NEWS” visas i displayen.
Tryck på NEWS 2 för att inaktivera funktionen PRIORITY
NEWS.
• Med funktionen PRIORITY NEWS höjs inte ljudvolymen automatiskt,
till skillnad från TA-funktionen.
3
Aktivera normalläget genom att trycka på F/SETUP
medan radion är inställd på FM-mottagning.
• Använd enheten när indikatorn är tänd. Om ingen handling
utförs på 10 sekunder släcks indikatorn .
F/SETUP
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i displayen.
Välj visning av radiotext genom att trycka på VIEW
medan radion är inställd på FM-mottagning.
*1Visas endast när iPod är ansluten och AUX+ SETUP är inställt på
OFF, se ”Ställa in AUX+ SETUP-läget” (
*2Visas endast när AUX+ SETUP är inställt på ON, se ”Ställa in
AUX+ SETUP-läget” (
*3Visas endast när BLUETOOTH IN är inställt på ADAPTE, se “Ställa
in Bluetooth-anslutning” (
*4Endast när CD-växlaren är ansluten.
3
Under uppspelning av MP3/WMA/AAC trycker du på
eller för att välja önskad mapp.
Om du håller ned eller ändras mappar kontinuerligt.
4
Tryck på eller för att välja önskat spår (fil).
Återgå till början av det spår (fil) som spelas:
Tryck på .
Snabbspolning bakåt:
Håll ned .
Gå till början av nästa spår (fil):
Tryck på .
Snabbspolning framåt:
Håll ned .
.
sidan 21).
sidan 21).
sidan 19).
11-SE
5
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på / .
Tryck på / igen för att återuppta uppspelningen.
6
Tryck på (OPEN) för att öppna frontpanelen och
tryck sedan på för att mata ut skivan.
•
Ta inte bort CD-skivan medan den matas ut. Mata inte in fler än en skiva
åt gången. Fel kan uppstå som resultat av båda dessa handlingar.
• Håll intryckt i minst 2 sekunder om CD-skivan inte matas ut.
• Indikatorn ”DISC IN” tänds när en skiva förs in.
• CD-spelaren kan spela skivor med ljuddata, MP3-, WMA- och AAC-
data.
• Filer med formatet WMA som skyddas av DRM (Digital Rights
Management), filer med formatet AAC som har köpts från iTunes
Music Store och filer som är kopieringsskyddade
(upphovsrättsskydd) kan inte spelas på den här enheten.
• ”MP3” visas när MP3-filer spelas.
• ”WMA” visas när WMA-filer spelas.
• ”AAC” visas när AAC-filer spelas.
• Vid uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer visas filnumren från skivan
på displayen.
• Uppspelningstiden visas inte på rätt sätt när en VBR (Variable Bit
Rate)-inspelad fil spelas upp.
Visning i displayen vid uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer
Mappnumret och filnumret visas enligt figuren nedan.
Visning av
mappnummer
• Tryck på VIEW för att växla visningen. Information om växling av
displayen finns i ”Textvisning” (
Visning av
filnummer
sidan 18).
Upprepad uppspelning
Tryck på 4 om du vill att spåret som spelas ska
spelas upp upprepade gånger.
Spåret (filen) spelas upp om och om igen.
Stäng av upprepad uppspelning genom att trycka på 4 igen
och välja off.
CD-läge:
: Endast ett spår upprepas.
: En skiva upprepas.
*2När en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten.
•
Om en CD-växlare eller en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten:
Utför åtgärden inom 10 sekunder efter att du tryckt på F/SETUP för
att välja funktionsläge (RPT/M.I.X.).
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
Tryck på 5 i uppspelnings- eller pausläge.
Spåren (filerna) på skivan spelas upp i slumpvis ordning.
Avbryt M.I.X.-uppspelning genom att trycka på 5 igen.
CD-läge:
: Spåren spelas i slumpvis ordning.
: Spåren på alla CD-skivor i nuvarande
magasin spelas i den slumpvisa ordningen.
*3När en CD-växlare som har ALL M.I.X-funktion är ansluten.
• Om M.I.X. är aktiverat under RPT (REPEAT ALL)-uppspelning
i CD-växlarläge gäller M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA/AAC-läge:
: Endast filer i en mapp spelas upp i slumpvis
ordning.
: Filerna spelas i slumpvis ordning.
Om en MP3-kompatibel CD-växlare är
ansluten spelas alla filer på en skiva i
slumpvis ordning och därefter fortsätter
uppspelningen på nästa skiva.
*4I USB-läget spelas alla filer som lagras i USB-minnet i slumpvis
ordning och indikatorn ”M.I.X.” tänds.
• När en låt spelas upp under Random (M.I.X.)-uppspelning i USB-
läge, kan låten spelas upp igen slumpvalt även om alla låtar på USBminnet inte har spelats upp.
•
Om en CD-växlare eller en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten:
Utför åtgärden inom 10 sekunder efter att du tryckt på F/SETUP för
att välja funktionsläge (RPT/M.I.X.).
*1När en CD-växlare är ansluten.
• Om RPT är aktiverat under M.I.X.-uppspelning i CD-växlarläge
gäller M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA/AAC-läge:
: Endast en fil upprepas.
: Endast filer i en mapp upprepas.
: En skiva upprepas.
12-SE
Söka efter CD-text
På skivor med CD-text kan man söka efter låtar och spela upp dem via
deras inspelade titlar. För skivor utan CD-text, kan man söka efter de
spårnummer som är associerade med varje låt.
1
Tryck på /ENT under uppspelning.
Detta ställer in sökläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat spår och
tryck sedan på
Det valda spåret kommer nu att spelas upp.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• När CD-textsökning görs under M.I.X.-uppspelning, avbryts M.I.X.-
uppspelningsläget.
/ENT.
Filsökning/mappsökning (om MP3/WMA/AAC)
Du kan söka efter och visa mapp- och filnamn under uppspelning.
1
Under MP3/WMA/AAC-uppspelning trycker du på
/ENT för att aktivera sökläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja mappsökningsläget
eller filsökningsläget och tryck sedan på
Mappsökningsläge
3
Vrid vridkontrollen för att välja önskad mapp.
4
Håll /ENT intryckt i minst 2 sekunder för att spela
upp den första filen i den valda mappen.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Om du vill söka efter filer i mappsökningsläge trycker du på
/ENT. Du kan söka efter filer i mappen.
• Tryck på /ESC för att lämna mappsökningsläget i steg 3 om du
vill välja filsökningsläget istället.
• Rotmappen för DISC visas som ””
• När mappsökning görs under M.I.X.-uppspelning, avbryts M.I.X.-
uppspelningsläget.
Filsökningsläge
/ENT.
Om MP3/WMA/AAC
FÖRSIKTIGT
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution
eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3/WMA/AACinformation) förbjuden, vare sig det sker med eller utan
ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och
internationella överenskommelser.
Vad är M P3?
MP3, vars officiella namn är ”MPEG-1 Audio Layer 3”, är en
komprimeringsstandard som definierats av ISO (International
Standardization Organization, den internationella
standardiseringsorganisationen) och MPEG, ett gemensamt
organ inom IEC.
MP3-filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3-kodning
komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar
storleken på musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga
storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet.
Den här MP3-komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom
att den ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de
ljud som maskeras av andra ljud, tas bort.
Vad är WMA?
WMA, eller ”Windows Media™ Audio”, är komprimerade
ljuddata.
WMA liknar MP3-data och kan ge ljud av CD-kvalitet med liten
filstorlek.
3
Välj en annan mapp genom att trycka på eller .
4
Välj önskad fil genom att vrida på vridkontrollen.
5
Tryck på /ENT för att spela upp den valda filen.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Tryck på /ESC i sökläget för att återgå till det föregående läget.
• När filsökning görs under M.I.X.-uppspelning, avbryts M.I.X.-
uppspelningsläget.
Snabbsökning
Du kan söka efter spår (filer).
1
Tryck och håll /ENT intryckt under minst två
sekunder i CD/MP3/WMA/AAC-läge för att aktivera
snabbsökning.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat spår (fil).
Det valda spåret spelas genast upp.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
Vad är AAC?
AAC står för ”Advanced Audio Coding”, och är ett vanligt
ljudkomprimeringsformat som används av MPEG2 och MPEG4.
Metod för att skapa MP3/WMA/AAC-filer
Ljuddata komprimeras med hjälp av programvara som
innehåller
användarhandbok för utförlig information om att skapa
MP3/WMA/AAC-filer.
MP3/WMA/AAC-filer som kan spelas upp på den här enheten
har filtilläggen ”mp3”/”wma”/”m4a”. Filer utan filtillägg kan inte
spelas (WMA ver. 7.1, 8 och 9 stöds). Skyddade filer stöds inte,
och inte heller råa AAC-filer (med filtillägget ”.aac”).
Det finns många olika versioner av AAC-formatet. Kontrollera att
den programvara som används uppfyller kraven för de
acceptabla formaten som anges ovan. Det är möjligt att formatet
inte kan spelas upp trots att filnamnstillägget är giltigt.
Det går att spela AAC-filer som kodats av iTunes.
Filerna spelas upp i den ordning som bränningsprogramvaran
skriver dem till skivan. Därför blir uppspelningsordningen
kanske inte den förväntade. Kontrollera bränningsordningen i
programvarans dokumentation. Uppspelningsordningen för
mappar och filer är som följer.
Rotmapp
Felaktiga samplingsfrekvenser kan göra att den här enheten inte
kan spela upp filen korrekt.
Uppspelningstiden visas kanske inte korrekt när en fil som
spelats in i VBR-format (Variable Bit Rate) spelas upp.
ID3/WMA-etiketter
Den här enheten stödjer ID3-etiketter v1 och v2, samt WMA/
AAC-etiketter.
Om etikettinformation finns i en MP3/WMA/AAC-fil kan den här
enheten visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn från
ID3-/WMA/AAC-etiketten.
Den här enheten kan endast visa alfanumeriska enkel-bytetecken (upp till 30 för ID3-etiketter och upp till 15 för WMAetiketter) samt understrykning. ”NO SUPPORT” visas för tecken
som inte stöds.
Beroende på innehållet kan det hända att etikettinformationen
inte återges korrekt.
Spela upp MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC-filer förbereds och skrivs sedan till en CD-Rskiva, CD-RW-skiva med CD-R-brännarprogramvara eller
sparas på ett USB-minne.
En skiva kan innehålla högst 510 filer/mappar (inklusive
rotmappar), och högsta antalet mappar är 255. Enheten känner
igen minst 100 mappar (inklusive rotmappen) och 100 filer per
mapp i USB-minnet.
Uppspelning kan inte ske om en skiva eller USB-minne
överskrider begränsningarna ovan.
Gör inte en fils uppspelningstid till längre än 1 timme.
Media som stöds
De media som den här enheten kan spela upp är CD-ROM-,
CD-R- och CD-RW-skivor.
Enheten kan också spela upp USB-minnesmedia.
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660
nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du
bör hålla i minnet.
Maximalt antal kapslade mappar (mappnivåer) är 8 (inklusive
rotmappen). Antalet tecken för ett mapp-/filnamn är begränsat.
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9,
och understreck ‘_’.
Den här enheten kan också spela upp skivor i Joliet, Romeo och
andra standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det ibland
hända att vissa filnamn, mappnamn och liknande inte visas
korrekt.
Enheten stöder också FAT 12/16/32 för USB-minnesenhet.
MappMP3/WMA/AAC-fil
* Mappnumret/mappnamnet visas inte om det inte finns någon fil i
mappen.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde för ”ljudkomprimeringen” som angetts för
kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men
filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som
ljudinformationen samplas. CD-skivor har t.ex. samplingsfrekvensen
44,1 kHz, vilket betyder att ljudet samplas 44 100 gånger per sekund.
Ju högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir
större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF) och andra
ljudfiler till specificerat ljudkomprimeringsformat.
Etikett
Information om t ex låtens namn, artistnamn, skivnamn o.s.v. som
lagts till MP3/WMA/AAC-filer.
Rotmapp
Rotmappen (eller rotkatalogen) finns överst i filsystemet. Rotmappen
innehåller samtliga mappar och filer. Den skapas automatiskt för
alla brända skivor.
Format som stöds
14-SE
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt om de
spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
Tryck på SOUND SETUP om du vill aktivera
ljudinställningsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja justeringsläget
SUBW LEVEL och tryck sedan på
SUBW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 HPF*2
BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Vrid vridkontrollen till önskad subwoofernivå
(0~+15).
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget
*1När subwooferläget har ställts in på OFF kan nivån inte justeras. Se
”Ställa Subwoofer ON/OFF” (
justeringen genom att trycka på vridomkopplaren (AUDIO). Se
”Inställning av subwoofernivå/basnivå/diskantnivå/balans (vänster höger)/fader (fram - bak)/defeat” (
*2Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
.
sidan 17). Du kan också göra
sidan 15).
/ENT.
1
Tryck på vridkontrollen (AUDIO) flera gånger för
att välja önskat läge.
Varje gång denna knapp trycks in ändras läget enligt
följande:
• Om du inte utför någon åtgärd inom 5 sekunder efter att ha valt läget
SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, BALANCE, FADER
eller DEFEAT återgår enheten automatiskt till normalläge.
* När subwooferläget har ställts in på OFF kan nivån inte justeras. Se
”Ställa Subwoofer ON/OFF” (
2
Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i
respektive läge.
Genom att ställa in DEFEAT ON återställs tidigare justerade
inställningar av BASS och TREBLE till fabriksinställningarna.
Beroende på vilka komponenter som anslutits kan det
hända att vissa funktioner eller indikeringssätt inte fungerar.
sidan 17).
Ställa in baskontrollen
Du kan ändra basfrekvensframhävningen efter din egen smak.
1
Tryck på SOUND SETUP om du vill aktivera
ljudinställningsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget för justering
av BASS (bas) och tryck sedan på
SUBW LEVEL*3 BASS*4 TREBLE*4 HPF*4
BLACK OUT SUBW LEVEL
Ställa in basmittfrekvensen
3
-1 Tryck på BAND/TA för att välja önskad
basmittfrekvens.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Förstärker de visade basfrekvensintervallen.
Ställa in basbandbredden
3
-2 Tryck på SOURCE/ för att välja önskad
basbandbredd.
/ENT.
Ändrar den förstärkta basbandbredden till bred eller smal.
bredare inställning förstärker ett bredare
En
frekvensintervall över och under mittfrekvensen. En smalare
inställning förstärker bara frekvenser nära mittfrekvensen.
15-SE
Ställa in basnivån
3
-3*5Vrid
4
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
• Basnivåinställningarna sparas individuellt för varje källa (FM, MW
•
*3När subwooferläget är inställt på OFF, kan dess nivå inte justeras.
*4Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
*5Du kan också göra justeringen genom att trycka på vridkontrollen
vridkontrollen
Du kan förstärka eller försvaga basnivån.
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
automatiskt till normalläget
(LW), CD o.s.v.) tills inställningen ändras. Inställningarna för
basfrekvens och basbandbredd som justeras för en källa gäller för
alla andra källor (FM, MW (LW), CD, o.s.v.).
Beroende på vilka komponenter som anslutits kan det hända att vissa
funktioner eller indikeringssätt inte fungerar. Däremot kan basnivån
fortfarande justeras om en ljudprocessor med basfunktion är ansluten.
Se “Ställa Subwoofer ON/OFF” (
(AUDIO). Se ”Inställning av subwoofernivå/basnivå/diskantnivå/
balans (vänster - höger)/fader (fram - bak)/defeat” (
till önskad basnivå (–7~+7).
.
sidan 17).
sidan 15).
Ställa in diskantkontrollen
Du kan ändra diskantfrekvensframhävningen efter din egen smak.
1
Tryck på SOUND SETUP om du vill aktivera
ljudinställningsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget för justering
av TREBLE (diskant) och tryck sedan på
SUBW LEVEL*6 BASS*7 TREBLE*7 HPF*7
BLACK OUT SUBW LEVEL
/ENT.
Justera högpassfiltret
Högpassfiltret på den här enheten kan justeras efter din smak.
1
Tryck på SOUND SETUP om du vill aktivera
ljudinställningsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget för justering
av HPF och tryck sedan på
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10
BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Välj önskad HPF-frekvens genom att vrida på
vridkontrollen.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget
• När en extern ljudprocessor är ansluten kan den här inställningen
inte göras.
*9När subwooferläget är inställt på OFF, kan dess nivå inte justeras.
Se “Ställa Subwoofer ON/OFF” (
*10Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
.
/ENT.
sidan 17).
Blackout-läge På och Av (endast)
När du aktiverar blackout-läget stängs displayen av för att minska
strömförbrukningen. De energiresurser som frigörs förbättrar
ljudkvaliteten.
Ställa in diskantmittfrekvensen
3
-1 Tryck på BAND/TA för att välja önskad
diskantmittfrekvens.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Förstärker de visade diskantfrekvensintervallen.
Ställa in diskantnivån
3
-2*8Vrid
vridomkopplaren
Du kan förstärka diskantnivån.
4
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget
• Diskantnivåinställningarna sparas individuellt för varje källa (FM,
MW (LW), CD o.s.v.) tills inställningen ändras. Inställningarna för
diskantfrekvens som justeras för en källa gäller för alla andra källor
(FM, MW (LW), CD o.s.v.).
• Beroende på vilka komponenter som anslutits kan det hända att vissa
funktioner eller indikeringssätt inte fungerar. Däremot kan
diskantnivån fortfarande justeras om en ljudprocessor med
diskantfunktion är ansluten.
*6När subwooferläget är inställt på OFF, kan dess nivå inte justeras.
Se “Ställa Subwoofer ON/OFF” (
*7Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
*8Du kan också göra justeringen genom att trycka på vridkontrollen
(AUDIO). Se ”Inställning av subwoofernivå/basnivå/diskantnivå/
Tryck på SOUND SETUP om du vill aktivera
ljudinställningsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget för justering
av BLACK OUT och tryck sedan på
SUBW LEVEL*11 BASS*12 TREBLE*12 HPF*12
BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Vrid vridkontrollen till B.OUT. ON/OFF.
B.OUT OFF (grundinställning) B.OUT ON
• När Black Out är inställt på ON stängs hela displayen av efter 5
sekunder.
• Om en knapp på enheten trycks in i blackout-läget, visas funktionen
under fem sekunder vartefter displayen återgår till blackout-läget.
Om du vill avbryta B.OUT-läget väljer du OFF i steg 3.
*11När subwooferläget har ställts in på OFF kan nivån inte justeras. Se
”Ställa Subwoofer ON/OFF” (
*12Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
sidan 17).
/ENT.
16-SE
Ställa Subwoofer ON/OFF
Aktivera/avaktivera Loudness
När subwoofern är inkopplad kan du justera dess utsignalsnivå (se
sidan 15).
1
Håll SOUND SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera Subwoofer-valläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget SUBWOOFER
och tryck sedan på
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Vrid vridkontrollen för att välja SUBW ON/OFF och
tryck sedan på
SUBW ON (grundinställning) SUBW OFF
4
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
/ENT.
/ENT.
Ställa in subwoofersystemet
När subwoofer-högtalaren är aktiverad kan du välja SYS 1 eller SYS 2
för önskad subwoofer-effekt.
1
Håll SOUND SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera Subwoofer-valläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget SUBW
SYSTEM och tryck sedan på
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
/ENT.
Loudness inför en särskild låg- och högfrekvenshöjning på låga
lyssningsvolymer. Detta kompenserar för örats lägre känslighet på basoch diskantfrekvenser.
Håll vridkontrollen (LOUD) intryckt i minst 2 sekunder
för att växla loudnessläget.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
• När en extern ljudprocessor är ansluten kan den här inställningen
inte göras.
3
Vrid vridkontrollen för att välja läget SUBW SYS 1
eller SUBW SYS 2 och tryck sedan på
Välj antingen SYS 1 eller SYS 2 för önskad subwoofer-effekt.
SUBW SYS 1 (grundinställning) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1: Subwoofervolymen ändras enligt
SUBW SYS 2: Subwoofervolymen ändras inte enligt
4
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
• Den här funktionen fungerar inte när Subwoofer är inställd på OFF.
huvudvolymens inställning.
huvudvolymens inställning. Även om
volymen t.ex. är låg, kan subwoofern
fortfarande höras.
/ENT.
17-SE
Andra funktioner
VIEW
Textvisning
Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, visas om skivan är
kompatibel med CD-text. Du kan också visa mappnamn, filnamn och
etiketter o.s.v. medan du spelar upp MP3/WMA/AAC-filer.
Tryck på VIEW.
Visningen växlar varje gång knappen trycks in.
• När TEXT SCROLL är inställd på SCROLL MANU, kan du hålla
VIEW intryckt i minst 2 sekunder så rullas den aktuella texten en
gång (utom i radioläge).
Visning i radioläge:
Om det finns PS-information (programservicenamn)
Om det inte finns PS-information (programservicenamn)
FREKVENS RADIOTEXT FREKVENS
Visning i CD-läge:
SPÅRNR./SPELAD TID TEXT (SKIVNAMN)*2
TEXT (SPÅRNAMN)*2 SPÅRNR./SPELAD TID
Visning i MP3/WMA/AAC-läge:
FILNR./SPELAD TID MAPPNR./FILNR.
MAPPNAMN FILNAMN ARTISTNAMN*3
ALBUMNAMN*3 LÅTNAMN*3 FILNR./SPELAD TID
Visning i BT AUDIO-läge:
Följande visning visas bara när en telefon eller en Bluetooth Streamingenhet med metadatafunktion är rätt ansluten med en Bluetoothgränssnittsmodul. Mer information finns i bruksanvisningen till
Bluetooth-gränssnittsmodulen.
FÖRVAL NR. ARTISTNAMN*4 ALBUMNAMN*4
LÅTNAMN*4 FÖRVAL NR.
*1Tryck och håll VIEW under minst 2 sekunder i PS-visningsläge.
Frekvensen visas under 5 sekunder.
*2Visas under uppspelning av skivor med CD-text.
*3ID3-etikett/WMA-etikett
Om en MP3/WMA/AAC-fil innehåller ID3/WMA-etiketter visas de i
sin helhet (t ex låtnamn, artistnamn och skivnamn). All annan
etikettdata ignoreras.
Om TEXT SCROLL (sidan 20) är inställd på “SCROLL AUTO”,
rullar etikettinformationen automatiskt.
*4När en BT AUDIO-signal tas emot, visas textinformation som artist,
album och låt.
Om det inte finns någon textinformation visas “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”.
Om indikeringsvisningen
Det spelade spårets position bland alla spår på skivan visas.
Nedan visas exempel.
Blinkar i sökläget när vridkontrollen vrids. Blinkar också när
t.ex. snabbspolning utförs.
Tänds i läget SETUP eller för SOUND-inställningsmenyn.
Indikator/
Läge
*1Etikettinformation
Om etikettinformation saknas visas inte ”ARTIST”/”ALBUM”/
”SONG”.
*2Rotmappen för DISC visas som ”FOLDER”. USB-minnets rotmapp
visas som ”ROOT”.
*3Om text saknas (skivnamn eller spårnamn), visas ”DISC TEXT”/
”TRACK TEXT”.
CD-läge
––
––
Te xt
(Skivnamn*
visas
Te xt
(Spårnamn*
visas
MP3/WMA/AAC/
USB-ljudläge
Mappnamn*2
visas
Artistnamn*1
visas
Albumnamn*1
3
)
visas
Songnamn *1 /
3
)
Filnamn visas
iPod/BT Audio-
läge
––
Artistnamn*1
visas
Albumnamn*1
visas
Songnamn *1
visas
Om ”Text”
Text:
Textkompatibla CD-skivor innehåller textinformation som t.ex.
skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas här ”text”.
• Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt beroende på
tecknets typ.
• CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för att
textinformationen ska kunna visas.
• Beroende på innehållet kan det hända att text- eller
etikettinformationen inte återges korrekt.
18-SE
SETUP
Du kan anpassa enheten på ett flexibelt sätt så att den passar dig och ditt
användningssätt. Från SETUP-menyn kan du anpassa ljudet, visningen
o.s.v.
BAND/TA
Vridkontroll
/ENT
SOURCE/
BLUETOOTH IN
Ställa in Bluetooth-anslutning
BT IN ADAPTER / BT IN OFF (grundinställning)
Om en Bluetooth-box är ansluten (tillval) kan du ringa upp med
handsfree om du har en Bluetooth-mobiltelefon.
Gör den här inställningen när Bluetooth-boxen är ansluten och
Bluetooth-funktionen används. Mer information finns i
bruksanvisningen för Bluetooth-boxen (tillval).
Ange ADAPTE när Bluetooth-boxen är ansluten.
• Om den Bluetoot-box som är kompatibel med
röstuppringningsfunktionen är ansluten kan Voice Dial användas.
Anpassa ljud
F/SETUP
/ESC
Använd steg 1 till 4 för att välja det SETUP-läge som
du vill ändra. Se motsvarande avsnitt nedan för mer
information om det valda SETUP-alternativet.
1
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja SETUP-menyn och
tryck på
(t.ex. välj POWER IC)
BLUETOOTH IN*1 FM-LEVEL RDS REGIONAL*2
PI SEEK*3 ALERT PTY31*4 ILLUMINATION
LCD CONTRAST DIMMER PLAY MODE
SCROLL TYPE TEXT SCROLL INT MUTE*5
AUX+ SETUP AUX+ NAME*6 AUX IN GAIN*6
DIGITAL AUX D-AUX NAME*7 AUX IN
AUX NAME*8 POWER IC LANGUAGE STEERING
DEMO BLUETOOTH IN
*1Visas endast när INT Mute är inställt på OFF och ett annat läge än
BT AUDIO är inställt.
*2Se ”Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer” (sidan 9).
*3Se ”PI SEEK-instälning” (sidan 10).
*4Se ”Ställa in PTY31-mottagning (nödllagessändning)” (sidan 10).
*5Visas endast när BLUETOOTH IN är inställd på OFF.
*6Visas endast när AUX+ SETUP är inställd på ON.
*7Visas endast när DIGITAL AUX är inställd på ON.
*8Visas endast när AUX IN är inställd på ON.
/ENT.
Justera källsignalnivåer
FM-LEVEL HI (grundinställning) / FM-LEVEL LOW
Om skillnaden mellan CD-spelaren och FM-radion är för stor ska FMsignalstyrkan justeras.
Du kan ändra belysningsfärgen för följande sex knappar.
SOURCE/ , BAND/TA, , , , .
TYPE1:
När de sex knapparna har blå färg är färgen för de övriga grön.
TYPE2:
När de sex knapparna har grön färg är färgen för de övriga grön.
TYPE3:
När de sex knapparna har blå färg är färgen för de övriga röd.
TYPE4:
När de sex knapparna har gul färg är färgen för de övriga röd.
TYPE5:
När de sex knapparna har röd färg är färgen för de övriga röd.
Justera displayens kontrast
CONTRAST
Du kan justera displayens kontrast för att göra den mer synlig.
Kontrast kan justeras mellan -5 och +3.
• Grundinställningen är ”0”.
3
Vrid vridkontrollen för att ändra inställningen.
(t.ex. välj POWER IC ON eller POWER IC OFF)
4
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Tryck på /ESC för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
19-SE
Dimmerkontroll
DIMMER AUTO (grundinställning) / DIMMER MANU
Ställ in DIMMER-kontrollen på AUTO för att minska belysningens
ljusstyrka när fordonets strålkastare är inställda på ON. Det här läget är
användbart om du tycker att enhetens knappljus lyser för starkt på natten.
• Om fordonet har en dimmerkontroll för instrumentpanelen ska du
aldrig ansluta DIMMER-kabeln (orange) från radion till denna
dimmerkontroll.
Inställning av typ av rullning för text
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (grundinställning)
Två olika typer av rullning kan väljas.
Du kan välja den rullningstyp du önskar.
SCROLL TYPE1: Tecken rullar från höger till vänster, ett tecken
åt gången.
SCROLL TYPE2: Orden byggs upp från vänster till höger, ett
tecken åt gången. När displayen är full rensas
den och återstående ord visas på samma sätt
tills alla ord i titeln har visats.
Inställning för rullning av text (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (grundinställning)
CD-spelaren kan rulla skiv- och spårnamn inspelade på skivor med
CD-TEXT, såväl som textinformation för MP3/WMA/AAC-filer,
mappnamn och etiketter.
SCROLL AUTO: CD-textinformation, textinformation för mapp-
och filnamn samt etiketter rullas automatiskt.
SCROLL MANU: Displayen rullas när du laddar en skiva eller
när en kanal eller ett spår ändras, o.s.v.
• Enheten rullar CD-textnamn, filnamn eller etiketter.
Ställa in språkteckensnitt
LAN GUAGE 1 (grundinställni ng ) / LANGUAGE 2 / LANGUAG E 3
Tre olika typer av teckensnitt kan väljas.
LANGUAGE 1: Normalt teckensnitt
LANGUAGE 2: Europeiskt teckensnitt
LANGUAGE 3: Ryskt teckensnitt
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (grundinställning)
Denna enhet har en demonstrationsfunktion för displayen.
• Avbryt demoläget genom att ställa enheten på DEMO OFF.
MP3/WMA/AAC
Spela upp MP3/WMA/AAC-data (PLAY MODE)
CD-DA (grundinställning) / CD-DA&MP3
Den här enheten kan spela upp CD-skivor med både CD- och MP3/
WMA/AAC-data (skapat i formatet Enhanced CD (CD Extra)). I vissa
situationer kan det däremot vara problem med att spela upp en
Enhanced CD. I så fall kan du välja att bara spela upp en session som
innehåller CD-data. Om en skiva innehåller både CD- och MP3/WMA/
AAC-data börjar uppspelningen från den del av skivan som innehåller
CD-informationen.
CD-DA:Endast den CD-data som finns i Session 1 kan
CD-DA&MP3: CD-data, MP3/WMA/AAC-filer i blandat läge och
spelas.
multi-session-skivor kan spelas upp.
• Gör den här inställningen innan du sätter in en skiva. Om en skiva
redan är isatt tar du ut den.
Extern enhet
Anslutning till en extern förstärkare
POWER IC ON (grundinställning) / POWER IC OFF
När en extern förstärkare är ansluten förbättras ljudkvaliteten om
strömförsörjningen till den interna förstärkaren kopplas ur.
POWER IC OFF:
POWER IC ON:
HÖGTALARE
HÖGER FRAM
Använd det här läget när enhetens linjeutgång
används för att driva en extern förstärkare. I det
här läget är huvudenhetens interna förstärkare
avstängd och kan inte driva högtalarna.
Fram
Förstärkare
Förstärkare
Högtalarna drivs av den inbyggda förstärkaren.
vänster
Fram
höger
Bak
vänster
Bak
höger
Högtalare
Fram
höger
20-SE
HÖGTALARE
HÖGER BAK
HÖGTALARE
VÄNSTER BAK
HÖGTALARE
VÄNSTER FRAM
Bak
höger
Bak
vänster
Fram
vänster
• Systemet avger inget ljud när förstäkarutsignalen är inställd på OFF.
Ställa in anpassningsbar rattfjärrkontroll
STEERING ON / STEERING OFF (grundinställning)
Enheten är kompatibel med den adaptiva rattfjärrkontrollen.
Med denna funktion kan enheten styras genom att signaler från
rattfjärrkontrollen överförs till enheten.
För att använda rattfjärrkontrollen trycker du på följande knappar efter
att du har valt inställningen ON och tryckt in
Kontakta din närmaste Alpine-återförsäljare för mer information.
1
Välj tilldelad funktion genom att vrida på
(t.ex. välj SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN
PAU SE MUTE BWD FWD P. UP P. DN
A.PROC POWER
/ENT
.
vridkontrollen
FFSOURCEFF
2
Tryck på knappen på rattfjärrkontrollen tills det
ändrade signalvärdet för rattfjärrkontrollen visas till
vänster i displayen.
(Tryck exempelvis på SOURCE på knappen på
rattfjärrkontrollen.)
Den ändrade signalen från rattfjärrkontrollen visas till
vänster i displayen.
DE SOURCEFF
Ändrat signalvärde för rattfjärrkontrollen
3
Tryck på /ENT för att aktivera inställningarna.
Det bekräftade signalvärdet för rattfjärrkontrollen visas till
höger i displayen. Med detta tillvägagångssätt tilldelas
enhetens funktion till knappen på rattfjärrkontrollen.
DE SOURCEDE
Det bekräftade signalvärdet för rattfjärrkontrollen
4
Upprepa steg 1 till 3 och ställ in varje knapp.
När inställningarna är klara trycker du på /ESC för att
återgå till föregående läge.
In/urkoppling av automatiskt ljudavstängning (INT
MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (grundinställning)
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet
automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal.
Ställa in AUX+ SETUP-läget
AUX+ ON / AUX+ OFF (grundinställning)
En extern enhet (t.ex. en bärbar musikspelare) kan anslutas till iPod
Direct-kontakten på enheten. En iPod Direct/RCA-gränssnittskabel
(tillval) krävs.
En bärbar musikspelare och en iPod kan inte anslutas till iPod Directkontakten samtidigt.
AUX+ ON: Ställ in på ON när en bärbar enhet är ansluten. Om
.
AUX+ OFF: Ställ in på OFF när en iPod är ansluten.
Du kan ändra visningen av AUX+-namn när AUX+ SETUP är inställd
på ON. Tryck på
välj AUX+ NAME genom att vrida på vridkontrollen och tryck sedan
på
/ENT. Vrid sedan på vridkontrollen för att välja det AUX+-
namn som önskas.
Ställa in AUX+-nivån (AUX IN GAIN)
LOW (grundinställning) / HIGH
När du valt ON i ”Ställa in AUX+ SETUP-läget” kan den här
inställningen göras.
LOW:Minskar den externa insignalsnivån.
HIGH:Ökar den externa insignalsnivån.
Ställa in den externa digitalingången
D-AUX ON / D-AUX OFF (grundinställning)
När en ALPINE Ai-NET-kompatibel digital ljudprocessor (PXA-H701)
och en DVD-spelare (DVE-5207) inte kompatibel med Ai-NET är
ansluten, ställ in DIGITAL AUX på ON för att njuta av 5.1-kanals
surroundljud.
Du kan ändra visningen av Digital AUX-namn när DIGITAL AUX är
inställd på ON. Tryck på
ON och välj DIGITAL AUX-namn genom att vrida på vridkontrollen
och tryck sedan på
det Digital AUX-namn som önskas.
• Tryck på SOURCE/ och välj DIGITAL-AUX-läget och justera
volymen o.s.v.
• När valet har angivits ska du stänga av tändlåset och starta motorn
igen. Inställningen för den optiska digitala brytaren har slutförts.
• Beroende på den anslutna ljudprocessorn, kan ljudet från DVD-
spelaren höras även om källan ändras till en annan. Om detta
inträffar stänger du av DVD-spelaren.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (grundinställning)
Du kan ansluta ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att
ansluta en extra Ai-NET/RCA-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link
Terminal (KCA-410C) till den här komponenten.
Du kan ändra visningen av AUX-namn när AUX IN är på. Tryck på
/ENT när AUX IN är inställd på ON och välj AUX NAME genom
att vrida på vridkontrollen och tryck sedan på /ENT.
Vrid sedan på vridkontrollen för att välja det AUX-namn som önskas.
Om KCA-410C är ansluten kan du välja två AUX-namn.
• När KCA-410C används kan två externa enheter med RCA-utgångar
anslutas. I sådana fall väljer du önskad enhet genom att trycka på
SOURCE/
BAND/TA.
SOURCE/ är intryckt och AUX+, matas ljudet
från den bärbara enheten in.
/ENT när AUX+ SETUP är inställd på ON och
/ENT när DIGITAL AUX är inställd på
/ENT. Vrid sedan på vridkontrollen för att välja
för att välja AUX-läget och sedan trycka på
21-SE
USB-minne (tillval)
Spela upp MP3/WMA/AAC-filer med
USB-minnet (tillval)
SOURCE/
/
Styra USB-minne (tillval)
Ett USB-minne kan anslutas till enheten. Med ett USB-minne anslutet
till enheten kan du styra USB-minnet från enheten.
• Kontrollerna för USB-minne på enheten fungerar bara om ett USB-
minne är anslutet.
Om du ansluter ett USB-minne med MP3/WMA/AAC-filer kan du
spela upp dem på enheten.
*1Visas endast när iPod är ansluten och AUX+ SETUP är inställt på
OFF, se ”Ställa in AUX+ SETUP-läget” (
*2Visas endast när AUX+ SETUP är inställt på ON, se ”Ställa in
AUX+ SETUP-läget” (
*3Visas bara när BLUETOOTH IN är inställt på ADAPTE, se
”Ställa in Bluetooth-anslutning” (sidan 19).
*4Endast när CD-växlaren är ansluten.
2
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på / .
Tryck på / igen för att återuppta uppspelningen.
• Rotmappen visas som “ROOT” i mappsökningsläget.
• Enheten spelar upp filer i USB-minnet med samma kontroller och
lägen som uppspelning av CD-skivor med MP3/WMA/AAC. Mer
information finns i ”CD/MP3/WMA/AAC” på sidorna
14.
• Innan du kopplar bort ett USB-minne måste du ändra till en annan
källa eller göra paus i uppspelningen.
• Uppspelningstiden visas kanske inte korrekt när en fil som spelats in i
VBR-format (Variable Bit Rate) spelas upp.
SOURCE/
för att växla till USB AUDIO-läget.
sidan 21).
sidan 21).
sidan 11 till
22-SE
iPod® (tillval)
VIEW
/
/ENT
/ESC
sidan 21).
sidan 21).
4
5
Snabbvals-knappar
(1 till 6)
sidan 21).
6
SOURCE/
Vridkontroll
En iPod® kan anslutas till den här enheten via ALPINE FULL
SPEED™-anslutningskabeln (KCE-422i) (säljs separat). När den här
enheten ansluts med kabeln kan reglagen på iPod inte användas.
• Ställ in AUX+ SETUP på OFF när en iPod är ansluten (se ”Ställa in
AUX+ SETUP-läget” på
• Om Bluetooth-boxen och en iPod är anslutna samtidigt måste du
koppla bort iPod från Bluetooth-boxen när du ställer in ACC på
OFF.
iPods som går att använda tillsammans med denna
enhet
• Denna enhet kan användas med fjärde generationens iPod
eller senare, iPod photo, iPod mini eller iPod nano.
• iPods med beröringskänsligt eller rullbart hjul är inte
kompatibel med dockningsanslutningen, och kan därför inte
anslutas till enheten.
• Enheten kan användas tillsammans med följande iPodversioner.
Fjärde generationens iPod
Femte generationens iPod
iPod photo
iPod mini
Första generationens iPod nano
Andra generationens iPod nano
• Om enheten används med iPod-programvaruversioner av iTunes
äldre än 7.1.0.59, kan rätt funktion och prestanda inte garanteras.
*1Visas endast när iPod är ansluten och AUX+ SETUP är inställt på
OFF, se ”Ställa in AUX+ SETUP-läget” (
*2Visas endast när AUX+ SETUP är inställt på ON, se ”Ställa in
AUX+ SETUP-läget” (
*3Visas bara när BLUETOOTH IN är inställt på ADAPTE, se
”Ställa in Bluetooth-anslutning” (sidan 19).
*4Endast när CD-växlaren är ansluten.
Håll ned .
3
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på / .
Tryck på / igen för att återuppta uppspelningen.
• En låt som spelas upp på iPod medan den är ansluten till enheten
fortsätter att spelas upp från det ställe den pausades på när iPoden
kopplas bort.
• Om du lyssnar på ett avsnitt ur en vald podcast eller ljudbok kan du
växla avsnitt genom att trycka på
• Ett avsnitt kan ha flera kapitel. Du kan byta kapitel genom att trycka
på
eller .
eller .
Söka efter önskad låt
En iPod kan innehålla hundratals spår. Genom att använda
filetikettsinformation och hålla dessa låtar organiserade i spellistor kan
enhetens sökfunktioner göra det lättare att hitta önskad låt.
Alla musikkategorier har sin egen individuella hierarki. Använd något
av söklägena Spellista/Artist/Album/Låt/Podcast/Genre/Kompositör/
Ljudbok för att begränsa sökningarna baserat på tabellen nedan.
Hierarki 1Hierarki 2Hierarki 3Hierarki 4
Spellista
(PLAYLIST)
Artist (ARTIST)*Album*Låt—
Album
(ALBUM)*
Låt (SONG)———
Podcast Episod——
Genre
(GENRE)*
Kompositör
(COMPOSER)*
Ljudbok
(AUDIOBOOK)
Ett exempel: söka efter artistnamn.
I följande exempel beskrivs hur en ARTIST-sökning utförs. Du kan
använda ett annat sökläge för samma åtgärd, även om hierarkin skiljer sig.
1
Aktivera sökläget genom att trycka på /
2
Vrid vridkontrollen för att välja sökläget ARTIST
och tryck sedan på
PLAYLISTARTISTALBUMSONGPODCAST
GENRECOMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Vrid vridkontrollen för att välja önskad artist och
tryck på
4
Vrid vridkontrollen för att välja önskat album och
tryck på
Låt——
Låt——
Artist*Album*Låt
Album*Låt—
———
/ENT.
/ENT.
/ENT.
ENT
.
2
Tryck på eller för att välja önskat spår.
Gå tillbaka till början av aktuellt spår:
Tryck på .
Snabbt bakåt genom aktuell låt:
Håll ned .
Fortsätt till början av nästa spår:
Tryck på .
Snabbt framåt genom aktuell låt:
23-SE
5
Vrid vridkontrollen för att välja önskad låt och
tryck på
Den valda låten spelas upp.
• När du har hållit /ENT intryckt i minst 2 sekunder i varje
hierarki (förutom Song och Audiobook) så spelas alla låtar i den
valda hierarkin upp.
• Välj [ALL] i sökläget med ”*”, tryck och håll ned /ENT i minst 2
sekunder för att spela alla låtar på din iPod eller det valda sökläget.
• Om du i sökläge håller /ESC intryckt i 2 sekunder eller inte utför
någon åtgärd på 10 sekunder, avbryts sökläget.
• Tryck på /ESC i sökläget för att återgå till föregående läge.
• När sökning görs under M.I.X.-uppspelning, avbryts M.I.X.-
uppspelningsläget.
• ”NO SONG” visas om det inte finns några låtar i den valda
spellistan i sökläget PLAYLIST.
• ”NO PODCAST” visas om det inte finns några podcastdata i
sökläget PODCAST.
• ”NO AUDIOBOOK” visas om det inte finns några podcastdata i
sökläget AUDIOBOOK.
• Om ”iPod-namnet” i iPoden väljs i det önskade sökläget för spellista
och
håller /ENT intryckt i minst 2 sekunder spelas alla låtar i iPoden
upp.
• Beroende på iPodmodell hanteras inte podcastsökningar.
• Om du trycker på någon av snabbvalsknapparna (1 till 6) i sökläge,
kan en sökning göras snabbt genom att hoppa till önskad plats. För
mer information se ”Direktsökningsfunktionen” på sidan
/ENT.
/ENT trycks in, kan du söka efter alla låtar i iPoden. Om du
sidan 24.
Snabbsökning
Du kan söka efter en låt bland alla låtar i iPoden utan att välja album,
artist, o.s.v.
1
Tryck och håll /ENT intryckt under minst 2
sekunder för att aktivera läget för snabbsökning.
Direktsökningsfunktion
Med enhetens direktsökningsfunktion kan du söka efter ett album, en
låt, o.s.v. mer effektivt. I läge Spellista/Artist/Album/Låt/
Genre/Kompositör/Ljudbok kan du snabbt hitta rätt låt.
I sökläget trycker du på någon av
snabbvalsknapparna (1 till 6) för att snabbt hoppa
över en viss del av låtinnehållet.
Exempel på låtsökning:
Om det finns 100 låtar i din iPod är de indelade i 6 grupper med
procentandelar (se nedan). Dessa grupper är tilldelade
snabbvalsknapparna (1 till 6).
Exempel 1:
Anta att den låt du söker efter finns runt mitten (50%) av din
musiksamling: tryck på knapp 4 för att hoppa till den 50:e
låten och vrid sedan på vridkontrollen för att hitta önskad låt.
Exempel 2:
Anta att den låt du söker efter finns närmare slutet (83%) av
din musiksamling: tryck på knapp 6 för att hoppa till den 83:e
låten och vrid sedan på vridkontrollen för att hitta önskad låt.
Alla 100 låtar (100%)
0%17%33%50%67%83%
Snabbval
knappar
Låtar
123456
Första
låten
17:e
låten
33:e
låten
50:e
låten
Podcast/
67:e
låten
83:e
låten
Välj Spellista/Artist/Album/Genre/
Kompositör
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskad låt.
Den valda låten spelas omedelbart upp.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Om det finns många låtar i iPod-enheten tar det lång tid att söka
efter låtar.
• Om du trycker på någon av snabbvalsknapparna (1 till 6) i sökläge,
kan en sökning göras snabbt genom att hoppa till önskad plats. För
mer information se ”Direktsökningsfunktionen” på sidan
• Den här funktionen är inaktiverad under upprepad uppspelning
(RPT).
sidan 24.
Spellista/artist/album/genre/kompositör kan enkelt ändras.
Om du exempelvis lyssnar på en låt från ett valt album, kan albumet
ändras.
Tryck på eller för att välja önskad spellista/artist/
album/genre/kompositör.
• Om sökläget användes för att välja en låt är den här funktionen
inaktiverad.
• Om ett album väljs under en artistsökning kan du söka i övriga
album av den artisten.
• Den här funktionen är inaktiverad under slumpvald uppspelning
(M.I.X.).
24-SE
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
Upprepad uppspelning
Den här funktionen på iPoden visas som M.I.X. på enheten.
Blanda album:
Låtarna på varje album spelas upp i rätt ordning. När alla låtar
på albumet har spelats upp väljs nästa album slumpmässigt.
Detta fortsätter tills alla album har spelats upp.
Blanda låtar:
Spela upp låtarna i en viss kategori (spellista, album, o.s.v.)
slumpmässigt. Låtarna i kategorin spelas upp en gång tills alla
låtar har spelats upp.
1
Tryck på 5 .
Låtarna spelas upp i slumpvis ordning.
M.I.X. M.I.X. (av) M.I.X.
(Blanda
album)
2
För att avbryta M.I.X.-uppspelning väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
• Om en låt har valts i sökningsläget för album innan M.I.X. väljs,
spelas inte spåren upp i slumpmässig ordning även när Blanda
har valts.
album
Blanda ALLA:
Blanda ALLA spelar upp alla låtar i iPod i slumpmässig ordning.
Varje låt spelas endast upp en gång tills alla låtar har spelats
upp.
1
Tryck på 6.
Låtarna spelas upp i slumpvis ordning.
M.I.X. (av) M.I.X.
(Blanda
allt)
2
För att avbryta M.I.X.-uppspelning väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
• Om Shuffle ALL väljs, avbryts de valda låtar som spelas upp i
sökläget.
(Blanda
låtar)
Endast Repetera Ett finns tillgängligt för iPod.
Repetera Ett:
En enda låt spelas upp upprepade gånger.
1
Tryck på 4.
Låten spelas upp flera gånger.
RPT (av) RPT
(Repetera
Ett)
2
För att avbryta upprepad uppspelning, väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
• Under upprepad uppspelning kan inga andra spår väljas genom att
trycka på
eller .
Textvisning
Visa text Du kan visa etikettinformation för ett spår i iPod.
Tryck på VIEW.
Varje gång du trycker ändras visningen.
• När TEXT SCROLL är inställd på MANU, kan du hålla VIEW
intryckt i minst 2 sekunder så rullas den aktuella texten en gång.
SPÅRNR./SPELAD TID ARTISTNAMN*
ALBUMNAMN* LÅTNAMN* SPÅRNR./SPELAD TID
* Etikettinformation
”ARTIST”/”ALBUM”/”SONG” visas om etikettinformation saknas.
• Endast alfanumeriska tecken (ASCII) kan visas.
• Om artistens namn, albumets eller låtens titel, som skapats i iTunes,
innehåller för många tecken, kanske inte låtarna kan spelas upp när
adaptern är ansluten. Därför rekommenderar vi att du inte använder
fler än 250 tecken. Det maximala antalet tecken för huvudenheten är
128 (128 byte).
• Vissa tecken kanske inte visas på rätt sätt.
• ”NO SUPPORT” visas om textinformation inte stöds av enheten.
25-SE
IMPRINT Operation
(tillval)
Alpine introducerar IMPRINT - världens första teknik som verkligen
eliminerar de akustikproblem i bilen som vanligen försämrar
ljudkvaliteten, som gör det möjligt för oss att uppleva musiken på det
sätt som artisten avsåg. Se ”Om IMPRINT” (
När IMPRINT-BOX (PXA-H100) (säljs separat) är ansluten till
enheten, kan MultEQ och följande ljudinställningar användas.
SOURCE/
Vridkontroll
BAND/TA
/ESC
Ändra MultEQ-läge
MultEQ, som utvecklats av Audyssey Labs, korrigerar automatiskt
ljudet för avlyssningsmiljön. Systemet är optimerat för utvalda platser i
bilen. För att detta ska fungera måste MultEQ göra mätningar av bilens
svarskarakteristika. Kontakta din närmaste Alpine-återförsäljare för mer
information.
Håll IMPRINT intryckt i minst 2 sekunder för att växla till
MultEQ-läget.
MULTEQ OFF (Manuellt läge) CURVE 1 (MultEQ-1)
CURVE 2 (MultEQ-2) MULTEQ OFF (Manuellt läge)
• Curve-läget kan bara väljas när curve 1 och curve 2 är lagrade.
• När du använder MultEQ, ställs MEDIAXPANDER, MX LEV
MODE, CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ, SUBW
PHASE, SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE
och PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ in automatiskt. De går inte
längre att justera.
• Om en extern ljudprocessor är ansluten kan inte MultEQ-funktionen
användas.
sidan 33).
/ENT
Snabbvals-knappar
(1 till 6)
IMPRINT
Justera subwoofernivå/basnivå/
diskantnivå/fader (mellan fram och bak)/
balans (mellan vänster och höger)/Black
Out i MultEQ-läge
Du kan ändra dessa inställningar efter behov i MultEQ-läget (CURVE 1
eller CURVE 2).
1
Tryck på IMPRINT för att aktivera MultEQjusteringsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat alternativ
och tryck på
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder efter att något av lägena
SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, FADER, BALANCE
eller BLACK OUT, återgår enheten automatiskt till normalläget.
*1När SUBWOOFER-läget är inställt på OFF, kan dess nivå inte
justeras och SUBWOOFER ON/OFF kan inte justeras i MultEQ-läge
(CURVE 1 eller CURVE 2).
*2Om du ställer in 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)-
omkopplaren på Imprint-Box (PXA-H100) på 2.2ch (3WAY), kan du
inte justera FADER-läget. Detaljerad information finns i
bruksanvisningen till PXA-H100.
*3När du aktiverar blackout-läget stängs displayen av för att minska
strömförbrukningen. De energiresurser som frigörs förbättrar
ljudkvaliteten. Om en knapp på enheten trycks in i blackout-läget,
visas funktionen under fem sekunder varefter displayen återgår till
blackout-läget.
• Beroende på vilka komponenter som anslutits kan det hända att vissa
funktioner eller indikeringssätt inte fungerar.
/ENT.
/ENT.
26-SE
Justera ljudinställningen i manuellt läge
Du kan ändra dessa ljudinställningar efter egen smak när MultEQ-läget
är inställt på MULTEQ OFF (manuellt läge).
Använd steg 1 till 4 för att välja det Sound-läge som
du vill ändra. Se motsvarande avsnitt nedan för mer
information om det valda alternativet.
1
Tryck på IMPRINT för att aktivera Soundmenyvalsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat alternativ
och tryck på
SUBWOOFER SUBW SYSTEM*1 SUBW PHASE*1
SUBW CHANNEL*1 FACTORY’S EQ TW SETUP*2
FILTER TYPE MEDIAXPANDER MX LEV MODE*3
EQ MODE T.CORR PARA SOUND ADJUST*4
BLACK OUT SUBWOOFER
(välj exempelvis SUBWOOFER)
*1Den här funktionen fungerar inte när SUBWOOFER är inställd på
OFF.
*2Den här funktionen kan bara användas när PXA-H100 (säljs
separat) är ansluten och 2.2ch (3WAY)-läget är valt. Detaljerad
information finns i bruksanvisningen till PXA-H100.
*3Den här funktionen fungerar inte när MEDIAXPANDER är inställd
på OFF.
*4I steg 2, kan tre justeringsalternativ (PARAMETER EQ/GRAPHIC
EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) väljas i SOUND ADJUSTläge. Vrid vridkontrollen till önskat alternativ och tryck sedan på
/ENT för att fortsätta till steg 3.
3
Vrid vridkontrollen för att ändra inställningen och
tryck sedan på
(t.ex. SUBW ON eller SUBW OFF)
4
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Justering av MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ, PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, EQ MODE och MX LEV MODE är inte möjligt när
DEFEAT är inställt på ON.
• Tryck på /ESC för att återgå till det föregående Sound-
menyläget.
• Om ingen åtgärd utförs på 60 sekunder avbryts Sound-menyläget.
Ställa Subwoofer ON/OFF
När subwoofern är inkopplad kan du justera dess utsignalsnivå (se
sidan 15).
SUBW OFF SUBW ON (grundinställning)
/ENT.
/ENT.
Ställa in subwoofersystemet
När subwoofer är påslagen kan du välja antingen System1 eller System2
för önskad subwoofereffekt.
SUBW SYS 1 (grundinställning) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1: Subwoofervolymen ändras enligt
SUBW SYS 2: Subwoofervolymen ändras inte enligt
huvudvolymens inställning.
huvudvolymens inställning. Även om volymen
t.ex. är låg, kan subwoofern fortfarande höras.
Ställa in subwoofer-fasen
NORMAL (grundinställning) REVERSE
Subwooferns utgångsfas växlas mellan SUBWOOFER NORMAL (0°)
och SUBWOOFER REVERSE (180°). Ställ in nivån genom att vrida
vridkontrollen.
Ställa in subwooferkanalen
(SUBW CHANNEL)
Du kan justera subwoofer-utgången till stereo eller mono. Använd
korrekt utgång för din subwoofer.
10 typiska equalizer-inställningar är fabriksinställda för olika typer av
musik.
FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES
ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN
COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2
USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
• Genom att välja USER 1 till 6, kan du återkalla det lagrade
snabbvalsnumret i ”Justera den grafiska equalizerkurvan”
sidan 29) eller ”Justera den parametriska equalizerkurvan”
(
(sidan 28) .
Ange svarslutning för högtalaren för höga
frekvenser (TW SETUP)
Inställning av högtonshögtalaren på FLAT i läget 2.2ch (3WAY) kan
skada högtalaren. Kontrollera att avstängningen av delningsfiltret är
lämpligt för högtonshögtalaren som används (se ”Justera
delningsfilterinställningarna” på
MAKER’S (grundinställning) USER’S
MAKER’S: För att skydda högtalarna från skador går det inte att
ange FLAT som svarslutning för högtalaren för höga
frekvenser i 2.2ch (3WAY)-läge.
USER’S: Det går att ange FLAT i 2.2ch (3WAY)-läge.
sidan 29).
27-SE
Ange filtertyp
NORMAL (grundinställning) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R): Vänster och höger högtalare justeras lika.
INDIVIDUAL (L/R): Vänster och höger högtalare justeras
individuellt.
Ställa in Media Xpander ON/OFF
När Media Xpander är aktiverad kan du justera Media Xpander-nivån
(se
sidan 28).
MX OFF (grundinställning) MX ON
Ställa in MX-nivå
MX (MEDIAXPANDER) gör att sång eller instrument låter distinkta
oberoende av musikkällan. FM radio, CD, USB-minne och iPod
kommer att kunna återge musiken tydligt även i en bil med mycket
vägbrus.
Ändra till den källa som du vill använda Media Xpander
med.
FM (MX-nivå 1 till 3):
Medelhöga och höga frekvenser blir tydligare. Ljudet blir
välbalanserat vid alla frekvenser.
CD (MX-nivå 1 till 3):
CD-läget behandlar mycket data under uppspelning. MX
utnyttjar denna stora datamängd för att producera en tydligare
och renare utsignal.
CMPM (MX-nivå 1 till 3):
Detta korrigerar information som gick förlorad vid
komprimeringen. Detta ger ett välbalanserat ljud som ligger
nära originalet.
DVD (Video CD)
(MOVIE MX-nivå 1 till 2):
Dialogen i en film återges klarare.
(DVD MUSIC):
En DVD- eller Video CD-skiva innehåller stora mängder data,
t.ex. musikklipp. MX använder dessa data till att återge ljudet
exakt.
AUX (MX-nivå 1):
Välj det MX-läge (CMPM, MOVIE eller MUSIC) som motsvarar
anslutna media.
• Varje musikkälla, t.ex. FM-radio, CD och MP3/WMA/AAC kan ha sin
egen MX-inställning.
• På skivor med både MP3/WMA/AAC och CD-DA, när källan ändras
från ”MP3/WMA/AAC till CD-DA” eller ”CD-DA till MP3/WMA/
AAC”, kan växling av MX-läge fördröja uppspelningen något.
• Om du väljer EFFECT OFF anges MX-läget för alla musikkällor till
OFF.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
• Det finns inget MX-läge för MW-och LW-radio.
• Om en ljudprocessor med MX-funktionen (PXA-H701 o.s.v.) är
ansluten, används dess interna MX-behandling för musikkällan.
Eftersom processorns MX-inställningar kanske inte stämmer med
huvudenhetens, kan ljudprocessorn behöva justeras. Detaljerad
information finns i ljudprocessorns bruksanvisning.
• ”CMPM” används för MP3/WMA/AAC och iPod.
Ställa in EQ-läget
Med den här inställningen kan du välja mellan en 5-bands parametrisk
eller en 7-bands grafisk equalizer.
PARAMETER EQ (Initial setting) GRAPHIC EQ
PEQ:
5-bands parametrisk EQ
GEQ:
7-bands grafisk EQ
Ställa in tidskorrigeringsenheten
(T.CORR PARA)
Du kan ändra enheten (cm eller tum) för tidskorrigeringen.
CM (grundinställning) INCH
Blackout-läge På och Av (endast)
När du aktiverar blackout-läget stängs displayen av för att minska
strömförbrukningen. De energiresurser som frigörs förbättrar
ljudkvaliteten.
B.OUT OFF (grundinställning) B.OUT ON
• När Blackout-läget är inställt på ON stängs hela displayen av efter 5
sekunder.
• Om en knapp på enheten trycks in i blackout-läget, visas funktionen
under fem sekunder varefter displayen återgår till blackout-läget.
Justera ljudfält (SOUND ADJUST)
Inställningen för PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION
och CROSSOVER kan justeras i detta läge.
Justera den parametriska equalizerkurvan
Du kan ändra Equalizer-inställningarna för att skapa en ljudkurva
som passar din personliga smak bättre. Du justerar den parametriska
equalizerkurvan genom att ställa in EQ MODE på PARAMETER EQ.
Mer information finns i ”Ställa in EQ-läget” (
1
När du har valt PARAMETER EQ från SOUND
ADJUST-läget trycker du på BAND/TA för att välja
det band som ska justeras.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 1
2
Tryck på eller för att välja frekvensområden.
Justerbara frekvensområden:
20 Hz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav)
Du justerar de andra banden genom att upprepa steg
4 till 7 för respektive band.
• Frekvenserna för angränsande frekvensområden kan inte justeras
inom 4 steg.
• När du justerar PARAMETER EQ bör du ta hänsyn till
frekvensresponsen för de anslutna högtalarna.
2
Vrid vridkontrollen för att justera
korrigeringsvärdet för avstånd (0,0 till 336,6 cm).
L = (avstånd till mest avlägsna högtalare) – (avstånd till
övriga högtalare)
Se ”Värdelista för tidskorrigering” på sidan sidan 31.
3
Upprepa steg 1 till 2 om du vill ställa in fler
högtalare.
Genom att ställa in dessa värden kan du få ljudet att nå
lyssningspositionen samtidigt som ljudet från andra
högtalare.
Justera den grafiska equalizerkurvan
Du kan ändra equalizer-inställningarna för att skapa en responskurva
som bättre passar din smak. Du justerar den grafiska equalizer-kurvan
genom att ställa in EQ MODE på GRAPHIC EQ. Mer information finns
i ”Ställa in EQ-läget” (
1
När du har valt GRAPHIC EQ från SOUND ADJUSTläget trycker du på BAND/TA för att välja det band
som ska justeras.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) /
* FLAT kan bara anges för lutningen HIGH när Användare valts i
”Ange svarslutning för högtalaren för höga frekvenser
(TW SETUP)” (på sidan 27). Beroende på högtalarens
responsegenskaper bör du vara försiktig när du anger svarslutningen
till FLAT, eftersom detta kan skada högtalaren. Med den här enheten
visas ett meddelandet när frekvenskurvan för diskanthögtalaren är
inställt på FLAT.
4
Vrid vridkontrollen för att justera utgångsnivån.
Justerbar utgångsnivå: -12 till 0 dB.
5
Upprepa steg 1 till 4 för att justera övriga band.
24 dB/oct.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)-system
1
När du har valt CROSSOVER från SOUND ADJUSTläget trycker du på BAND/TA för att välja det band
som ska justeras.
SOUND ADJUST-inställningar, d.v.s. PARAMETER EQ/GRAPHIC
EQ, T.CORRECTION och CROSSOVER kan lagras i snabbvalsminnet.
1
När inställningarna för SOUND ADJUST har slutförts
väljer du en av snabbvalsknapparna (1 till 6) för ett objekt i SOUND ADJUST-läget (t.ex.
CROSSOVER), trycker och håller ned de valda
snabbvalsknapparna i minst 2 sekunder.
2
Vrid vridkontrollen till PROTECT. YES/NO och
tryck sedan på
innehållet.
PROTECT YES
• Om man väljer YES (ja) skyddas det justerade innehållet och lagras i
snabbvalsknapparna. När du vill lagra värdet i en skyddad
snabbvalsknapp kan man välja ”REPLACE NO/YES”.
• Om du väljer NO lagras förinställningen.
• När detta görs kommer allt lagrat innehåll för PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION och CROSSOVER att lagras i
snabbvalsknapparna.
• Det lagrade innehållet försvinner inte även om enheten återställs
eller om batteriet kopplas ur.
• Det lagrade innehållet kan återkallas på det sätt som beskrivs i
”Återkalla de lagrade ljudfältsjusteringsinställningarna” (
/ENT för att spara det justerade
(grundinställning)
PROTECT NO
sidan 30).
Återkalla de lagrade
ljudfältsjusteringsinställningarna
SOUND ADJUST-inställningar innehåller inställningar för
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION och
CROSSOVER som kan lagras i snabbvalsminnet.
1
När du har valt ett alternativ i SOUND ADJUST-läget
(t.ex. CROSSOVER), trycker du på en av
snabbvalsknapparna (1 till 6) som har de
önskade egenskaperna i minnet om du vill återkalla
de inställningarna.
2
Tryck på snabbvalsknapparna igen för att återgå
till läget SOUND ADJUST.
• När detta görs kommer allt lagrat innehåll för PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION och CROSSOVER att återskapas
med snabbvalsknapparna.
5
Upprepa steg 1 till 4 för att justera övriga band.
• När du justerar CROSSOVER bör du ta hänsyn till
frekvensresponsen för de anslutna högtalarna.
• Om 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)-systemet Du kan
växla till 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)-systemläge
med 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)-omkopplaren på
PXA-H100. Detaljerad information finns i bruksanvisningen till
PXA-H100.
30-SE
Om tidskorrigering
Avståndet mellan lyssnaren och högtalarna i en bil varierar mycket,
beroende på den komplexa högtalarplaceringen. Dessa olikheter i
avståndet från högtalare till lyssnare skapar förändringar i ljudbilden
och frekvensresponsen. Detta orsakas av tidsskillnaden mellan att ljudet
når lyssnarens högra och vänstra öra.
För att korrigera detta kan den här enheten fördröja ljudsignalen till de
högtalare som är närmast lyssnaren. Detta skapar i praktiken en illusion
av att dessa högtalare är längre bort. Lyssnaren kan placeras på optimalt
avstånd mellan höger och vänster högtalare för optimal lyssning.
Justeringen kan göras för varje högtalare i steg om 3,4 cm.
Exempel 1. Lyssnarens placering: Vänster framsäte
Justera tidskorrigeringsnivån för främre vänstra högtalaren till ett högt
värde och för den bakre högra högtalaren till ett lågt värde eller till noll.
5,1ms
0,5m
2,25m
Ljudet är inte balanserat, eftersom avståndet mellan lyssnarens
placering och de olika högtalarna är olika.
Avståndsskillnaden mellan den främre vänstra högtalaren och den
bakre högra högtalaren är 1,75 m.
Vi beräknar här tidskorrigeringsvärdet för den främre vänstra
högtalaren i diagrammet ovan.
Villkor:
Längsta avstånd högtalare – lyssnare: 2,25 m
Avstånd främre vänstra högtalare – lyssnare: 0,5 m
Beräkning: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Tidskorrigering = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Ljudets hastighet: 343 m/s vid 20°C
Med andra ord ska den främre vänstra högtalaren få ett
korrigeringsvärde på 5,1 ms för att lyssnaren ska uppfatta det som att
den är på samma avstånd som den högtalare som är längst bort.
Tidskorrigering eliminerar skillnaderna i tid för ljudet att nå lyssnaren.
Tiden för den främre vänstra högtalaren är korrigerat med 5,1 ms så
så att ljudet når lyssnaren samtidigt som de övriga högtalarna.
Exempel 2. Lyssnarens placering: Alla
säten
Justera tidskorrigeringsnivån för alla högtalare till nästan samma nivå.
1
Sitt där lyssnaren kommer att sitta (förarsätet, o.s.v.)
och mät avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de
olika högtalarna.
2
Beräkna skillnaden i mellan
avståndskorrigeringsvärdet till den mest avlägsna
högtalaren och de andra högtalarna.
L = (avstånd till mest avlägsna högtalare) – (avstånd till
övriga högtalare)
Detta är tidskorrigeringsvärdena för de olika högtalarna. Genom
att ställa in dessa värden kan du få ljudet att nå
lyssningspositionen samtidigt som ljudet från andra högtalare.
Den här enheten är utrustad med ett aktivt delningsfilter. Delningsfiltret
begränsar de frekvenser som kommer till utgångarna. Varje kanal styrs
oberoende av de andra. På så sätt kan varje högtalarpar drivas av de
frekvenser som de speciellt utformats för.
Delningsfiltret justerar högpassfiltret (HPF) eller lågpassfiltret (LPF)
för varje frekvensområde, och även lutningen (hur snabbt filtrets
respons stiger och faller).
Justeringarna ska göras enligt högtalarnas specifika återgivning.
Beroende på högtalarna kan ett passivt nätverk krävas. För ytterligare
information om detta rådfrågar du närmaste Alpine-återförsäljare.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)-läge
Lågfrekvenshögtalare
Bakre högfrekvenshögtalare
Främre högfrekvenshögtalare
Delningsfrekvens
(steg om 1/3 oktav)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Låga frekvenser
Lutning
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Höga frekvense
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
----
r
Nivå
0 till
–
12 dB
0 till
–
12 dB
0 till
–
12 dB
Lutning
FLAT
20 Hz
HP-filtrets
gränsfrekvens
Lutningsjustering
(Skiljer sig från verklig visning)
LP-filtrets
gränsfrekvens
• Högpassfilter (HPF): klipper de låga frekvenserna och släpper fram
höga frekvenser.
• Lågpassfilter (LPF): klipper de höga frekvenserna och släpper fram
låga frekvenser.
• Lutning: Nivåförändringen (i dB) för en frekvensändring på en oktav.
• Ju högre lutningsvärde, desto brantare lutning.
• Ange lutningen till FLAT om du vill åsidosätta HP- eller LP-filtren.
• Använd inte en högtonshögtalare utan att högpassfiltret är aktivt
eller inställt på en låg frekvens, eftersom detta kan skada högtalaren
beroende på de låga frekvenserna.
• Du kan inte justera delningsfrekvensen högre än HP-filtret eller lägre
än LP-filtret.
• Justeringarna ska göras enligt högtalarnas rekommenderade
delningsfrekvens. Avgör högtalarnas rekommenderade
delningsfrekvens. Justeringar till ett frekvensområde utanför det
rekommenderade kan skada högtalarna. Rekommenderade
delningsfrekvenser för Alpine-högtalare finns i respektive
bruksanvisning. Vi är inte ansvariga för skador eller felaktigt
fungerande högtalare som orsakas av att delningsfiltret använts
utanför de rekommenderade värdena.
(Skiljer sig från verklig visning)
2.2ch (3WAY)-läge
Lågfrekvenshögtalare
Mellanregist
erhögtalare
Högfrekven
shögtalare
* Endast när du valt Användare i ”Ange svarslutning för högtalaren
för höga frekvenser (TW SETUP)” (
Delningsfrekvens
(steg om 1/3 oktav)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
1 kHz 20 kHz,
(20 Hz ~
----
20 kHz)*
Lutning
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
sidan 27).
Låga frekvenser Mellan frekvenser Höga frekvenser
(Skiljer sig från verklig visning)
----
Nivå
0 till
–
12 dB
0 till
–
12 dB
0 till
–
12 dB
32-SE
Om IMPRINT
VISION VS. VERKLIGHET
All bra musik startar som en artists vision. Efter otaliga timmars
repetition, inspelning och mixning är denna vision redo så att vi kan
lyssna på den från skivor, radio och annan media. Men hör vi den som
artisten skapade den? Tyvärr är verkligheten den att vi nästan aldrig kan
lyssna på den exakt som artisten avsåg. Speciellt när vi lyssnar på den i
en bil.
BILAR ÄR HEMSKA LYSSNINGSPLATSER
Bilens interiör är fylld av material som hindrar och försämrar ljudets
kvalitet. Fönstren förstärker och reflekterar exempelvis höga frekvenser.
Säten och instrumentpanel förändrar vissa frekvenser. Mattor absorberar
och kväver mellanregistret. Grafiska och parametriska equalizers kan
bara justera dessa problem till en viss del. Dessutom är inte högtalarna
placerade på lika avstånd från lyssnarna, vilket skapar ett obalanserat,
icke-centrerat ljudfält. Tidskorrigering kan ordna detta men endast för
en lyssningsposition.
Tygöverdrag
absorberar ljud
Mattklädda ytor undertrycker
mellanregistret
Fönster
reflekterar ljud
Stolarna ändrar
frekvenser
Instrumentpanelen
orsakar toppar och dalar
INTRODUCERAR IMPRINT
Dessa akustiska problem är så allvarliga att inget korrigeringssystem
lyckats överbrygga dem. Vi presenterar IMPRINT, en kombination av
maskinvara/programvara som in te bara löser dessa problem utan faktiskt
förbättrar ljudfältet, tonbalansen och upplösningen, helt automatiskt på
några få minuter!
Når föraren
snabbt
Tar längre tid på sig
att nå föraren
VARFÖR ÄR IMPRINT ANNORLUNDA?
IMPRINT använder MultEQ som är överlägset andra utjämningssystem
på fem sätt.
• Det är det enda system som mäter hela lyssningsområdet
och samlar in tidsdomänsinformation från varje
lyssningsposition, och tillämpar en patentskyddad metod för
bearbetning av den för alla sätesplaceringar. Detta ger
personerna i alla säten optimalt ljud.
• Det korrigerar både tid- och frekvensproblem för ett bättre
ljudfält och ett mjukare, mer naturligt ljud.
• Det använder dynamisk frekvenstilldelning för att tillämpa
hundratals korrigeringspunkter för de områden där
problemen med ljudet är som störst.
• Det fastställer optimerade blandningspunkter för
delningsfrekvenser.
• Den ställer in ljudet i fordonet på ett sätt som skulle ha tagit
utbildade yrkesmän flera dagar att genomföra.
33-SE
Växlare (Tillval)
Spela MP3-filer med CD-växlaren
(Tillval)
F/SETUP
/
Valknappar
(1 till 6)
SOURCE/
BAND/TA
Styrning av CD-växlare (Tillval)
En CD-växlare för 6 eller 12 skivor kan anslutas till den här enheten
som extra tillbehör om den är kompatibel med Ai-NET. Om en CDväxlare är ansluten via Ai-NET-ingången på den här enheten så styrs
CD-växlaren från huvudenheten.
Växlarenheterna KCA-400C (CD-växlarenhet) eller the KCA-410C
(Versatile Link Terminal) kan styras av denna enhet.
Se ”Att välja CD-skivväxlare (Tillval)” på sidan 34 för information om
hur du väljer CD-växlare.
• Kontrollerna för CD-växlare på enheten fungerar bara om en CD-
växlare är ansluten.
• DVD-växlare (extra tillval) såväl som CD-växlare kan också styras
från den här enheten.
1
Tryck på
Displayen visar skivnumret och spårnumret.
• Källindikatorn är olika beroende på vilken källa som är inkopplad.
• Växla skivläge i växlarläget genom att trycka på BAN D/TA.
2
Tryck på F/SETUP för att aktivera funktionsläget.
Skivväxlingsläge
SOURCE/
(Skiva Nr.1~6)
om du vill aktivera CHANGER-läget.
Skivväxlingsläge*
(Skiva Nr.7~12)
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare så kan du spela CDROM-, CD-R- och CD-RW-skivor med MP3-filer på den här enheten.
1
Tryck på SOURCE/ om du vill växla till MP3växlarläge.
2
Tryck på den av den av valknapparna (1 till 6)
som motsvarar en av skivorna i CD-växlaren.
3
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på / .
Tryck på / igen för att återuppta uppspelningen.
• Enheten kan spela skivor som innehåller både ljud- och MP3-data.
•
Mer information om användning av MP3 tillsammans med en MP3kompatibel CD-växlare finns i ”CD/MP3/WMA/AAC”
sidorna 11 till 14.
Att välja CD-skivväxlare (Tillval)
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till sex CDväxlare. När fler än en CD-skivväxlare ska anslutas måste
skivväxlaromkopplaren KCA-400C (CD-växlare) också användas. När
1 skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till fyra
CD-växlare. När 2 skivväxlaromkopplare används är det möjligt att
ansluta upp till sex CD-växlare. Med KCA-410C (Versatile Link
Terminal) kan du ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
1
Aktivera CD-växlarläget genom att trycka på
SOURCE/
Alternativt trycker du på SOURCE på fjärrkontrollen
(RUE-4202) om du vill aktivera CD-växlarläget.
SOURCE
på huvudenheten.
BAND
RPT/M.I.X.-läge
3
Tryck på en valknapp (1 till 6) som motsvarar en
skiva i CD-växlaren.
Det valda skivnumret visas på displayen och CD/MP3skivan spelas upp.
• Efter att önskad CD-skiva valts kan CD-växlaren manövreras på
samma sätt som CD-spelaren. Se avsnittet om CD/MP3/WMA/AAC
för utförlig information.
* När en 12-skivors CD-växlare är ansluten.
Skivväxlingsläge
(Skiva Nr.1~6)
34-SE
2
Tryck på BAND/TA för att aktivera funktionsläget.
Läget för val av CD-växlare förblir aktivt i några sekunder.
3
Tryck på BAND/TA tills indikatorn för den önskade
CD-växlaren visas på displayen.
• ”NO CHANGER (No.)” visas på displayen om ingen CD-växlare
finns ansluten.
• Information om hur du styr den valda växlaren finns i ”CD/MP3/
WMA/AAC”. (
• För ytterligare information om användning av AUX-ingången med
KCA-410C, läs ”Ställa in AUX-läget (V-Link)” på
”Stalla in AUX-laget (V-Link)”.
sidorna 11-14).
sidan 21
Information
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten stund och slår
sedan på den igen. Fungerar enheten fortfarande inte som den ska kan
du kontrollera punkterna i följande checklista. De nedanstående råden
hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera
samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant om felet inte
går att reparera.
Grundläggande
Enheten fungerar inte och ingenting visas i displayen.
• Bilens tändning är frånslagen.
- Bilstereon kan inte användas med tändlåset i frånslaget läge
om anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktiga anslutningar för strömsladden (röd) och batterisladden
(gul).
- Kontrollera anslutningarna för strömsladden och
batterisladden.
• En säkring har gått.
- Kontrollera säkringen för bilstereon. Byt vid behov ut
säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar
e.dyl.
- Tryck på nollställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Det går inte att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller kabeln är av.
- Kontrollera att antennen är ordentligt ansluten;
ersätt antennen eller kabeln vid behov.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Du befinner dig i ett område där stationens signalstyrka är låg.
- Kontrollera att radion kopplats om till läget DX.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på
korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsplatsen.
• Antennen kanske inte har rätt längd.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut
antennen om den är skadad.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte rätt längd.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut
antennen om den är skadad.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsplatsen.
CD
CD-spelaren kan inte användas.
• CD-spelaren används vid en temperatur högre än +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan) blivit
svalare.
Ljudet försvinner periodvis vid CD-uppspelning.
• Kondensbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (cirka en timme) så att fukten hinner
avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• Det finns redan en CD-skiva i CD-spelaren.
- Mata ut skivan och tag ur den.
• Skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att CD-skivans sätts i enligt anvisningarna för hur
man använder spelaren.
Det går inte att snabbspola framåt/bakåt.
• CD-skivan är skadad.
- Mata ut CD-skivan och kasta den. Att använda en skadad skiva
i spelaren kan skada skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt så att den sitter stadigt.
• Skivan är mycket smutsig.
- Rengör skivan.
• Repor på skivan.
- Byt ut skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att köpa
i handeln. Kontakta din närmaste Alpine-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repad skiva.
- Rengör skivan. Byt ut skivan om den är skadad.
Felvisning (endast inbyggd CD-spelare).
• Fel i mekanismen.
- Tryck på . När felmeddelandet inte längre visas sätter du i
skivan igen. Om du inte lyckas lösa problemet på ovan
beskrivet sätt kontaktar du närmaste Alpine-återförsäljare.
Du kan inte spela upp CD-R/CD-RW-skivor.
• Skivan har inte stängts (slutförts eller “finalized”).
- Stäng skivan och försök spela upp den igen.
MP3/WMA/AAC
MP3-, WMA- eller AAC-filer spelas inte upp.
• Ett skrivfel har uppstått. MP3/WMA/AAC-formatet är inte
kompatibelt.
- Kontrollera att MP3/WMA/AAC-skivan har bränts i ett format
som enheten kan hantera. Se ”Om MP3/WMA/AAC”
(
sidorna 13-14) bränn sedan om skivan i det format som den
här enheten kan hantera.
35-SE
Ljud
Inget ljud hörs från högtalarna.
• Enheten har ingen utgångssignal från den interna förstärkaren.
- POWER IC är inställd på ”ON” (sidan 20).
iPod
iPod spelas inte upp och inte ljud hörs.
• iPoden känns inte igen.
- Återställ enheten och iPoden. Se ”Första gången enheten
sidan 7). Instruktioner för hur du återställer iPoden
startas” (
finns i bruksanvisningen för den.
Indikation för CD-spelare
• Ingen CD-skiva är isatt.
- Sätt i en CD-skiva.
• Trots att en skiva är isatt, visas ”NO DISC” i displayen och
skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut CD-skivan på följande sätt.
Tryck in och håll knappen intryckt i minst två sekunder.
Om skivan fortfarande inte matas ut, rådfråga din Alpineåterförsäljare.
• Fel i mekanismen.
1) Tryck på och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare om CD-skivan inte
matas ut.
2) Tryck en gång till på om felmeddelandet visas också efter
att CD-skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare om felmeddelandet
fortfarande visas efter att
• När ”ERROR” visas:
Om skivan inte kan matas ut genom att trycka på tryck på RESETknappen (se sidan 7) och tryck på igen.
Kontakta din Alpine-återförsäljare om skivan fortfarande inte kan
matas ut.
tryckts in ett antal gånger.
Indikation för CD-växlare
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
• Fel i ansluten CD-skivväxlare.
- Kontakta Alpines representant. Tryck på knappen för
utmatning av skivmagasinet och dra ut magasinet.
Kontrollera indikeringen. Sätt därefter in skivmagasinet igen.
Kontakta Alpines representant, om skivmagasinet inte kan dras
ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta
Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
• En skiva är kvar i CD-växlaren.
- Aktivera utmatningsfunktionen genom att trycka på
utmatningsknappen. Sätt i ett tomt skivmagasin i CDskivväxlaren så fort skivväxlaren kopplats om till läget för
skivmagasinets isättning, för att plocka upp CD-skivan som
finns kvar i CD-skivväxlaren.
• Det finns inget magasin i CD-skivväxlaren.
- Sätt i ett skivmagasin.
• Vald CD-skiva finns ej.
- Välj en annan CD-skiva.
• En kopieringsskyddad WMA-fil spelades upp.
- Du kan bara spela filer som inte är kopieringsskyddade.
• En samplingsfrekvens/bithastighet som inte hanteras av enheten
används.
- Använd en samplingsfrekvens/bithastighet som hanteras av
enheten.
36-SE
Indikation för USB-minne
Indikation för iPod-läge
• Onormal ström leds till USB-kontakten (ett felmeddelande kan
visas om USB-enheten inte är kompatibel med enheten).
USB-minnet är trasigt eller kortslutet.
- Anslut ett annat USB-minne.
DEVICE ERROR
• En USB-enhet som inte stöds av enheten är ansluten.
- Anslut en USB-enhet som stöds av enheten.
NO USB UNIT
• Inget USB-minne är anslutet.
- Kontrollera att USB-minnesenheten är rätt ansluten och att
kabeln inte är böjd för mycket.
• Inga låtar (filer) är lagrade i USB-minnet.
- Anslut USB-minnet efter att ha lagrat låtar (filer).
• En samplingsfrekvens/bithastighet som inte hanteras av enheten
används.
- Använd en samplingsfrekvens/bithastighet som hanteras av
enheten.
• iPod är inte ansluten.
- Se till att iPod är ansluten på rätt sätt (se ”Anslutningar”).
Se till att kabeln inte böjs för mycket.
• Det finns inga spår i iPod.
- Ladda ner låtar till iPoden och anslut den till enheten.
• Kommunikationsfel.
- Stäng av tändningslåset och sätt sedan på det igen.
- Kontrollera displayen genom att återansluta din iPod och
enheten med iPod-kabeln.
• Uppstår till följd av att iPod-programvarans version inte är
kompatibel med enheten.
- Uppdatera iPod-programvarans version så att den blir
kompatibel med enheten.
• En kopieringsskyddad WMA-fil spelades upp.
- Du kan bara spela filer som inte är kopieringsskyddade.
NO SUPPORT
• Textinformation som enheten inte känner igen har skrivits in.
- Använd en USB-minnesenhet med textinformation som kan
läsas av enheten.
37-SE
Tekniska data
FM-MOTTAGARE
Mottagningsomfång87,5 – 108,0 MHz
Enkanalig användbar känslighet0,7 µV
Känslighet för alternativ kanal80 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Kanalseparation vid stereo35 dB
Infångningsindex2,0 dB
MV-MOTTAGARE
Mottagningsomfång531 – 1 602 kHz
Känslighet (IEC-standard)25,1 µV/28 dB
CHASSIETS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup160 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd170 mm
Höjd46 mm
Djup24 mm
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående
meddelande förbehålls.
LV-MOTTAGARE
Mottagningsomfång153 – 281 kHz
Känslighet (IEC-standard)31,6 µV/30 dB
CD-SPELARDEL
Frekvensområde5 – 20 000 Hz (±1 dB)
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsen
Total harmonisk förvrängning0,008 % (vid 1 kHz)
Dynamikområde95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd795 nm
Lasereffekt CLASS I
USB-AVSNITT
USB-kravUSB 1.1/2.0
Max. strömförbrukning500 mA
USB-klassMasslagring
FilsystemFAT 12/16/32
MP3-kodningMPEG-1/2 AUDIO Layer-3
WMA-kodningWindows Media™ Audio
AAC-kodningAAC-LC-format ”.m4a”-fil
Antal kanaler2-kanals (Stereo)
Frekvensområde*5 – 20 000 Hz (±1 dB)
Total harmonisk förvrängning0,008 % (vid 1 kHz)
Dynamikområde95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
* Frekvensomfånget kan variera beroende på
kodningsprogrammet/bitfrekvens.
FÖRSIKTIGT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likström
Max uteffekt50 W × 4
Max spänning på för
förstärkarutgång
Bas ±14 dB vid 60 Hz
Diskant±14 dB vid 10 Hz
Vik t1,6 kg
38-SE
(11–16 V tillåtet)
4 V/10 kohm
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa
följande, samt
noggrant så att du använder enheten på rätt sätt.
sidorna 3 och 5 i den här bruksanvisningen
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (-) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (-) UTTAGET PÅ
BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL
FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER
KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL
AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN
OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I
KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm-och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT
ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärder
•
Koppla alltid bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du
installerar
som kan skada enheten.
•
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra att enheten inte
fungerar som den ska och kan även orsaka skador på fordonets
elsystem.
•
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta hänsyn
till de komponenter som redan är installerade (t.ex. färddator).
Använd inte ledningarna till sådana komponenter som
strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter
CDA-9884R
den krets du tänker använda har rätt amperetal för
du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada
enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din
Alpineåterförsäljare om du känner dig osäker.
• CDA-9884R
anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med
RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning
till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad
Alpineåterförsäljare för ytterligare råd.
•
Anslut högtalarkablarnas minuspol (–) till högtalarutgångarnas
minusanslutningar (–). Höger och vänster kablar får inte anslutas till
varandra eller till bilkarossen.
CDA-9884R
till säkringsplinten måste du se till att säkringen för
använder sig av RCA-kopplingar med honkontakt för
. Då undviker du risken för kortslutningar
CDA-9884R
. Om
VIKTIGT
Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid
tillgängligt som referens. Serienumret eller det ingraverade
serienumret finns på enhetens undersida.
När du installerar enheten i en bil ska du inte ta bort den
avtagbara frontpanelen.
Om den löstagbara panelen tas bort under installation, kanske du
trycker för hårt och böjer metallplattan som håller den på plats.
• Huvudenheten måste monteras inom 35 graders framåtvinkling mot
horisontalplanet.
Mindre än 35°
1
Hållare
Monteringskassett
(medföljer)
Gummihatt
(medföljer)
Sexkantsskruv
(medföljer)
Instrumentbräda
2
Sexkantsmutter (M5)
När fästet sitter i bilen monterar du den långa
sexkantsbulten på bakpanelen av CDA-9884R och
trär sedan på gummikåpan på sexkantsbulten. Om
fordonet inte är utrustat med hållare för montering
förankrar du huvudenheten med en metallbygel
(medföljer ej). Anslut alla andra kablar till CDA-9884R
enligt anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
• Som skruv*, ska du använda en lämplig skruv för platsen där chassiet
ska monteras.
Skjut in CDA-9884R i instrumentpanelen.
3
Kontrollera att låstapparna skjutits ned så långt det
går när enheten är på plats. Detta kan göras genom
att trycka bilstereon ordentligt inåt samtidigt som
låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel.
Detta garanterar att enheten fästs ordentligt och inte
kan lossna från instrumentbrädan av misstag.
installera den avtagbara frontpanelen.
Metallbygel
*
Skruv
Pinnbult
Denna enhet
Låstapp
Tryckplåtar*
Denna enhet
* Om den installerade monteringskassetten är lös i instrumentbrädan
kan du åtgärda det genom att böja tryckplåtarna något.
Ta bort monteringskassetten från huvudenheten (se
”Borttagning” På”Borttagning” På
in monteringskassetten i instrumentbrädan och fäst
den med metallbyglarna.
sidan 40). Skjut
Borttagning
1. Ta loss den avtagbara frontpanelen.
2. Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg)
för att skjuta låstapparna ”upp” (se bilden ovan). Dra
försiktigt enheten något utåt efter att låstappen
osäkrats för att vara säker på att enheten inte låses fast
igen innan den andra låstappen osäkrats.
3. Dra ut enheten och se till att den inte är säkrad när
detta görs.
• När dra tar bort USB-minnet drar du det rakt ut.
• Om inget ljud hörs eller om USB-minnet inte känns igen trots att det
är anslutet, tar du ut USB-minnet och sätter sedan in det igen.
• Ändra till en annan källa än USB-minnesläge och ta sedan bort USB-
minnet. Om USB-minnet tas bort under USB-minnesläge kan data
skadas.
• Led USB-kabeln bort från andra kablar o.s.v.
USB-anslutning
Kabel (säljs separat)
USB-minne (säljs
separat)
41-SE
Anslutningar
(Svart) ADAPTIV RATTFJÄRRKONTROLL G . GND
(Brun/Gul) ADAPTIV RATTFJÄRRKONTROLL, IN 1
(Brun/Orange) ADAPTIV RATTFJÄRRKONTROLL, IN2
(Blå)
(Rosa/Svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
(Blå/Vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(Röd) TÄNDNING
(Svart) JORDKABEL
(Blå) MOTORANTENN
DIMMER
BATTER I
(Gul)
(Orange)
(Grön)
(Grön/Svar t)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
(Svart)
Till den adaptiva rattfjärrkontrollens
kontrollgränssnittsbox
Till den adaptiva rattfjärrkontrollens
kontrollgränssnittsbox
Till den adaptiva rattfjärrkontrollens
kontrollgränssnittsbox
Till iPod
Till fordonets displaygränssnitt
Antenn
JASO-antennkontakt
ISO-antennkontakt
Till en biltelefon
Till förstärkare eller equalizer
Till instrumentklustret
belysningskabel
Till motorantenn
Tändningslås
Högtalare
Batteri
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
42-SE
CD-växlare
(säljs separat)
*
Högtalare
Vänster
Förstärkare
bak
Höger bak
Vänster
Förstärkare
fram
Höger fram
Subwoofer-
Förstärkare
högtalare
* Etiketten sitter under enheten.
Anslutning till fordonets displaygränssnitt (Svart)
Ger styrsignaler för fordonets displaygränssnitt. Anslut detta
till dosan för fordonets displaygränssnitt (extra tillbehör).
För ytterliga information om anslutningar, rådfråga närmaste
Alpine-återförsäljare.
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en
biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (Blå/Vit)
Anslut denna kabel till anslutningen för fjärrstyrt
strömpåslag på förstärkaren eller på en signalprocessor.
När en Imprint BOX PXA-H100 (säljs separat) är ansluten,
använder du kabeln för fjärrpåslag för PXA-H100 för
anslutning till förstärkaren eller signalprocessorn. Detaljerad
information finns i bruksanvisningen till PXA-H100.
Kabel för strömförsörjning via tändningslåset (Röd)
Anslut denna kabel till ett ledigt uttag i fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som ger
(+) 12 volt likström när tändningen är på eller i läget för
strömförsörjning av extrautrustning.
Jordledning (Svart)
Anslut denna kabel till ett ställe på bilens underrede som
ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall
och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande
plåtskruven.
Motorantennkabel (Blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn,
när sådan används.
• Denna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn.
Använd den inte för att slå på eller stänga av en förstärkare, en
signalprocessor eller liknande.
Dimmerkabel (Orange)
Denna kabel kan vara ansluten till belysningskabeln för
fordonets instrument. Du kan då använda fordonets reglage
för dämpning av instrumentljus till att även dämpa
bakgrundsbelysningen för denna enhet.
Batterikabel (Gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
ISO-anslutning för strömförsörjning
ISO-kontakt (högtalarutgång)
Högtalarkabel (+) för vänster bakhögtalare (Grön)
Högtalarkabel (–) för vänster bakhögtalare (Grön/Svart)
Högtalarkabel (+) för vänster framhögtalare (Vit)
Högtalarkabel (–) för vänster framhögtalare (Vit/Svart)
Högtalarkabel (–) för höger framhögtalare (Grå/Svart)
Högtalarkabel (+) för höger framhögtalare (Grå)
Högtalarkabel (–) för höger bakhögtalare (Violett/Svart)
Högtalarkabel (+) för höger bakhögtalare (Violett)
Ai-NET-anslutning
Använd denna anslutning för in- och utgångar på andra
produkter (CD-växlare, Imprint Box, equalizer o.s.v.) som är
utrustade med Ai-NET.
• Kontrollera att inställningen “Ställa in den anslutna huvudenheten
(MODEL SETUP)” ändras till “CD CHG”, när DHA-S690 är
ansluten.
Anslutning till gränssnitt för fjärrstyrning
Till gränssnittsdosan för fjärrstyrning.
För ytterligare information om anslutningar, rådfråga
närmaste Alpine-återförsäljare.
Säkringshållare (10A)
RCA-utgång/ingång för bakre kanaler
Kan användas som anslutning för bakre RCA-utgång eller ingång. RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
RCA-utgångar/ingångar för främre kanaler
Kan användas som anslutning för främre RCA-utgång eller ingång.
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
Subwooferutgångar med RCA-anslutningar
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
Systemomkopplare
När du ansluter en processor eller delare med Ai-NET,
placerar du de tre omkopplarna i läge EXT AP. Om ingen
enhet är ansluten lämnar du omkopplaren i läge NORM.
• Ställ inte de tre omkopplarna i olika lägen.
• Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar
Det kan hända att en ISO/JASO-antennadapter krävs,
beroende på fordonet.
Anpassningsbar rattfjärrkontroll, styrning in 1 (Brun/Gul)
Till gränssnittsdosan för fjärrstyrning.
För ytterliga information om anslutningar, rådfråga närmaste
Alpine-återförsäljare.
Anpassningsbar rattfjärrkontroll, styrning in 2 (Brun/Orange)
Till gränssnittsdosan för fjärrstyrning.
För ytterliga information om anslutningar, rådfråga närmaste
Alpine-återförsäljare.
Adaptiv rattfjärrkontroll G.GND
Till gränssnittsdosan för fjärrstyrning.
För ytterliga information om anslutningar, rådfråga närmaste
Alpine-återförsäljare.
Kontakt för anslutning till iPod (Blå)
Signaler för iPod-styrning.
Anslut denna till en iPod eller en Bluetooth-box (tillval).
Om du vill använda en mobiltelefon med handsfree krävs en
Bluetooth-boxanslutning (tillval). Mer information om anslutning
finns i bruksanvisningen för Bluetooth-boxen. Du kan också
ansluta denna till en extern enhet (t.ex. en bärbar spelare) med
en iPod Direct/RCA-gränssnittskabel (säljs separat).
* Se ”Ställa in AUX+ SETUP-läget” (sidan 21).
AUX+ ON:När den externa enheten är ansluten.
AUX+ OFF: När en iPod är ansluten.
FULL SPEED™-anslutningskabel (KCE-422i) (säljs separat)
USB-anslutning
Anslut USB-kabeln.
För att förhindra externt buller att komma in i ljudsystemet.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort
färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse).
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till enheten vara så långt som möjligt. Kontakta Alpines
representant angående de olika typer av störningsdämpare som kan erbjudas.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning.
43-SE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.