FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
ТОЛЬКО
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884R
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +60°C e -10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco
dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco
dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
3-IT
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal
meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
Inserimento di dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di caricare più dischi.
Inserendo un disco assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto
verso l’alto. Se il disco è inserito in modo non corretto sul display
comparirà la scritta “ERROR”. Se la scritta “ERROR” continua ad
apparire nonostante il disco sia stato inserito correttamente,
premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito, come una
penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul
disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Se un disco ha una superficie irregolare o se è stato inserito in modo
non corretto, la scritta “ERROR” sul display ne previene il
danneggiamento. Quando un disco nuovo viene espulso subito
dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco
passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste
potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco
con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di
nuovo il disco.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da
non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro
adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco
possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale,
strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido
pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la
superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con
una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Foro Centrale
Sporgenze
Foro Centrale
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma
rotonda, mai con forma particolare.
L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il
meccanismo.
4-IT
Disco nuovo
Esterno
(Sporgenze)
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle
specifiche standard del disco e conseguenti problemi di
funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i
dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Foglio trasparenteStabilizzatore del disco
Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi
prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non
essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente
di riprodurlo.
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i
simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è
possibile garantire il funzionamento corretto.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi
audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file
audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei
seguenti CD:
CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature
estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD
registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una
registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD
protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD
audio.
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati
compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere
alle
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non
produrranno suoni durante la riproduzione.
pagine 13-14.
Protezione del connettore USB
• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare
solamente una memoria USB. L’uso di altri prodotti USB non
garantisce prestazioni corrette.
• Se si utilizza un connettore USB, assicurarsi di usare una
prolunga USB (in vendita separatamente). Gli hub USB non
sono supportati.
• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità
potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere
disponibili.
• Il formato audio che può essere riprodotto sul dispositivo è il
MP3/WMA/AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via;
tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non accetta responsabilità per perdita di dati, ecc., anche se
i dati, ecc. sono stati persi nell’utilizzo di questo prodotto.
Informazioni sulla gestione della memoria USB
• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente
quanto segue.
Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.
Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.
Non sottoporre a urti la memoria USB.
Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere
in acqua.
• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:
In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.
Alti valori di umidità e la presenza di sostanze corrosive sono
possibili ovunque.
• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le
manovre del conducente.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo,
anche le memorie USB certificate possono presentare problemi
di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare
la memoria USB secondo i termini del contratto.
• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato
della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non
consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.
• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione
del copyright).
• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della
riproduzione. In presenza di un file non audio sulla memoria
USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file
venga riprodotto o individuato.
• Il dispositivo può riprodurre file di formato “mp3”, “wma” e
“m4a”.
• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo
audio.
Questi dati non audio non saranno riconosciuti. La riproduzione
potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli altoparlanti e/o
gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un
personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la
riproduzione.
Cambiare SOURCE in qualcosa di diverso da USB, quindi
rimuovere il dispositivo USB per prevenire possibili danni alla
sua memoria.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi
registrati, di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e /o altri
paesi.
• iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati
Uniti e in altri paesi.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.”
• “Alla vendita di questo prodotto è allegata una licenza
unicamente per uso privato, non commerciale, e non include
licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto in
qualunque trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare,
via cavo e/o tramite qualunque altro mezzo) di tipo
commerciale (cioè volta al conseguimento di un profitto),
trasmissione/streaming via Internet, intranet o altre reti o in
altri sistemi di distribuzione elettronica, come applicazioni di
audio a pagamento o di audio on demand. Per tali usi è
richiesta una licenza a parte. Per maggiori informazioni
consultare il sito http://www. mp3licensing.com”
• Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories. MultEQ XT è un
marchio di Audyssey Laboratories.
• Vite (M5 × 8)........................................................................4
• Istruzioni per l’uso...................................................... 1 set
Accensione e spegnimento
Codificatore a rotazione
3
Afferrare saldamente il pannello anteriore, farlo
scorrere verso sinistra
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello
anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
• Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per
non causare problemi di funzionamento.
• Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il
pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di
funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità
principale. Allineare la scanalatura presente sul
pannello anteriore con le parti sporgenti presenti
sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché
non si blocca saldamente nell’unità principale.
e tirare per rimuoverlo.
Premere SOURCE/ per accendere l’unità.
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto il tasto
(OPEN).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto SOURCE/
per almeno 2 secondi.
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato
sul livello 12.
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore
Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore.
Per chiudere il pannello anteriore, premere il lato sinistro
fino a quando non sia bloccato come illustrato nella figura
di seguito.
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano
sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il
pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati
onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
6-IT
Avvio iniziale del sistema
Abbassamento rapido del volume
Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si
utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così
via.
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore,
quindi rimuoverlo.
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto
appuntito simile.
Interruttore RESET
Regolazione del volume
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere
l’audio desiderato.
L’attivazione della funzione Audio Mute abbasserà immediatamente il
volume di 20 dB.
Premere MUTE per attivare la modalità silenziosa.
Il livello audio diminuisce di circa 20 dB.
Premendo nuovamente MUTE l’audio verrà riportato
al livello precedente.
Controllabile con il telecomando
Questo dispositivo può essere controllato con un
telecomando Alpine opzionale. Per maggiori informazioni
consultare il rivenditore Alpine.
Puntare il telecomando opzionale verso il sensore del
telecomando.
Sensore del telecomando
Collegabile alla scatola di interfaccia del telecomando da
volante
Questo dispositivo può essere controllato dall’unità di
controllo del veicolo dopo aver collegato una scatola di
interfaccia del telecomando da volante Alpine (opzionale).
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
7-IT
Radio
SOURCE/
Ascolto della radio
1
2
3
• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Modo Locale:
Modo Manuale:
4
Codificatore a rotazione
BAND/TA
Premere SOURCE/ per selezionare il modo
TUNER (sintonizzatore).
Premere più volte BAND/TA finché non viene
visualizzata la banda radio desiderata.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
Premere TUNE/A.ME per selezionare il modo
sintonia.
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale
forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con
segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia
manuale).
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Tenere premuto o per cambiare continuamente
la frequenza.
TUNE/A.ME
F/SETUP
/ESC
/ENT
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Preselezione automatica delle stazioni
1
Premere più volte BAND/TA finché non viene
visualizzata la banda radio desiderata.
2
Tenere premuto TUNE/A.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la
memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore
cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale
forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei
tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di
segnale.
Al termine della memorizzazione automatica, il
sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di
preselezione 1.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione
automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1
Premere più volte BAND/TA finché non viene
visualizzata la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione
(da 1 a 6) in cui è memorizzata la stazione radio
desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione selezionata.
• Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo premendo F/SETUP,
quindi eseguire l’operazione.
Funzione di ricerca frequenza
È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua
frequenza.
1
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi nel
modo Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la frequenza desiderata.
Preselezione manuale delle stazioni
1
Selezionare la banda radio e sintonizzarsi sulla
stazione radio desiderata da memorizzare nella
memoria di preselezione.
2
Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasti di
preselezione (da 1 a 6) in cui si intende
memorizzare la stazione.
La stazione selezionata viene memorizzata.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione memorizzata.
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30
stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e
sostituita con la nuova stazione.
• Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo premendo F/SETUP,
quindi eseguire l’operazione.
8-IT
3
Premere /ENT per ricevere la frequenza
selezionata.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca
per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna
operazione entro 10 secondi il modo di ricerca viene annullato.
RDS
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
Codificatore a rotazione
BAND/TA
VIEW
/ENT
F/SETUP
/ESC
1 AF
NEWS 2
3 PTY
Impostazione del modo Ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere F/SETUP in modo che l’indicatore si
accenda.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
RDS desiderata.
4
Premere di nuovo 1 AF per disattivare il modo RDS.
5
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale.
L’indicatore si spegne.
• Quando “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
emergenza)” (vedere a
il segnale PTY31 (Trasmissione di emergenza) mostra
automaticamente sul display l’indicazione “ALARM”.
• Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore
si spegne.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma sul traffico
TANotiziario sul traffico
EONAltre reti potenziate
pagina 10) è attivata, se il dispositivo riceve
1
Premere F/SETUP in modo che l’indicatore si
accenda.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale.
L’indicatore si spegne.
4
Assicurarsi che l’indicatore sia spento, quindi
premere il tasto di preselezione in cui è memorizzata
la stazione RDS desiderata.
Se il segnale della stazione preselezionata è debole, l’unità
cerca e si sintonizza automaticamente su una stazione con
segnale più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies,
frequenze alternative).
5
Se è impossibile ricevere la stazione preselezionata
e le stazioni nell’elenco AF:
Se l’impostazione PI SEEK è attiva (vedere “Impostazione PI
SEEK” a
pagina 10), l’unità esegue nuovamente la ricerca
di una stazione nell’elenco PI (identificazione programma).
Se non vi sono stazioni ricevibili nella zona, il dispositivo
visualizza la frequenza della stazione preselezionata e il
numero di preselezione scompare.
Se il livello del segnale di una stazione regionale (locale)
sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione,
premere lo stesso tasto di preselezione per sintonizzarsi su
una stazione regionale di un’altra zona.
• Per la preselezione delle stazioni RDS, consultare la sezione sull’uso
della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle
bande F1, F2 ed F3.
• Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore
si spegne.
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità RDS REGIONAL, quindi
premere
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ON oppure OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente
la relativa stazione RDS locale.
/ENT.
4
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC per tornare alla modalità precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni per 60 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale.
9-IT
Impostazione PI SEEK
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità PI SEEK, quindi premere
/ENT.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ON oppure OFF.
4
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC per tornare alla modalità precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni per 60 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale.
Impostazione della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza)
ON/OFF ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza).
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ALERT PTY31, quindi premere
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare ON oppure OFF.
Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono
ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la
ricezione appare il messaggio “ALARM”.
4
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il
volume viene automaticamente impostato sul livello
memorizzato nel modo informazioni sul traffico. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Ricezione delle informazioni
sul traffico” a
• Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
pagina 10.
/ENT.
Ricezione delle informazioni sul traffico
• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al
di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per
più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto BAND/TA per saltare il
notiziario. Il modo TA rimane attivo per ricevere il notiziario
successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle
informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene
memorizzato. Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il
livello del volume viene automaticamente regolato su quello
memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole
stazioni TP.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1
Premere F/SETUP in modo che l’indicatore si
accenda.
2
Premere 3 PTY per attivare il modo PTY, mentre
l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata
viene visualizzato per 10 secondi.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene
visualizzato “NO PTY” per 10 secondi.
Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza
“NO PTY”.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi dalla
pressione di 3 PTY, il modo PTY sarà annullato automaticamente.
3
Premere o entro 10 secondi
dall’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di
programma desiderato, mentre il PTY (tipo di
programma) viene visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma
nell’ordine uno per volta.
4
Premere 3 PTY entro 10 secondi dalla selezione del
tipo di programma, per avviare la ricerca di una
stazione nel tipo di programma selezionato.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia
durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene
trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “NO PTY”
per 10 secondi.
5
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale.
• Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore
si spegne.
1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in
modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare la stazione di
informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul
traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al
momento della loro trasmissione. Se non vengono
trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo
di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, il
dispositivo lo riceve automaticamente e il display visualizza
il messaggio “TRF-INFO” per 5 secondi.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
10-IT
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante l’ascolto della radio o di un CD
1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in
modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare una stazione di
informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, il
dispositivo interrompe automaticamente la riproduzione del
CD o la normale trasmissione FM.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima
dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con
informazioni sul traffico:
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene
selezionata automaticamente una stazione di informazioni
sul traffico con un’altra frequenza.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks,
altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze
alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la
fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di
ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si
sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette
informazioni sul traffico.
3
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi per
disattivare il modo Informazioni sul traffico.
L’indicatore “TA” si spegne.
Priorità notiziari
CD/MP3/WMA/AAC
Codificatore a rotazione
SOURCE/
(OPEN)
VIEW
/
F/SETUP
/ESC
/ENT
4 5
Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di
notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché
l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne
inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È
possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo
diverso da MW o LW.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo
funzionamento, mentre l’unità si trova nel modo
radio (ricezione FM).
2
Premere NEWS 2 per attivare il modo PRIORITY
NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”.
Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere
NEWS 2.
• Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la
funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.
3
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale,
mentre il dispositivo si trova in modalità radio
(ricezione FM).
• Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore
si spegne.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio
per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Se è presente il testo PS (nome servizio programma)
PS (nome servizio programma)* TESTO RADIO
PS (nome servizio programma)
* Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è
visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.
Se non è disponibile il testo PS (nome servizio programma):
FREQUENZA TESTO RADIO FREQUENZA
Il display visualizza “WAITING” per alcuni secondi e quindi inizia
lo scorrimento del messaggio di testo.
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se il dispositivo non
può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display
visualizza “NO TEXT”.
Riproduzione
1
Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
2
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto.
Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Chiudere manualmente il pannello anteriore; l’indicatore
“DISC IN” si illumina.
Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE/ per
passare al modo DISC.
*1Viene visualizzato solo quando è collegato l’iPod e AUX+ SETUP è
impostato a OFF; vedere “Impostazione della modalità AUX+
SETUP” (
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ SETUP è impostato a ON;
vedere “Impostazione della modalità AUX+ SETUP” (
*3Viene visualizzato solo quando BLUETOOTH IN è impostato su
ADAPTE; vedere “Impostazione della connessione Bluetooth”
(
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
3
4
Ritorno all’inizio del brano corrente (file):
Indietro veloce:
Avanzamento all’inizio del brano successivo (file):
Avanti veloce:
pagina 21).
pagina 21).
pagina 19).
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
o per selezionare la cartella desiderata.
Tenere premuto o per cambiare cartella
continuamente.
Premere o per selezionare il brano
desiderato (file).
Premere .
Tenere premuto .
Premere .
Tenere premuto .
11-IT
5
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
6
Dopo aver premuto (OPEN) per aprire il pannello
anteriore, premere per espellere il disco.
• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più
di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un
problema di funzionamento.
• Se il CD non viene espulso, tenere premuto per almeno 2 secondi.
• L’indicatore “DISC IN” si illumina quando è inserito un disco.
• Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3,
dati WMA e dati AAC.
• I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights
Management), i file in formato AAC acquistati da iTunes Music Store
e i file protetti da copia (protezione del copyright) non possono
essere riprodotti su questo dispositivo.
• Durante la riproduzione di file MP3, viene visualizzato “MP3”.
• Durante la riproduzione di file WMA, viene visualizzato “WMA”.
• Durante la riproduzione di file AAC, viene visualizzato “AAC”.
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/
AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate,
velocità di trasmissione variabile).
Display per la riproduzione di file MP3/WMA/AAC
Il numero della cartella e il numero del file sono visualizzati come
descritto di seguito.
*2Quando è collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3.
• Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3:
Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare la modalità funzione
(RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 10 secondi.
M.I.X. (riproduzione casuale)
Premere 5 nel modo Riproduzione o Pausa.
I brani (file) sul disco vengono riprodotti con un ordine casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo 5 .
Modo CD:
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
: I brani presenti su tutti i CD del contenitore
corrente verranno riprodotti nella sequenza
casuale.
*3Quando è collegato un caricatore CD dotato della funzione ALL
M.I.X.
• Se la funzione M.I.X. è attivata durante la riproduzione RPT
(REPEAT ALL) nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al
disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
Visualizzazione del
numero di cartella
• Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Vedere
“Visualizzazione di testo” (
di visualizzazione.
Visualizzazione del
numero di file
pagina 18) per informazioni sul cambio
Riproduzione ripetuta
Premere 4 per riprodurre ripetutamente il brano
corrente.
Il brano (file) viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo 4 e selezionare OFF per disattivare la
riproduzione ripetuta.
Modo CD:
: Viene riprodotto ripetutamente un solo brano.
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
*1Quando è collegato un caricatore CD.
• Se la funzione RPT è attivata durante la riproduzione M.I.X. nel
modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
: Viene riprodotto ripetutamente un solo file.
: Vengono riprodotti a ripetizione solo i file present
in una cartella.
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
: Vengono riprodotti in ordine casuale solo i
file presenti nella cartella.
: I file vengono riprodotti in ordine casuale.
Se è collegato un caricatore CD compatibile
con il formato MP3, tutti i file presenti in un
disco vengono riprodotti in sequenza casuale
e la riproduzione passa al disco successivo.
*4In modalità USB tutti i file memorizzati nella memoria USB sono
riprodotti in sequenza casuale, e l’indicatore “M.I.X.” si accende.
• Durante la riproduzione di un brano nel corso della riproduzione
Casuale (M.I.X.) nel modo USB, il brano può ancora essere
riprodotto casualmente anche se non tutti i brani contenuti nella
Memoria USB sono stati riprodotti.
• Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3:
Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare la modalità funzione
(RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 10 secondi.
Ricerca del testo del CD
Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la
riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD
Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad
ogni brano.
1
Premere /ENT durante la riproduzione.
Viene impostata la modalità di ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il brano desiderato, quindi premere
/ENT.
Viene riprodotto il brano selezionato.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nella modalità
Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita
alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X.,
il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
12-IT
Ricerca per nome file/cartella
(relativamente a MP3/WMA/AAC)
Informazioni su MP3/WMA/AAC
È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e
visualizzare tali nomi durante la riproduzione.
1
Premere /ENT per attivare il modo di ricerca
durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità Ricerca nome cartella o la
modalità Ricerca nome file, quindi premere
Modo Ricerca nome cartella
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la cartella desiderata.
4
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi per
riprodurre il primo file nella cartella selezionata.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nella modalità
Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita
alcuna operazione per 10 secondi, il modo Ricerca viene
• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella,
premere
cartella.
• Premere /ESC per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel
punto 3 per attivare il modo Ricerca nome file S.
• La cartella principale del disco viene visualizzata come
“
• Se la ricerca per nome cartella viene effettuata durante la
riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
Modo Ricerca nome file
3
Premere o per selezionare un’altra cartella.
4
Selezionare il file desiderato ruotando il
codificatore a rotazione.
5
Premere /ENT per riprodurre il file selezionato.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nella modalità
Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita
alcuna operazione per 10 secondi, il modo Ricerca viene
• Premere /ESC nel modo ricerca per ritornare al modo
precedente.
• Se la ricerca per nome file viene effettuata durante la riproduzione
M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
/ENT. È possibile eseguire la ricerca dei file nella
”.
/ENT.
annullato.
annullato.
AVV ERT ENZA
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione,
trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il
consenso del titolare del copyright sono severamente vietate
dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG-1 Audio Layer 3”, è uno
standard di compressione stabilito da ISO, International
Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività
congiunte di IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è
in grado di comprimere dati audio con rapporti estremamente
alti, riducendo le dimensioni dei file musicali a un decimo della
dimensione originale. Il risultato mantiene comunque una qualità
simile al CD. Valori di compressione così elevati del formato
MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili
dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di WMA
WMA, o “Windows Media™ Audio”, rappresenta dati audio
compressi.
I dati in formato WMA sono simili ai dati audio MP3 e
consentono di raggiungere livelli qualitativi pari a quelli dei CD
con file di dimensioni ridotte.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato
base di compressione audio utilizzato da MPEG2 o MPEG4.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell
software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le
estensioni di file “mp3”/“wma”/“m4a”. I file privi di estensione
non possono essere riprodotti (è supportato il formato WMA
versione 7.1, 8 e 9) I file protetti non sono supportati, così come
i file AAC di tipo raw (con estensione “.aac”
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il
software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati
sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se
l
’estensione è valida.
È supportata la riproduzione di file AAC files codificati con
iTunes.
. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
’utente relativo al
).
Ricerca rapida
È possibile eseguire una ricerca dei brani (file).
1
Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi nella modalità
CD/MP3/WMA/AAC.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il brano desiderato (file).
Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nella modalità
Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita
alcuna operazione per 10 secondi, il modo Ricerca viene
annullato.
13-IT
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Frequenze di campionamento:
Velocità di trasmissione: 32 - 320 kbps
WMA
Frequenze di campionamento:
Velocità di trasmissione: 48 - 192 kbps
Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD
Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session.
Il dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente dischi
registrati con il metodo di scrittura Track At Once o a pacchetti.
Ordine dei file
I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su
disco dal software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione
potrebbe essere diverso da quello previsto. Verificare l
scrittura nella documentazione del software. L’ordine di
riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.
Cartella principale
’ordine di
Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente i file,
a seconda delle frequenze di campionamento.
Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate,
velocità di trasmissione variabile).
Tag ID3 /WM A
Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2, nonché tag
WMA/AAC.
Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag,
questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del
brano), il nome dell’artista e i tag ID3/WMA/AAC relativi al nome
dell’album.
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a
byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il
carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene
visualizzata l’indicazione “NO SUPPORT”.
Le informazioni relative ai tag possono essere visualizzate in
modo non corretto, a seconda del contenuto.
Riproduzione di MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati e quindi scritti su CD-R,
CD-RW utilizzando un software di masterizzazione CD-R,
oppure memorizzati su una memoria USB.
Un disco può contenere fino a 510 file/cartelle (incluse le
cartelle principali),
e il numero massimo di cartelle è pari a 255. Questo dispositivo
può riconoscere almeno 100 cartelle (incluse quelle principali) e
100 file per cartella, memorizzate nella memoria USB.
La riproduzione non può essere eseguita se un disco o una
memoria USB supera le limitazioni descritte sopra.
Il tempo di riproduzione di un file non deve essere superiore a
un'ora.
Dischi supportati
La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e
CD-RW.
Questo dispositivo è inoltre in grado di riprodurre supporti di
memoria USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta dischi formattati in conformità allo
standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
La profondità massima di cartelle annidate è 8 (inclusa la
directory principale). Il numero di caratteri per un nome di
cartella/file è limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre dischi nello standard Joliet,
Romeo e così via, e in altri standard conformi a ISO9660.
Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle e simili non sono
visualizzati correttamente.
Questo dispositivo supporta inoltre FAT 12/16/32 per dispositivi
di memoria USB.
CartellaFile MP3/WMA/AAC
* Il numero/nome della cartella non viene visualizzato se la cartella
stessa non contiene file.
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “audio” specificata per la
codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati
(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il
livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.
Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore è la qualità
sonora; tuttavia, il volume dei dati è maggiore.
Codifica
Conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio nel
formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative al brano, quali titolo, nome dell’artista, nomi
dell’album, e così via, scritti nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) si trova all’inizio del
file system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e tutti i
file. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.
14-IT
Impostazione dell’audio
SOURCE/
Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/bilanciamento (tra i canali
sinistro e destro)/Fader (tra gli
altoparlanti anteriore e posteriore)/
Defeat
1
Premere più volte il codificatore a rotazione
(AUDIO) per scegliere il modo desiderato.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 5 secondi dalla selezione
della modalità SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,
BALANCE, FADER, o DEFEAT, l’unità ritorna automaticamente
alla modalità normale.
* Quando la modalità Subwoofer è disattivata, non è possibile
regolarne il livello. Fare riferimento a “Attivazione/disattivazione
del subwoofer” (
2
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere
l’audio desiderato in ciascun modo.
Impostando DEFEAT ON, le impostazioni regolate in
precedenza di BASS e TREBLE tornano ai valori predefiniti
in fabbrica.
A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e
indicazioni del display non funzionano.
Codificatore a rotazione (AUDIO/LOUD)
BAND/TA
pagina 17).
/ENT
/ESC
SOUND SETUP
Impostazione del livello del subwoofer
È possibile cambiare il livello del subwoofer per creare le proprie
preferenze di tono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità di regolazione SUBW
LEVEL, quindi premere
SUBW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 HPF*2
BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il livello del subwoofer desiderato
(0~+15).
• Se non vengono eseguite operazioni per 15 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale
*1Quando il modo subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello. Fare riferimento a “Attivazione/disattivazione del
subwoofer” (
premendo il codificatore a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione
del livello di subwoofer/bassi/acuti/bilanciamento (tra i canali
sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/
Defeat” (
*2La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
pagina 17). La regolazione può essere effettuata anche
pagina 15).
/ENT.
.
Impostazione del controllo dei bassi
È possibile cambiare l’enfasi della frequenza dei bassi per creare le
proprie preferenze di tono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo di regolazione dei BASS, quindi
premere
SUBW LEVEL*3 BASS*4 TREBLE*4 HPF*4
BLACK OUT SUBW LEVEL
Impostazione della frequenza centrale dei bassi
3
-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza
centrale dei bassi desiderata.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza dei bassi
visualizzati.
Impostazione dell’ampiezza di banda dei bassi
3
-2 Premere SOURCE/ per selezionare l’ampiezza di
banda dei bassi desiderata.
/ENT.
Consente di ampliare o restringere l’ampiezza di banda dei
bassi potenziati. Un’impostazione
gamma di frequenze al di sopra e al di sotto della frequenza
centrale. Un’impostazione più stretta consente di potenziare
solo le frequenze vicine a quella centrale.
estesa potenzia un’ampia
15-IT
Impostazione del livello dei bassi
3
-3*5Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il livello dei bassi desiderato (-7~+7).
È possibile enfatizzare o attenuare il livello dei bassi.
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni per 15 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale
• Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate
singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a
modificare l’impostazione. Le impostazioni relative alla frequenza
dei bassi e all’ampiezza di banda dei bassi regolate per una sorgente
hanno effetto per tutte le altre sorgenti (FM, MW (LW), CD e così
via).
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano. Tuttavia, il livello dei bassi è ancora
regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Bass.
*3Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello.Vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
pagina 17)
(
*4La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
*5La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore
a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra
gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Defeat” (
.
pagina 15).
Impostazione del controllo degli acuti
È possibile cambiare l’enfasi della frequenza degli acuti per creare le
proprie preferenze di tono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità di regolazione TREBLE,
quindi premere
SUBW LEVEL*6 BASS*7 TREBLE*7 HPF*7
BLACK OUT SUBW LEVEL
/ENT.
*8La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore
a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra
gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Defeat” (
pagina 15).
Regolazione del filtro passa-alto
Il filtro passa-alto di questa unità può essere regolato secondo i propri
gusti.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità di regolazione HPF, quindi
premere
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10
BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la frequenza HPF desiderata.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni per 15 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale
• Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile
configurare l’impostazione.
*9Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello.Vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
(
pagina 17)
*10La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
/ENT.
.
Attivazione/disattivazione modo
blackout
Impostazione della frequenza centrale
degli acuti
3
-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza
centrale degli acuti desiderata.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza degli acuti
visualizzati.
Impostazione del livello degli acuti
3
-2*8Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il livello degli acuti desiderato (-7~+7).
È possibile enfatizzare il livello degli acuti.
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni per 15 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale
• Le impostazioni del livello degli acuti vengono memorizzate
singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a
modificare l’impostazione. Le impostazioni di frequenza degli acuti
regolate per una sorgente sono applicate a tutte le altre sorgenti
(FM, MW (LW), CD, ecc.).
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano. Tuttavia, il livello degli acuti è ancora
regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Treble.
*6Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
livello.Vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
pagina 17)
(
*7La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
.
Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display
sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza
supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di
impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità di regolazione BLACK OUT,
quindi premere
SUBW LEVEL*11 BASS*12 TREBLE*12 HPF*12
BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la B.OUT ON/OFF.
B.OUT OFF (impostazione iniziale) B.OUT ON
• Quando Black Out è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le
indicazioni sul dispositivo si spengono.
• Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione,
prima di ritornare al modo blackout.
Per annullare il modo Blackout, selezionare B.OUT OFF al punto 3.
*11Quando la modalità subwoofer è disattivata, non è possibile
regolarne il livello. Fare riferimento a “Attivazione/disattivazione
del subwoofer” (
*12La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
/ENT.
pagina 17).
16-IT
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
(vedere a
pagina 15).
1
Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2
secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità SUBWOOFER, quindi
premere
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare SUBW ON/OFF, quindi premere
/ENT.
SUBW ON (impostazione iniziale) SUBW OFF
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni per 15 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale.
/ENT.
Impostazione del sistema subwoofer
Quando il subwoofer è attivo è possibile scegliere SYS1 o SYS2 per
l’effetto di subwoofer desiderato.
Attivazione/disattivazione dell’intensità
sonora
L’intensità sonora introduce una speciale enfasi delle alte e basse
frequenze nell’ascolto a basso volume. In questo modo viene
compensata la ridotta sensibilità dell’orecchio a bassi e acuti.
Tenere premuto il codificatore a rotazione (LOUD)
per almeno 2 secondi per attivare o disattivare la
modalità di sonorità.
• La funzione non è disponibile se è attivata la funzione DEFEAT.
• Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile
configurare l’impostazione.
1
Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2
secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare la modalità SUBW SYSTEM, quindi
premere
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare SUBW SYS 1 o SUBW SYS 2, quindi
premere
Selezionare SYS 1 o SYS 2, secondo l’effetto desiderato per
il subwoofer.
SUBW SYS 1 (impostazione iniziale) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1: Il livello del subwoofer cambia in base
SUBW SYS 2: Il cambiamento del livello del subwoofer
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni per 15 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale.
• Questa funzione non è disponibile se Subwoofer è impostato su OFF.
/ENT.
/ENT.
all’impostazione del volume principale.
è diverso rispetto all’impostazione del
volume principale. Ad esempio, anche
con impostazioni di volume basso, il
subwoofer è comunque udibile.
17-IT
Altre funzioni
VIEW
Visualizzazione di testo
Le informazioni di testo, quali il titolo del disco e del brano, vengono
visualizzate se si riproduce un disco compatibile con un CD testo.
Durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC è inoltre possibile
visualizzare il nome della cartella, il nome del file, i tag e così via.
Premere VIEW.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
• Quando lo TEXT SCROLL del testo è impostato su SCROLL MANU,
tenere premuto VIEW per almeno due secondi per scorrere una volta
il testo corrente (tranne nel modo Radio).
Display nel modo Radio:
Se è presente PS (nome servizio programma)
PS (nome servizio programma)*1 TESTO RADIO
PS (nome servizio programma)
Se non è presente PS (nome servizio programma)
FREQUENZA TESTO RADIO FREQUENZA
Display nel modo CD:
N. BRANO/TEMPO TRASCORSO TESTO (NOME DISCO)*2
TESTO (NOME BRANO)*2 N. BRANO/TEMPO
TRASCORSO
Display nel modo MP3/WMA/AAC:
N. FILE/TEMPO TRASCORSO N. CARTELLA/N. FILE
NOME CARTELLA NOME FILE NOME ARTISTA*3
NOME ALBUM*3 NOME BRANO*3
N. FILE/TEMPO TRASCORSO
Display nel modo BT AUDIO:
Il seguente display viene visualizzato solo quando un telefono o un
dispositivo di streaming Bluetooth con funzionalità Metadati è
attualmente collegato tramite un modulo di interfaccia Bluetooth. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del modulo di
interfaccia Bluetooth.
N. PREDEFINITO NOME ARTISTA*4 NOME ALBUM*4
NOME BRANO*4 N. PREDEFINITO.
*1Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi nella modalità PS per
visualizzare la la modalità del display e la frequenza per 5 secondi.
*2Visualizzato durante la riproduzione di un disco con testo CD.
*3ID3 tag/WMA tag
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni relative a tag
ID3/WMA, queste informazioni vengono visualizzate (ad esempio
nome del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri
dati dei tag vengono ignorati.
Quando TEXT SCROLL (pagina 20) è impostata su “SCROLL
AUTO”, le informazioni dei tag scorrono automaticamente.
*4Durante la ricezione di un segnale BT AUDIO, vengono visualizzate
informazioni di testo, quali ad esempio nome dell'artista, titolo
dell'album o brano.
Se non sono presenti informazioni di testo, verrà visualizzato
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”.
Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni
Durante la visualizzazione del testo, i seguenti indicatori si
illuminano in base al modo.
Lampeggia nel modo Ricerca durante la rotazione del
codificatore a rotazione. Lampeggia anche quando si
eseguono operazioni, quali avanzamento veloce, e così via.
Si accende in modalità SETUP o in quella del menu per
l’impostazione di SOUND.
Indicatore/
modo
*1Informazioni relative ai tag
Se non sono presenti informazioni nei tag, vengono visualizzate le
indicazioni “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”.
*2La cartella principale di DISC viene visualizzata come “FOLDER”.
La cartella principale della memoria USB viene visualizzata come
“ROOT”.
*3Se non è presente il testo (nome del disco o del brano), viene
visualizzato “DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.
Modo CD
––
––
Testo (nome
3
)
disco*
visualizzato
Testo (nome
3
)
brano*
visualizzato
Modo MP3/
WMA/AAC/USB
Audio
Nome cartella*2
visualizzata
Nome artista*1
visualizzato
Nome album*1
visualizzato
Nome brano*1/
nome file
visualizzato
Modalità audio
iPod/BT
––
Nome artista*1
visualizzato
Nome album*1
visualizzato
Nome brano*1
visualizzato
Informazioni su “Testo”
Tes to:
I CD compatibili con testo contengono informazioni testuali
come il nome di disco e il nome di brano. Queste informazioni
testuali vengono chiamate “testo”.
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente con
questo dispositivo, a seconda del tipo di carattere.
• Anche il caricatore CD deve essere compatibile con le informazioni
testuali da visualizzare.
• Le informazioni relative al testo o al tag possono essere visualizzate
in modo scorretto, a seconda del contenuto.
18-IT
SETUP
È possibile personalizzare in modo flessibile l’unità adattandola
adattandola alle proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu
SETUP è possibile personalizzare l’audio, l’aspetto e così via.
SOURCE/
Codificatore a rotazione
BAND/TA
/ENT
BLUETOOTH IN
Impostazione della connessione Bluetooth
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (impostazione iniziale)
Se è collegato un Bluetooth Box opzionale, è possibile effettuare una
telefonata in vivavoce da un telefono cellulare con funzione Bluetooth.
Configurare questa impostazione quando è collegato un Bluetooth Box
ed è in uso la funzione Bluetooth. Per ulteriori informazioni, consultare
il manuale di istruzioni del Bluetooth Box opzionale.
Impostare ADAPTE quando è collegata la Bluetooth Box.
• Se è collegato il Bluetooth Box compatibile con la funzione di
chiamata vocale è possibile utilizzare la funzione di chiamata vocale.
Personalizzazione dell’audio
F/SETUP
/ESC
Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi
di SETUP da modificare. Vedere la sezione relativa
per informazioni sulla voce di SETUP selezionata.
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo SETUP desiderato, quindi
premere
(es. selezionare POWER IC)
BLUETOOTH IN*1 FM-LEVEL RDS REGIONAL*2
PI SEEK*3 ALERT PTY31*4 ILLUMINATION
LCD CONTRAST DIMMER PLAY MODE
SCROLL TYPE TEXT SCROLL INT MUTE*5
AUX+ SETUP AUX+ NAME*6 AUX IN GAIN*6
DIGITAL AUX D-AUX NAME*7 AUX IN
AUX NAME*8 POWER IC LANGUAGE STEERING
DEMO BLUETOOTH IN
*1Visualizzato solo quando INT MUTE è impostato su OFF, ed è
selezionato un modo diverso da BT AUDIO.
*2Vedere “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)” (pagina 9).
*3Vedere “Impostazione PI SEEK” (pagina 10).
*4Vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
emergenza)” (
*5Visualizzato solo quando BLUETOOTH IN è OFF.
*6Visualizzato solo quando AUX+ SETUP è ON.
*7Visualizzato solo quando DIGITAL AUX è ON.
*8Visualizzato solo quando AUX IN è ON.
/ENT.
pagina 10).
Regolazione dei livelli del segnale sorgente
FM-LEVEL HI (impostazione iniziale)/FM-LEVEL LOW
Se la differenza a livello di volume tra il lettore CD e la radio FM è
eccessiva, regolare il livello del segnale FM.
È possibile modificare il colore di illuminazione dei sei tasti seguenti.
SOURCE/ , BAND/TA, , , , .
TYPE1: se il colore dei sei tasti è blu, il colore degli altri è verde.
TYPE2: se il colore dei sei tasti è verde, il colore degli altri è verde.
TYPE3: se il colore dei sei tasti è blu, il colore degli altri è rosso.
TYPE4: se il colore dei sei tasti è ambra, il colore degli altri è rosso.
TYPE5: se il colore dei sei tasti è rosso, il colore degli altri è rosso.
Regolazione del contrasto del display
CONTRASTO
Il contrasto del display può essere regolato per ottenere una migliore
visibilità.
La regolazione può essere effettuata
nell’intervallo tra -5 e +3.
• L’impostazione iniziale in fabbrica è “0”.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’impostazione.
(es. selezionare POWER IC ON o POWER IC OFF)
4
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
• Premere /ESC per tornare alla modalità precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni per 60 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale.
19-IT
Controllo del regolatore luminoso
DIMMER AUTO (impostazione iniziale) / DIMMER MANU
Impostare il controllo DIMMER su AUTO per diminuire l’intensità
dell’illuminazione del dispositivo con i fari anteriori del veicolo accesi.
Questo modo è utile se si ha la sensazione che l’illuminazione dei tasti
dell’unità sia troppo intensa di notte.
• Se il proprio veicolo dispone di un dispositivo di regolazione della
luce per l’area del tachimetro, non collegare il cavo DIMMER
(arancione) della radio a questo dispositivo di regolazione della
È possibile selezionare due tipi di scorrimento.
Selezionare il tipo di scorrimento preferito.
SCROLL TYPE1: I caratteri scorrono da destra a sinistra, un
singolo carattere alla volta.
SCROLL TYPE2: Le parole vengono costruite da sinistra a
destra, un singolo carattere alla volta. Una
volta riempito, il display viene cancellato e le
parole rimanenti vengono visualizzate in modo
analogo, fino a mostrare tutte le parole del
titolo.
Impostazione di scorrimento (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (impostazione iniziale)
Questo lettore CD può far scorrere i nomi di disco e brano registrati su
dischi CD-TEXT, oltre alle informazioni testuali di file MP3/WMA/
AAC, nomi di cartella e tag.
SCROLL AUTO: Le informazioni testuali del CD, le informazioni
testuali dei nomi di cartelle e file e i tag
vengono fatti scorrere automaticamente.
SCROLL MANU: Il display scorre solo quando viene caricato un
disco oppure quando si cambia brano, e così
via.
• Il dispositivo consente lo scorrimento dei nomi dei testi del CD, dei
nomi delle cartelle, dei nomi dei file o dei tag.
Impostazione del carattere per la lingua
LANGUAGE 1 (impostazione iniziale) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
È possibile selezionare tre tipi di font.
LANGUAGE 1: Font normale
LANGUAGE 2: Font europeo
LANGUAGE 3: Font russo
Dimostrazione
DEMO ON / DEMO OFF (impostazione iniziale)
Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per display.
• Per uscire dal modo Demo, impostare DEMO OFF.
MP3/WMA/AAC
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (impostazione iniziale)/CD-DA&MP3
Questa unità è in grado di riprodurre CD contenenti dati CD e
MP3/WMA/AAC (creati nel formato Enhanced CD (CD Extra)).
Tuttavia, in alcune situazioni, la riproduzione dei CD di tipo Enhanced
può essere difficoltosa. In questo caso, è possibile effettuare la
riproduzione di una singola sessione contenente i dati CD. Quando un
disco contiene sia dati CD sia dati MP3/WMA/AAC, la riproduzione
inizia dalla parte dei dati CD del disco.
CD-DA:Possono essere riprodotti solo i dati CD nella
CD-DA&MP3: È possibile riprodurre i dati CD, i file MP3/WMA/
sessione 1.
AAC nella modalità mista e i dischi multisessione.
• Configurare l’impostazione prima di inserire un disco. Se il disco è
già stato inserito, è necessario rimuoverlo.
Dispositivo esterno
Collegamento a un amplificatore esterno
POWER IC ON (impostazione iniziale) / POWER IC OFF
Quando è collegato un amplificatore esterno, la qualità del suono può
essere migliorata interrompendo l’alimentazione dell’amplificatore
integrato.
POWER IC OFF: Utilizzare questa modalità quando l’uscita del
POWER IC ON: Gli altoparlanti sono gestiti dall’amplificatore
ALTOPARLANTE
ANTERIORE DESTRO
ALTOPARLANTE
POSTERIORE DESTRO
dispositivo viene utilizzata per pilotare un
amplificatore esterno. Con questa
impostazione, l’amplificatore interno del
dispositivo principale è disattivato e non può
pilotare gli altoparlanti.
Anteriore
Amplificatore
Amplificatore
integrato.
sinistro
Anteriore
destro
Posteriore
sinistro
Posteriore
destro
Altoparlanti
Anteriore
destro
Posteriore
destro
20-IT
ALTOPARLANTE
POSTERIORE SINISTRO
ALTOPARLANTE
ANTERIORE SINISTRO
Posteriore
sinistro
Anteriore
sinistro
• Quando l’uscita dell’alimentazione è impostata su OFF, il sistema
non emette alcun suono.
Impostazione del telecomando da volante adattivo
STEERING ON / STEERING OFF (impostazione iniziale)
Questa unità è compatibile con il telecomando adattivo del volante.
Questa funzione consente il funzionamento dell’unità tramite l’invio del
segnale del telecomando da volante.
Per servirsi del telecomando da volante, dopo aver attivato la funzione e
premuto
Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore Alpine più vicino.
1
/ENT
, eseguire le seguenti operazioni sui tasti.
Selezionare la funzione assegnata ruotando il
codificatore a rotazione.
(es.: selezionare SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN
PAU SE MUTE BWD FWD P. U P P. DN
A.PROC POWER
FFSOURCEFF
2
Premere il tasto del telecomando da volante fino a
quando non compare il valore del segnale
modificato a sinistra del display.
(es.: Premere SOURCE del tasto del telecomando da
volante.)
Il segnale modificato del telecomando da volante appare a
sinistra del display.
DESOURCEFF
Il valore del segnale modificato del telecomando da volante
3
Premere /ENT per confermare il valore di
impostazione.
Il valore confermato del segnale del telecomando da
volante appare a destra del display. Questa operazione
determina l’attribuzione del funzionamento dell’unità al tasto
del telecomando da volante.
DESOURCEDE
Il valore confermato del segnale del telecomando da volante
4
Ripetere i passaggi da 1 a 3 e impostare ciascun
tasto.
Al termine delle impostazioni, premere /ESC per tornare
alla modalità precedente.
Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (impostazione iniziale)
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di
interruzione, l’audio verrà automaticamente eliminato ogni volta che il
dispositivo avrà ricevuto tale segnale.
Impostazione della modalità AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (impostazione iniziale)
Un dispositivo esterno (ad esempio un lettore portatile) può essere
collegato al connettore iPod Direct di questa unità. È richiesto un cavo
di interfaccia iPod Direct/RCA (opzionale).
Non è possibile collegare contemporaneamente al connettore iPod
Direct un dispositivo portatile e un iPod.
AUX+ ON: Attivare l’impostazione quando è collegato un
AUX+ OFF: Disattivare I’impostazione quando è collegato un
È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX+ quando
AUX+SETUP è attivato. Premere
impostato su ON, e selezionare AUX+NAME ruotando il codificatore a
rotazione, quindi premere
a rotazione per selezionare il nome AUX+ desiderato.
Impostazione del livello AUX+ (AUX IN GAIN)
LOW (impostazione iniziale ) / HIGH
Dopo aver impostato ON in “Impostazione della modalità AUX+
SETUP”, è possibile configurare questa impostazione.
LOW:Diminuisce il livello audio dell’ingresso
HIGH:Aumenta il livello audio dell’ingresso
Impostazione dell’ingresso digitale esterno
D-AUX ON / D-AUX OFF (impostazione iniziale)
Quando sono collegati un elaboratore audio digitale compatibile con
ALPINE Ai-NET (PXA-H701) e un lettore DVD (DVE-5207) non
compatibile con Ai-NET sono connessi, impostare DIGITAL AUX su
ON per fruire del suono surround a 5.1 canali.
È possibile modificare la visualizzazione del nome Digital AUX quando
DIGITAL AUX è attivato. Premere
impostato su ON, e selezionare il nome DIGITAL AUX ruotando il
codificatore a rotazione, quindi premere
il codificatore a rotazione per selezionare il nome Digital AUX
desiderato.
• Premere SOURCE/ e selezionare la modalità DIGITAL-AUX e
regolare il volume, ecc.
• Una volta completata la selezione dell’ingresso, disattivare e
riattivare il veicolo. L’impostazione dell’interruttore relativo
all’ingresso digitale ottico è completata.
• In base al processore audio collegato, è possibile che continui ad
essere emesso il suono del lettore DVD, anche se la sorgente è stata
cambiata. Se si verifica questo caso, disinserire l’alimentazione del
lettore DVD.
Impostazione del modo AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (impostazione iniziale)
È possibile immettere l’audio TV/video collegando a questo
componente un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale
(KCA-121B) o un terminale di collegamento versatile (KCA-410C).
È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX quando è
attivato AUX IN. Premere
ON, quindi selezionare AUX NAME ruotando il codificatore a rotazione e premere
In seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome
AUX desiderato.
Se il KCA-410C è collegato, è possibile selezionare due nomi AUX.
• Tramite KCA-410C, è possibile collegare fino a 2 dispositivi esterni
con uscita RCA. In questo caso, premere SOURCE/
selezionare il modo AUX e quindi premere BAND/TA per selezionare
il dispositivo desiderato.
dispositivo portatile. Se
AUX+ è selezionato, l’audio dell’apparato portatile
è inviato al dispositivo.
iPod.
/ENT. Di seguito, ruotare il codificatore
esterno.
esterno.
/ENT quando AUX IN è impostato su
/ENT.
SOURCE/ è premuto e
/ENT quando AUX+SETUP è
/ENT quando DIGITAL AUX è
/ENT. Di seguito, ruotare
per
21-IT
Memoria USB (opzionale)
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con
la memoria USB (opzionale)
SOURCE/
/
Controllo della memoria USB
(opzionale)
Alla presente unità è possibile collegare una memoria USB. Con una
memoria USB collegata all’unità, la memoria sarà controllabile tramite
questa unità.
• I comandi di questa unità relativi all’uso della memoria USB sono
operativi solo se è collegata una memoria USB.
Se si collega una memoria USB contenente MP3/WMA/AAC, è
possibile riprodurre questi file sull’unità.
1
Premere SOURCE/ per passare alla modalità USB
AUDIO.
*1Viene visualizzato solo quando è collegato l’iPod e AUX+ SETUP è
impostato a OFF; vedere “Impostazione della modalità AUX+
SETUP” (
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ SETUP è impostato a ON;
vedere “Impostazione della modalità AUX+ SETUP” (
*3Solo quando BLUETOOTH IN è impostato su ADAPTE; vedere
“Impostazione della connessione Bluetooth” (
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
2
• La cartella principale viene visualizzata come “ROOT” nel modo di
ricerca per nome cartella.
• Questo dispositivo è in grado di riprodurre i file nella memoria USB
con gli stessi controlli e modalità adottati per la riproduzione di CD
contenenti MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni, vedere
“CD/MP3/WMA/AAC” alle pagine da 11 a 14.
• Prima di scollegare la memoria USB, si raccomanda di passare a
un’altra sorgente o di mettere l’unità in pausa.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate,
velocità di trasmissione variabile).
pagina 21).
pagina 21).
pagina 19).
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
22-IT
iPod® (opzionale)
VIEW
/
/ESC
/ENT
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
4
5
pagina 21).
pagina 21).
pagina 19).
6
SOURCE/
Codificatore a rotazione
È possibile collegare un iPod® a questo dispositivo utilizzando il cavo
di collegamento ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (venduto
separatamente). Quando l’unità viene collegata mediante il cavo, i
comandi del dispositivo iPod non sono utilizzabili.
• Impostare AUX+ SETUP su OFF quando è collegato un iPod (vedere
“Impostazione della modalità AUX+ SETUP” a
• Se il dispositivo Bluetooth e un iPod sono contemporaneamente
collegati, accertarsi di scollegare l'iPod dal dispositivo Bluetooth
mentre si sposta ACC su OFF (disattivato).
iPod compatibili con questa unità
• Questo dispositivo può essere utilizzato con i modelli iPod,
iPod photo, iPod mini o iPod nano di quarta generazione e
successivi. Il modello iPod Shuffle non può essere utilizzato.
• Non è possibile collegare all’unità iPod con ghiera sensibile
al tocco o “scroll wheel” e senza connettore Dock.
• Questa unità può essere usata con i seguenti iPod.
iPod di quarta generazione
iPod di quinta generazione
iPod photo
iPod mini
iPod nano di prima generazione
iPod nano di seconda generazione
• Se l’unità viene utilizzata con versioni del software iTunes precedenti
alla 7.1.0.59, non sono garantiti il funzionamento corretto e le
*1Viene visualizzato solo quando è collegato l’iPod e AUX+ SETUP è
impostato a OFF; vedere “Impostazione della modalità AUX+
SETUP” (
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ SETUP è impostato a ON;
vedere “Impostazione della modalità AUX+ SETUP” (
*3Solo quando BLUETOOTH IN è impostato su ADAPTE; vedere
“Impostazione della connessione Bluetooth” (
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
2
pagina 21).
Premere o per selezionare il brano
desiderato.
Ritorno all’inizio del brano in corso:
Premere .
Indietro veloce nel brano corrente:
Tenere premuto .
Passaggio all’inizio del brano successivo:
Premere .
Avanti veloce nel brano corrente:
Tenere premuto .
3
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
• Un brano in riproduzione sul dispositivo iPod collegato a questa
unità prosegue la sua riproduzione dalla posizione di interruzione,
dopo aver scollegato il dispositivo.
• Se si ascolta un episodio di un podcast o di un audiolibro
selezionato, è possibile cambiare episodio premendo
• Un episodio può contenere diversi capitoli. Per cambiare capitolo
premere
o .
o .
Ricerca di un brano
Un iPod può contenere centinaia di brani. Utilizzando le informazioni
dei tag del file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di
questo dispositivo facilita la ricerca dei brani.
Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo
Ricerca Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/Genere/Compositore/
Audiolibro per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di
seguito.
Gerarchia 1Gerarchia 2Gerarchia 3Gerarchia 4
Playlist
(PLAYLIST)
Artista
(ARTIST)*
Album
(ALBUM)*
Brano (SONG)———
PodcastEpisodio——
Genere
(GENRE)*
Compositore
(COMPOSER)*
Audiolibro
(AUDIOBOOK)
Esempio: ricerca per artista.
L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per ARTIST. Per
la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con
una gerarchia differente.
1
Premere /
selezione.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il modo di ricerca ARTIST, quindi
premere
PLAYLISTARTISTALBUMSONGPODCAST
GENRECOMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’artista desiderato, quindi premere
/ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’album desiderato, quindi premere
/ENT.
Brano——
Album*Brano—
Brano——
Artista*Album*Brano
Album*Brano—
———
ENT
per attivare la modalità Ricerca
/ENT.
23-IT
5
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il brano desiderato, quindi premere
/ENT.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi in ciascuna
gerarchia (eccetto la gerarchia Brano e Audiolibro) per riprodurre
tutti i brani della gerarchia selezionata.
• Selezionare [ALL] nel modo Ricerca con “*”, quindi tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nel
dispositivo iPod o nel modo Ricerca selezionato.
• Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto /ESC per 2
secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 10 secondi.
• Nel modo Ricerca, premere /ESC per ritornare al modo
precedente.
• Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo
di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Se la playlist selezionata nel modo di ricerca PLAYLIST non contiene
brani, viene visualizzata l’indicazione “NO SONG”.
• Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca PODCAST non contiene
dati podcast, viene visualizzata l’indicazione “NO PODCAST”.
• Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca AUDIOBOOK non
contiene dati audiobook, viene visualizzata l’indicazione “NO
AUDIOBOOK”.
• Se nel modo di ricerca Playlist viene selezionato il “nome iPod”
memorizzato sul dispositivo iPod, quindi viene premuto
possibile eseguire la ricerca di tutti i brani nel dispositivo iPod.
Tenere premuto
brani nel dispositivo iPod.
• La ricerca Podcast non è supportata su alcuni modelli di iPod.
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla
posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione
di ricerca diretta” a
/ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i
pagina 24.
/ENT, è
Ricerca rapida
Funzione di ricerca diretta
La funzione di ricerca diretta dell’unità consente di ricercare album,
brani e così via in modo più efficace. È possibile individuare facilmente
qualsiasi brano nel modo Playlist/Artista/Album/Brano/
Genere/Compositore/Audiobook.
Nel modo Ricerca, premere uno dei tasti di
preselezione (da 1 a 6) per saltare rapidamente una
percentuale indicata del contenuto dei brani.
Esempio di ricerca per brano:
Se il dispositivo iPod contiene 100 brani, essi vengono divisi in 6
gruppi utilizzando le percentuali indicate di seguito. Questi
gruppi sono assegnati ai tasti di preselezione (da 1 a 6).
Esempio 1:
Si supponga che il brano desiderato si trovi circa a metà
(50%) della libreria: premere il tasto 4 per passare al 50°
brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il
brano desiderato.
Esempio 2:
Si supponga che il brano desiderato si trovi circa alla fine
(83%) della libreria: premere il tasto 6 per passare all’83°
brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il
brano desiderato.
Tutti i 100 brani (100%)
0%17%33%50%67%83%
Tasti di
preselezione
Brani
123456
Primo
17mo
33mo
brano
brano
brano
50mo
brano
Podcast/
67mo
brano
83mo
brano
È possibile ricercare un brano tra tutti i brani presenti nel dispositivo
iPod senza selezionare album, artista e così via.
1
Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare il brano desiderato.
Il brano selezionato viene riprodotto immediatamente.
• Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nella modalità
Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita
alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Se il dispositivo iPod contiene molti brani, la ricerca può richiedere
tempo.
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla
posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione
di ricerca diretta” a
• La funzione non è attiva durante la riproduzione ripetuta (RPT).
pagina 24.
Selezione di Playlist/Artista/Album/
Genere/Compositore
Cambiare playlist/artista/album/genere/compositore è molto semplice.
Ad esempio, se si ascolta un brano di un album selezionato, l’album
può essere cambiato.
Premere o per selezionare il playlist/artista/album/
genere/compositore desiderato.
• Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la
funzione non è attiva.
• Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è
possibile cercare altri album dello stesso artista.
• La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).
24-IT
Riproduzione casuale (M.I.X.)
Riproduzione ripetuta
La funzione di riproduzione casuale del dispositivo iPod è visualizzata
come M.I.X. sulla presente unità.
Riproduzione casuale per album:
I brani di ciascun album sono riprodotti nell’ordine corretto. Al
termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale
l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando
sono stati riprodotti tutti gli album.
Riproduzione casuale per brano:
La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale
i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e
così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti
una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
1
Premere 5 .
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Riproduzione
casuale per
album)
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off)
con la procedura descritta.
• Se viene selezionato un brano nel modo Ricerca album prima di
selezionare la riproduzione M.I.X., i brani non vengono riprodotti in
ordine casuale
album.
Riproduzione casuale TUTTI:
La funzione di riproduzione casuale di tutti i brani consente di
riprodurre tutti i brani sul dispositivo iPod in ordine casuale. Tutti
i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati
riprodotti tutti i brani.
1
Premere 6.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. (off) M.I.X.
(Riproduzione
casuale TUTTI)
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off)
con la procedura descritta.
• Se si seleziona la riproduzione casuale di tutti i brani, i brani
selezionati riprodotti nel modo Ricerca vengono annullati.
(Riproduzione
casuale
per brano)
anche se viene selezionato Riproduzione casuale
Per il dispositivo iPod è disponibile soltanto la modalità di ripetizione
singola.
Ripetizione singola:
Un singolo brano viene riprodotto ripetutamente.
1
Premere 4.
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
RPT (off) RPT
(Ripetizione
singola)
2
Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare
(off) con la procedura descritta.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile selezionare altri
brani premendo
o .
Visualizzazione di testo
È possibile visualizzare le informazioni dei tag per un brano sul
dispositivo iPod.
Premere VIEW.
Ad ogni pressione il display cambia.
• Quando lo TEXT SCROLL del testo è impostato su MANU, tenere
premuto VIEW per almeno due secondi per scorrere una volta il
testo corrente.
N. BRANO/TEMPO TRASCORSO NOME ARTISTA*
ALBUM NOME* TITOLO BRANO* N. BRANO/TEMPO
TRASCORSO
* Informazioni dei tag
Se i tag non sono disponibili, vengono visualizzate le indicazioni
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”.
• Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici (ASCII).
• Quando il dispositivo iPod è collegato all’adattatore, oppure se il
nome dell’artista, dell’album o del brano creato in iTunes contiene
un numero eccessivo di caratteri, i brani non possono essere
riprodotti. Pertanto, si raccomanda un massimo di 250 caratteri. Il
numero massimo di caratteri per l’unità principale è 128
(128 byte).
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
• Se le informazioni di testo non sono compatibili con il dispositivo,
viene visualizzata l’indicazione “NO SUPPORT”.
25-IT
Operazione IMPRINT
(opzionale)
Alpine presenta IMPRINT, la prima tecnologia al mondo capace di
eliminare completamente i problemi acustici all’interno del veicolo che
di solito influiscono negativamente sulla qualità del suono, consentendo
un’esperienza musicale corrispondente a quella prevista dall’artista.
Vedere “Informazioni su IMPRINT” (
Quando all’unità è collegato un IMPRINT-BOX (PXA-H100) (venduto
separatamente), è possibile eseguire MultEQ e le seguenti regolazioni
sonore.
SOURCE/
Codificatore a rotazione
BAND/TA
/ESC
Modifica del modo MultEQ
MultEQ, sviluppato da Audyssey Labs, corregge automaticamente
l’audio per l’ambiente di ascolto. Il sistema è ottimizzato per
determinate posizioni nel veicolo. Per soddisfare le condizioni
necessarie, MultEQ ha bisogno delle misure relative alle caratteristiche
di risposta del veicolo. Per i dettagli sulla procedura di installazione,
consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Tenere premuto IMPRINT per almeno 2 secondi per
passare al modo MultEQ.
MULTEQ OFF (Modo manuale) CURVE 1 (MultEQ-1)
CURVE 2 (MultEQ-2) MULTEQ OFF (Modo manuale)
• Il modo Curve può essere selezionato solo dopo aver memorizzato le
curve 1 e 2.
• Usando MultEQ, MEDIAXPANDER, MX LEV MODE,
CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ, SUBW PHASE,
SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE ed
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ sono impostati automaticamente.
Non possono più essere regolati dall’utente.
• Se è collegato un processore audio esterno, non è possibile utilizzare
la funzione MultEQ.
pagina 33).
/ENT
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
IMPRINT
Regolazione del livello di subwoofer/
bassi/acuti/Fader (tra gli altoparlanti
anteriore e posteriore)/Bilanciamento
(tra i canali sinistro e destro)/Black Out
nel modo MultEQ
Queste impostazioni possono essere modificate per creare le proprie
preferenze nella modalità MultEQ (CURVE 1 o CURVE 2).
1
Premere IMPRINT per attivare il modo di
regolazione MultEQ.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare
l’impostazione, quindi premere
Livello subwoofer: 0 ~ +15
Livello bassi: -7 ~ +7
Livello acuti: -7 ~ +7
Fader: R15 ~ F15
Bilanciamento: L15 ~ R15
Black Out: ON/OFF
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi dopo la
selezione del modo SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,
FADER, BALANCE o BLACK OUT il dispositivo torna
automaticamente nel modo normale.
*1Quando la modalità SUBWOOFER è disattivata, non è possibile
regolarne il livello; inoltre, SUBWOOFER ON/OFF non può essere
regolato nel modo MultEQ (CURVE 1 o CURVE 2).
*2Se si imposta il selettore 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) di Imprint-Box (PXA-H100) su 2.2ch (3WAY), non è
possibile regolare il modo FADER. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale d’uso di PXA-H100.
*3Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display
sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La
potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione,
prima di ritornare al modo blackout.
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano.
/ENT.
26-IT
Regolazione delle impostazioni audio
nel modo manuale
Le impostazioni audio possono essere modificate per creare le proprie
preferenze quando il modo MultEQ è impostato su MULTEQ OFF
(modalità manuale).
Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi
del menu Sound da modificare. Vedere la sezione
relativa per informazioni sulla voce selezionata.
1
Premere IMPRINT per attivare il modo di selezione
del menu Sound.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM
SUBW CHANNEL
FILTER TYPE MEDIAXPANDER MX LEV MODE
EQ MODE T.CORR PARA SOUND ADJUST
BLACK OUT SUBWOOFER
(ad esempio, selezionare SUBWOOFER).
*1Queste funzioni non sono disponibili se SUBWOOFER è impostato
su OFF.
*2Questa funzione può essere utilizzabile solo quando PXA-H100
(venduto separatamente) è collegato ed è impostato il modo
2.2ch (3WAY). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
d’uso di PXA-H100.
*3Questa funzione non è disponibile se MEDIAXPANDER è impostato
su OFF.
*4Nel punto 2, è possibile selezionare tre voci di regolazione del suono
(PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER)
nel modo SOUND ADJUST; utilizzare il codificatore a rotazione per
selezionare la voce desiderata, quindi premere
procedere con il punto 3.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare
1
*
FACTORY’S EQ TW SETUP
l’impostazione, quindi premere
(es.: selezionare SUBW ON oppure SUBW OFF)
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per
1
*
SUBW PHASE
/ENT.
ritornare al modo normale.
• Le regolazioni MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ, PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, EQ MODE ed MX LEV MODE non sono
disponibili quando DEFEAT è impostato a ON.
• Premere /ESC per ritornare al modo del menu Sound precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo del
menu Sound viene annullato.
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
(vedere a
pagina 15).
SUBW OFF SUBW ON (impostazione iniziale)
*
4
*
/ENT per
*
*
3
1
2
Impostazione del sistema subwoofer
Quando il subwoofer è attivo, selezionare System1 o System2 per
ottenere l’effetto subwoofer desiderato.
SUBW SYS 1 (impostazione iniziale) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1: Il livello del subwoofer cambia in base
SUBW SYS 2: Il cambiamento del livello del subwoofer è
all’impostazione del volume principale.
diverso rispetto all’impostazione del volume
principale. Ad esempio, anche con impostazioni
di volume basso, il subwoofer è comunque
udibile.
Impostazione della fase del subwoofer
NORMAL (impostazione iniziale) REVERSE
La fase di emissione del subwoofer può essere SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il
livello, ruotare il codificatore a rotazione.
Impostazione del canale del subwoofer
(SUBW CHANNEL)
È possibile impostare l’emissione del subwoofer so stereo o mono.
Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in
uso.
Sono già preselezionate 10 impostazioni tipiche per l’equalizzatore,
adatte a una varietà di materiale musicale sorgente.
FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES
ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN
COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2
USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
• Se si selezionano le opzioni USER da 1 a 6, è possibile richiamare il
numero di preselezione salvato in “Regolazione della curva
dell’equalizzatore grafico” (
dell’equalizzatore parametrico” (pagina 28) .
pagina 29) o “Regolazione della curva
Impostazione della pendenza di risposta
per l’altoparlante high range (TW SETUP)
Impostare la caratteristica di risposta del tweeter a FLAT nella modalità
2.2ch (3WAY) potrebbe danneggiare l’altoparlante. Assicurarsi che la
frequenza di taglio del Crossover sia adeguata per il tweeter utilizzato
(vedere “Regolazione delle impostazioni di crossover” su
MAKER’S (impostazione iniziale) USER’S
MAKER’S: A protezione di eventuali danni agli altoparlanti, non
è possibile impostare FLAT per la pendenza di
risposta dell’altoparlante high range nel modo in
2.2ch (3WAY).
USER’S: È invece possibile impostare FLAT nel modo 2.2ch
(3WAY).
pagina 29).
27-IT
Impostazione del tipo di filtro
NORMAL (impostazione iniziale) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R): I diffusori sinistro e destro sono regolati in
INDIVIDUAL (L/R): I diffusori sinistro e destro sono regolati
modo identico.
singolarmente.
Attivazione/disattivazione di Media
Xpander
Quando Media Xpander è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
(vedere a
pagina 28).
MX OFF (impostazione iniziale) MX ON
Impostazione del livello MX
MX (Media Xpander) permette di distinguere l’audio della voce o degli
strumenti indipendentemente dalla sorgente musicale. In questo modo,
la musica proveniente dalla radio FM, dal CD, dalla memoria USB o
dall’iPod sarà riprodotta in modo chiaro in auto anche quando c’è molto
rumore.
Cambiare la sorgente alla quale applicare Media
Xpander.
FM (livello MX da 1 a 3):
Le frequenze medio-alte diventano più chiare e i suoni a tutte le
frequenze sono più bilanciati.
CD (livello MX da 1 a 3):
Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la
riproduzione. MX sfrutta la grande quantità di dati per riprodurre
un suono più chiaro e più pulito.
CMPM (livello MX da 1 a 3):
Consente di correggere le informazioni perse al momento della
compressione. Riproduce un suono ben bilanciato e vicino
all’originale.
DVD (Video CD)
(MOVIE livello MX da 1 a 2):
I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.
(DVD MUSIC):
Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati come ad
esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il
suono in modo fedele.
AUX (livello MX 1):
Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente
al supporto collegato.
• Ciascuna sorgente, ad esempio radio FM, CD e MP3/WMA/AAC,
può avere la propria impostazione MX.
• Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA,
quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da
“CD-DA a MP3/WMA/AAC”, il cambio di modalità MX può
provocare un ritardo nella riproduzione.
• Se si imposta a EFFECT OFF, il modo MX di ciascuna sorgente
musicale viene impostato su OFF.
• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
• Non esiste un modo MX per la radio MW e LW.
• Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H701,
ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del
processore. Poiché le impostazioni del processore potrebbero non
corrispondere con quelle dell’unità principale, è necessario
regolarlo. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso
dell’elaboratore audio.
• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC e iPod.
Impostazione del modo EQ
Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore
parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.
PARAMETER EQ (Impostazione iniziale) GRAPHIC EQ
PEQ:
EQ parametrico a 5 bande
GEQ:
EQ grafico a 7 bande
Impostazione unità di misura per la correzione
del tempo (T.CORR PARA)
È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del
tempo.
CM (impostazione iniziale) INCH
Attivazione/disattivazione modo blackout
Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display
sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza
supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
B.OUT OFF (impostazione iniziale) B.OUT ON
• Quando la modalità Blackout è impostata su ON, dopo 5 secondi
tutte le indicazioni sul dispositivo si spengono.
• Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione,
prima di ritornare al modo blackout.
Regolazione campo sonoro
(SOUND ADJUST)
In questa modalità è possibile regolare le impostazioni di
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION e CROSSOVER.
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una
curva di risposta più
adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore
parametrico, impostare EQ MODE su PARAMETER EQ. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Impostazione del modo EQ”
(
pagina 28).
1
Dopo aver selezionato PARAMETER EQ dal modo
SOUND ADJUST, premere BAND/TA per selezionare
la banda da regolare.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 1
2
Premere o per selezionare le bande di
frequenze.
Bande di frequenza regolabili:
da 20 Hz a 20 kHz (incrementi di 1/3 di ottava)
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il
livello.
Livelli disponibili: da -6 a +6 dB
4
Premere SOURCE/ per impostare la larghezza di
banda (Q).
Ampiezza disponibile: 1, 1,5, 3.
5
Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 4 a 7 e
regolare tutte le bande.
• Le frequenze delle bande adiacenti possono essere regolate in 4
passaggi.
• Durante la regolazione di PARAMETER EQ, occorre tenere conto
della risposta in frequenza dei diffusori collegati.
Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una
curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la
curva dell’equalizzatore grafico, impostare EQ MODE su GRAPHIC
EQ. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazione del
modo EQ” (
1
2
3
pagina 28).
Dopo aver selezionato GRAPHIC EQ dal modo
SOUND ADJUST, premere BAND/TA per selezionare
la banda da regolare.
* FLAT può essere impostato per la pendenza HIGH solo si seleziona
USER’S in “Impostazione della pendenza di risposta per
l’altoparlante high range (TW SETUP)” (
delle caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione
quando si imposta la pendenza di risposta su FLAT, poiché
potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti. In questa unità, viene
visualizzato un messaggio quando la pendenza di risposta per il
diffusore a gamma alta è impostata su FLAT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il
livello di emissione.
Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni
sulle altre bande.
24 dB/oct.
pagina 27). A seconda
Sistema 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Dopo aver selezionato CROSSOVER dal modo
SOUND ADJUST, premere BAND/TA per selezionare
la banda da regolare.
Sistema 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL
(L=R)
impostazione delle voci:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Memorizzazione delle impostazioni Sound Field Adjustment
Le impostazioni SOUND ADJUST contenenti le impostazioni
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION e CROSSOVER
possono essere memorizzate nella memoria preimpostata.
1
Quando le impostazioni di SOUND ADJUST sono
state completate, selezionare uno qualunque dei
tasti di preselezione (da 1 a 6) in ogni voce della
modalità SOUND ADJUST (per es. CROSSOVER),
tenere premuto il pulsante di preselezione
desiderato per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per
selezionare PROTECT YES/NO, quindi premere
/ENT per salvare tutti i contenuti regolati.
PROTECT YES
• Se viene selezionato YES, i contenuti regolati sono protetti e
memorizzati nei tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il
parametro in un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare
“REPLACE NO/YES”.
• Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.
• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION e CROSSOVER
saranno memorizzati nei pulsanti di preselezione.
• I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene
resettata o si scollega la batteria.
• I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione
descritta in “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo
sonoro salvate” (
(impostazione iniziale)
pagina 30).
PROTECT NO
Sistema 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
impostazione delle voci:
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L /
M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
2
Premere o per selezionare la frequenza di cutoff desiderata
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il
livello di emissione.
Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni
sulle altre bande.
• Quando si esegue la regolazione di CROSSOVER, occorre prendere
in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti
collegati.
• Sistema 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) È possibile
passare al sistema 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) con
l’interruttore 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) su
PXA-H100. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso
di PXA-H100.
(punto di crossover).
20 Hz~200 Hz
24 dB/oct.
Richiamo delle impostazioni di regolazione del
campo sonoro salvate
Le impostazioni SOUND ADJUST memorizzate contengono le
impostazioni PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION e
CROSSOVER memorizzate nella memoria preimpostata.
1
Dopo aver selezionato una voce del modo SOUND
ADJUST (es. CROSSOVER), premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) contenente le
caratteristiche desiderate per richiamare le
impostazioni memorizzate.
2
Premere i tasti di preselezione per tornare alla
modalità SOUND ADJUST .
• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION e CROSSOVER
memorizzati nei pulsanti di preselezione saranno richiamati.
30-IT
Correzione del tempo
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare
enormemente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.
Tale differenza nelle distanze tra altoparlanti e ascoltatore crea uno
sbalzo nell’immagine del suono e nelle caratteristiche di frequenza.
Questo è dovuto al ritardo tra il momento in cui il suono raggiunge
l’orecchio destro dell’ascoltatore e quello in cui raggiunge l’orecchio
sinistro.
Per correggere questo ritardo, l’unità ritarda il segnale audio inviato agli
altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In pratica, si crea una percezione
di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore viene così
posizionato alla stessa distanza tra gli altoparlanti a destra e a sinistra,
ottenendo un effetto ottimale.
La regolazione per ciascun altoparlante viene effettuata con incrementi
di 3,4cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione del tempo sull’altoparlante anteriore
sinistro su un valore alto e quello dell’altoparlante posteriore destro su
zero o su un valore basso.
5,1ms
0,5m
2,25m
L’audio non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto
e i vari altoparlanti è diversa.
La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e quello
posteriore destro è 1,75 m.
Calcoliamo ora il valore della correzione di tempo per l’altoparlante
anteriore sinistro nel diagramma sopra.
Condizioni:
Altoparlante più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m
Altoparlante frontale sinistro – posizione d’ascolto: 0,5 m
Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correzione del tempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1.000 = 5,1 (ms)
*1Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, dando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di
correzione di tempo di 5,1 ms, sembra che la sua distanza
dall’ascoltatore sia identica alla distanza dell’altoparlante più lontano.
La correzione di tempo elimina le differenze nel tempo che occorre al
suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in
modo tale che il suo suono raggiunge la posizione d’ascolto
contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione del tempo di ogni altoparlante più o
meno sullo stesso livello.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (sedile
conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri)
tra la propria testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione
della distanza dall’altoparlante più lontano e gli altri
altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli
altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori della correzione del tempo per i vari
altoparlanti. Impostando questi valori, il suono raggiunge la
posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente
dagli altri altoparlanti.
Questa unità è dotata di crossover attivo. Il crossover limita le frequenze
prodotte dalle emissioni. Ogni canale è controllato in modo
indipendente. Pertanto, ciascun altoparlante può funzionare alle
frequenze per le quali è stato progettato.
Il crossover consente di regolare il filtro passa-alto (HPF) o il filtro
passa-basso (LPF) per ciascuna banda, nonché la pendenza (rapidità con
cui il filtro va dai picchi alti a quelli bassi).
È possibile effettuare regolazioni in base alle caratteristiche di
riproduzione degli altoparlanti. Per alcuni altoparlanti potrebbe non
essere necessaria una rete passiva. Se si hanno dei dubbi al riguardo,
consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Modo 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Altoparlan
te low
range
Altoparlante
posteriore
high range
Altoparlante
anteriore
high range
Frequenza di cut-off
(incrementi di 1/3 di ottava)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Low range High range
Pendenza
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct.
----
----
Livello
da 0 a
–
12 dB
da 0 a
–
12 dB
da 0 a
–
12 dB
Pendenza
FLAT
20 Hz
Frequenza di
cut-off HPF
Regolazione
pendenza
(diverso dal display effettivo)
Frequenza di
cut-off LPF
• HPF (filtro passa-alto): taglia le frequenze più basse e lascia passare
quelle più alte.
• LPF (filtro passa-basso): taglia le frequenze più alte e lascia passare
quelle più basse.
• Pendenza: la variazione di livello (in dB) per un cambio di frequenza
di una ottava.
• Più alto è il livello della pendenza, più inclinata è la pendenza.
• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
• Non utilizzare un tweeter con HPF disattivato o impostato su una
frequenza bassa, poiché potrebbe danneggiare l’altoparlante a causa
del contenuto a bassa frequenza.
• Non è possibile impostare la frequenza di crossover su un livello più
alto dell’HPF o più basso dell’LPF.
• La regolazione deve essere effettuata in base alla frequenza di
crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la
frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. Se si imposta
un intervallo di frequenze esterno a quello consigliato possono
verificarsi danni agli altoparlanti.
Per le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine,
consultare i rispettivi manuali per l’utente.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o
malfunzionamenti degli altoparlanti provocati dall’utilizzo di un
crossover esterno a quello consigliato.
(diverso dal display effettivo)
Modo 2.2ch (3WAY)
Altoparlante
low range
Altoparlante
mid range
Altoparlante
high range
* Solo quando si seleziona User’s in “Impostazione della pendenza di
risposta per l’altoparlante high range (TW SETUP)” (
Frequenza di cut-off
(incrementi di 1/3 di ottava)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
1 kHz 20 kHz,
(20 Hz ~
----
20 kHz)*
Low range Mid range High range
(diverso dal display effettivo)
Pendenza
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
pagina 27).
Livello
da 0 a
–
12 dB
da 0 a
–
12 dB
da 0 a
–
12 dB
32-IT
Informazioni su IMPRINT
CONCETTO E REALTÀ
Tutta la buona musica ha inizio da un concetto ideato da un artista.
Dopo innumerevoli ore di prove, registrazione e mixaggio, il concetto è
pronto per essere ascoltato su dischi, radio e altri supporti. Ma quello
che si ascolta rispetta davvero il concetto inizialmente pensato
dall’artista? Nella realtà, purtroppo, non si riesce quasi mai ad ascoltare
la musica nello stesso modo in cui l’artista l’aveva pensata. Soprattutto
quando l’ascolto avviene in macchina.
L’AUTO È UN AMBIENTE
ACUSTICAMENTE PESSIMO
Gli interni delle auto sono pieni di materiali che ostacolano e degradano
la qualità del suono. Ad esempio, i finestrini amplificano e riflettono le
alte frequenze. I rivestimenti del cruscotto e dei sedili modificano
alcune frequenze. I tappetini assorbono e coprono le medie frequenze.
Gli equalizzatori parametrici e grafici costituiscono rimedi solo parziali
a questi problemi. Inoltre gli altoparlanti non sono posizionati a distanze
eguali dagli ascoltatori, creando così un suono decentrato e squilibrato.
La correzione temporale può contribuire a stabilizzare questo problema,
ma solo per una postazione audio.
I rivestimenti in tessuto
assorbono il suono
I tappetini coprono le
medie frequenze
I finestrini riflettono
il suono
I sedili modificano
le frequenze
Il cruscotto causa
picchi e cali di audio
DESCRIZIONE DI IMPRINT
Questi problemi acustici sono così seri che nessun sistema di correzione
è stato in grado di risolverli. Fino ad ora, con l’introduzione di
IMPRINT, Alpine fornisce infatti una combinazione di hardware e
software che non solo permette di risolvere questi problemi, ma
migliora anche il suono, la definizione e il bilanciamento tonale e lo fa
automaticamente in pochi minuti!
Il conducente
percepisce il suono
più velocemente.
Il suono impiega più
tempo per essere recepito
dal conducente.
PECULIARITÀ DI IMPRINT
Grazie all’utilizzo di MultEQ, IMPRINT è superiore ad altri sistemi di
equalizzazione per cinque motivi.
• È l’unico sistema in grado di misurare l’intera area di ascolto,
catturando informazioni sul dominio temporale da ogni
posizione di ascolto e applicando un metodo proprietario per
l’elaborazione in grado di rappresentare tutte le postazioni.
Ciò garantisce ai passeggeri un ottimo ascolto da ogni
posizione.
• Consente di correggere i problemi relativi alla frequenza e al
tempo, garantendo così un’acustica migliore e un suono più
naturale e uniforme.
• Utilizza un sistema di distribuzione dinamica delle frequenze
per applicare centinaia di punti di correzione a quelle zone
dove i problemi del suono sono maggiori.
• Determina punti di fusione ottimizzati per garantire i
crossover delle basse frequenze.
• In pochi minuti fornisce una sintonizzazione del suono nel
veicolo che richiede generalmente molto tempo e lavoro da
parte di professionisti esperti.
33-IT
Caricatore (opzionale)
Riproduzione di file MP3 con il
caricatore CD (opzionale)
F/SETUP
/
Tasti di selezione
(da 1 a 6)
SOURCE/
BAND/TA
Controllo del caricatore CD (opzionale)
Se questa unità è compatibile con lo standard Ai-NET, può essere
collegata a un caricatore CD opzionale da 6 o 12 dischi. Se il caricatore
CD è collegato all’ingresso Ai-NET del dispositivo, esso sarà
controllabile tramite questa unità.
Utilizzando il KCA-400C (dispositivo di commutazione
multicaricatore) o il KCA-410C (terminale di collegamento versatile),
questa unità può controllare più caricatori.
Per selezionare i caricatori CD, consultare “Selezione del
multicaricatore (opzionale)” a
• I comandi di questa unità relativi all’uso del caricatore CD sono
operativi solo se è collegato un caricatore CD.
• Questa unità può controllare sia il cambia DVD (opzionale) che il
caricatore CD.
1
Premere SOURCE/ per attivare il modo
CHANGER.
Il display mostra il numero del disco e il numero del brano.
• L’indicatore della sorgente varia a seconda della sorgente collegata.
• Premere BAND/TA per commutare il modo Disco nel modo
Caricatore.
pagina 34.
Se si collega un caricatore compatibile con lo standard MP3, è possibile
riprodurre su questa unità solo CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti
file MP3.
1
Premere SOURCE/ per commutare nel modo
Caricatore MP3.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di selezione
(da 1 a 6) corrispondente a uno dei dischi presenti
nel caricatore CD.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.
• Per l’uso di dati MP3 con un caricatore CD compatibile con il
formato MP3, consultare “CD/MP3/WMA/AAC” alle
pagine 11-14.
Selezione del multicaricatore
(opzionale)
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 caricatori CD.
Quando si utilizzano due o più caricatori, è necessario usare il
KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore). Se si usa un
dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 caricatori
CD. Se si usano 2 dispositivi di commutazione si possono collegare fino
a 6 caricatori CD. Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento
versatile), è possibile collegare due caricatori e due uscite esterne
(AUX).
1
Premere SOURCE/ sull’unità per attivare la
modalità Caricatore CD.
In alternativa, premere SOURCE sul telecomando
(RUE-4202) per attivare il modo cambia CD.
2
Premere F/SETUP per attivare il modo di selezione
disco.
Modalità
selezione disco
(Disco N.1~6)
Modalità RPT/M.I.X.
3
Premere i tasti di selezione (da 1 a 6)
corrispondente a uno dei dischi presenti nel
caricatore CD.
Il numero del disco selezionato appare sul display e
inizia la riproduzione del CD/MP3.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile procedere
come per il lettore CD dell’unità.
Per ulteriori dettagli, consultare la sezione CD/MP3/WMA/AAC.
* Se è collegato un caricatore CD da 12 dischi.
Modalità selezione disco
(Disco N.7~12)
Modalità selezione disco
(Disco N.1~6)
34-IT
SOURCE
*
2
Premere BAND/TA per attivare la modalità
Selezione caricatore CD.
La modalità Selezione caricatore CD resta attiva per vari
secondi.
3
Premere BAND/TA finché sul display non compare
l’indicatore del caricatore CD desiderato.
• Se il caricatore CD selezionato non è collegato, sul display compare
l’indicazione “NO CHANGER-(No.)”.
• Per utilizzare il caricatore selezionato, consultare “CD/MP3/WMA/
• Per ulteriori dettagli sull’ingresso esterno (AUX) quando si usa
pagine 11-14).
AAC” (
KCA-410C, consultare “Impostazione del modo AUX (V-Link)”
pagina 21.
BAND
Informazioni
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità continua a
funzionare in modo anomalo, verificare le voci del seguente elenco di
controllo. Questa guida aiuta a individuare eventuali problemi
dipendenti dall’unità. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia
collegato correttamente o consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• L’avviamento del veicolo è disinserito.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se
l’avviamento del veicolo è disinserito.
• Collegamenti non corretti dei cavi di alimentazione (rosso) e
della batteria (giallo).
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione e della
batteria.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile dell’unità; se occorre, sostituirlo con un
altro di valore adatto.
• Problema di funzionamento del microcomputer interno a causa
di interferenze, e così via.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
Radio
Impossibile ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Verificare che l’antenna sia collegata correttamente.
Se occorre, sostituire l’antenna o il cavo.
Impossibile sintonizzare le stazioni nel modo Ricerca.
• La zona presenta un segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, è possibile che
l’antenna non sia messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di installazione.
• È possibile che la lunghezza dell’antenna non sia adeguata.
- Assicurarsi che l’antenna sia completamente estesa; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• La lunghezza dell’antenna non è adeguata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
CD
Lettore CD non funzionante.
• È stato superato l’intervallo di temperatura +50°C di
funzionamento del CD.
- Attendere che l’interno del veicolo (o del bagagliaio) si
raffreddi.
Il suono di riproduzione del CD risulta tremolante.
• Condensa di umidità nel modulo del CD.
- Attendere che la condensa di umidità evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il CD.
• Nel lettore CD è già presente un CD.
-Estrarre il CD.
• Il CD viene inserito in modo non corretto.
- Verificare che il CD sia inserito secondo le istruzioni della
sezione sul funzionamento del lettore CD.
Impossibile far procedere rapidamente in avanti o
indietro il CD.
• Il CD è stato danneggiato.
- Estrarre il CD e gettarlo; l’uso nell’unità di un CD danneggiato
può determinare danni al meccanismo.
Salti del suono nella riproduzione dei CD dovuti a
vibrazioni.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Installare di nuovo e in modo saldo l’unità.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di rilevamento è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in
commercio. Rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.
Salti del suono nella riproduzione dei CD in assenza di
vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.
Visualizzazioni di errore (solo lettore CD incorporato).
• Errore meccanico.
-Premere . Dopo la scomparsa dell’indicazione di errore,
inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo
avere tentato la soluzione proposta, rivolgersi al rivenditore
Alpine di zona.
Impossibile riprodurre un CD-R/CD-RW.
• Il CD non è stato finalizzato.
- Eseguire la finalizzazione e tentare nuovamente la
riproduzione.
MP3/WMA/AAC
Impossibile riprodurre file MP3, WMA o AAC.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato MP3/WMA/AAC
non è compatibile.
- Assicurarsi che i file MP3/WMA/AAC siano registrati in un
formato supportato. Consultare “Informazioni su MP3/WMA/
pagine 13-14), quindi eseguire di nuovo la
AAC” (
masterizzazione in un formato supportato da questo
dispositivo.
35-IT
Audio
Gli altoparlanti non emettono alcun suono.
• L’unità non emette alcun segnale di uscita dall’amplificatore
interno.
- POWER IC è impostato su “ON” (pagina 20).
iPod
I brani su un iPod non vengono riprodotti e non viene
emesso audio.
• Il dispositivo iPod non è stato riconosciuto.
- Eseguire un reset dell’unità e dell’iPod. Vedere “Avvio iniziale
del sistema” (
iPod, consultare il relativo manuale dell’utente.
pagina 7). Per eseguire il reset del dispositivo
Indicazioni per il lettore CD
• Nessun CD inserito.
- Inserire un CD.
• Anche se il disco è inserito, viene visualizzato “NO DISC” e
l’unità non inizia la riproduzione né espelle il disco.
- Rimuovere il disco attraverso i seguenti passaggi:
Premere di nuovo il tasto per almeno 2 secondi.
Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore
Alpine.
Indicazioni per il caricatore CD
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.
- L’indicazione scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti di funzionamento.
• Problema di funzionamento nel caricatore CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.
Controllare l’indicazione. Inserire di nuovo il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il
rivenditore Alpine.
• Impossibile espellere il contenitore.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è
possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio
rivenditore Alpine.
• Un CD è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto di espulsione per attivare la funzione di
espulsione. Quando il caricatore CD termina la funzione di
espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel caricatore
CD per estrarne il disco rimasto al suo interno.
• Errore del meccanismo.
1) Premere il tasto ed espellere il CD.
Se il CD non viene espulso, rivolgersi al rivenditore Alpine.
2) Se l’indicazione di errore persiste dopo l’espulsione, premere
di nuovo il tasto
Se l’indicazione di errore non scompare dopo aver premuto
alcune volte il tasto
• Se viene visualizzato “ERROR”:
Se è impossibile espellere il disco premendo , premere
l’interruttore RESET (vedere a pagina 7) e premere di nuovo .
Se risulta ancora impossibile espellere il disco, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.
- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione non supportata dall’unità.
- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
.
, rivolgersi al rivenditore Alpine.
• Nessun contenitore presente nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
36-IT
Indicazione di memoria USB
Indicazioni per il modo iPod
• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente
anomala (è possibile che venga visualizzato un messaggio di
errore se il dispositivo USB collegato non è compatibile con
l’unità).
La memoria USB presenta problemi di funzionamento o è in
cortocircuito.
- Connettere un’altra memoria USB.
DEVICE ERROR
• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.
- Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.
NO USB UNIT
• Non è collegata una memoria USB.
- Assicurarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato
correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.
• Nella memoria USB non è memorizzato alcun brano (file).
- Collegare il dispositivo di memoria USB dopo aver
memorizzato i brani (file).
• Il dispositivo iPod non è collegato.
- Verificare che il dispositivo iPod sia collegato correttamente
(vedere “Collegamenti”).
Verificare che il cavo non sia piegato in modo eccessivo.
• Non vi sono brani nel dispositivo iPod.
- Scaricare i brani nell’iPod e collegarlo all’unità.
• Errore di comunicazione.
- Spegnere il motore e poi riaccenderlo.
- Controllare il display ricollegando il dispositivo iPod e l’unità
mediante il cavo iPod.
• La versione del software del dispositivo iPod non è compatibile
con l’unità.
- Aggiornare la versione del software del dispositivo iPod in
modo che sia compatibile con l’unità.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione non supportata dall’unità.
- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.
- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.
NO SUPPORT
• Sono state immesse informazioni di testo non riconoscibili dal
dispositivo.
- Utilizzare un dispositivo di memoria USB con informazioni di
testo supportate dal dispositivo.
37-IT
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia87,5-108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile mono0,7 µV
Selettività canali alternativi80 dB
Rapporto segnale/rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di acquisizione2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Campo di sintonia531-1.602 kHz
Sensibilità (standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Campo di sintonia153-281 kHz
Sensibilità (standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEZIONE LETTORE CD
Risposta in frequenza5-20.000 Hz (±1 dB)
Wow e Flutter (% WRMS)Al di sotto dei limiti
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore105 dB
Separazione tra canali85 dB (a 1 kHz)
SEZIONE ACQUISIZIONE
Lunghezza d’onda795 nm
Potenza laser CLASS I
SEZIONE USB
Requisiti USBUSB 1.1/2.0
Consumo energetico massimo500 mA
Classe USBMemoria di massa
File systemFAT 12/16/32
Decodifica MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Decodifica WMAWindows Media™ Audio
Decodifica AACFile in formato AAC “.m4a”
Numero di canali2 canali (stereo)
Risposta in frequenza*5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore105 dB
Separazione tra canali85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza dipende dal software di codifica e
dalla velocità in bit.
GENERALI
Alimentazione14,4 V CC
Uscita potenza massima50 W × 4
Tensione massima di uscita
preamplificazione
Bassi ±14 dB a 60 Hz
Acuti±14 dB a 10 kHz
Peso1,6 kg
misurabili
(11-16 V consentita)
4 V/10 k ohm
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza178 mm
Altezza50 mm
Profondità160 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza170 mm
Altezza46 mm
Profondità24 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche
tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC.
DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO
CDA-9884R DICHIARA CHE ESSO È
CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI
CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A)
ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
AVVERTENZA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore del lettore)
38-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare il dispositivo leggere
attentamente quanto segue e le
manuale.
pagine 3 e 5 di questo
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo
in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NEL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire
con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
•
Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (-) della batteria
prima di installare il
di danni all’unità in caso di cortocircuito.
•
Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore secondo
lo schema. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di
funzionamento dell’unità o danneggiare il sistema elettrico
dell’automobile.
•
Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico
dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica
(ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per
fornire alimentazione all’apparecchio. Collegando il
alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile collegato a un certo
circuito del
Diversamente, l’unità e/o l’automobile potrebbero subire dei danni.
Se non si è certi dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.
•
Il
CDA-9884R
collegamento ad altre unità (per es. amplificatori) dotati di
connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per il
collegamento ad altri apparecchi. In questo caso, richiedere
l’assistenza al proprio rivenditore autorizzato Alpine.
•
Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al
rispettivo terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro
degli altoparlanti tra loro o al telaio dell’automobile.
CDA-9884R
CDA-9884R
usa connettori di tipo RCA femmina per il
. In tal modo, si ridurrà il rischio
abbia il corretto amperaggio.
CDA-9884R
IMPORTANTE
Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di
seguito e conservarlo per uso futuro. Il numero di serie o il numero di
serie inciso si trova nella parte inferiore dell’unità.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO MONTATORE:
LUOGO DI ACQUISTO:
39-IT
Installazione
Pannello anteriore
estraibile
Attenzione
Quando si installa questa unità nell’auto, non rimuovere il
pannello anteriore estraibile.
Se il pannello anteriore estraibile viene rimosso durante
l’installazione, è possibile che venga esercitata una pressione
eccessiva che potrebbe distorcere la piastra metallica che lo
mantiene in sede.
• L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto al piano
orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore.
Inferiore a 35°
1
Supporto
Copertura di
montaggio
(in dotazione)
Cappuccio di gomma
(in dotazione)
Bullone
esagonale
(in dotazione)
Cruscotto
2
Banda di montaggio in metallo
∗
Dado esagonale (M5)
Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone
esagonale lungo sul pannello posteriore del
CDA-9884R e applicare il cappuccio di gomma sul
bullone esagonale. Se il veicolo non è dotato del
supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale
con la banda di montaggio in metallo (non in
dotazione). Collegare tutti i cavi di CDA-9884R
secondo le istruzioni dettagliate riportate nella
sezione COLLEGAMENTI.
• Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di
installazione nel telaio.
Inserire il CDA-9884R nel cruscotto. Una volta posta
3
in sede l’unità, verificare che i perni di blocco siano
ben assestati nella posizione abbassata. Questo
risultato può essere ottenuto premendo in modo
deciso sull’unità mentre si spinge verso il basso il
perno di blocco con un piccolo cacciavite. In tal
modo, si garantisce che l’unità sia correttamente
bloccata e non fuoriesca accidentalmente dal
cruscotto. Installare il pannello anteriore estraibile.
Vite
Vite prigioniera
Questa unità
Perno di blocco
Piastrine di pressione*
Questa unità
* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare
leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità
principale (vedere “Rimozione” a
Inserire la copertura di montaggio nel cruscotto e
fissarla con le maniglie metalliche.
pagina 40).
Rimozione
1. Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2. Utilizzare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile)
per spingere i perni di blocco nella posizione
“sollevata” (vedere la figura precedente). Dopo avere
sbloccato ciascun perno, alzare delicatamente l’unità
per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare
il perno successivo.
3. Estrarre l’unità, assicurandosi che sia sbloccata.
40-IT
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Pannello anteriore
Viti (M5 × 8)
Questa unità
Staffa di montaggio
(in dotazione)
Connessione per memoria USB (venduta separatamente)
Connettere la memoria USB
Collegare la memoria USB al connettore USB.
Questa unità
Connettore USB
Memoria USB
(venduta separatamente)
Cavo (venduto separatamente)
Rimuovere la memoria USB
Estrarre la memoria USB dal connettore USB.
Questa unità
• Estrarre la memoria USB con direzione rettilinea.
• Se non vengono emessi suoni o se la memoria USB non viene
riconosciuta dopo il collegamento, rimuovere la memoria USB e
ricollegarla.
• Passare a una sorgente diversa dalla memoria USB, quindi
rimuovere la memoria USB. Se la memoria USB viene rimossa nel
modo di memoria USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.
• Disporre il cavo USB lontano da altri cavi, ecc.
Connettore USB
Cavo (venduto separatamente)
Memoria USB
(venduta separatamente)
41-IT
Collegamenti
(Nero) TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE G . GND
(Marrone/Giallo) IN1 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE
(Marrone/Arancione)
(Rosso) ACCENSIONE
(Blu)
REGOLATORE LUMINOSITÀ
(Arancione)
BATTERIA
IN2 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE
(Rosa/Nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
(Blu/Bianco) ACCENSIONE A DISTANZA
(Nero) MASSA
ANTENNA AUTOMATICA
(Giallo)
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Viola/Nero)
(Viola)
(Blu)
(Grigio)
(Nero)
Alla scatola interfaccia del
telecomando adattivo del volante
Alla scatola interfaccia del
telecomando adattivo del volante
Alla scatola interfaccia del
telecomando adattivo del volante
A un iPod
All’interfaccia display veicolo
Antenna
Spina antenna JASO
Spina antenna ISO
Al telefono del veicolo
All’amplificatore o equalizzatore
Al cavo di illuminazione
della plancia portastrumenti
All’antenna elettrica
Chiave di avviamento
Altoparlanti
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
42-IT
Caricatore CD
(Venduto separatamente)
*
Altoparlanti
Posteriore
Amplificatore
Amplificatore
Amplificatore
sinistro
Posteriore
destro
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
Subwoofer
* L’etichetta è applicata sul lato inferiore dell’unità.
Connettore interfaccia display veicolo (Nero)
Emette segnali di controllo interfaccia display veicolo.
Collegare alla scatola dell’interfaccia display del veicolo
opzionale.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Presa antenna
Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)
Collegare questo cavo all’uscita dell’interfaccia audio di un
telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa
quando viene ricevuta una telefonata.
Cavo di accensione a distanza (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione a distanza
dell’amplificatore o dell’elaboratore di segnali. Quando è
collegato un Imprint BOX PXA-H100 (venduto
separatamente) è collegato, utilizzare il cavo di accensione
a distanza del PXA-H100 per la connessione
all’amplificatore o all’elaboratore di segnali. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.
Cavo di alimentazione asservita (avviamento)
(Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola
fusibili del veicolo o a un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisca (+) 12 V solo quando l’avviamento è
inserito o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una buona massa sul telaio del
veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito su
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite in
metallo per lamiere in dotazione.
Cavo antenna automatica (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
automatica, se possibile.
• Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l’antenna
automatica del veicolo. Non utilizzare questo cavo per attivare
amplificatori o elaboratori di segnali, e così via.
Cavo del regolatore di luminosità (Arancione)
Questo cavo può essere collegato al cavo per
l’illuminazione della plancia portastrumenti del veicolo.
Permette di diminuire l’intensità della retroilluminazione
dell’unità tramite il comando di regolazione di luminosità del
veicolo.
Cavo batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria del veicolo.
Connettore alimentazione ISO
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (+) (Verde)
Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (–) (Verde/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (+) (Bianco)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (–) (Bianco/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (–) (Grigio/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (+) (Grigio)
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (–) (Viola/Nero)
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (+) (Viola)
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di entrata o uscita di un altro
prodotto (caricatore di CD, equalizzatore, e così via) dotato
di Ai-NET.
• Assicurarsi di impostare “Impostazione dell'unità principale
collegata (MODEL SETUP)” su “CD CHG”, quando è collegato
DHA-S690.
Connettore di interfaccia telecomando da volante
Alla scatola di interfaccia del telecomando da volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Portafusibili (10 A)
Connettori RCA di ingresso/uscita posteriore
Può essere usato come connettore RCA posteriore di
ingresso/uscita.
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA di ingresso/uscita anteriore
Può essere usato come connettore RCA frontale di
ingresso/uscita.
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA uscita subwoofer
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Interruttore di sistema
Per collegare un processore o divisore tramite Ai-NET,
portare i tre interruttori in posizione EXT AP. Se non è
collegato alcun dispositivo, impostare l’interruttore su
NORM.
• I tre interruttori non devono essere impostati in modo diverso.
• Prima di modificare l’impostazione dell’interruttore, assicurarsi di
aver disattivato l’alimentazione.
Connettore alimentazione
Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore CD)
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto
separatamente)
A seconda del modello di veicolo, potrebbe essere
necessario un adattatore per antenna ISO/JASO.
Cavo Ingresso 1 telecomando adattivo del volante
(Marrone/Giallo)
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del
volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Cavo Ingresso 2 telecomando adattivo del volante
(Marrone/Arancio)
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del
volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Telecomando adattivo del volante G.GND
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del
volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al
più vicino rivenditore Alpine.
Connettore iPod Direct (Blu)
Segnali di controllo per iPod.
Collegarlo a un iPod o a un Bluetooth Box opzionale.
Per utilizzare un telefono cellulare vivavoce, è necessaria
una connessione Bluetooth Box opzionale. Per informazioni
sul collegamento, consultare il manuale d’uso del Bluetooth
Box opzionale. È possibile anche collegare quest’ultimo a
un dispositivo esterno (come ad esempio un lettore
portatile) utilizzando il cavo di interfaccia iPod Direct/RCA
(venduto separatamente).
* Vedere “Impostazione della modalità AUX+ SETUP” (pagina 21).
AUX+ ON:Quando è collegato il dispositivo esterno.
AUX+ OFF:Quando è collegato un iPod.
Cavo di collegamento FULL SPEED™ (KCE-422i)
(venduto separatamente)
Connettore USB
Connettere il cavo USB.
Per evitare che rumori esterni disturbino il sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell’auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi.
43-IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.