Alpine CDA-9884R User Manual [it]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
ТОЛЬКО
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884R
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούµε διαβάστε το πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z31-B
PL
GR
ITALIANO
Indice Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ...................................... 3
ATTENZIONE ........................................... 3
PRECAUZIONI ......................................... 3
Operazioni preliminari
Elenco degli accessori ...................................... 6
Accensione e spegnimento ............................... 6
Inserimento e rimozione del
pannello anteriore ......................................... 6
Avvio iniziale del sistema ................................ 7
Regolazione del volume ................................... 7
Abbassamento rapido del volume .................... 7
Radio
Ascolto della radio ........................................... 8
Preselezione manuale delle stazioni ................. 8
Preselezione automatica delle stazioni ............. 8
Sintonia delle stazioni preselezionate .............. 8
Funzione di ricerca frequenza .......................... 8
RDS
Impostazione del modo Ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS ............................. 9
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ... 9
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9
Impostazione PI SEEK ................................... 10
Impostazione della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza) ...................... 10
Ricezione delle informazioni sul traffico ....... 10
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) .... 10
Ricezione delle informazioni sul traffico durante
l’ascolto della radio o di un CD .................. 10
Priorità notiziari ............................................. 11
Visualizzazione del testo radio ....................... 11
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ...................................................11
Riproduzione ripetuta .....................................12
M.I.X. (riproduzione casuale) .........................12
Ricerca del testo del CD .................................12
Ricerca per nome file/cartella
(relativamente a MP3/WMA/AAC) ............13
Ricerca rapida .................................................13
Informazioni su MP3/WMA/AAC ................. 13
Impostazione dell’audio
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/
bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/
Fader (tra gli altoparlanti anteriore e
posteriore)/Defeat ........................................15
Impostazione del livello del subwoofer ..........15
Impostazione del controllo dei bassi ...............15
Impostazione della frequenza centrale
dei bassi.....................................................15
Impostazione dell’ampiezza di
banda dei bassi..........................................15
Impostazione del livello dei bassi ................16
Impostazione del controllo degli acuti ............16
Impostazione della frequenza centrale
degli acuti..................................................16
Impostazione del livello degli acuti .............16
Regolazione del filtro passa-alto .....................16
Attivazione/disattivazione modo blackout ......16
Attivazione/disattivazione del subwoofer ....... 17
Impostazione del sistema subwoofer ..............17
Attivazione/disattivazione dell’intensità
sonora ..........................................................17
Altre funzioni
Visualizzazione di testo ..................................18
SETUP
BLUETOOTH IN
Impostazione della connessione Bluetooth ......19
Personalizzazione dell’audio
Regolazione dei livelli del segnale sorgente .....19
Personalizzazione dell’aspetto
Cambiamento del colore dell’illuminazione ....19
Regolazione del contrasto del display ..............19
1-IT
Controllo del regolatore luminoso ...................20
Impostazione del tipo di scorrimento ...............20
Impostazione di scorrimento
(TEXT SCROLL) .........................................20
Impostazione del carattere per la lingua ..........20
Dimostrazione ..................................................20
MP3/WMA/AAC
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ............................................20
Dispositivo esterno
Collegamento a un amplificatore esterno .........20
Impostazione del telecomando da
volante adattivo ............................................21
Attivazione/disattivazione del modo di
silenziamento (INT MUTE) .........................21
Impostazione della modalità AUX+ SETUP ...21 Impostazione del livello AUX+
(AUX IN GAIN) ..........................................21
Impostazione dell’ingresso digitale esterno .....21
Impostazione del modo AUX (V-Link) ...........21
Memoria USB (opzionale)
Controllo della memoria USB (opzionale) ..... 22
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con la
memoria USB (opzionale) ........................... 22
iPod® (opzionale)
Riproduzione ..................................................23
Ricerca di un brano .........................................23
Ricerca rapida .................................................24
Funzione di ricerca diretta ..............................24
Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/
Compositore ................................................24
Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 25
Riproduzione ripetuta .....................................25
Visualizzazione di testo ..................................25
Impostazioni preselezionate equalizzatore
(FACTORY’S EQ)....................................27
Impostazione della pendenza di risposta per
l’altoparlante high range (TW SETUP) ....27
Impostazione del tipo di filtro.......................28
Attivazione/disattivazione di
Media Xpander..........................................28
Impostazione del livello MX ........................28
Impostazione del modo EQ ..........................28
Impostazione unità di misura per la correzione
del tempo (T.CORR PARA) .....................28
Attivazione/disattivazione modo blackout ...28 Regolazione campo sonoro
(SOUND ADJUST)...................................28
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico ...................................................28
Regolazione della curva dell’equalizzatore
grafico ...........................................................29
Regolazione della correzione del tempo ..........29
Regolazione delle impostazioni di crossover ...29 Memorizzazione delle impostazioni Sound Field
Adjustment ...................................................30
Richiamo delle impostazioni di regolazione del
campo sonoro salvate ...................................30
Correzione del tempo ......................................31
Crossover .........................................................32
Informazioni su IMPRINT ..............................33
Caricatore (opzionale)
Controllo del caricatore CD (opzionale) .........34
Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD
(opzionale) ...................................................34
Selezione del multicaricatore (opzionale) .......34
Informazioni
In caso di difficoltà ..........................................35
Caratteristiche tecniche ...................................38
Operazione IMPRINT (opzionale)
Modifica del modo MultEQ ............................26
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/
Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro
e destro)/Black Out nel modo MultEQ ....... 26
Regolazione delle impostazioni audio nel modo
manuale .......................................................27
Attivazione/disattivazione del subwoofer.... 27
Impostazione del sistema subwoofer ...........27
Impostazione della fase del subwoofer ........ 27
Impostazione del canale del subwoofer
(SUBW CHANNEL) ................................ 27
2-IT
Installazione e collegamenti
Avvertimento ..........................................39
Attenzione ..............................................39
Precauzioni .............................................39
Installazione ....................................................40
Collegamenti ...................................................42

Istruzioni per l’uso

AVVER TIMENTO

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e -10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
3-IT
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
Inserimento di dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi. Inserendo un disco assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto. Se il disco è inserito in modo non corretto sul display comparirà la scritta “ERROR”. Se la scritta “ERROR” continua ad apparire nonostante il disco sia stato inserito correttamente, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Se un disco ha una superficie irregolare o se è stato inserito in modo non corretto, la scritta “ERROR” sul display ne previene il danneggiamento. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Foro Centrale
Sporgenze
Foro Centrale
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare. L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
4-IT
Disco nuovo
Esterno (Sporgenze)
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere alle
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.
pagine 13-14.
Protezione del connettore USB
• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare solamente una memoria USB. L’uso di altri prodotti USB non garantisce prestazioni corrette.
• Se si utilizza un connettore USB, assicurarsi di usare una prolunga USB (in vendita separatamente). Gli hub USB non sono supportati.
• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
• Il formato audio che può essere riprodotto sul dispositivo è il MP3/WMA/AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via; tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non accetta responsabilità per perdita di dati, ecc., anche se i dati, ecc. sono stati persi nell’utilizzo di questo prodotto.
Informazioni sulla gestione della memoria USB
• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente quanto segue.
Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB. Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici. Non sottoporre a urti la memoria USB. Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere in acqua.
• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:
In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature. Alti valori di umidità e la presenza di sostanze corrosive sono possibili ovunque.
• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le manovre del conducente.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo, anche le memorie USB certificate possono presentare problemi di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB secondo i termini del contratto.
• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.
• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del copyright).
• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione. In presenza di un file non audio sulla memoria USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o individuato.
• Il dispositivo può riprodurre file di formato “mp3”, “wma” e “m4a”.
• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo audio. Questi dati non audio non saranno riconosciuti. La riproduzione potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Cambiare SOURCE in qualcosa di diverso da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per prevenire possibili danni alla sua memoria.
Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi
registrati, di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e /o altri paesi.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.”
“Alla vendita di questo prodotto è allegata una licenza unicamente per uso privato, non commerciale, e non include licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto in qualunque trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o tramite qualunque altro mezzo) di tipo commerciale (cioè volta al conseguimento di un profitto), trasmissione/streaming via Internet, intranet o altre reti o in altri sistemi di distribuzione elettronica, come applicazioni di audio a pagamento o di audio on demand. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per maggiori informazioni consultare il sito http://www. mp3licensing.com”
Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories. MultEQ XT è un marchio di Audyssey Laboratories.
5-IT

Operazioni preliminari

(OPEN)
MUTE
SOURCE/

Elenco degli accessori

Unità principale..................................................................1
Cavo di alimentazione .......................................................1
Copertura di montaggio ....................................................1
Custodia .............................................................................1
Cappuccio di gomma ........................................................1
Bullone esagonale .............................................................1
Vite (M5 × 8)........................................................................4
Istruzioni per l’uso...................................................... 1 set

Accensione e spegnimento

Codificatore a rotazione
3
Afferrare saldamente il pannello anteriore, farlo scorrere verso sinistra
Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso (specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per
non causare problemi di funzionamento.
Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.
e tirare per rimuoverlo.
Premere SOURCE/ per accendere l’unità.
L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto il tasto
(OPEN).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto SOURCE/ per almeno 2 secondi.
Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato
sul livello 12.

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore.
Per chiudere il pannello anteriore, premere il lato sinistro fino a quando non sia bloccato come illustrato nella figura di seguito.
Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
6-IT

Avvio iniziale del sistema

Abbassamento rapido del volume

Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore, quindi rimuoverlo.
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.
Interruttore RESET

Regolazione del volume

Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato.
L’attivazione della funzione Audio Mute abbasserà immediatamente il volume di 20 dB.
Premere MUTE per attivare la modalità silenziosa.
Il livello audio diminuisce di circa 20 dB.
Premendo nuovamente MUTE l’audio verrà riportato al livello precedente.
Controllabile con il telecomando
Questo dispositivo può essere controllato con un telecomando Alpine opzionale. Per maggiori informazioni consultare il rivenditore Alpine. Puntare il telecomando opzionale verso il sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
Collegabile alla scatola di interfaccia del telecomando da volante
Questo dispositivo può essere controllato dall’unità di controllo del veicolo dopo aver collegato una scatola di interfaccia del telecomando da volante Alpine (opzionale). Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
7-IT

Radio

SOURCE/

Ascolto della radio

1
2
3
Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Modo Locale:
Modo Manuale:
4
Codificatore a rotazione
BAND/TA
Premere SOURCE/ per selezionare il modo TUNER (sintonizzatore).
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
Premere TUNE/A.ME per selezionare il modo sintonia.
DX SEEK (modalità distanza) SEEK (modalità locale) OFF (modalità manuale) DX SEEK
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Tenere premuto o per cambiare continuamente la frequenza.
TUNE/A.ME
F/SETUP
/ESC
/ENT
Tasti di preselezione (da 1 a 6)

Preselezione automatica delle stazioni

1
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
2
Tenere premuto TUNE/A.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale. Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazioni preselezionate

1
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui è memorizzata la stazione radio
desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo premendo F/SETUP, quindi eseguire l’operazione.

Funzione di ricerca frequenza

È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua frequenza.
1
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi nel modo Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la frequenza desiderata.

Preselezione manuale delle stazioni

1
Selezionare la banda radio e sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui si intende
memorizzare la stazione.
La stazione selezionata viene memorizzata. Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.
Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30
stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.
Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo premendo F/SETUP,
quindi eseguire l’operazione.
8-IT
3
Premere /ENT per ricevere la frequenza selezionata.
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi il modo di ricerca viene annullato.
RDS

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate

Codificatore a rotazione
BAND/TA
VIEW
/ENT
F/SETUP
/ESC
1 AF
NEWS 2
3 PTY

Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere F/SETUP in modo che l’indicatore si accenda.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.
4
Premere di nuovo 1 AF per disattivare il modo RDS.
5
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale.
L’indicatore si spegne.
Quando “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
emergenza)” (vedere a il segnale PTY31 (Trasmissione di emergenza) mostra automaticamente sul display l’indicazione “ALARM”.
Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore si spegne.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative TP Programma sul traffico TA Notiziario sul traffico EON Altre reti potenziate
pagina 10) è attivata, se il dispositivo riceve
1
Premere F/SETUP in modo che l’indicatore si accenda.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale.
L’indicatore si spegne.
4
Assicurarsi che l’indicatore sia spento, quindi premere il tasto di preselezione in cui è memorizzata la stazione RDS desiderata.
Se il segnale della stazione preselezionata è debole, l’unità cerca e si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative).
5
Se è impossibile ricevere la stazione preselezionata e le stazioni nell’elenco AF:
Se l’impostazione PI SEEK è attiva (vedere “Impostazione PI SEEK” a
pagina 10), l’unità esegue nuovamente la ricerca di una stazione nell’elenco PI (identificazione programma). Se non vi sono stazioni ricevibili nella zona, il dispositivo visualizza la frequenza della stazione preselezionata e il numero di preselezione scompare. Se il livello del segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere lo stesso tasto di preselezione per sintonizzarsi su una stazione regionale di un’altra zona.
Per la preselezione delle stazioni RDS, consultare la sezione sull’uso
della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande F1, F2 ed F3.
Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore si spegne.

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)

1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la modalità RDS REGIONAL, quindi premere
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.
/ENT.
4
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Premere /ESC per tornare alla modalità precedente.
Se non vengono eseguite operazioni per 60 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale.
9-IT

Impostazione PI SEEK

1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la modalità PI SEEK, quindi premere
/ENT.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
4
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Premere /ESC per tornare alla modalità precedente.
Se non vengono eseguite operazioni per 60 secondi, il dispositivo
ritorna automaticamente alla modalità normale.

Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)

ON/OFF ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza).
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ALERT PTY31, quindi premere
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la ricezione appare il messaggio “ALARM”.
4
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Ricezione delle informazioni sul traffico” a
Premere /ESC durante la procedura per ritornare al modo
precedente.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
pagina 10.
/ENT.

Ricezione delle informazioni sul traffico

Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al
di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto BAND/TA per saltare il notiziario. Il modo TA rimane attivo per ricevere il notiziario successivo.
Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle
informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato su quello memorizzato.
Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole
stazioni TP.

Sintonizzazione PTY (tipo di programma)

1
Premere F/SETUP in modo che l’indicatore si accenda.
2
Premere 3 PTY per attivare il modo PTY, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 10 secondi. Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY” per 10 secondi. Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza “NO PTY”.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi dalla
pressione di 3 PTY, il modo PTY sarà annullato automaticamente.
3
Premere o entro 10 secondi dall’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato, mentre il PTY (tipo di programma) viene visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.
4
Premere 3 PTY entro 10 secondi dalla selezione del tipo di programma, per avviare la ricerca di una stazione nel tipo di programma selezionato.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “NO PTY” per 10 secondi.
5
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale.
Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore si spegne.
1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina. È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, il dispositivo lo riceve automaticamente e il display visualizza il messaggio “TRF-INFO” per 5 secondi. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
10-IT

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto della radio o di un CD

1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare una stazione di informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, il dispositivo interrompe automaticamente la riproduzione del CD o la normale trasmissione FM. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:
Nel modo CD: Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.
Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks,
altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni sul traffico.
3
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi per disattivare il modo Informazioni sul traffico.
L’indicatore “TA” si spegne.

Priorità notiziari

CD/MP3/WMA/AAC

Codificatore a rotazione
SOURCE/
(OPEN)
VIEW
/
F/SETUP
/ESC
/ENT
4 5
Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo diverso da MW o LW.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
2
Premere NEWS 2 per attivare il modo PRIORITY NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere NEWS 2.
Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la
funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.
3
Premere F/SETUP per attivare la modalità normale, mentre il dispositivo si trova in modalità radio (ricezione FM).
Utilizzare il dispositivo mentre l’indicatore è acceso. Se non
viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, l’indicatore si spegne.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Se è presente il testo PS (nome servizio programma)
PS (nome servizio programma)* TESTO RADIO PS (nome servizio programma)
* Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è
visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.
Se non è disponibile il testo PS (nome servizio programma):
FREQUENZA TESTO RADIO FREQUENZA
Il display visualizza “WAITING” per alcuni secondi e quindi inizia lo scorrimento del messaggio di testo.
Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se il dispositivo non
può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza “NO TEXT”.

Riproduzione

1
Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
2
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Chiudere manualmente il pannello anteriore; l’indicatore “DISC IN” si illumina. Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE/ per passare al modo DISC.
La modalità cambia ad ogni pressione del tasto.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1 / AUX+*2 BT AUDIO*3 CHANGER*4 TUNER
*1Viene visualizzato solo quando è collegato l’iPod e AUX+ SETUP è
impostato a OFF; vedere “Impostazione della modalità AUX+ SETUP” (
*2Viene visualizzato solo quando AUX+ SETUP è impostato a ON;
vedere “Impostazione della modalità AUX+ SETUP” (
*3Viene visualizzato solo quando BLUETOOTH IN è impostato su
ADAPTE; vedere “Impostazione della connessione Bluetooth” (
*4Solo se è collegato il caricatore CD.
3
4
Ritorno all’inizio del brano corrente (file):
Indietro veloce:
Avanzamento all’inizio del brano successivo (file):
Avanti veloce:
pagina 21).
pagina 21).
pagina 19).
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
o per selezionare la cartella desiderata.
Tenere premuto o per cambiare cartella continuamente.
Premere o per selezionare il brano desiderato (file).
Premere .
Tenere premuto .
Premere .
Tenere premuto .
11-IT
5
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
6
Dopo aver premuto (OPEN) per aprire il pannello anteriore, premere per espellere il disco.
Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più
di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di funzionamento.
Se il CD non viene espulso, tenere premuto per almeno 2 secondi.
L’indicatore “DISC IN” si illumina quando è inserito un disco.
Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3,
dati WMA e dati AAC.
I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights
Management), i file in formato AAC acquistati da iTunes Music Store e i file protetti da copia (protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questo dispositivo.
Durante la riproduzione di file MP3, viene visualizzato “MP3”.
Durante la riproduzione di file WMA, viene visualizzato “WMA”.
Durante la riproduzione di file AAC, viene visualizzato “AAC”.
La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/
AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.
Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Display per la riproduzione di file MP3/WMA/AAC
Il numero della cartella e il numero del file sono visualizzati come descritto di seguito.
*2Quando è collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3.
Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3: Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare la modalità funzione (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 10 secondi.

M.I.X. (riproduzione casuale)

Premere 5 nel modo Riproduzione o Pausa.
I brani (file) sul disco vengono riprodotti con un ordine casuale. Per annullare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo 5 .
Modo CD:
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
: I brani presenti su tutti i CD del contenitore
corrente verranno riprodotti nella sequenza casuale.
*3Quando è collegato un caricatore CD dotato della funzione ALL
M.I.X.
Se la funzione M.I.X. è attivata durante la riproduzione RPT
(REPEAT ALL) nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
Visualizzazione del numero di cartella
Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Vedere
“Visualizzazione di testo” ( di visualizzazione.
Visualizzazione del numero di file
pagina 18) per informazioni sul cambio

Riproduzione ripetuta

Premere 4 per riprodurre ripetutamente il brano corrente.
Il brano (file) viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo 4 e selezionare OFF per disattivare la riproduzione ripetuta.
Modo CD:
: Viene riprodotto ripetutamente un solo brano.
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
*1Quando è collegato un caricatore CD.
Se la funzione RPT è attivata durante la riproduzione M.I.X. nel
modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
: Viene riprodotto ripetutamente un solo file.
: Vengono riprodotti a ripetizione solo i file present
in una cartella.
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
: Vengono riprodotti in ordine casuale solo i
file presenti nella cartella.
: I file vengono riprodotti in ordine casuale.
Se è collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3, tutti i file presenti in un disco vengono riprodotti in sequenza casuale e la riproduzione passa al disco successivo.
*4In modalità USB tutti i file memorizzati nella memoria USB sono
riprodotti in sequenza casuale, e l’indicatore “M.I.X.” si accende.
Durante la riproduzione di un brano nel corso della riproduzione
Casuale (M.I.X.) nel modo USB, il brano può ancora essere riprodotto casualmente anche se non tutti i brani contenuti nella Memoria USB sono stati riprodotti.
Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3: Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare la modalità funzione (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 10 secondi.

Ricerca del testo del CD

Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad ogni brano.
1
Premere /ENT durante la riproduzione.
Viene impostata la modalità di ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato, quindi premere
/ENT.
Viene riprodotto il brano selezionato.
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi nella modalità
Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X.,
il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
12-IT
Loading...
+ 31 hidden pages