Alpine cda-9884 User Manual

MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z30-A
ENGLISH
Contents Operating Instructions
WARNING
WARNING ................................................. 3
CAUTION .................................................. 3
PRECAUTIONS ........................................ 3
Getting Started
Accessory List .................................................. 6
Turning Power On and Off ............................... 6
Detaching and Attaching the Front Panel ........ 6
Initial System Start-Up ..................................... 6
Adjusting Volume ............................................. 7
Lowering Volume Quickly ............................... 7
Setting the Time ............................................... 7
Radio
Listening to Radio ............................................ 7
Presetting Stations Manually ............................ 8
Presetting Stations Automatically .................... 8
Tuning to Preset Stations .................................. 8
Frequency Search Function .............................. 8
Receiving a Multicast Station
(HD Radio mode only) ................................. 8
CD/MP3/WMA/AAC
Playback ........................................................... 9
Repeat Play ....................................................... 9
M.I.X. (Random Play) .................................... 10
Searching for CD Text .................................... 10
File/Folder Name Search
(Concerning MP3/WMA/AAC) .................. 10
Quick Search .................................................. 11
About MP3/WMA/AAC ................................ 11
Sound Setting
Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Balance (Between Left and Right)/Fader
(Between Front and Rear)/Defeat ............... 12
Setting the Subwoofer Level .......................... 13
Setting the Bass Control .................................13
Setting the Bass Center Frequency...............13
Setting the Bass Bandwidth..........................13
Setting the Bass Level ..................................13
Setting the Treble Control ...............................13
Setting the Treble Center Frequency............13
Setting the Treble Level...............................13
Adjusting the High Pass Filter ........................14
Turning Loudness On/Off ...............................14
Turning Subwoofer ON/OFF ..........................14
Setting the Subwoofer System ........................14
Other Functions
Displaying the Text .........................................15
Displaying Time .............................................16
SETUP
BLUETOOTH IN
Setting the Bluetooth Connection ....................17
Visual Customizing
Changing Lighting Color .................................17
Adjusting Display Contrast ..............................17
Dimmer Control ...............................................17
Scroll Type Setting ...........................................17
Scroll Setting (TEXT SCROLL) ......................17
Setting the Language Font ................................17
Demonstration ..................................................17
MP3/WMA/AAC
Playing MP3/WMA/AAC Data
(PLAY MODE) .............................................17
External Device
Connecting to an External Amplifier ...............17
Turning Mute Mode On/Off (INT MUTE) ......18
Setting the AUX+ SETUP Mode .....................18
Setting the AUX+ Level (AUX IN GAIN) .......18
Setting the External Digital Input .....................18
Setting the AUX Mode (V-Link) ......................18
Changer Name Setting .....................................18
HD Radio (Only when HD Radio is connected)
HD Radio Station Call Setting
(STATION CALL) ........................................18
Digital Seek ON/OFF Setting ..........................18
SAT Radio Receiver (Optional)
Receiving Channels with the SAT Radio
Receiver (Optional) .....................................19
Checking the SAT Radio ID Number .............19
1-EN
Storing Channel Presets .................................. 19
Receiving Stored Channels .............................20
Storing the desired Sports Team
(SIRIUS only) ............................................. 20
Storing while receiving a game broadcast ...20
Game Alert Setup.........................................20
Storing the desired Song / Artist
(SIRIUS only) ............................................. 20
Recalling the stored information
(SIRIUS only) ............................................. 21
If more than 2 Alerts are found
(Blinking ALERT indicator).....................21
Canceling the stored Alert Memory
(SIRIUS only) ............................................. 21
Search Function ..............................................21
Category Search mode .................................21
Channel/Artist/Song Search mode............... 21
Quick Search Function ...................................21
Receiving Weather or Traffic Information from
SAT Radio ................................................... 21
Instant Replay Function (SIRIUS only) .........22
Changing the Display .....................................22
Setting the Auxiliary Data Field Display
(XM only) ....................................................22
iPod® (Optional)
Playback ..........................................................23
Searching for a desired Song ..........................23
Quick Search ...................................................24
Direct Search Function ...................................24
Select Playlist/Artist/Album/Genre/
Composer ....................................................24
Random Play Shuffle (M.I.X.) ...................... 25
Repeat Play .....................................................25
Displaying the Text .........................................25
IMPRINT Operation (Optional)
Changing MultEQ mode .................................26
Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Fader (Between Front and Rear)/ Balance (Between Left and Right) in
MultEQ mode ..............................................26
Adjusting Sound Setting in Manual Mode ..... 27
Turning Subwoofer ON/OFF .......................27
Setting the Subwoofer System .....................27
Setting the Subwoofer Phase........................27
Setting the Subwoofer Channel
(SUBW CHANNEL) ................................ 27
Equalizer Presets (FACTORY’S EQ) ..........27
Setting the Response Slope for the High
Range Speaker (TW SETUP)....................27
Setting the Filter type....................................28
Turning Media Xpander ON/OFF ................28
Setting the MX Level....................................28
Setting EQ mode...........................................28
Setting the Time Correction Unit
(T.CORR PARA) ......................................28
Sound Field Adjustment
(SOUND ADJUST)...................................28
Adjusting the Parametric Equalizer Curve .......28
Adjusting the Graphic Equalizer Curve ...........29
Adjusting the Time Correction .........................29
Adjusting the Crossover Settings .....................29
Storing the Sound Field Adjustment
Settings .........................................................30
Recalling the Stored Sound Field Adjustment
Settings .........................................................30
About Time Correction ...................................31
About the Crossover ........................................32
About IMPRINT .............................................33
Changer (Optional)
Controlling CD Changer (Optional) ...............34
Playing MP3 Files with the CD Changer
(Optional) .....................................................34
Multi-Changer Selection (Optional) ...............34
Information
In Case of Difficulty ........................................35
Specifications ..................................................37
Installation and Connections
Warning ...................................................38
Caution ...................................................38
Precautions ............................................38
Installation .......................................................39
Connections .....................................................40
LIMITED WARRANTY
2-EN
Operating Instructions
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN
WARNING
INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
WARNING
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
PRECAUTIONS
Product Cleaning
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Moisture Condensation
You may notice the CD playback sound wavering due to condensation. If this happens, remove the disc from the player and wait about an hour for the moisture to evaporate.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely damage the playback mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.
3-EN
Never Attempt the Following
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the player by the automatic reloading mechanism. Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is off.
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc. Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc incorrectly. If “ERROR” continues to be displayed even though the disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen. Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
New Discs
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use your finger to feel around the inside of the center hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert the disc again.
Center Hole
Center Hole
New Disc
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving sound quality. However, most of them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc to be out of standard specifications and may create operational problems. We recommend not using these accessories on discs played in Alpine CD players.
Bumps
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use any special shape discs. Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.
Installation Location
Make sure this unit will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
4-EN
Outside (Bumps)
Transparent Sheet Disc Stabilizer
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Do not touch the surface.
• Do not expose the disc to direct sunlight.
• Do not affix stickers or labels.
• Clean the disc when it is dusty.
• Make sure that there are no bumps around the disc.
• Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage
the CD and you may not be able to play it again.
To customers using CD-R/CD-RW
• If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last recording session was closed (finalized).
• Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback again.
About media that can be played
Use only compact discs with the label side showing the CD logo marks below.
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot be guaranteed. You can play CD-Rs (CD-Recordables)/CD-RWs (CD-ReWritables) which have been recorded only on audio devices. You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA/AAC formatted audio files.
• Some of the following CDs may not play on this unit: Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), CDs recorded under unstable conditions, CDs on which a recording failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs which do not conform to the audio CD industry standard.
• Use discs with MP3/WMA/AAC files written in a format compatible with this unit. For details, see
• ROM data other than audio files contained in a disc will not produce sound when played back.
pages 11-12.
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.”
“Supply of this product only conveys a license for private, non-
commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com”
Manufactured under license from Audyssey Laboratories
MultEQ XT is a trademark of Audyssey Laboratories.
5-EN
Getting Started
Rotary encoder
(OPEN)
MUTE
SOURCE/
VIEW
Accessory List
Head unit ............................................................................1
Power cable ........................................................................1
Mounting sleeve.................................................................1
Carrying case.....................................................................1
Bracket key.........................................................................2
Screw (M5 × 8)....................................................................4
Owner’s Manual .......................................................... 1 set
/ENT
/ESC
F/SETUP
3
Grasp the front panel firmly, slide to the left , and then pull to remove.
The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel). This is not a malfunction.
To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.
When detaching the front panel, do not apply excessive force as it
may result in malfunction.
Do not leave the front panel open, or drive the car with the panel
open as it may result in an accident or malfunction.
Attaching
1
Insert the right side of the front panel into the main unit. Align the groove on the front panel with the projections on the main unit.
2
Push the left side of the front panel until it locks firmly into the main unit.
Turning Power On and Off
Press SOURCE/ to turn on the unit.
The unit can be turned on by pressing any other button except
(OPEN) and VIEW.
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to turn off the unit.
The first time power is turned on, the volume will start from level 12.
Detaching and Attaching the Front Panel
Detaching
1
Turn off the unit power.
2
Press (OPEN) to open the front panel.
To close the front panel, press the left side until it locks as shown in the figure below.
Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or
dust on the connector terminals and no foreign object between the front panel and the main unit.
Attach the front panel carefully, holding the sides of the front panel to
avoid pushing buttons by mistake.
Initial System Start-Up
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first time, after changing the car battery, etc.
1
Turn off the unit power.
2
Press (OPEN) to open the front panel, and then remove it.
3
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed object.
RESET switch
6-EN
Adjusting Volume
Turn t h e Rotary encoder until the desired sound is obtained.
Lowering Volume Quickly
Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume level by 20 dB.
Press MUTE to activate the MUTE mode.
The audio level will decrease by about 20 dB.
Pressing MUTE again will bring the audio back to its previous level.
Radio
Rotary encoder
BAND
SOURCE
/
//
TUNE/A.ME
/ESC
/ENT
Preset buttons (1 through 6)
Setting the Time
1
Press and hold activate the SETUP selection mode
2
Tur n th e and then press
3
Turn t h e Rotary encoder to set hour.
4
Press /ENT.
5
Repeat steps 3 and 4 above to set minute.
6
Press and hold return to normal mode.
Pressing /ESC returns to the previous SETUP mode.
If no operation is performed for 60 seconds, SETUP is canceled.
To synchronize the clock to another clock/watch or radio time
announcement, press and hold setting the “hour.” Minutes will reset to 00. If the display shows over “30” minutes when you do this, the time will advance one hour.
Controllable with Remote Control
This unit can be controlled with an optional Alpine remote control. For details, consult your Alpine dealer. Point the optional remote control transmitter at the remote control sensor.
F/SETUP
Rotary encoder
/
ENT
.
F/SETUP
Remote control sensor
for at least 2 seconds to
.
to select CLOCK ADJUST,
for at least 2 seconds to
/ENT for at least 2 seconds after
This unit cannot receive HD Radio™ signals (digital terrestrial radio). In order to activate the digital radio functions described below, an optional HD Radio Tuner module must be connected through the Ai-NET bus. HD Radio™ Technology Manufactured Under License From iBiquity Digital Corporation. iBiquity Digital and the HD Radio and HD Symbols are trademarks of iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign Patents.
Listening to Radio
1
Press SOURCE/ to select TUNER mode.
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band is displayed.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.
DX SEEK (Distance mode) SEEK (Local mode) OFF (Manual mode) DX SEEK (Distance mode)
The initial mode is Distance mode.
Distance mode:
Both strong and weak stations will be automatically tuned in (Automatic Seek Tuning).
Local mode:
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic Seek Tuning).
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
Connectable to Remote Control Interface Box
This unit may be controlled from the vehicle’s audio controls. An optional Alpine Remote Control Interface Box must be used. For details, contact your Alpine dealer.
4
Press or to tune in the desired station.
Holding down or will change the frequency continuously.
If Digital Seek is set to ON, the SEEK UP/DOWN functions only stop
on digital station frequencies while receiving HD radio. Refer to “Digital Seek ON/OFF Setting” (
page 18).
7-EN
Presetting Stations Manually
Frequency Search Function
1
Select the radio band and tune in a desired radio station you wish to store in the preset memory.
2
Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the preset buttons (1 through 6) into which you wish to store the station.
The selected station is stored. The display shows the band, preset number and station frequency memorized.
A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations for each band; FM1, FM2 and AM).
If you store a station in a preset memory which already has a station, the current station will be cleared and replaced with the new station.
Presetting Stations Automatically
1
Press BAND repeatedly until the desired radio band is displayed.
2
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.
The frequency on the display continues to change while the automatic memory is in progress. The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band. They will be stored into preset buttons 1 to 6 in order of signal strength. When the automatic memory has been completed, the tuner goes to the station stored in preset location No.1.
If no stations are stored, the tuner will return to the original station you were listening to before the auto memory procedure began.
You can search for a radio station by its frequency.
1
Press and hold /ENT for at least 2 seconds in Radio mode to activate Frequency search mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the desired frequency.
*
3
Press /ENT to receive the selected frequency.
* Operation is not required during HD Radio reception.
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode
to cancel. Or, the search mode will be canceled if no operation is performed for 10 seconds.
Receiving a Multicast Station (HD Radio mode only)
Multicasting is the Ability to broadcast multiple program streams over a single FM frequency. This increases the amount and diversity of content choices. A maximum of eight multicast station channels can be selected on this unit.
When multicast station is received, the program number and the SPS indicator lights up. Press the desired program service.
Receiving the Multicast Station Program Service.
BAND No.
Multicast No.
F 1 - 3
or to select
SPS indicator
Tuning to Preset Stations
1
Press BAND repeatedly until the desired band is displayed.
2
Press any one of the station preset buttons (1 through 6) that has your desired radio station in
memory.
The display shows the band, preset number and frequency of the station selected.
90.3MHz
Program Service example:
Multicast Radio Station Program No. Program Service
90.3 MHz No.1
90.3 MHz No.2 SPS: Sub-program Service
90.3 MHz No.3 SPS: Sub-program Service
90.3 MHz No.8 SPS: Sub-program Service
MPS
: Main Program Service
| | | |
8-EN
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Playback
Rotary encoder
(OPEN)
VIEW
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
5
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
6
After pressing (OPEN) to open the front panel, press to eject the disc.
Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load more than
one disc at a time. A malfunction may result from doing either.
If the CD does not eject, press and hold for at least 2 seconds.
The “DISC IN” indicator lights up when a disc is inserted.
The CD-player can play discs containing audio data, MP3 data,
WMA data and AAC data.
“MP3” is displayed during MP3 playback.
“WMA” is displayed during WMA playback.
“AAC” is displayed during AAC playback.
WMA format files that are protected by DRM (Digital Rights
Management), AAC format files that have been purchased from iTunes Music Store and files that are copy-protected (copyright protection) cannot be played back on this unit.
The track display for MP3/WMA/AAC data playback is the file
numbers recorded on the disc.
The playback time may not be correctly displayed when a VBR
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.
1
Press (OPEN).
The front panel will open.
2
Insert a disc with the label side facing up.
The disc will be pulled into the unit automatically.
Close the front panel manually and the “DISC IN” indicator light up. When a disc is already inserted, press SOURCE/ to switch to the DISC mode.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC iPod*2/AUX+*3 BT AUDIO*4 CHANGER*5 TUNER
*1Only when XM Radio or SIRIUS Radio is connected. *2Displayed only when the iPod is connected and AUX+ SETUP is set
to OFF, refer to “Setting the AUX+ SETUP Mode” (
*3Displayed only when the AUX+ SETUP is set to ON, refer to “Setting
the AUX+ SETUP Mode” (
*4Displayed only when BLUETOOTH IN is set to ADAPTE, refer to
“Setting the Bluetooth Connection” (
*5Only when the CD changer is connected.
3
While playing back MP3/WMA/AAC, press or to select the desired folder.
Pressing and holding or will change folders continuously.
4
Press or to select the desired track (file).
Returning to the beginning of the current track (file):
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advancing to the beginning of the next track (file):
Press .
Fast forward:
Press and hold .
page 18).
page 17).
page 18).
MP3/WMA/AAC Play Display
The folder number and file number will be displayed as described below.
101 103
Folder number display
Press VIEW to switch the display. See “Displaying the Text”
page 15) for information about display switching.
(
Repeat Play
Press 4 to play back repeatedly the track being played.
The track (file) will be played repeatedly.
Press 4 again and select off to deactivate repeat play.
CD mode :
: Only a track is repeatedly played back.
: A disc is repeatedly played back.
*1When a CD changer is connected.
If RPT is set to ON during M.I.X. play in CD changer mode, M.I.X.
will apply to the current disc only.
File number display
9-EN
MP3/WMA/AAC mode :
: Only a file is repeatedly played back.
: Only files in a folder are repeatedly played
back.
: A disc is repeatedly played back.
*2When an MP3 compatible CD changer is connected.
If a CD changer or an MP3 compatible CD changer is connected: After pressing F/SETUP to select the function mode (RPT/M.I.X.), perform the operation within 10 seconds.
M.I.X. (Random Play)
Searching for CD Text
On discs utilizing CD Text, songs can be searched and played by using their recorded titles. For discs without CD Text, searches are made using the track numbers associated with each song.
1
Press /ENT during play.
This will set the search mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the desired track, and then press
This will play the selected track.
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode
to cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed for 10 seconds.
When CD Text Search is made during M.I.X. play, the M.I.X. play
mode will be canceled.
/ENT.
Press 5 in the play or pause mode.
The tracks (files) on the disc will be played back in random sequence.
To cancel M.I.X. play, press 5 again.
Internal CD mode :
: The tracks are played back in random
sequence.
CD Changer mode :
: The tracks are played back in random
sequence.
: The tracks on all the CDs in the current
magazine will be included in the random playback sequence.
*3When a CD changer equipped with the ALL M.I.X. function is
connected.
If M.I.X. is set to ON during RPT (REPEAT ALL) play in CD changer mode, M.I.X. will apply to the current disc only.
MP3/WMA/AAC mode :
File/Folder Name Search (Concerning MP3/WMA/AAC)
Folder and file names may be searched and displayed during playback.
1
During MP3/WMA/AAC playback, press /ENT to activate the search mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select Folder Name Search mode or File Name Search mode, and then press
Folder Name Search mode
3
Tur n t h e
4
Press and hold /ENT for at least 2 seconds to play back the first file in the selected folder.
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode
to cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed for 10 seconds.
To search for files in the Folder Name Search mode, press /ENT.
Files in the folder may be searched.
Press /ESC to exit Folder Name Search mode in step 3 in order
to select File Name Search mode.
• The root folder is displayed as “– – – – – – – – – – – –”.
When Folder Name Search is made during M.I.X. play, the M.I.X.
play mode will be canceled.
File Name Search mode
/ENT.
Rotary encoder
to select the desired folder.
: Only files in a folder are played back in
random sequence.
: Files are played back in random sequence.
If an MP3 compatible CD changer is connected, all files in a disc are played back in random sequence, and playback shifts to the next disc.
If a CD changer or an MP3 compatible CD changer is connected: After pressing F/SETUP to select the function mode (RPT/M.I.X.), perform the operation within 10 seconds.
10-EN
3
Press or to select another Folder.
4
Select the desired file by turning the Rotary encoder.
5
Press /ENT to play back the selected file.
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode
to cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed for 10 seconds.
Press /ESC in the search mode to return to the previous mode.
When File Name Search is made during M.I.X. play, the M.I.X. play
mode will be canceled.
Quick Search
You can search for tracks (files).
1
Press and hold /ENT for at least 2 seconds in the CD/Changer/MP3/WMA/AAC mode to activate Quick Search mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select a desired track (file).
The selected track is played back immediately.
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed for 10 seconds.
About MP3/WMA/AAC
CAUTION
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/ WMA/AAC data) or distributing, transferring, or copying it, whether for free or for a fee, without permission of the copyright holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by international treaty.
What is MP3?
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a compression standard prescribed by the ISO, the International Standardization Organization and MPEG which is a joint activity institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is capable of compressing audio data at extremely high ratios, reducing the size of music files to as much as one-tenth their original size. This is achieved while still maintaining near CD quality. The MP3 format realizes such high compression ratios by eliminating the sounds that are either inaudible to the human ear or masked by other sounds.
What is AAC?
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding”, and is a basic format of audio compression used by MPEG2 or MPEG4.
What is WMA?
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio data. WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality sound with small file sizes.
Method for creating MP3/WMA/AAC files
Audio data is compressed using software with MP3/WMA/AAC codecs. For details on creating MP3/WMA/AAC files, refer to the user’s manual for that software. MP3/WMA/AAC files that are playable on this device have the file extensions. MP3: “mp3” WMA: “wma” (ver. 7.1, 8 and 9 are supported) AAC: “m4a”
There are many different versions of the AAC format. Confirm that the software being used conforms to the acceptable formats listed above. It’s possible that the format may be unplayable even though the extension is valid. Playback of AAC files encoded by iTunes is supported.
Supported playback sampling rates and bit rates
MP3
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
Bit rates: 8 - 320 kbps
WMA
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Bit rates: 48 - 192 kbps
AAC
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
Bit rates: 16 - 320 kbps
This device may not play back correctly depending on sampling rates.
ID3 tags/WMA tags
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag. If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can display the title (track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA tag data. This device can only display single-byte alphanumeric characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA tags) and the underscore. For non-supported characters, the display is NO SUPPORT. The tag information may not be correctly displayed, depending on the contents.
Producing MP3/WMA/AAC discs
MP3/WMA/AAC files are prepared, then written to a CD-R or CD­RW using CD-R writing software. A disc can hold up to 510 files/ folders (including Root Folders), and the maximum number of folders is 255. Playback may not be performed if a disc exceeds the limitations described above.
Media supported
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
Corresponding File Systems
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or Level 2.
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to remember.
The maximum nested folder depth is 8 (including the root directory). The number of characters for a folder/file name is limited.
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps), numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).
This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc., and other standards that conform to ISO9660. However, sometimes the file names, folder names, etc., are not displayed correctly.
Formats supported
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) and Multi-Session. This device cannot correctly play back discs recorded with Track At Once or packet writing.
11-EN
Order of files
Files are played back in the order that the writing software writes them to the disc. Therefore, the playback order may not be what is expected. Verify the writing order in the software’s documentation. The playback order of the folders and files is as follows.
Root folder
Sound Setting
SOURCE/
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
BAND
/ENT
Folder
* The folder No./ folder Name will not be displayed if no file is
contained in the folder.
MP3/WMA/AAC File
Terminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger the files.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is sampled (recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz, so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the larger the volume of data.
Encoding
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into the specified audio compression format.
Tag
Song information such as track titles, artist names, album names, etc., written into MP3/WMA/AAC files.
/ESC
SOUND SETUP
Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/ Treble Level/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/ Defeat
1
Press Rotary encoder (AUDIO) repeatedly to choose the desired mode.
Each press changes the mode as follows:
SUBW LEVEL* BASS LEVEL TREBLE LEVEL BALANCE FADE R DEFEAT VOLUME SUBW LEVEL
Subwoofer level: 0 ~ +15 Bass level: –7 ~ +7 Treble level: –7 ~ +7 Balance: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Defeat: ON/OFF Volume: 0 ~ 35
If no operation is performed for 5 seconds after selecting the SUBW
LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, BALANCE, FADER or DEFEAT mode, the unit automatically returns to normal mode.
* When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14).
2
Tur n the Rotary encoder until the desired sound is obtained in each mode.
By setting DEFEAT ON, previously adjusted settings of BASS and TREBLE will return to the factory defaults.
Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work.
Root folder
The root folder (or root directory) is found at the top of the file system. The root folder contains all folders and files. It is created automatically for all burned discs.
12-EN
Setting the Subwoofer Level
You can change the Subwoofer Level to create your own tonal preference.
1
Press SOUND SETUP to activate the Sound Setting mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the SUBW
LEVEL Adjustment mode, and then press
SUBW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 HPF*2
SUBW LEVEL
3
Turn t h e Rotary encoder to select the desired subwoofer level (0~+15).
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to normal mode automatically.
When subwoofer is set to OFF and DEFEAT is set to ON, pressing the SOUND SETUP button momentarily will not be functional.
*1When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted,
refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” ( The adjustment can also be made by pressing Rotary encoder (AUDIO). Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/Treble Level/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/Defeat” (
*2The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
page 12).
page 14).
/ENT.
Setting the Bass Level
3
-3*5Turn th e Rotary encoder to select the desired bass level (–7~+7).
You can emphasize or weaken the bass level.
4
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
The bass level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.).
Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work. However, Bass Level is still adjustable if an audio processor with the Bass function is connected.
When subwoofer is set to OFF and DEFEAT is set to ON, pressing
the SOUND SETUP button momentarily will not be functional.
*3When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14). *4The function is inoperable when DEFEAT is set to ON. *5The adjustment can also be made by pressing Rotary encoder
(AUDIO). Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and
Rear)/Defeat” (
page 12).
Setting the Bass Control
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal preference.
1
Press SOUND SETUP to activate the Sound Setting mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the BASS Adjustment mode, and then press
SUBW LEVEL*3 BASS*4 TREBLE*4 HPF*4
SUBW LEVEL
Setting the Bass Center Frequency
3
-1 Press BAND to select the desired bass center frequency.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.
Setting the Bass Bandwidth
3
-2 Press SOURCE/ to select the desired bass bandwidth.
12 34
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A wider setting will boost a wide range of frequencies above and below the center frequency. A narrower setting will boost only frequencies near the center frequency.
/ENT.
Setting the Treble Control
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal preference.
1
Press SOUND SETUP to activate the Sound Setting mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the TREBLE Adjustment mode, and then press
SUBW LEVEL*6 BASS*7 TREBLE*7 HPF*7
SUBW LEVEL
Setting the Treble Center Frequency
3
-1 Press BAND to select the desired treble center frequency.
10.0 kHz 12.5 kHz 15.0 kHz 17.5 kHz 10.0 kHz
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.
Setting the Treble Level
3
-2*8Turn th e Rotary encoder to select the desired
treble level (–7~+7).
You can emphasize or weaken the treble level.
4
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
The treble level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The Treble frequency settings adjusted for one source are effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.).
/ENT.
13-EN
Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work. However, Treble Level is still adjustable if an audio processor with the Treble function is connected.
When subwoofer is set to OFF and DEFEAT is set to ON, pressing
the SOUND SETUP button momentarily will not be functional.
6
When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
*
Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14). *7The function is inoperable when DEFEAT is set to ON. *8The adjustment can also be made by pressing Rotary encoder
(AUDIO). Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/Treble
Level/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and
Rear)/Defeat” (page 12).
Adjusting the High Pass Filter
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal taste.
1
Press SOUND SETUP to activate the Sound Setting mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the High Pass Filter (HPF) Adjustment mode, and then press
/ENT.
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10
SUBW LEVEL
3
Turn the Rotary encoder to select the High Pass Filter frequency.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
When an external audio processor is connected, this setting cannot
be made.
When subwoofer is set to OFF and DEFEAT is set to ON, pressing
the SOUND SETUP button momentarily will not be functional.
9
*
When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14). *10The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
Turning Loudness On/Off
Loudness introduces a special low-and high-frequency emphasis at low listening levels. This compensates for the ear’s decreased sensitivity to bass and treble sound.
Press and hold seconds to activate or deactivate the loudness mode.
When an external audio processor is connected, this setting cannot
be made.
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
Rotary encoder (LOUD
) for at least 2
Turning Subwoofer ON/OFF
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level (refer to page 13).
1
Press and hold SOUND SETUP for at least 2 seconds to activate the Subwoofer selection mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the SUBWOOFER mode, and then press /ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Turn the Rotary encoder to select SUBW ON/OFF, and then press /ENT.
SUBW ON (Initial setting) SUBW OFF
4
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
Setting the Subwoofer System
When the subwoofer is on, you can select either System1 or System2 for the desired subwoofer effect.
1
Press and hold SOUND SETUP for at least 2 seconds to activate the Subwoofer selection mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the SUBW SYSTEM mode, and then press /ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Turn the Rotary encoder to select SUBW SYS 1 or SUBW SYS 2, and then press /ENT.
Select either SYS 1 or SYS 2 for the desired subwoofer effect.
SUBW SYS 1 (Initial setting) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1: Subwoofer level changes according to the
SUBW SYS 2: Subwoofer level change is different from the
4
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
This function is inoperable when SUBWOOFER is set to OFF.
main volume setting.
main volume setting. For example, even at low volume settings, the subwoofer is still audible.
14-EN
Other Functions
VIEW
Displaying the Text
Text information, such as the disc name and the track name, will be displayed if playing a CD text compatible disc. It is also possible to display the folder name, the file name, and the tag, etc., while playing MP3/WMA/AAC files.
Press VIEW.
The display will change every time the button is pressed.
When the TEXT SCROLL is set to SCROLL MANU, press and hold
VIEW for at least 2 seconds, the current text will be scrolled one
time (except Radio mode).
The display in Radio mode:
FREQUENCY CLOCK RADIO STATION NAME* ARTIST NAME*4 ALBUM NAME*4 SONG NAME*4 FREQUENCY
The display in CD mode:
TRACK NO./ELAPSED TIME TRACK NO./CLOCK TEXT (DISC NAME)*1 TEXT (TRACK NAME)*1 TRACK NO./ELAPSED TIME
The display in MP3/WMA/AAC mode:
FILE NO./ELAPSED TIME FOLDER NO./FILE NO. FILE NO./CLOCK FOLDER NAME*3 FILE NAME ARTIST NAME*2 ALBUM NAME*2 SONG NAME*2 FILE NO./ELAPSED TIME
The display in Bluetooth Audio mode:
The Following display will be shown only when a telephone or Bluetooth Streaming device with Metadata capabilities is correctly connected with a Bluetooth Interface Module (Alpine KCE-300BT) (sold separately). For details, refer to the Owner’s Manual of KCE-300BT.
PRESET NO. PRESET NO./CLOCK ARTIST NAME*6 ALBUM NAME*6 SONG NAME*6 PRESET NO.
*1Displayed during playback of a disc with CD Text.
If there is no Text (Disc Name or Track Name), “DISC TEXT”/
“TRACK TEXT” is displayed. “DISC TEXT”/“TRACK TEXT” is
displayed for changer. *2ID3 tag/WMA tag
If an MP3/WMA/AAC file contains ID3 tag/WMA tag information,
the ID3 tag/WMA tag information is displayed (e.g., song name,
artist name, and album name). All other tag data is ignored.
If the Scroll Setting (page 17) is set to “SCROLL AUTO,” the tag
information will scroll automatically.
If there is no tag information, “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is
displayed. *3The root folder is displayed as “FOLDER”.
4/5
*4When an HD Radio signal is received, text information such as radio
station, artist, etc., is displayed. If there is no text information, “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”/ “STATION” will be displayed.
*5RADIO STATION NAME can be switched between “LONG” and
“SHORT” in “HD Radio Station Call Setting (STATION CALL)”
page 18).
(
*6When a BT AUDIO signal is received, text information such as artist,
album, song is displayed. If there is no text information, “ARTIST”/ “ALBUM”/ “SONG” will be displayed.
About the indication display
When displaying Text, the following indicators are lit according to the mode.
Blinks in search mode when the Rotary encoder is turned. Also Blinks when operation, such as fast forward etc., is performed.
Lights up in SETUP mode.
Indicator/
Mode
CD Mode
Text (Disc Name) being displayed
Text (Track Name) being displayed
MP3/WMA/
AAC Mode
Folder Name being displayed
Artist Name being displayed
Album Name being displayed
Song Name/ File Name being displayed
SAT RADIO/
HD RADIO
Mode
Artist Name being displayed
Album Name being displayed (HD Radio only)
Song Title/ Channel Name being displayed
Category Search being displayed (XM/SIRIUS only)
Alert being displayed (SIRIUS Radio only) SPS being displayed (HD Radio only)
iPod/BT
AUDIO
Mode
Artist Name being displayed
Album Name being displayed
Song Name being displayed
15-EN
About “Text”
Text:
Text compatible CDs contain text information such as the disc name and track name. Such text information is referred to as “text”.
Some characters may not be displayed correctly with this device,
depending on the character type.
The CD changer must also be CD Text compatible for the Text
information to be displayed.
The text or tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
Displaying Time
Press VIEW repeatedly until the time is displayed.
Each press changes the display. For details, see “Displaying the Text” (page 15).
Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the
display.
When the power is off but the ignition key is on, press VIEW to
display or turn off the time.
SETUP
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and usage. From the SETUP menu, Visual Customizing, External Device, etc., can be modified.
SOURCE/
Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP modes to modify. See the applicable section below for details about the selected SETUP item.
1
2
*1Displayed only when INT MUTE is OFF, and the mode is set to other
than BT AUDIO. *2Displayed only when BLUETOOTH IN is OFF. *3Refer to “Setting the Time” (page 7). *4Displayed only when AUX+ SETUP is ON. *5Displayed only when DIGITAL AUX is ON. *6Displayed only when AUX IN is ON. *7When XM is connected, refer to “Setting the Auxiliary Data Field
Display (XM only)” ( *8When SIRIUS is connected, refer to “Game Alert Setup” (page 20). *9When HD Radio is connected.
Rotary encoder
BAND
/ENT
F/SETUP
/ESC
Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to activate the SETUP mode.
Turn t h e Rotary encoder to select the desired item, and then press
(e.g. Select POWER IC)
BLUETOOTH IN DIMMER PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL INT MUTE AUX+ SETUP AUX+ NAME DIGITAL AUX D-AUX NAME AUX NAME LANGUAGE XM ADF STATION CALL BLUETOOTH IN
6
*
/ENT.
1
*
ILLUMINATION LCD CONTRAST
2
*
CLOCK ADJUST
4
*
AUX IN GAIN
5
*
CHANGER NAME POWER IC
9
*
DIGITAL SEEK
page 22).
AUX IN
7
*
GAME ALERT
9
*
DEMO
*
8
*
4
*
3
16-EN
3
Turn t h e Rotary encoder to change the setting, and then press
(e.g. Select POWER IC ON or POWER IC OFF)
4
Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to
/ENT.
return to normal mode.
Pressing /ESC returns to the previous SETUP mode.
If no operation is performed for 60 seconds, SETUP is canceled.
BLUETOOTH IN
Setting the Bluetooth Connection
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (Initial Setting)
If an optional Bluetooth Box (KCE-300BT) is connected, you can place a hands-free call by a Bluetooth- equipped mobile phone. Make this setting when the Bluetooth Box (KCE-300BT) is connected and the Bluetooth function is used. For details, refer to the Owner’s Manual of the optional Bluetooth Box (KCE-300BT). Set ADAPTE when the Bluetooth Box (KCE-300BT) is connected.
PHONE/VOICE DIAL button can be used only when an optional
Bluetooth Box (KCE-300BT) is connected.
Visual Customizing
Changing Lighting Color
ILLUMI TYPE1 (initial setting) / ILLUMI TYPE2
You can change the lighting color of the following six buttons. SOURCE/ , BAND, , , , .
TYPE1: When the color of the six buttons is blue, the color of the
other is red.
TYPE2: When the color of the six buttons is red, the color of the
other is red.
Adjusting Display Contrast
CONTRAST
You can adjust the display contrast for better visibility.
You can adjust in a range of -5 and +3.
The initial setting at the factory is “0”.
Dimmer Control
DIMMER AUTO (Initial setting) / DIMMER MANU
Set the DIMMER control to AUTO to decrease the illumination brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode is useful if you feel the unit’s backlighting is too bright at night.
Scroll Type Setting
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Initial setting)
Choose from two scrolling methods. Select the type you prefer.
SCROLL TYPE1: The characters scroll from right to left, one
SCROLL TYPE2: Words are built up from left to right, a single
Scroll Setting (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Initial setting)
This CD player can scroll the disc and track names recorded on CD-TEXT discs, as well as the text information of MP3/WMA/AAC files, folder names and tags.
SCROLL AUTO: CD text information, folder and file names, HD
SCROLL MANU: The above information is scrolled only when a
character at a time.
character at a time. When the display is full, it is cleared and the subsequent words are displayed the same way until all words of the title have been shown.
and SAT Radio text are scrolled continuously. In addition, all tag information is automatically rotated in the display continuously, without pressing the VIEW button.
disc is loaded, a channel or track is changed, etc.
Setting the Language Font
LANGUAGE 1 (initial setting) / LANGUAGE 2
Two types of font can be selected.
LANGUAGE 1: Normal font LANGUAGE 2: European font
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)
This unit has a demonstration feature for the display.
To quit Demo mode, set to DEMO OFF.
MP3/WMA/AAC
Playing MP3/WMA/AAC Data (PLAY MODE)
CD-DA (Initial setting) / CD-DA&MP3
This unit can play back CDs containing both CD and MP3 /WMA/AAC data (created in Enhanced CD (CD Extra) format). However, in some situations, playback of an enhanced CD may be difficult. In this case, you can select playback of a single session only, containing the CD data. When a disc contains both CD and MP3/WMA/AAC data, playback starts from the CD data portion of the disc.
CD-DA: Only the CD data in Session 1 can be played
CD-DA&MP3:
back. CD data, MP3/WMA/AAC files in mixed mode, and
multi-session discs can be played back.
Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already been
inserted, remove it first. (If you use an MP3 changer, you have to
change discs.)
External Device
Connecting to an External Amplifier
POWER IC ON (Initial setting) / POWER IC OFF
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved by stopping the power supply of the built-in amplifier.
POWER IC OFF: Use this mode when the line output of this unit
is used to drive an external amplifier. In this setting, the head unit’s internal amplifier is turned OFF and can not drive speakers.
Front
Amplifier
Amplifier
left Front
right Rear
left Rear
right
The unit scrolls CD text names, folder names, file names or tag
display.
17-EN
POWER IC ON: The speakers are driven by the built-in
amplifier.
Speakers
SPEAKER RIGHT FRONT
SPEAKER RIGHT REAR
SPEAKER LEFT REAR
Front right
Rear right
Rear left
Setting the External Digital Input
D-AUX ON / D-AUX OFF (Initial setting)
When an ALPINE Ai-NET compatible digital audio processor (PXA-H701) and a DVD player (DVE-5207) not compatible with Ai-NET are connected, set D-AUX to ON to enjoy 5.1-channel surround sound. You can change the D-AUX NAME display when D-AUX is set to ON. Press
/ENT when D-AUX is set to ON, and select D-AUX NAME by turning the Rotary encoder, then press /ENT. After that, turn the Rotary encoder to select the desired D-AUX NAME.
Press SOURCE/ , and select the DIGITAL-AUX mode, and adjust
the volume, etc.
After input selection is completed, turn the ignition off and back on
again. Setting of the optical digital input switch is completed.
Depending on the connected audio processor, DVD player sound
may continue to be output, even though the source is changed to another one. If this occurs, set the DVD player’s power to OFF.
SPEAKER LEFT FRONT
Front left
No sound is produced by the system when the power output is set to
OFF.
Turning Mute Mode On/Off (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (Initial setting)
If a device having the interrupt feature is connected, audio will be automatically muted whenever the interrupt signal is received from the device.
Setting the AUX+ SETUP Mode
AUX+ ON / AUX+ OFF (Initial Setting)
An external device (such as a portable music player) can be connected to the iPod Direct connector of this unit. An iPod Direct/RCA Interface cable (optional) is required. A portable music device and an iPod cannot be connected to the iPod Direct connector at the same time.
AUX+ ON: Set to ON when a portable device is connected. If
SOURCE/ is pressed and AUX+ SETUP is
selected, the sound of the portable device is input
AUX+ OFF: Set to OFF when an iPod is connected.
to the unit.
You can change the AUX+ NAME display when AUX+ SETUP is set to ON. Press
/ENT when AUX+ SETUP is set to ON, and select AUX+ NAME by turning the Rotary encoder, then press /ENT. After that, turn the Rotary encoder to select the desired AUX+ NAME.
Setting the AUX+ Level (AUX IN GAIN)
LOW (Initial setting ) / HIGH
After setting to ON in “Setting the AUX+ SETUP Mode”, this setting can be carried out.
LOW: Decreases the external input audio level. HIGH: Increases the external input audio level.
Setting the AUX Mode (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Initial setting)
You can input TV/video sound by connecting an optional Ai-NET/RCA Interface cable (KCA-121B) or Versatile Link Terminal (KCA-410C) to this component. You can change the AUX name display when AUX IN is set to ON. Press
/ENT when AUX IN is set to ON, and select AUX NAME by
turning the Rotary encoder, and then press /ENT. After that, turn the Rotary encoder to select the desired AUX name. If the KCA-410C is connected, it is possible to select two AUX names.
Via KCA-410C, up to 2 external devices with RCA output can be
connected. In this case, press SOURCE/
to select AUX mode and
then press BAND to select your desired device.
Changer Name Setting
CHANGER (Initial Setting) / USB / PORTABLE
This setting is used when the head unit is connected to the USB Adapter for MP3 (KCA-620M). You can set the name to be displayed on the unit depending on the device to which the USB Adapter for MP3 (KCA-620M) is connected.
HD Radio (Only when HD Radio is connected)
HD Radio Station Call Setting (STATION CALL)
SHORT (Initial setting) / LONG
In the HD Radio mode, the number of display characters for the HD Radio station name can be selected.
SHORT: 7 characters (FM)
LONG: 56 characters
Digital Seek ON/OFF Setting
DIG SEEK ON / DIG SEEK OFF (Initial Setting)
ON:
OFF:
4 characters (AM)
SEEK UP/DOWN is used only for Digital Radio Station.
SEEK UP/DOWN is used for all Radio Stations.
18-EN
SAT Radio Receiver (Optional)
SOURCE/
Rotary encoder
BAND
/ENT
/
4
Press or to select the desired channel.
Holding down or will change channels continuously.
When using the optional remote control (RUE-4190, etc.), an SAT
Radio Channel can be directly called up with the numeric keypad of the remote control.
1 While in XM or SIRIUS Radio mode, enter the Channel
number you want to call up with the numeric keypad on the remote control.
2 Press Enter on the remote control within 5 seconds to
receive the Channel. If the channel number is 3 digits, the Channel is automatically received after the channel number has been input.
Checking the SAT Radio ID Number
F/SETUP
VIEW
/ESC
SAT Receiver: XM or SIRIUS Receiver
SIRIUS Receiver: Verify the features of the connected SIRIUS
When an optional XM or SIRIUS Receiver Box is connected via the Ai-NET bus, the following operations may be performed. However, the XM Receiver and SIRIUS Receiver cannot be connected at the same time.
Receiver Box. Not all SIRIUS Receivers have identical functions and some may not be performed on this unit. For details about functions, refer to the SIRIUS Receiver’s Owner’s Manual.
Preset buttons (1 through 6)
Receiving Channels with the SAT Radio Receiver (Optional)
About SAT Radio
Satellite Radio* is the next generation of audio entertainment, with over 100 digital audio channels. For a small monthly fee, subscribers can hear crystal-clear music, sports, news and talk, coast-to-coast via satellite. For more information, visit XM’s website at www.xmradio.com, or SIRIUS’ website at www.sirius.com.
To receive SAT Radio, the separately sold XM Direct™ or SIRIUS Satellite Radio Tuner and an appropriate Ai-NET Interface Adapter will be required. For details, consult you nearest Alpine dealer.
* XM and its corresponding logos are trademarks of XM Satellite
Radio Inc.
* SIRIUS and its corresponding logos are trademarks of SIRIUS
Satellite Radio Inc.
The SAT Receiver controls on this unit are operative only when a SAT
Receiver is connected.
1
Press SOURCE/ to activate the SAT Radio mode.
A unique Radio ID number is required to subscribe to SAT Radio programming. Each third party XM or SIRIUS radio comes with this number.
This number is an 8 character (for XM Radio) or 12 character (for SIRIUS Radio) alphanumeric number. It is printed on a label found on the SAT Receiver. It can also be displayed on the screen of this unit in the following way.
XM:
1
While receiving a SAT Radio band, press or
to select channel “0” for XM.
The unit displays “CH O” for 5 seconds, then alternately displays “RADIO ID” for 2 seconds and ID number for 10 seconds. While displaying “RADIO ID” as shown above, Demonstration (
2
To cancel the ID number display, select the channel other than “0”.
SIRIUS:
1
While receiving a SAT Radio band, press or
to select channel “255” for SIRIUS.
2
Press VIEW until the ID No. appears in the display.
CHANNEL NO. CATEGORY NAME CHANNEL NAME ID NO. ID NO. COMPOSER NAME CLOCK CHANNEL NO.
3
To cancel the ID number display, set the channel to other than “255”.
You cannot use “O”, “S”, “I”, or “F” for the ID Number (XM radio
Receiver only).
You can check the ID number printed on a label on your third party,
SAT Radio Receiver package.
page 17) become nonfunctional.
Storing Channel Presets
2
Press BAND to select one of the three SAT Radio Preset Bands.
Each press changes the band:
XM mode: X1 X2 X3 X1
SIRIUS mode: S1 S2 S3 S1
3
Press or to select desired category.
1
Press BAND to select the desired band you want to store.
2
After tuning in the desired channel, press and hold, for at least 2 seconds, any one of the preset buttons (1 through 6) into which you wish to store the channel.
The selected station is stored.
19-EN
3
Repeat the procedure to store up to 5 other channels onto the same band.
To use this procedure for other bands, simply select the band desired
and repeat the procedure.
A total of 18 channels can be stored in the preset memory for either
XM or SIRIUS. 6 Channels are stored in each band (X1, X2 and X3 for XM; S1, S2 and S3 for SIRIUS).
If you store a channel in a preset memory which already has a
station, the current channel will be cleared and replaced with the new one.
Receiving Stored Channels
1
Press BAND to select the desired band.
2
Press the channel preset button (1 through 6) that has your desired satellite channel in memory.
Storing the desired Sports Team (SIRIUS only)
Store a favorite team from one of the available leagues SIRIUS covers. Once stored, game times and scores for that team are announced using the interruption ALERT display while receiving other programming. To receive these announcements, refer to This function becomes effective after performing the following two operations.
page 20.
Game Alert Setup
1
Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to enter the SETUP mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select GAME ALERT, and then press
3
Turn t h e Rotary encoder to select the desired league, and then press
4
Turn t h e Rotary encoder to select a team you want to store, and then press
5
Turn t h e Rotary encoder to select an interruption type, and then press
TYPE INITIAL TYPE UPDATE (Initial setting)
TYPE INITIAL: The ALERT display interrupts when the
TYPE UPDATE: The ALERT display interrupts by game
6
Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to cancel the SETUP mode.
Pressing /ESC returns to the previous SETUP mode.
If no operation is performed for 60 seconds, SETUP is canceled.
In this mode, a total of 4 teams can be stored in the preset memory
(one team per league).
/ENT.
/ENT.
/ENT.
/ENT.
game begins.
progress (change of score, game result, etc.).
Storing while receiving a game broadcast
1
Select the channel broadcasting your favorite team’s game.
2
Press F/SETUP to activate the MEMORY/DELETE selection mode.
3
Turn t h e Rotary encoder to select the MEMORY mode, and then press
MEMORY DELETE MEMORY
4
Turn t he Rotary encoder to select the desired team for the game being broadcast, and then press
/ENT.
5
Turn t h e Rotary encoder to select interruption type, and then press
TYPE INITIAL TYPE UPDATE (Initial setting)
INITIAL: The ALERT display interrupts when the
UPDATE: The ALERT display interrupts by game
6
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If you try to store when the memory area is filled, “MEMORY FULL” is displayed. If you want to replace a team that's already been saved in step 4, turn the then press
If no operation is perform for 10 seconds, the setting mode is canceled.
game begins.
progress (change of score, game result, etc.).
Rotary encoder
/ENT.
/ENT.
/ENT.
to select “REPLACE YES,” and
Storing the desired Song / Artist (SIRIUS only)
A stored song title or artist name is announced whenever a matching title or artist is found on another channel. The interruption ALERT is displayed while listening to a program on another channel. For receiving interruption information, refer to “Recalling the stored information (SIRIUS only)” (
1
Press F/SETUP to active the MEMORY/DELETE selection mode when a Song or the song of an Artist you want to store is being broadcast.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the Memory mode, and then press
MEMORY DELETE
3
Turn t h e Rotary encoder to select the SONG MEMORY or ARTIST MEMO, and then press
/ENT.
4
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If you try to store when the memory area is filled, “MEMORY FULL”
is displayed. If you want to replace a Song title or Artist name that's already been saved in step 3, turn the Rotary encoder to select “REPLACE YES,” and then press
If no operation is perform for 10 seconds, the setting mode is
canceled.
page 21).
/ENT.
/ENT.
20-EN
Recalling the stored information (SIRIUS only)
Whenever the stored sports team, song(s) or artist(s) are playing, an interruption ALERT appears in the display of the unit.
1
The interruption ALERT indicator is either on or blinking depending on the conditions listed below.
(ALERT) indicator lights: one Alert found. (ALERT) indicator blinks: more than 2 Alerts found.
If more than 2 Alerts are found (Blinking ALERT indicator)
2
Turn t h e Rotary encoder to select the desired information.
3
Press /ENT.
If no operation is performed for 10 seconds, the unit returns to
normal mode.
Only a single sports team, song or artist can be displayed as an
interruption ALERT. For example, both song and artist cannot be displayed as an ALERT at the same time.
Canceling the stored Alert Memory (SIRIUS only)
1
During usual reception, press F/SETUP to active the MEMORY/DELETE selection mode.
2
Turn t he Rotary encoder to select the Delete mode, and then press
MEMORY DELETE MEMORY
The Memory List appears after DELETE MODE has been displayed.
3
Turn t h e Rotary encoder to select a list you want to delete, and then press
/ENT.
/ENT.
Category Search mode
3
Turn t h e Rotary encoder to select the desired Category, and then press
4
Turn t h e Rotary encoder to select the desired Channel Name, and then press
While in Category Search mode, press /ESC to return to the
selecting search mode.
The Search mode is canceled if you press and hold /ESC for at
least 2 seconds, or no operation is performed for 10 seconds in Category Search mode.
If ALERT interruption occurs in the search mode, the search mode is
canceled.
/ENT.
/ENT.
Channel/Artist/Song Search mode
3
Turn t h e Rotary encoder to select the desired Channel/Artist/Song Name, and then press
/ENT.
While in Channel Search mode, press or to select another
Category.
While in Channel/Artist/Song Search mode, press /ESC to
return to the selecting search mode.
The Search mode is canceled if you press and hold /ESC for at
least 2 seconds, or no operation is performed for 10 seconds in Channel/Artist/Song Search mode.
If ALERT interruption occurs in the search mode, the search mode is
canceled.
Quick Search Function
You can search for all channels in numerical order.
1
Press and hold /ENT for at least 2 seconds in XM or SIRIUS mode to activate Quick Search mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the desired Channel within 10 seconds.
The selected Channel is received.
4
Turn t h e Rotary encoder to select DELETE YES, and then press
DELETE NO DELETE YES
Select “NO” the unit will return to the Memory List display.
5
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
If no operation is perform for 10 seconds, the setting mode is
canceled.
/ENT.
Search Function
You can search for programs by Category, Channel, Artist or Song.
1
Press /ENT in the XM or SIRIUS mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select Search mode,
* SIRIUS Only.
and then press
CATEGORY CATEGORY
/ENT.
CHANNEL
ARTIST*
SONG*
Receiving Weather or Traffic Information from SAT Radio
1
Select the SAT Radio Channel for your local traffic/ weather information.
2
Press and hold / for at least 2 seconds in the SAT mode.
The received weather or traffic channel is stored.
3
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
The stored Weather or Traffic channel will be recalled.
4
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
Returns to normal mode.
Stored channels can also be recalled by pressing and holding BA ND
for at least 2 seconds.
Channel other than Weather or Traffic can also be stored and recalled.
21-EN
Instant Replay Function (SIRIUS only)
Changing the Display
In SIRIUS mode, the current channel is saved using the Instant Replay memory function. Use this function to pause the channel content at any time. When playback is continued, it will begin at the position it was paused. This function can be used to store up to 44 minutes of audio.
1
During SIRIUS reception, press / to select the Instant Replay mode.
“REPLAY MODE” is displayed, and the received station is stored.
2
Press / again to activate the play mode.
The stored contents are played back.
During REPLAY playback: Fast rewind: Press and hold . Fast forward: Press and hold . Returning to the beginning of the current song: Press . Advancing to the beginning of the next song: Press .
If you continue to press Fast forward until the end, the INSTANT
REPLAY mode is canceled, and the unit will change to usual reception.
3
Press / INSTANT REPLAY mode.
The unit returns to usual SIRIUS broadcasting mode.
Time display example during REPLAY playback (Instant Replay Mode only)
ESC
for at least 2 seconds to cancel the
S1 3
4359CH184
Text information, such as the channel name, artist name/feature and song/program title, is available with each XM or Sirius channel. The unit can display this text information as explained below.
In XM or SIRIUS mode, press VIEW.
Each time you press this button, the display changes as shown below.
CHANNEL No./(REMAINING TIME)*1 CATEGORY NAME CHANNEL NAME ARTIST NAME SONG TITLE COMPOSER NAME*2 AUXILIARY DATA FIELD*3 CLOCK CHANNEL No./(REMAINING TIME)
*1Displayed only during instant replay. *2SIRIUS mode only. *3XM mode only:
When ADF is turned OFF, this information is not displayed (see “Setting the Auxiliary Data Field Display (XM only)” on
When the “Scroll Setting (TEXT SCROLL)” (page 17) is set to
“SCROLL AUTO”, the display scrolls continuously. When the Scroll Setting is set to “SCROLL MANU”, the display scrolls only once after any function is performed (PRESET, BAND, SEARCH, etc.). “CHANNEL No.” and “CLOCK” displays do not scroll.
Depending on the model, the display may differ from the one shown
above.
page 22).
Setting the Auxiliary Data Field Display (XM only)
The XM Auxiliary Data Field (ADF) display can be switched on or off. There is no ADF function for the SIRIUS receiver.
1
Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to select the SETUP selection mode.
Play Time
(Remaining time for INSTANT REPLAY)
2
Turn t h e Rotary encoder to select the XM ADF mode, and then press
3
Turn t h e Rotary encoder to select XM ADF ON/ OFF, and then press
When setting to ON, Auxiliary Data Field is displayed by pressing VIEW (Refer to the “Changing the Display” section
page 22.).
on
4
Press and hold F/SETUP for at least 2 seconds to return to normal mode.
Pressing /ESC returns to the previous SETUP mode.
If no operation is performed for 60 seconds, SETUP is canceled.
/ENT.
/ENT.
22-EN
iPod® (Optional)
Rotary encoder
/ENT
VIEW
/
/ESC
SOURCE/
An iPod® can be connected to this unit by using the proprietary ALPINE FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold separately). When this unit is connected by using the cable, the controls on the iPod are not functional.
Set AUX+ SETUP to OFF when an iPod is connected (refer to
“Setting the AUX+ SETUP Mode” on
If the Bluetooth Box and an iPod are connected at the same time, be
sure to disconnect the iPod from the Bluetooth Box while turning ACC to OFF.
iPods usable with this unit
The unit can be used with the fourth generation and above
iPod, iPod photo, iPod mini or iPod nano. iPod Shuffle cannot be used, however.
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock
connector cannot be connected to the unit.
The unit can be used with the following iPod.
Fourth generation iPod Fifth generation iPod iPod photo iPod mini First generation iPod nano Second generation iPod nano
If the unit is used with iPod software versions of iTunes earlier than
7.1.0.59, correct function and performance are not guaranteed.
4
Preset buttons (1 through 6)
page 18).
Playback
1
Press SOURCE/ to switch to the iPod mode.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC iPod*2/AUX+*3 BT AUDIO*4 CHANGER*5 TUNER
*1Only when XM Radio or SIRIUS Radio is connected. *2Displayed only when the iPod is connected and AUX+ SETUP is set
to OFF, refer to “Setting the AUX+ SETUP mode” (
*3Displayed only when the AUX+ SETUP is set to ON, refer to “Setting
the AUX+ SETUP mode” (
*4Displayed only when BLUETOOTH IN is set to ADAPTE, refer to
“Setting the Bluetooth Connection” (
*5Only when the CD changer is connected.
page 18).
page 17).
5
page 18).
6
2
Press or to select the desired song.
Return to the beginning of the current song:
Press .
Fast backward through current song:
Press and hold .
Advance to the beginning of the next song:
Press .
Fast forward through current song:
Press and hold .
3
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
A song playing on the iPod while it is connected to this unit will
continue to play from where it was paused after disconnection.
If you listen to an episode from a selected podcast or audiobook, the
episode can be changed by pressing
An episode may have several chapters. The chapter can be changed
by pressing
or .
or .
Searching for a desired Song
An iPod can contain hundreds of songs. By using file tag information and keeping these songs organized in playlists, this unit’s search functions will ease song searches. Each music category has its own individual hierarchy. Use the Playlist/ Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/Audiobook search mode to narrow searches based on the table below.
Hierarchy 1 Hierarchy 2 Hierarchy 3 Hierarchy 4
Playlist Song
Artist* Album* Song
Album* Song
Song
Podcast Episode
Genre* Artist* Album* Song
Composer* Album* Song
Audiobook
For example: Searching by Artist name The following example explains how an ARTIST search is performed. Another search mode can be used for the same operation, although the hierarchy differs.
1
Press /ENT to activate the search selection mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the Artist search mode, and then press
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
PLAYLIST
/ENT.
23-EN
3
Turn t h e Rotary encoder to select the desired Artist, and then press
4
Turn t h e Rotary encoder to select an album, and then press
5
Turn t h e Rotary encoder to select a song and press
The selected song is played back.
After pressing and holding /ENT for at least 2 seconds while in
each hierarchy (except SONG and AUDIOBOOK hierarchy), all songs of the selected hierarchy are played back.
After selecting [ALL] in the search mode with “*”, press and hold
/ENT for at least 2 seconds to play back all songs in the iPod or
selected search mode.
While in the search mode, if you press and hold /ESC for at
least 2 seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search mode is canceled.
In the search mode, pressing /ESC will return to the previous
mode.
When search is made during M.I.X. play, the M.I.X. play mode will be
canceled.
“NO SONG” will be displayed if there is no song in the selected
playlist in the PLAYLIST search mode.
“NO PODCAST” will be displayed if there is no podcast data in the
iPod in the PODCAST search mode.
“NO AUDIOBOOK” will be displayed if there is no audiobook data
in the ipod in the AUDIOBOOK search mode.
If “iPod name” stored in the iPod is selected in the desired playlist
search mode and the iPod. Also, if you press and hold /ENT for at least 2 seconds, all songs in the iPod are played back.
Depending on the iPod, podcast search is not supported.
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed in the search
mode, a search can be made quickly by skipping to the specified location. For details, refer to “Direct Search Function” on
/ENT.
/ENT.
/ENT is pressed, you can search for all songs in
/ENT.
page 24.
Quick Search
You can search a song from all songs in the iPod without selecting an album, artist, etc.
1
Press and hold / activate the Quick Search mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select a desired song.
The selected song is played back immediately.
While in the search mode, if you press and hold /ESC for at
least 2 seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search mode is canceled.
If many songs are in iPod, it takes time to search for songs.
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed in the search
mode, a search can be made quickly by skipping to the specified location. For details, refer to “Direct Search Function” on
This function is inactive during repeat (RPT) playback.
ENT
for at least 2 seconds to
page 24.
Direct Search Function
The unit’s direct search function can be used to search for an album, song, etc., more efficiently. In Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/ Genre/Composer/Audiobook mode, you can quickly target any song.
In the search mode, press any one of the preset buttons (1 through 6) to quickly skip over a
designated percent of your song content.
Song search example: If there are 100 songs in your iPod, they are divided into 6 groups using percentages (shown below). These groups are assigned to preset buttons 1 through 6.
Example 1: Suppose the song you are searching for is located at around the middle (50%) of your library: press button 4 to jump to the 50th song and turn the Rotary encoder to find the desired song.
Example 2: Suppose the song you are searching for is located near the end (83%) of your library: press button 6 to jump to the 83rd song and turn the Rotary encoder to find the desired song.
All 100 songs (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Preset
buttons
Songs
1 2 3 4 5 6
First
17th
33rd
50th
67th
song
song
song
song
song
83rd
song
Select Playlist/Artist/Album/Genre/ Composer
Playlist/Artist/Album/Genre/Composer can be easily changed. For example, if you listen to a song from a selected album, the album can be changed.
Press or select the desired Playlist/Artist/Album/ Genre/Composer.
If the song search mode was used to select a song, this function is
inactive.
If an album is selected during an artist search, other albums by that
artist are searchable.
This function is inactive during shuffle (M.I.X.) playback.
24-EN
Random Play Shuffle (M.I.X.)
Repeat Play
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on this unit.
Shuffle Albums:
The songs on each album are played back in proper order. Upon completion of all the songs on the album, the next album is selected randomly. This continues until all albums have been played.
Shuffle Songs:
Song shuffle randomly plays back songs within a selected category (playlist, album, etc.). The songs within the category are played just once until all songs have been played.
1
Press 5 .
The songs are played back in random sequence.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Shuffle Albums) (Shuffle Songs)
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above procedure.
If a song is selected in the album search mode before selecting M.I.X.
play, the songs will not play back randomly even when Shuffle Albums is selected.
Shuffle ALL:
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly. Any one song does not play back again until all songs have been played back.
1
Press 6.
The songs are played back in random sequence. M.I.X. (off) M.I.X.
(Shuffle ALL)
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above procedure.
If Shuffle ALL is selected, the selected songs being played back in the
search mode are canceled.
Only Repeat One is available for the iPod.
Repeat One:
A single song is repeatedly played back.
1
Press 4.
The song is played back repeatedly. RPT (off) RPT
(Repeat One)
2
To cancel repeat play, select (off) with the above procedure.
During repeat playback, no other songs are selectable by pressing
or .
Displaying the Text
You can display the tag information of a song in the iPod.
Press VIEW.
Each press changes the display.
When the TEXT SCROLL is set to MANU, press and hold VIEW for
at least 2 seconds, the current text will be scrolled one time.
TRACK NO./ELAPSED TIME TRACK NO./CLOCK ARTIST NAME* ALBUM NAME* SONG NAME* TRACK NO./ELAPSED TIME
* TAG information
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is no tag information.
Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.
If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many
characters, songs may not be played back when connected to the adapter. Therefore, a maximum of 250 characters is recommended. The maximum number of characters for the head unit is 128 (128 byte).
Some characters may not be correctly displayed.
“NO SUPPORT” is displayed if text information is not supported by
the unit.
25-EN
IMPRINT Operation (Optional)
Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade sound quality, which enables us to experience music the way the artist intended, refer to “About IMPRINT” ( When the IMPRINT-BOX (PXA-H100) (sold separately) is connected to this unit, MultEQ and the following sound adjustment can be performed.
SOURCE/
Rotary encoder
BAND
/ESC
Changing MultEQ mode
MultEQ, developed by Audyssey Labs, automatically corrects the audio for the listening environment. The system is optimized for selected positions in the vehicle. To accomplish this, MultEQ must take measurements of the vehicles response characteristics. For details on the set up procedure, consult your authorized Alpine dealer.
page 33).
/ENT
Preset buttons
(1 through 6)
IMPRINT
Adjusting Subwoofer Level/Bass Level/
Treble Level/Fader (Between Front and Rear)/Balance (Between Left and Right) in MultEQ mode
You can change these settings to create your own preference in MultEQ (CURVE 1 or CURVE 2) mode.
1
Press IMPRINT to activate the MultEQ adjustment mode.
2
Turn t h e Rotary encoder to select the desired item, and then press
SUBW LEVEL*1 BASS LEVEL TREBLE LEVEL FADER *2 BALANCE SUBW LEVEL
3
Turn t h e Rotary encoder to change the setting as below, and then press
Subwoofer level: 0 ~ +15 Bass level: -7~+7 Treble level: -7~+7 Fader: R15 ~ F15 Balance: L15 ~ R15
If no operation is performed for 60 seconds after selecting the
SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, FADER or BALANCE mode the unit automatically returns to normal mode.
*1When the SUBWOOFER mode is set to OFF, its level cannot be
adjusted, and the SUBWOOFER ON/OFF cannot be adjusted in MultEQ (CURVE 1 or CURVE 2) mode.
*2If you set the 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) switch of
the Imprint-Box (PXA-H100) to 2.2ch (3WAY), you cannot adjust the FADER mode. For details, refer to the Owner’s Manual of PXA­H100.
Depending on the connected devices, some functions and display
indications do not work.
/ENT.
/ENT.
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds to change MultEQ mode.
MULTEQ OFF (Manual Mode) CURVE 1 (MultEQ-1) CURVE 2 (MultEQ-2) MULTEQ OFF (Manual Mode)
The Curve mode can be selected only when curve 1 and curve 2 are
stored.
When using MultEQ, MEDIAXPANDER, MX LEV MODE,
CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ. SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE and PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ are set automaticall. They are no longer user adjustable.
When an external audio processor is connected, the MultEQ function
cannot be used.
26-EN
Adjusting Sound Setting in Manual Mode
You can change these sound settings to create your own preference when the MultEQ mode is set to MULTEQ OFF (Manual Mode).
Use steps 1 to 4 to select one of the Sound menu modes to modify. See the applicable section below for details about the selected item.
1
Press IMPRINT to activate the Sound menu selection mode.
2
Turn t he Rotary encoder to select the desired item, and then press
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBW CHANNEL FILTER TYPE MEDIAXPANDER MX LEV MODE EQ MODE T.CORR PARA SOUND ADJUST SUBWOOFER (e.g. Select SUBWOOFER)
*1These functions are inoperable when SUBWOOFER is set to OFF. *2This function can be operable only when PXA-H100 (sold
separately) is connected and 2.2ch (3WAY) mode is set. For details,
refer to the Owner’s Manual of PXA-H100. *3This function is inoperable when MEDIAXPANDER is set to OFF. *4In step 2, three sound adjustment items (PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) can be selected in
SOUND ADJUST mode, turn the Rotary encoder to select the
desired item, and then press
3
Turn t h e Rotary encoder to change the setting, and then press
(e.g. Select SUBW ON or SUBW OFF)
4
Press and hold /ESC for at least 2 seconds to return to normal mode.
MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ, PARAMETER EQ/GRAPHIC
EQ, EQ MODE and MX LEV MODE Adjusttment are inoperable
when DEFEAT is set to ON.
Pressing /ESC returns to the previous Sound menu mode.
If no operation is performed for 60 seconds, Sound menu mode is
canceled.
Turning Subwoofer ON/OFF
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level (refer to
page 13).
SUBW OFF SUBW ON (Initial setting)
/ENT.
1
*
1
*
FACTORY’S EQ TW SETUP
SUBW PHASE
/ENT to continue to step 3.
/ENT.
*
4
*
* *
3
1 2
Setting the Subwoofer System
When the subwoofer is on, you can select either System1 or System2 for the desired subwoofer effect.
SUBW SYS 1 (Initial setting) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Subwoofer level changes according to the main
SUBW SYS 2 : Subwoofer level change is different from the
volume setting.
main volume setting. For example, even at low volume settings, the subwoofer is still audible.
Setting the Subwoofer Phase
NORMAL (Initial setting) REVERSE
The subwoofer output phase is toggled SUBWOOFER NORMAL (0°) or SUBWOOFER REVERSE (180°). To adjust the level, turn the Rotary encoder.
Setting the Subwoofer Channel (SUBW CHANNEL)
You can set the subwoofer output to stereo or monaural. Make sure to set the correct output for your subwoofer type.
STEREO (Initial setting) MONO
STEREO: Subwoofer stereo (L/R) output MONO: Subwoofer monaural output
Equalizer Presets (FACTORY’S EQ)
10 typical equalizer settings are preset at the factory for a variety of musical source material.
FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2 USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
By selecting USER 1 to 6, you can recall the stored preset number in
“Adjusting the Graphic Equalizer Curve” ( the Parametric Equalizer Curve” (page 28) .
page 29) or “Adjusting
Setting the Response Slope for the High Range Speaker (TW SETUP)
“Setting the response characteristic of tweeter to FLAT in 2.2ch (3WAY) mode could damage the speaker. Make sure the Crossover cut-off is appropriate for the tweeter being used (see “Adjusting the Crossover Settings” on
MAKER’S (Initial setting) USER’S
MAKER’S: As protection from possible speaker damage, FLAT
USER’S: The FLAT setting is possible in 2.2ch (3WAY) mode.
page 29).”
cannot be set for the response slope of the high range speaker in 2.2ch (3WAY) mode.
27-EN
Setting the Filter type
NORMAL (Initial setting) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R): Left and right speakers are adjusted
INDIVIDUAL (L/R): Left and right speakers are individually
equally.
adjusted.
Turning Media Xpander ON/OFF
When the Media Xpander is on, you can adjust the Media Xpander level (refer to
page 28).
MX OFF (Initial setting) MX ON
Setting the MX Level
MX (MEDIAXPANDER) makes vocals or instruments sound distinct regardless of the music source. The FM radio, CD and iPod, will be able to reproduce the music clearly even in cars with a lot of road noise.
Changing the source to which you want to apply Media Xpander.
FM (MX level 1 to 3):
The medium to high frequencies become clearer, and produces well balanced sound at all frequencies.
CD (MX level 1 to 3):
CD mode processes a large amount of data during playback. MX takes advantage of this large data quantity to reproduce a more clear, clean output.
CMPM /SAT (MX level 1 to 3):
This corrects information that was lost at the time of compression. This reproduces a well-balanced sound close to the original.
DVD (Video CD) (MOVIE MX level 1 to 2):
The dialogue portion of a video is reproduced more clearly.
(DVD MUSIC):
A DVD or Video CD contains a large quantity of data such as music clip. MX uses this data to reproduce the sound accurately.
AUX (MX level 1):
Choose the MX mode (CMPM, MOVIE, or MUSIC) that corresponds to the media connected.
Each music source, such as FM radio, CD, and MP3/WMA/AAC can
have its own MX setting.
On disks with both MP3/WMA/AAC and CD-DA, when the source
changes from “MP3/WMA/AAC to CD-DA” or “CD-DA to
MP3/WMA/AAC”, MX-mode switching may delay playback slightly.
Setting to EFFECT OFF sets MX mode of each music source to OFF.
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
There is no MX mode for AM radio.
If an audio processor with the MX function (PXA-H701, etc.) is
connected, its own MX processing is applied to the music source.
Since the processor MX settings may not match the head unit, the
audio processor needs to be adjusted. For details, refer to the
Owner’s Manual of the audio processor.
“CMPM” is applied for MP3/WMA/AAC and iPod.
“SAT”is applied for XM radio and SIRIUS radio.
Setting EQ mode
This setting gives you a choice of 5-band parametric, or 7-band graphic equalizer.
PARAMETER EQ (Initial setting) GRAPHIC EQ
PEQ:
5-band Parametric EQ
GEQ:
7-band Graphic EQ
Setting the Time Correction Unit (T.CORR PARA)
You can change the unit, (cm or inch) of time correction.
CM (Initial setting) INCH
Sound Field Adjustment (SOUND ADJUST)
The setting of PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION and CROSSOVER can be adjusted in this mode.
Adjusting the Parametric Equalizer Curve
You can modify the Equalizer settings to create a response curve more appealing to your personal taste. To adjust the Parametric Equalizer Curve, set the EQ MODE to PARAMETER EQ. For details, refer to “Setting EQ mode” (
1
After selecting PARAMETER EQ from the SOUND ADJUST mode, press BAND to select the band to be adjusted.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 1
2
Press or to select frequency bands.
Adjustable frequency bands: 20 Hz to 20 kHz (in 1/3 octave steps)
Band-1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz) Band-2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz) Band-3: 125 Hz~3.2 kHz (400 Hz) Band-4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz) Band-5: 800 Hz~20 kHz (2.5 kHz)
3
Turn t h e Rotary encoder to adjust the level.
Adjustable level: -6 to +6 dB
4
Press SOURCE/ to set the bandwidth (Q).
Adjustable bandwidth: 1, 1.5, 3
5
To adjust another band, repeat steps 1 to 4 and adjust all bands.
The frequencies of adjacent bands cannot be adjusted within 4 steps.
While adjusting the PARAMETER EQ, you should consider the
frequency response of the connected speakers.
page 28).
28-EN
Adjusting the Graphic Equalizer Curve
You can modify the equalizer settings to create a response curve more appealing to your personal taste. To adjust the graphic equalizer curve, set the EQ MODE to GRAPHIC EQ. For details, refer to “Setting EQ mode” (
page 28).
1
After selecting GRAPHIC EQ from the SOUND ADJUST mode, press BAND to select the band to be adjusted.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) / Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2.5 kHz) / Band-6 (6.3 kHz) / Band-7 (17.5 kHz)
2
Turn t h e Rotary encoder to adjust the level.
Adjustable output level: -6 to +6 dB
3
To adjust another band, repeat steps 1 and 2, and then adjust all bands.
Adjusting the Time Correction
Before performing the following procedures, refer to “About Time Correction” (
1
2
page 31).
After selecting T.CORRECTION from the SOUND ADJUST mode, press BAND to select a speaker to be adjusted.
2.2ch (3WAY) System
F-L (Initial setting) (Mid-L) (Mid-R) (High-L ) (High-R) SW-L SW-R F-L
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System
F-L (Initial setting) (Front-L) (Front-R) (Rear-L) (Rear-R) SW-L SW-R F-L
Turn t h e Rotary encoder to adjust the distance correction value. (0.0 to 336.6cm).
L = (distance to farthest speaker) – (distance to other
speakers)
Refer to “Time Correction Value List” on page 31.
F-R R-L R-R
(Mid-L)
F-R R-L R-R
(Front-L)
Adjusting the Crossover Settings
Before performing the following procedures, refer to “About the Crossover” (
page 32).
2.2ch (3WAY) System
1
After selecting CROSSOVER from the SOUND ADJUST mode, press BAND to select the band to be adjusted.
2.2ch (3WAY) System / NORMAL (L=R)
Setting items:
LOW / M-L / M-H / HIGH
2.2ch (3WAY) System / INDIVIDUAL (L/R)
Setting items:
L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
2
Press or to select the desired cut-off frequency (Crossover Point).
Adjustable frequency bands:
2.2ch (3WAY) System
Setting items:
LOW / M-L 20 Hz~200 Hz M-H 20 Hz~20 kHz HIGH (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*
*1When Maker’s is selected, refer to “Setting the Response Slope for
the High Range Speaker (TW SETUP)” (
*2When User’s is selected, refer to “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (TW SETUP)” (
3
Press SOURCE/ to adjust the slope.
Adjustable slope: FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
* FLAT can be set for the HIGH slope only when USER’S is selected in
“Setting the Response Slope for the High Range Speaker (TW SETUP)” ( the speaker, care should be taken when setting the response slope to FLAT, as speaker damage may result. With this unit, a message is displayed when the response slope for the high range speaker is set to FLAT.
4
5
page 27). Depending on the response characteristics of
Turn t h e Rotary encoder to adjust the output level.
Adjustable output level: -12 to 0 dB.
Repeat steps 1 to 4 to make adjustment to the other bands.
24 dB/oct.
page 27).
page 27).
2
3
Repeat steps 1 and 2 to set another speaker.
By setting these values to make its sound reach the listening position at the same time as the sound of other speakers.
29-EN
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System
1
After selecting CROSSOVER from the SOUND ADJUST mode, press BAND to select the band to be adjusted.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System / NORMAL (L=R)
setting items:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System / INDIVIDUAL (L/R)
setting items:
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L / M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
2
Press or to select the desired cut-off (Crossover Point).
Adjustable frequency bands:
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System
Setting items:
20 Hz~200 Hz
3
Press SOURCE/ to adjust the slope.
Adjustable slope: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
4
Turn t h e Rotary encoder to adjust the output level.
Adjustable output level: -12 to 0 dB.
5
Repeat steps 1 to 4 to make adjustment to the other bands.
While adjusting the CROSSOVER, you should consider the frequency
response of the connected speakers.
About the 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) system
You can switch to 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
system mode with the 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
switch on the PXA-H100. For details, refer to the Owner’s Manual of
PXA-H100.
24 dB/oct.
frequency
Storing the Sound Field Adjustment Settings
The SOUND ADJUST Settings containing PARAMETER EQ/ GRAPHIC EQ, T.CORRECTION and CROSSOVER settings can be stored in the preset memory.
1
When the settings of SOUND ADJUST have been completed, select any one of the preset buttons (1 through 6) in any item of the SOUND ADJUST mode (e.g. CROSSOVER), press and hold the desired preset buttons for at least 2 seconds.
2
Turn t h e Rotary encoder to select PROTECT YES/NO, and then press /ENT to store the adjusted contents.
PROTECT YES
If YES is selected, the adjusted contents are protected and stored into
the preset buttons. When you want to store the parameter into a protected preset button, “REPLACE NO/YES” can be selected.
If NO is selected, the preset is stored.
While perform this operation, all adjusted contents of PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION and CROSSOVER will be stored in the preset buttons.
The stored contents are not deleted even when resetting the unit or
disconnecting the battery.
The stored contents can be recalled by performing operation in
“Recalling the Stored Sound Field Adjustment Settings” (
(Initial setting)
PROTECT NO
page 30).
Recalling the Stored Sound Field Adjustment Settings
The stored SOUND ADJUST Settings contain PARAMETER EQ/ GRAPHIC EQ, T.CORRECTION and CROSSOVER settings that are stored in the preset memory.
1
After selecting any item of the SOUND ADJUST mode (e.g. CROSSOVER), press any one of the preset buttons (1 through 6) that has your desired characteristic in memory to recall the stored settings.
2
Press the preset buttons again to return to the SOUND ADJUST mode.
While performing this operation, all adjustment contents of
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION and CROSSOVER stored in the preset buttons will be recalled.
30-EN
About Time Correction
The distance between the listener and the speakers in a car vary widely due to the complex speaker placement. This difference in the distances from the speakers to the listener creates a shift in the sounds image and frequency characteristics. This is caused by the time delay between the sound reaching the listener’s right versus the left ear. To correct this, this unit is able to delay the audio signal to the speakers closest to the listener. This effectively creates a perception of increased distance for those speakers. The listener can be placed at an equal distance between the left and right speakers for optimum staging. The adjustment will be made for each speaker in 3.4cm steps.
Example 1. Listening Position: Front Left Seat
Adjust the time correction level of the front left speaker to a high value and the rear right to zero or a low value.
5.1ms
0.5m
2.25m
The sound is not balanced because the distance between the listening position and the various speakers is different. The difference in distance between the front left speaker and the rear right speaker is 1.75 m (68-7/8"). Here we calculate the time correction value for the front left speaker in the diagram on the above.
Conditions: Farthest Speaker – listening position : 2.25 m (88-9/16") Front left speaker – listening position : 0.5 m (19-11/16") Calculation: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m (68-7/8") Time correction = 1.75 ÷ 343*1 × 1000 = 5.1 (ms)
*1Speed of sound: 343 m/s (765 mph) at 20°C
In other words, giving the front left speaker a time correction value of
5.1 ms makes it seem as if its distance from the listener is the same as the distance to the farthest speaker.
Time correction eliminates the differences in the time required for the sound to reach the listening position. The time of the front left speaker is corrected by 5.1 ms so that its sound reaches the listening position at the same time as the sound of other speakers.
Example 2. Listening Position: All Seats
Adjust the time correction level of each speaker to almost the same level.
1
Sit in the listening position (driver’s seat, etc.) and measure the distance (in meters) between your head and the various speakers.
2
Calculate the difference between the distance correction value to the farthest speaker and the other speakers.
L = (distance to farthest speaker) – (distance to other
speakers)
These values are the time correction values for the different speakers. Setting these values to make each sound reach the listening position at the same time as the sound of other speakers.
Time Correction Value List
Time
Delay
Number
0 0.0 0.0 0.0 51 5.1 173.4 68.3
1 0.1 3.4 1.3 52 5.2 176.8 69.7
2 0.2 6.8 2.7 53 5.3 180.2 71.0 3 0.3 10.2 4.0 54 5.4 183.6 72.4
4 0.4 13.6 5.4 55 5.5 187.0 73.7
5 0.5 17.0 6.7 56 5.6 190.4 75.0 6 0.6 20.4 8.0 57 5.7 193.8 76.4
7 0.7 23.8 9.4 58 5.8 197.2 77.7
8 0.8 27.2 10.7 59 5.9 200.6 79.1
9 0.9 30.6 12.1 60 6.0 204.0 80.4 10 1.0 34.0 13.4 61 6.1 207.4 81.7
11 1.1 37.4 14.7 62 6.2 210.8 83.1
12 1.2 40.8 16.1 63 6.3 214.2 84.4 13 1.3 44.2 17.4 64 6.4 217.6 85.8
14 1.4 47.6 18.8 65 6.5 221.0 87.1
15 1.5 51.0 20.1 66 6.6 224.4 88.4 16 1.6 54.4 21.4 67 6.7 227.8 89.8
17 1.7 57.8 22.8 68 6.8 231.2 91.1
18 1.8 61.2 24.1 69 6.9 234.6 92.5 19 1.9 64.6 25.5 70 7.0 238.0 93.8
20 2.0 68.0 26.8 71 7.1 241.4 95.1
21 2.1 71.4 28.1 72 7.2 244.8 96.5 22 2.2 74.8 29.5 73 7.3 248.2 97.8
23 2.3 78.2 30.8 74 7.4 251.6 99.2
24 2.4 81.6 32.2 75 7.5 255.0 100.5 25 2.5 85.0 33.5 76 7.6 258.4 101.8
26 2.6 88.4 34.8 77 7.7 261.8 103.2
27 2.7 91.8 36.2 78 7.8 265.2 104.5 28 2.8 95.2 37.5 79 7.9 268.6 105.9
29 2.9 98.6 38.9 80 8.0 272.0 107.2
30 3.0 102.0 40.2 81 8.1 275.4 108.5 31 3.1 105.4 41.5 82 8.2 278.8 109.9
32 3.2 108.8 42.9 83 8.3 282.2 111.2
33 3.3 112.2 44.2 84 8.4 285.6 112.6 34 3.4 115.6 45.6 85 8.5 289.0 113.9
35 3.5 119.0 46.9 86 8.6 292.4 115.2
36 3.6 122.4 48.2 87 8.7 295.8 116.6 37 3.7 125.8 49.6 88 8.8 299.2 117.9
38 3.8 129.2 50.9 89 8.9 302.6 119.3
39 3.9 132.6 52.3 90 9.0 306.0 120.6 40 4.0 136.0 53.6 91 9.1 309.4 121.9
41 4.1 139.4 54.9 92 9.2 312.8 123.3
42 4.2 142.8 56.3 93 9.3 316.2 124.6 43 4.3 146.2 57.6 94 9.4 319.6 126.0
44 4.4 149.6 59.0 95 9.5 323.0 127.3
45 4.5 153.0 60.3 96 9.6 326.4 128.6 46 4.6 156.4 61.6 97 9.7 329.8 130.0
47 4.7 159.8 63.0 98 9.8 333.2 131.3
48 4.8 163.2 64.3 99 9.9 336.6 132.7 49 4.9 166.6 65.7
50 5.0 170.0 67.0
Difference
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(inch)
Number
Delay
Time
Difference
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(inch)
31-EN
About the Crossover
Level adjusting (0 to -12 dB)
Output frequency range
Crossover (X-OVER):
This unit is equipped with an active crossover. The crossover limits the frequencies delivered to the outputs. Each channel is controlled independently. Thus, each speaker pair can be driven by the frequencies for which they have been optimally designed. The crossover adjusts the HPF (high pass filter) or LPF (low pass filter) of each band, and also the slope (how fast the filter rolls off the highs or lows). Adjustments should be made according to the reproduction characteristics of the speakers. Depending on the speakers, a passive network may not be necessary. If you are unsure about this point, consult your authorized Alpine dealer.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) mode
Low range speaker
Rear high range speaker
Front high range speaker
Cut-off frequency (1/3 octave steps)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
----
----
Low range High range
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
Slope
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
----
Level
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
Slope FLAT
Slope adjusting
20 Hz
HPF cut-off frequency
(Different from actual display)
LPF cut-off frequency
HPF (high pass filter): Cuts the lower frequencies and allows the
higher frequencies to pass.
LPF (low pass filter): Cuts the higher frequencies and allows the
lower frequencies to pass.
Slope: The level change (in dB) for a frequency change of one octave.
The higher the slope value, the steeper the slope becomes.
Adjust the slope to FLAT to bypass the HP or LP filters.
Do not use a tweeter without the HPF on or set to a low frequency, as
it may cause damage to the speaker due to the low frequency content.
You cannot adjust the crossover frequency higher than the HPF or
lower than the LPF.
Adjustment should be made according to the recommended crossover
frequency of the connected speakers. Determine the recommended crossover frequency of the speakers. Adjusting to a frequency range outside that recommended may cause damage to the speakers. For the recommended crossover frequencies of Alpine speakers, refer to the respective Owner’s Manual. We are not responsible for damage or malfunction of speakers caused by using the crossover outside the recommended value.
(Different from actual display)
2.2ch (3WAY) mode
Low range speaker
Mid range speaker
High range speaker
* Only when selecting User’s in “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (TW SETUP)” (
Cut-off frequency (1/3 octave steps)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
1 kHz ­20 kHz, (20 Hz ~
----
20 kHz)*
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct.
Slope
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
page 27).
Low range Mid range High range
(Different from actual display)
----
Level
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
32-EN
About IMPRINT
Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade sound quality, which enables us to experience music the way the artist intended.
VISION VS. REALITY
All good music starts as an artist’s vision. After countless hours of rehearsing, recording and mixing, that vision is ready for us to hear on discs, radio and other media. But do we hear it as the artist created it? Unfortunately, the reality is that we are almost never able to listen to it in the exact way the artist intended. Especially when we are listening in a car.
CARS ARE TERRIBLE LISTENING SPACES
Car interiors are full of materials that obstruct and degrade sound quality. For example, windows amplify and reflect high frequencies. Seat and dashboard coverings change certain frequencies. Carpets absorb and suppress mid frequencies. Graphic and parametric EQs are only partial remedies for these problems. In addition, the speakers are not located at equal distances from listeners, creating an unbalanced, uncentred sound stage. Time correction can help fix this, but only for one listening position.
INTRODUCING IMPRINT
These acoustical problems are so severe that no correction system has been able to overcome them. Until now, with the introduction of IMPRINT, Alpine provides a hardware/software combination that not only solves these problems, it actually improves the sound stage, tonal balance and definition - and does it automatically, in a matter of minutes!
HOW IMPRINT IS DIFFERENT
IMPRINT using MultEQ is superior to other equalisation systems in five ways.
It is the only system that measures the entire listening area,
capturing time domain information from each listening location and applying a proprietary method for processing it to represent all seat locations. This gives the people in each seat the optimal listening experience.
It corrects both time and frequency problems, for an
improved soundstage and smoother, more natural sound.
It uses dynamic frequency allocation to apply hundreds of
points of correction to those areas where the sound problems are greatest.
It determines optimized blending points for low frequency
crossovers.
It provides, in minutes, vehicle sound tuning that generally
takes skilled professionals days to accomplish.
33-EN
Changer (Optional)
Playing MP3 Files with the CD Changer (Optional)
SOURCE/
BAND
/
F/SETUP
Select buttons (1 through 6)
Controlling CD Changer (Optional)
An optional 6-disc or 12-disc CD Changer may be connected to this unit if it is Ai-NET compatible. With a CD Changer connected to the Ai-NET input of this unit, the CD Changer will be controllable from this unit. Using the KCA-400C (Multi-Changer Switching device) or the KCA-410C (Versatile Link Terminal) multiple changers can be controlled by this unit. See “Multi-Changer Selection (Optional)” on page 34 for selecting the CD Changers.
The controls on this unit for CD Changer operation are operative
only when a CD Changer is connected.
The DVD changer (optional) is controllable from this unit as well as
the CD changer.
1
Press SOURCE/ to activate the CHANGER mode.
The source indicator varies depending on the connected source.
Press BAND to switch the Disc mode in the Changer mode.
2
Press F/SETUP to activate Disc Select mode.
Disc Select Mode
(Disc No.1~6)
RPT/M.I.X. Mode
Disc Select Mode *
(Disc No.7~12)
Disc Select Mode
(Disc No.1~6)
If you connect a changer compatible with MP3, you can play CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs containing MP3 files on this unit.
1
Press SOURCE/ to switch to the MP3 Changer mode.
2
Press any one of the disc select buttons (1 through 6) corresponding to one of the discs
loaded in the CD Changer.
3
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
The unit can play discs containing both audio data and MP3 data.
For operating MP3 with an MP3 compatible CD Changer, refer to
“CD/MP3/WMA/AAC”
pages 9 to 12.
Multi-Changer Selection (Optional)
Alpine’s Ai-NET system will support up to 6 CD Changers. When operating two or more changers, the KCA-400C (Multi-Changer Switching device) must be used. If you use 1 Switching device, you can connect up to 4 CD Changers. If you use 2 Switching devices, you can connect up to 6 CD Changers. When using KCA-410C (Versatile Link Terminal), you can connect two changers and two external outputs (AUX).
1
Press SOURCE/ on this unit to activate the CD Changer mode.
Alternatively, press SOURCE on the remote control (RUE-4202) to activate the CD Changer mode.
SOURCE
BAND
2
Press BAND on this unit or the RUE-4202 to activate the CD Changer Selection mode.
The CD Changer Selection mode remains active for a few seconds.
3
Press the disc select buttons (1 through 6) corresponding to one of the discs loaded in the CD Changer.
The selected disc number appears in the display and CD/MP3 playback starts.
After selecting the desired disc, you can operate in the same way as
for the CD player of this unit. For details, see the CD/MP3/WMA/ AAC section.
* When a 12-disc CD changer is connected.
34-EN
3
Press BAND until the desired CD Changer indicator appears on the display.
Alternatively press BAND on the Remote Control until the desired changer indicator appears on the display.
If the selected CD Changer is not connected, the display will show
“NO CHANGER (No.)”.
To operate the selected changer, see “CD/MP3/WMA/AAC” (pages 9
to 12).
For further details about the external input (AUX) when using
KCA-410C, see “Setting the AUX Mode (V-Link)” on page 18.
Information
In Case of Difficulty
If you encounter a problem, turn the power off, then on again. If the unit is still not functioning normally, review the items in the following checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
• Vehicle’s ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not operate with the vehicle’s ignition off.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow) connections.
- Check power lead and battery lead connections.
•Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if
necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise etc.
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other pointed
article.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected; replace the
antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna may not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the
antenna with a new one.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting
location.
CD
CD Player/Changer not functioning.
• Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for CD.
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to cool.
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1
hour).
CD insertion not possible.
• A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following instructions in the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
• The CD has been damaged.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
• The disc is very dirty.
- Clean the disc.
• The disc has scratches.
- Change the disc.
• The pick-up lens is dirty.
- Do not use a commercially available lens cleaner disc. Consult your nearest Alpine dealer.
CD playback sound skips without vibration.
• The disc is dirty or scratched.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Error displays (built-in CD player only).
• Mechanical error.
- Press . After the error indication disappears, insert the disc again. If the above-mentioned solution does not solve the problem, consult your nearest Alpine dealer.
CD-R/CD-RW playback not possible.
• Close session (finalization) has not been performed.
- Perform finalization and attempt playback again.
MP3/WMA/AAC
MP3, WMA or AAC is not played back.
• Writing error occurred. The CD format is not compatible.
- Make sure the CD has been written in a supported format. Refer to “About MP3/WMA/AAC” ( in the format supported by this device.
pages 11-12), then rewrite
Audio
The sound is not output from the speakers.
• Unit has no output signal of the internal amplifier.
- Power IC is switched to “ON” (page 17).
iPod
iPod does not play and no sound is output.
• The iPod has not been recognized.
- Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up” (page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the iPod.
35-EN
Indication for CD Player
• No CD is inserted.
- Insert a CD.
• Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit does not start to play or eject the disc.
- Remove the disc by following these steps:
Press the button again for at least 2 seconds. If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.
• Mechanism error.
1) Press the button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting, press the
button again. If the error indication still does not turn off after pressing the
button for a few times, consult your Alpine dealer.
When “ERROR” is displayed:
If the disc cannot be ejected by pressing , press the RESET switch (refer to page 6) and press again. If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
• A disc is left inside the CD Changer.
- Press the eject button to activate the eject function. When the CD Changer finishes the eject function, insert an empty CD magazine into the CD Changer to receive the disc left inside the CD Changer.
• No magazine is loaded into the CD Changer.
- Insert a magazine.
• No indicated disc.
- Choose another disc.
Indication for SAT Receiver Mode
• The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or SIRIUS radio module.
- Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached
securely to the XM or SIRIUS radio module.
• A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.
Indication for CD Changer
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indication will disappear when the temperature returns to normal operating range.
• Malfunction in the CD Changer.
-
Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject button and pull out the magazine. Check the indication. Insert the magazine again. If the magazine cannot be pulled out, consult your Alpine dealer.
• Magazine ejection not possible.
- Press the magazine eject button. If the magazine does not eject, consult your Alpine dealer.
• Radio is being updated with latest encryption code.
- Wait until encryption code is being updated. Channels 0 and 1 should function normally.
(XM mode)
ACQUIRIN
• XM or SIRIUS signal is too weak at the current location.
- Wait until the car reaches a location with a stronger signal.
• Radio is acquiring audio or program information.
- Wait until the radio has received the information.
ACQUIRIN
• The channel currently selected has stopped broadcasting.
- Select another channel.
G
G
(SIRIUS mode)
(XM mode)
(SIRIUS mode)
36-EN
Specifications
• The user has selected a channel number that does not exist or is not subscribed to.
- The unit will revert back to the previously selected channel.
• There is no artist name/feature, song/program title, or additional information associated with the channel at that time.
- No action needed.
• If an error or other problem occurs.
- Change channels or consult your Alpine dealer.
Indication for iPod Mode
• The iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to
“Connections” on Make sure the cable is not bent excessively.
• There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to this unit.
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Check the display by reconnecting between the iPod and this
unit, using the iPod cable.
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with this unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit.
page 40).
FM TUNER SECTION
Tuning Range 87.7-107.9 MHz Mono Usable Sensitivity 9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms) 50 dB Quieting Sensitivity 13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms) Alternate Channel Selectivity 80 dB Signal-to-Noise Ratio 65 dB Stereo Separation 35 dB Capture Ratio 2.0 dB
AM TUNER SECTION
Tuning Range 530-1,710 kHz Sensitivity (IEC Standard) 22.5 µV/27 dB
CD PLAYER SECTION
Frequency Response 5-20,000 Hz (±1 dB) Wow & Flutter (% WRMS) Below measurable limits Total Harmonic Distortion 0.008% (at 1 kHz) Dynamic Range 95 dB (at 1 kHz) Signal-to-Noise Ratio 105 dB Channel Separation 85 dB (at 1 kHz)
PICKUP
Wave length 795 nm Laser power CLASS I
GENERAL
Power Requirement 14.4 V DC
(11-16 V allowable)
Power Output 18 W RMS × 4*
*Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
• Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N
• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms) Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms Bass +14/-14 dB at 100 Hz Treble ±14 dB at 10 kHz Weight 1.5 kg (3 lbs. 4 oz)
CHASSIS SIZE
Width 178 mm (7) Height 50 mm (2") Depth 160 mm (6-1/4")
NOSEPIECE SIZE
Width 170 mm (6-3/4") Height 46 mm (1-13/16") Depth 24 mm (15/16")
Due to continuous product improvement, specifications and design
are subject to change without notice.
37-EN
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the following and proper use.
pages 3 to 5 of this manual thoroughly for
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. The serial number or the engraved serial number is located on the bottom of the unit.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your CDA-9884. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
• When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the CDA-9884 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CDA-9884 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
• The CDA-9884 uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so, please contact your authorized Alpine dealer for assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never connect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE:
38-EN
Installation
Detachable Front Panel
Caution
When you install this unit in your car, do not remove the detachable front panel. If the detachable front panel is removed during installation, you might press too hard and warp the metal plate that holds it in place.
The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal
plane, back to front.
Less than 35°
Connect each input lead coming from an amplifier or equalizer to the corresponding output lead coming from the left rear of the CDA-9884. Connect all other leads of the CDA-9884 according to details described in the CONNECTlONS section.
3
Slide the CDA-9884 into the dashboard until it clicks. This ensures that the unit is properly locked and will not accidentally come out from the dashboard.
Removal
1. Remove the detachable front panel.
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides on either side. The unit can now be removed from the mounting sleeve.
This unit
Bracket keys (Included)
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
<JAPANESE CAR>
1
Pressure Plates*
* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard, the
pressure plates may be bent slightly to remedy the problem.
Mounting Sleeve (Included)
Dashboard
This unit
Remove the mounting sleeve from the main unit (see “Removal” on
2
Hex Nut (M5) Screw
Metal Mounting Strap
Ground Lead
page 39).
2
*
1
*
Chassis
Bolt Stud
This unit
Reinforce the head unit with the metal mounting strap (not supplied). Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw (*
1
) already
attached to the vehicle’s chassis.
For the screw marked “*2”, use an appropriate screw for the chosen
mounting location.
Front Frame
This unit
Ground Lead
3
*
Mounting Bracket
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a
screw
(*3) already attached to the vehicle’s chassis.
Screws (M5 × 8) (Included)
39-EN
Connections
To iPod
Antenna
Blue POWER ANT
Blue/White
Pink/Black
*
REMOTE TURN-ON
AUDIO INTERRUPT IN
Orange ILLUMINATION
Red IGNITION
Yellow BATTERY
Black GND
Gray
SPEAKER RIGHT FRONT
Gray/Black
Violet/Black
SPEAKER RIGHT REAR
Violet Green
SPEAKER LEFT REAR
Green/Black
White/Black
SPEAKER LEFT FRONT
White
To power antenna
To amplifier or equalizer
To vehicle phone
To the instrument cluster illumination lead
Ignition Key
Battery
Speakers
Front right
Rear right
Rear left
Front left
* The label is attached on the bottom of the unit.
40-EN
CD Changer
(Sold Separately)
Amplifier
Amplifier
Amplifier
Speakers
Rear Left
Rear Right
Front Left
Front Right
Subwoofers
Antenna Receptacle Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna, if applicable.
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal processor, etc.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplifier or signal processor. When an Imprint Box PXA­H100 (sold separately) is connected, use the Remote Turn­on lead of PXA-H100 to connect to your amplifier or signal processor. For details, refer to the Owner's Manual of PXA­H100.
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Connect this lead to the Audio interface output of a cellular phone which provides ground shorting when a call is received.
Illumination Lead (Orange)
This lead may be connected to the vehicle’s instrument cluster illumination lead. This will allow the backlighting of the CDA-9884 to dim whenever the vehicle’s lights are turned on.
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse box or another unused power source which provides (+)12V only when the ignition is turned on or in the accessory position.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle. Make sure the connection is made to bare metal and is securely fastened using the sheet metal screw provided.
Power Supply Connector Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray) Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black) Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black) Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet) Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green) Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black) Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black) Left Front (+) Speaker Output Lead (White) Fuse Holder (10A)
Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of another device (CD Changer, Imprint Box, Equalizer, HD Radio™ TUNER MODULE, etc.) equipped with Ai-NET.
Interface adapter for iPod® (KCA-420i) is not recommended for use
with this product.
You can input TV/video sound by connecting an optional Ai-NET/
RCA Interface cable (KCA-121B) to this component.
Steering Remote Control Interface Connector
To steering Remote control interface box.
Rear Output/Input RCA Connectors
It can be used as Rear Output or Input RCA Connectors. RED is right and WHITE is left.
Front Output/Input RCA Connectors
It can be used as Front Output or Input RCA Connectors. RED is right and WHITE is left.
Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Ai-NET Cable (Included with CD Changer) RCA Extension Cable (sold separately) iPod Direct Connector
Control iPod signals. Connect this to an iPod or to an optional Bluetooth Box. To use a hands-free mobile phone, an optional Bluetooth Box connection is required. For details on connection, refer to the Owner’s Manual of the Bluetooth Box. You can also connect this to an external device (such as a portable player) by using iPod Direct/RCA Interface cable (sold separately).
* Refer to “Setting the AUX+ SETUP Mode” (page 18).
AUX+ ON : When the external device is connected. AUX+ OFF : When an iPod is connected.
FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold separately)
System Switch
When connecting a processor or divider using Ai-NET, place the three switches in the EXT AP position. When no device is connected, leave the switch in the NORM position.
Do not make the three switches to different settings.
Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch
position.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
41-EN
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer purchase.
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in the product.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following: A Damage occurring during shipment of the product to Alpine
for repair (claims must be presented to the carrier).
B Damage caused by accident or abuse, including burned
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation
or failure to follow instructions contained in the Owner’s manual.
D Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the product.
E Service performed by an unauthorized person, company or
association.
F Any product which has the serial number defaced, altered or
removed.
G Any product which has been adjusted, altered or modified
without Alpine’s consent.
H Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
I Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product with a new or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the warranty, and if the product was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
B You should provide a detailed description of the problem(s)
for which service is required.
C You must supply proof of your purchase of the product. D You must package the product securely to avoid damage
during shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides a tracking service.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES” REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE PRODUCT. THE TERM REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
CONSEQUENTIAL DAMAGES
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and province to province. In addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses. Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z30-A
FRANÇAIS
Contenus Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure ............................................ 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 7
Présélection manuelle des stations ................... 8
Présélection automatique des stations .............. 8
Accord d’une station présélectionnée .............. 8
Fonction de recherche de la fréquence ............. 8
Réception d’une station de multidiffusion
(Mode HD Radio uniquement) ..................... 8
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture .............................................................. 9
Lecture répétée ................................................. 9
M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 10
Recherche de CD-texte ................................... 10
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ........................ 10
Recherche rapide ............................................ 11
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ........ 11
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de la balance
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière
et de la fonction Defeat ............................... 12
Réglage du niveau du subwoofer ................... 13
Réglage de la commande des graves .............. 13
Réglage de la fréquence centrale des
graves........................................................ 13
Réglage de la largeur de bande des
graves........................................................13
Réglage du niveau des graves ......................13
Réglage de la commande des aigus ................13
Réglage de la fréquence centrale des
aigus..........................................................13
Réglage du niveau des aigus ........................13
Réglage du filtre passe-haut ............................14
Activation/annulation de la correction
physiologique ..............................................14
ON/OFF du subwoofer ...................................14
Réglage du système du subwoofer .................14
Autres fonctions
Affichage du texte ...........................................15
Affichage de l’heure .......................................16
SETUP
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion Bluetooth ..................17
Personnalisation des éléments visuels
Modification de la couleur d’éclairage .............17
Réglage du contraste de l’affichage .................17
Commande du gradateur ..................................17
Réglage du type de défilement .........................17
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ........17
Réglage de la police de caractères de la
langue ...........................................................17
Démonstration ..................................................17
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY
MODE) .........................................................17
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........17
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................18
Réglage du mode de configuration
AUX+ SETUP ..............................................18
Réglage AUX+ Level (AUX IN GAIN) ...........18
Réglage de l’entrée numérique externe ............18
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................18
Réglage du nom du changeur ...........................18
HD Radio (uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé)
Réglage de l’identification des stations HD Radio
(STATION CALL) ........................................18
Réglage Digital Seek ON/OFF .........................18
1-FR
Récepteur radio par satellite (en option)
Réception de stations via le récepteur radio par
satellite (en option) ......................................19
Vérification du numéro d’identification de la
radio par satellite .........................................19
Mémorisation des présélections des
stations .........................................................19
Réception des stations mémorisées ................20
Mémorisation de l’équipe sportive de votre
choix (SIRIUS uniquement) ........................20
Mémorisation pendant la diffusion d’une ren-
contre ........................................................ 20
Configuration des alertes des rencontres...... 20
Mémorisation du morceau / artiste de votre
choix (SIRIUS uniquement) ........................20
Rappel des informations mémorisées
(SIRIUS uniquement) .................................. 21
En présence de plus de 2 alertes
(indicateur d’ALERTE clignotant)........... 21
Annulation de la mémoire d’alerte enregistrée
(SIRIUS uniquement) .................................. 21
Fonction de recherche ..................................... 21
Mode de recherche de catégorie...................21
Mode de recherche de station/artiste/
morceau.....................................................21
Fonction de recherche rapide ..........................21
Réception d’informations météo et trafic à
partir de la radio satellite ............................. 21
Fonction de répétition instantanée
(SIRIUS uniquement) .................................. 22
Changement d’affichage .................................22
Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires (XM uniquement) ...................... 22
iPod® (en option)
Lecture ............................................................23
Recherche d’un morceau souhaité .................. 23
Recherche rapide ............................................ 24
Fonction de recherche directe .........................24
Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un
album/d’un genre/d’un compositeur ...........24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................25
Lecture répétée ...............................................25
Affichage du texte ...........................................25
Utilisation du système IMPRINT (en option)
Modification du mode MultEQ ...................... 26
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur
avant/arrière et de la balance droite et gauche
en mode MultEQ .........................................26
Réglage du son en mode manuel .....................27
ON/OFF du subwoofer .................................27
Réglage du système du subwoofer ...............27
Réglage de la phase du subwoofer................27
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL).................................27
Préréglages de l’égaliseur
(FACTORY’S EQ)....................................27
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW SETUP).............................27
Réglage du type de filtre...............................28
ON/OFF du mode Media Xpander ...............28
Réglage du niveau MX.................................28
Réglage du mode EQ....................................28
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARA) ......................................28
Réglage du champ sonore
(SOUND ADJUST)...................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................29
Réglage de la correction du temps ...................29
Réglage des paramètres du répartiteur .............29
Mémorisation des réglages du champ
sonore ...........................................................30
Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore ...........................................................30
À propos de la correction du temps ................31
À propos du répartiteur ...................................32
À propos de la technologie IMPRINT ............33
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option) .........34
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option) ....................................................34
Sélection du multi-changeur (en option) .........34
Informations
En cas de problème .........................................35
Spécifications ..................................................37
Installation et raccordements
Avertissement ........................................38
Attention .................................................38
Précautions ............................................38
Installation .......................................................39
Raccordements ................................................40
GARANTIE LIMITÉE
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’NTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS TRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures,ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « correctement inséré. Si le message « disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu (par exemple, un stylo à bille). L’écoute d’un disque sur une route très abimée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
ERROR » persiste alors que le
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l’humidité et à l’eau
• Aux poussières excessives
• Aux vibrations excessives
4-FR
Périphérie (Résidus)
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories MultEQ XT est
une marque d’Audyssey Laboratories.
»
»
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, voir
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entrainent la production d’aucun son en cas de lecture.
pages 11-12.
5-FR
Mise en route
Bouton rotatif
(OPEN)
MUTE
SOURCE/
VIEW
Liste des accessoires
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Étui ......................................................................................1
Clé de déverrouillage ........................................................2
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
/ENT
/ESC
F/SETUP
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche retirer.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
, puis tirez pour le
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de VIEW.
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant 2 secondes au moins pour éteindre l’appareil.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.
(OPEN) et
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Commutateur RESET
6-FR
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son au niveau précédent.
dB.
Radio
Bouton rotatif
BAND
SOURCE
/
//
TUNE/A.ME
/ESC
/ENT
Touches de présélection
(1 à 6)
Réglage de l’heure
1
Maintenez la touche
secondes au moins pour activer le mode de
2 sélection SETUP
2
Tournez le mode CLOCK ADJUST, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures.
4
Appuyez sur /ENT.
5
Répétez les étapes 3 et 4 décrites ci-dessus pour régler les minutes.
6
Maintenez la touche 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins après avoir réglé les
heures ». Les minutes sont remises à zéro (00). Si l’affichage
« dépasse « l’horloge avance d’une heure.
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à l’aide d’une télécommande Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, prenez contact avec votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande.
bouton rotatif
30 » minutes pendant que vous effectuez cette opération,
F/SETUP
.
F/SETUP
enfoncée pendant
pour sélectionner le
enfoncée pendant
Capteur de télécommande
/
ENT
/ENT
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio numérique terrestre). Pour activer les fonctions de radio numérique décrites ci-dessous, un module tuner HD Radio en option doit être raccordé par l’intermédiaire du bus Ai-NET. Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corporation. iBiquity Digital, ainsi que les symboles HD Radio et HD,
.
sont des marques d’iBiquity Digital Corporation. Brevets déposés aux États-Unis et dans d’autres pays.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK (Mode distance)
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
Raccordement à un boitier d’interface télécommande possible
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule. Vous devez utiliser un boitier d’interface télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Si Digital Seek est réglé sur ON, les fonctions SEEK UP/DOWN
s’arrêtent uniquement sur les fréquences et stations numériques en cas de réception de la radio HD. Reportez-vous à la section
Réglage Digital Seek ON/OFF » (page 18).
«
7-FR
Présélection manuelle des stations
Fonction de recherche de la fréquence
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins une des touches de présélection (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque gamme ; FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été utilisée pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Présélection automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2
La fréquence change continuellement à l’écran pendant la mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de présélection 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de présélection 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.
Accord d’une station présélectionnée
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
*
3
Appuyez sur /ENT pour capter la fréquence sélectionnée.
* Étape superflue en mode de réception HD Radio.
Maintenez la touche / moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
ESC
enfoncée pendant 2 secondes au
secondes.
Réception d’une station de multidiffusion (Mode HD Radio uniquement)
La multidiffusion est la possibilité de diffuser plusieurs flux de programmes sur une seule fréquence FM, cela augmente le nombre et la diversité des contenus proposés. Cet appareil peut sélectionner jusqu’à huit canaux de station de multidiffusion.
Lorsqu’une station de multidiffusion est captée, le numéro du programme et l’indicateur SPS s’allument. Appuyez sur programme souhaité.
Réception du service de programme de station de multidiffusion.
F 1 - 3
ou pour sélectionner le service de
Nº de la gamme
Nº de multidiffusion
Indicateur SPS
9 0,3MHz
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) sous laquelle la station de votre choix est
présélectionnée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et la fréquence de la station sélectionnée.
Exemple de service de programme :
Station de radio de multidiffusion
90,3 MHz N°1
90,3 MHz N°2 SPS : Service de
90,3 MHz N°3 SPS : Service de
90,3 MHz N°8 SPS : Service de
N° programme Service de programme
MPS programme principal
programme secondaire
programme secondaire | | | |
programme secondaire
: Service de
8-FR
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Lecture
1
2
Bouton rotatif
(OPEN)
VIEW
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque penetre automatiquement dans le lecteur.
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une défaillance de l’appareil.
Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins.
L’indicateur « DISC IN » s’allume lorsque vous insérez un disque.
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
« MP3 » s’affiche pendant la lecture du fichier MP3.
« WMA » s’affiche pendant la lecture du fichier WMA.
« AAC » s’affiche pendant la lecture du fichier AAC.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers AAC achetés sur iTunes Music Store et les fichiers protégés contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous.
Refermez le panneau avant ; l’indicateur « DISC IN » s’allume. Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode DISC.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC iPod*2/AUX+*3 BT AUDIO*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est
raccordé.
*2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF configuration AUX
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section «
+ SETUP » (page 18).
AUX
*4Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
ADAPTER Bluetooth
*5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur votre choix.
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
+ SETUP » (page 18).
Réglage du mode de configuration
; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
» (page 17).
ou pour sélectionner le dossier de
101 103
Affichage du numéro de dossier
Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
Affichage du texte » (page 15).
section «
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
: Une seule piste est lue d’une manière répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
*1Si un changeur CD est raccordé.
Si RPT est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Affichage du numéro de fichier
9-FR
Mode MP3/WMA/AAC :
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
: un disque est lu d’une manière répétée.
*2Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les
secondes.
10
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur /ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
/ENT.
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5 . Mode CD interne :
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Mode Changeur CD :
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
: les pistes de tous les CD présents dans le
magasin en cours sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
*3En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture.
Mode MP3/WMA/AAC :
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les
secondes.
10
Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le dossier souhaité.
4
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
secondes.
10
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur fichiers dans le dossier.
Appuyez sur /ESC pour quitter le mode de recherche par nom
de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Le dossier racine s’affiche comme suit : « – – – – – – – – – – – – ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur ou pour sélectionner un autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton rotatif.
5
Appuyez sur /ENT pour lire le fichier sélectionné.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
secondes.
10
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
/ENT pour activer le mode de
/ENT.
bouton rotatif
/ENT. Il est alors possible de rechercher des
pour sélectionner le
10-FR
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur /ENT pendant 2 secondes au moins en mode CD/Changeur/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
secondes.
10
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/ WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/ WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes. MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (les versions 7,1, 8 et 9 sont prises en charge) AAC : « m4a »
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire : 48 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ tag WMA. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’écran affiche NO SUPPORT. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Création de disques contenant des données MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD­ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi­Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
_ » (trait
11-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Dossier racine
Réglage du son
SOURCE/
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
BAND
/ENT
Dossier
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 donc échantillonné (enregistré) 44 d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
kHz, le niveau de son est
100 fois par seconde. Plus le taux
/ESC
SOUND SETUP
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif (AUDIO) pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBW LEVEL* BASS LEVEL TREBLE LEVEL BALANCE FADE R DEFEAT VOLUME SUBW LEVEL
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15 Niveau des graves : –7 ~ +7 Niveau des aigus : –7 ~ +7 Balance : L15 ~ R15 Équilibreur : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35
Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « ON/OFF du subwoofer »
page 14).
(
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous activez la fonction DEFEAT, les valeurs par défaut des paramètres BASS et TREBLE précédemment sont rétablies.
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
12-FR
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage du niveau du subwoofer (SUBW LEVEL), puis appuyez sur
SUBW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 HPF*2
SUBW LEVEL
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau du subwoofer souhaité (0~+15).
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et le mode DEFEAT sur ON,
il est impossible d’appuyer momentanément sur la touche SOUND SETUP.
*1Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté subwoofer Vous pouvez également effectuer le réglage en appuyant sur le bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat
*2Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
; reportez-vous à la section « ON/OFF du
» (page 14).
» (page 12).
/ENT.
Réglage du
Réglage du niveau des graves
3
-3*5Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau des graves souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des graves si un processeur audio muni de la fonction de graves est raccordé.
Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et le mode DEFEAT sur ON,
il est impossible d’appuyer momentanément sur la touche SOUND SETUP.
*3Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « ON/OFF du subwoofer » (
page 14). *4Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *5Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat
» (page 12).
Réglage du
Réglage de la commande des aigus
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage des graves (BASS), puis appuyez
/ENT.
sur
SUBW LEVEL*3 BASS*4 TREBLE*4 HPF*4
SUBW LEVEL
Réglage de la fréquence centrale des graves
3
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
3
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.
1234
(Etroite)
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Large
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage des aigus (TREBLE), puis appuyez
/ENT.
sur
SUBW LEVEL*6 BASS*7 TREBLE*7 HPF*7
SUBW LEVEL
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
3
-2*8Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus.
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
13-FR
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé.
Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et le mode DEFEAT sur ON,
il est impossible d’appuyer momentanément sur la touche SOUND SETUP.
6
Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
*
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « ON/OFF du subwoofer »
(page 14). *7Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *8Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 12).
Réglage du filtre passe-haut
ON/OFF du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la page 13).
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode de sélection du subwoofer.
2
Tourn e z l e bouton rotatif pour sélectionner le mode SUBWOOFER, puis appuyez sur /ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Tourn e z l e bouton rotatif pour sélectionner SUBW ON/OFF, puis appuyez sur /ENT.
SUBW ON (réglage initial) SUBW OFF
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage du filtre passe-haut (HPF), puis appuyez sur /ENT.
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10
SUBW LEVEL
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence du filtre passe-haut.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et le mode DEFEAT sur ON,
il est impossible d’appuyer momentanément sur la touche SOUND
SETUP.
9
*
Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « ON/OFF du subwoofer »
(page 14).
10
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*
Activation/annulation de la correction physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur le moins 2 secondes pour activer ou annuler la correction physiologique.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
bouton rotatif (LOUD
) pendant au
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode de sélection du subwoofer.
2
Tourn e z l e bouton rotatif pour sélectionner le mode du système de subwoofer (SUBW SYSTEM), puis appuyez sur /ENT.
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Tourn e z l e bouton rotatif pour sélectionner SUBW SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis appuyez sur /ENT.
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour l’effet du subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1 (réglage initial) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du
4
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Cette fonction est inopérante lorsque SUBWOOFER est réglé sur
OFF.
du réglage du volume principal.
réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
14-FR
Autres fonctions
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Lorsque TEXT SCROLL est en mode manuel (SCROLL MANU),
maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2
pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf en mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
FREQUENCE HORLOGE NOM DE LA STATION RADIO*
NOM DE L’ARTISTE*4 NOM DE L’ALBUM*4
NOM DU MORCEAU*4 FREQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº PISTE/TEMPS ECOULE Nº PISTE/HORLOGE TEXTE (NOM DU DISQUE)*1 TEXTE (NOM DE LA PISTE)*1
Nº PISTE/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº FICHIER/TEMPS ECOULE Nº DOSSIER/Nº FICHIER Nº FICHIER/HORLOGE NOM DU DOSSIER*3 NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*2 NOM DE L’ALBUM*2 NOM DU MORCEAU*2 Nº FICHIER/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode Bluetooth Audio :
L’affichage suivant apparait lorsque vous raccordez un téléphone ou un appareil de diffusion Bluetooth muni de fonctions de métadonnées à un module d’interface Bluetooth (Alpine KCE-300BT) (vendu séparément). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du KCE-300BT.
Nº PRESELECTION Nº PRESELECTION/HORLOGE NOM DE L’ARTISTE*6 NOM DE L’ALBUM*6 NOM DU MORCEAU*6 Nº PRESELECTION
*1Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
Si aucune information de texte n’est disponible (nom du disque de la
DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche. « DISC TEXT »/
piste), «
TRACK TEXT » s’affiche lorsque vous utilisez un changeur CD.
« *2Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
Si le défilement (page 17) est réglé sur « SCROLL AUTO », les
informations de tag défilent automatiquement.
Si aucune information de texte n’est disponible, « ARTIST »/
ALBUM »/« SONG » s’affiche.
« *3Le dossier racine s’affiche comme suit : « FOLDER ».
secondes
4/5
*4Lorsqu’un signal HD Radio est reçu, les informations textuelles,
telles que la station de radio, l’artiste, etc., s’affichent. Si aucune information de texte n’est disponible, « ARTIST »/
ALBUM »/« SONG »/« STATION » s’affiche.
«
*5Le NOM DE LA STATION DE RADIO peut être permuté entre
LONG » et « SHORT » sous « Réglage de l’identification des
« stations HD Radio (STATION CALL)
» (page 18).
*6Lorsqu’un signal BT AUDIO est reçu, les informations de texte, telles
que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent. Si aucune information de texte n’est disponible, « ARTIST »/
ALBUM »/« SONG » s’affiche.
«
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.
Clignote en mode de recherche lorsque vous tournez le bouton rotatif. Clignote également lorsque vous effectuez une opération, notamment lors d’une recherche rapide vers l’arrière.
S’allume en mode SETUP.
Indicateur/
Mode
Mode CD
Affichage du texte (nom du disque)
Affichage du texte (nom de la piste)
Mode MP3/
WMA/AAC
Affichage du nom du dossier
Affichage du nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album
Affichage du nom du morceau/ nom du fichier
Mode SAT
RADIO/HD
RADIO
Affichage du nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album (HD Radio uniquement)
Affichage du titre du morceau/ nom de la station
Affichage de la recherche de catégorie (XM/SIRIUS uniquement)
Affichage de l’alerte (SIRIUS Radio uniquement) Affichage du service de programme secondaire (HD Radio uniquement)
Mode iPod/
BT AUDIO
Affichage du nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album
Affichage du nom du morceau
15-FR
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées «
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations textuelles soient affichées.
Les informations textuelles ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
texte ».
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
» (page 15).
texte
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.
La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5
que l’heure s’affiche à nouveau.
Si l’appareil est hors tension et que la clé de contact est en position
ON, appuyez sur VIEW pour afficher ou désactiver l’heure.
secondes avant
SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de personnaliser les éléments visuels, de modifier les réglages de l’appareil externe, etc.
SOURCE/
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
1
Bouton rotatif
BAND
/ENT
F/SETUP
/ESC
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez POWER IC)
BLUETOOTH IN DIMMER PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL INT MUTE AUX+ SETUP AUX+ NAME DIGITAL AUX D-AUX NAME AUX NAME LANGUAGE XM ADF STATION CALL BLUETOOTH IN
*1Affiché uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO. *2Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur OFF. *3Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7). *4Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON. *5Affiché uniquement lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON. *6Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON. *7Lorsqu’un récepteur XM est connecté, reportez-vous à la section
«
Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires (XM
uniquement) *8Lorsqu’un récepteur SIRIUS est connecté, reportez-vous à la section
«
Configuration des alertes des rencontres » (page 20).
*9Lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC OFF)
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour revenir au mode normal.
2
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
1
*
ILLUMINATION LCD CONTRAST
2
*
CLOCK ADJUST
4
*
AUX IN GAIN
5
*
6
*
CHANGER NAME POWER IC
9
*
DIGITAL SEEK
» (page 22).
AUX IN
7
*
GAME ALERT
9
*
*
DEMO
/ENT.
8
*
*
4
/ENT.
3
16-FR
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion Bluetooth
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (réglage initial)
Si vous raccordez un boitier Bluetooth (KCE-300BT), vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth. Effectuez ce réglage lorsque le boitier Bluetooth (KCE-300BT) est raccordé et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du boitier Bluetooth (KCE-300BT). Sélectionnez ADAPTE lorsque le boitier Bluetooth (KCE-300BT) est connecté.
La touche PHONE/VOICE DIAL ne peut être utilisée que lorsqu’un
boitier Bluetooth en option (KCE-300BT) est raccordé.
Personnalisation des éléments visuels
Modification de la couleur d’éclairage
ILLUMI TYPE1 (réglage initial) / ILLUMI TYPE2
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes. SOURCE/ , BAND, , , , .
TYPE1 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres
touches sont de couleur rouge.
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres
touches sont également de couleur rouge.
Réglage du contraste de l’affichage
CONTRAST
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage afin d’obtenir une meilleure visibilité.
La plage de réglage est comprise entre -5 et +3.
Le réglage par défaut est « 0 ».
Commande du gradateur
DIMMER AUTO (réglage initial) / DIMMER MANU
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Réglage du type de défilement
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix.
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent de droite à gauche, un
SCROLL TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
SCROLL AUTO : Les informations de CD-texte, les noms de
SCROLL MANU :Les informations ci-dessus défilent
Les noms de CD-texte, de dossier et de fichier, ainsi que les
informations de tag défilent sur l’appareil.
caractère à la fois.
droite, un caractère à la fois. Lorsque l’affichage est rempli, il s’efface et les autres mots s’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés.
dossier et le texte radio par satellite et HD défilent en continu. De plus, toutes les informations des tags défilent automatiquement en permanence sur l’écran, sans que vous deviez appuyer sur la touche VIEW.
uniquement au moment où vous chargez un disque, lorsque vous changez de station, de piste, etc.
Réglage de la police de caractères de la langue
LANGUAGE 1 (réglage initial) / LANGUAGE 2
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.
LANGUAGE 1 :Police de caractères normale LANGUAGE 2 :Police européenne
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CD-DA&MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut être
CD-DA&MP3 :
lu. Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers
MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable. (Si vous utilisez un changeur MP3,
vous devez changer de disque.)
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
POWER IC ON (réglage initial) / POWER IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
gauche Avant
droite Arrière
gauche Arrière
droite
17-FR
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Enceintes
ENCEINTE AVANT DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Avan t droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avan t gauche
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (réglage initial)
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal d’interruption.
Réglage du mode de configuration AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (réglage initial)
Vous pouvez raccorder un appareil externe (un lecteur portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cette unité. Vous devez pour cela vous procurer un câble d’interface iPod/RCA (en option). Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur portable et un iPod au connecteur direct iPod.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est
AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé.
raccordé. Si vous appuyez sur AUX+ SETUP est sélectionné, le son de l’appareil portable est reproduit sur cet appareil.
SOURCE/ et si
Vous pouvez changer l’affichage du AUX+ NAME lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX+
SETUP est réglé sur ON, sélectionnez AUX+ NAME en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton
rotatif pour sélectionner AUX+ NAME de votre choix.
Réglage AUX+ Level (AUX IN GAIN)
LOW (réglage initial) / HIGH
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode de configuration AUX+ SETUP
», ce réglage peut être effectué.
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée
externe.
Réglage de l’entrée numérique externe
D-AUX ON / D-AUX OFF (réglage initial)
Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible Ai-NET sont raccordés, réglez D-AUX sur ON pour bénéficier du son surround à 5,1 canaux. Vous pouvez changer l’affichage D-AUX NAME lorsque D-AUX est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque D-AUX NAME est réglé
sur ON, sélectionnez le nom D-AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour
sélectionner D-AUX NAME de votre choix.
Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode DIGITAL-AUX,
puis réglez le volume, etc.
Une fois la sélection de l’entrée terminée, tournez la clé de contact
sur OFF, puis de nouveau sur ON. Le réglage de l’entrée numérique
externe est terminé.
Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le
cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX IN est réglé sur ON,
sélectionnez le nom AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre choix. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/
pour sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage du nom du changeur
CHANGER (réglage initial) / USB / PORTABLE
Ce réglage est utilisé lorsque l’appareil principal est raccordé à l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M). Vous pouvez définir le nom qui apparait sur l’appareil, en fonction de celui qui est raccordé à l’adaptateur USB pour MP3 (KCA-620M).
HD Radio (uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio est raccordé)
Réglage de l’identification des stations HD Radio (STATION CALL)
SHORT (réglage initial) / LONG
En mode HD Radio, il est possible de sélectionner le nombre de caractères affichés pour le nom de la station HD Radio.
SHORT : 7 caractères (FM)
LONG : 56 caractères
Réglage Digital Seek ON/OFF
DIG SEEK ON / DIG SEEK OFF (réglage initial)
ON :
OFF :
4 caractères (AM)
SEEK UP/DOWN est uniquement utilisé pour les stations de radio numériques.
SEEK UP/DOWN est utilisé pour toutes les stations de radio.
18-FR
Récepteur radio par satellite (en option)
SOURCE/
Récepteur satellite : Récepteur XM ou SIRIUS
Récepteur SIRIUS : Vérifiez les fonctions du boitier de réception
Réception de stations via le récepteur radio par satellite (en option)
À propos de la radio par satellite
La radio par satellite* constitue la nouvelle génération de divertissement audio puisqu’elle propose plus de 100 un abonnement mensuel réduit, les abonnés peuvent écouter des programmes consacrés à la musique, aux sports, aux informations et aux débats avec une qualité cristalline via satellite. Pour plus d’informations, visitez le site Web XM à l’adresse www.xmradio.com ou le site Web SIRIUS à l’adresse www.sirius.com.
Pour recevoir la radio par satellite, vous devez disposer d’un tuner radio satellite XM Direct™ ou SIRIUS vendu séparément ainsi que d’un adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Alpine.
* XM et les logos correspondants sont des marques de XM Satellite
Radio Inc.
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques de SIRIUS
Satellite Radio Inc.
Les commandes du récepteur satellite de cet appareil ne fonctionnent
qu’en cas de raccordement d’un récepteur satellite.
1
2
3
Bouton rotatif
/ENT
BAND
Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode de radio par satellite.
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois gammes de présélection de radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez, vous changez de gamme : Mode XM :
X1 X2 X3 X1 Mode SIRIUS :
S1 S2 S3 S1
Appuyez sur ou pour sélectionner la catégorie de votre choix.
/
F/SETUP
VIEW
/ESC
Lorsqu’un boitier de réception XM ou SIRIUS en option est raccordé par l’intermédiaire du bus Ai-NET, il est possible d’exécuter les opérations ci-dessous. Toutefois, le récepteur XM et le récepteur SIRIUS ne peuvent pas être raccordés simultanément.
SIRIUS. Tous les récepteurs SIRIUS ne possèdent pas les mêmes fonctions et certaines ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil. Pour plus d’informations sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur Sirius.
Touches de présélection
(1 à 6)
stations audio numériques. Pour
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, les stations changent en continu.
Lorsque vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.),
vous pouvez accéder directement à une station de radio par satellite à partir du clavier numérique.
1 En mode radio XM ou SIRIUS, entrez le numéro de la
station souhaitée à l’aide du clavier de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche Enter de la télécommande dans
secondes pour recevoir la station choisie.
les 5 Si le numéro de la station compte 3 chiffres, la station est automatiquement reçue dès que son numéro a été saisi.
Vérification du numéro d’identification de la radio par satellite
Un numéro d’identification de radio unique est nécessaire pour s’abonner aux programmes de radio par satellite. Chaque radio XM ou SIRIUS tierce possède ce numéro.
Ce numéro est un nombre alphanumérique constitué de 8 caractères (XM Radio) ou de 12 étiquette apposée sur le récepteur satellite. Il peut également être affiché sur l’écran du récepteur en procédant de la manière suivante.
XM :
1
Pendant la réception d’une gamme de radio par satellite, appuyez sur sélectionner la station « 0 » dans le cas de XM.
L’appareil affiche « CH O » pendant 5 secondes, puis affiche successivement « et le numéro d’identification pendant 10 secondes. Lorsque « RADIO ID » s’affiche comme décrit ci-dessus, la démonstration (
2
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, sélectionnez une chaine différente de «
SIRIUS :
1
Pendant la réception d’une gamme de radio par satellite, appuyez sur sélectionner la station « 255 » dans le cas de SIRIUS.
2
Appuyez sur VIEW jusqu’à ce que le numéro d’identification apparaisse sur l’écran.
Nº CHAINE NOM DE LA CATEGORIE NOM DE LA CHAINE INº ID Nº ID NOM DU COMPOSITEUR HORLOGE Nº CHAINE
3
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification, réglez une chaine différente de «
Vous ne pouvez pas utiliser « O », « S », « I » ou « F » comme
numéro d’identification (récepteur XM Radio uniquement).
Vous pouvez vérifier le numéro d’identification figurant sur une
étiquette apposée sur l’emballage de votre récepteur radio par satellite tiers.
caractères (SIRIUS Radio). Il figure sur une
ou pour
RADIO ID » pendant 2 secondes
page 17) cesse.
0 ».
ou pour
255 ».
Mémorisation des présélections des stations
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme que vous souhaitez mémoriser.
2
Après avoir sélectionné la station de votre choix, maintenez enfoncée pendant 2 une des touches de présélection (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
secondes au moins
19-FR
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à
autres stations dans la même gamme.
5
Pour utiliser cette procédure pour d’autres gammes, sélectionnez
simplement celle de votre choix et recommencez les étapes de la procédure.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations dans la mémoire des
présélections pour XM ou SIRIUS. 6 chaque gamme (X1, X2 et X3 pour XM
Si vous mémorisez une station sur une présélection qui a déjà été
utilisée pour une autre station, celle-ci est effacée et remplacée par la nouvelle.
stations sont mémorisées dans
; S1, S2 et S3 pour SIRIUS).
Réception des stations mémorisées
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme de votre choix.
2
Appuyez sur la touche de présélection (1 à 6) de la station satellite de votre choix préalablement mémorisée.
Mémorisation de l’équipe sportive de votre choix (SIRIUS uniquement)
Mémorisez votre équipe préférée parmi les ligues couvertes par SIRIUS. Une fois l’équipe mémorisée, ses résultats et les heures de ses rencontres sont annoncés par l’affichage de l’ALERTE qui interrompt la réception des autres programmes. Pour recevoir ces annonces, reportez­vous à la
page 20. Pour que cette fonction entre en vigueur, vous devez exécuter les deux opérations suivantes.
Configuration des alertes des rencontres
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode GAME ALERT, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une équipe à mémoriser, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un type d’interruption, puis appuyez sur
TYPE INITIAL TYPE UPDATE (réglage initial)
TYPE INITIAL : L’écran ALERTE apparait lorsque la
TYPE UPDATE : L’écran ALERTE apparait en cours de partie
6
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
2
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
Dans ce mode, jusqu’à 4 équipes peuvent être mémorisées (une
équipe par ligue).
rencontre commence.
(changement de score, résultat de fin de partie, etc.).
/ENT.
/ENT.
/ENT.
/ENT.
Mémorisation pendant la diffusion d’une rencontre
1
Sélectionnez la station qui diffuse la rencontre de votre équipe préférée.
2
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection MEMORY/DELETE.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode MEMORY, puis appuyez sur
MEMORY DELETE MEMORY
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une équipe de la rencontre diffusée, puis appuyez sur
/ENT.
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type d’interruption, puis appuyez sur /ENT.
TYPE INITIAL TYPE UPDATE (réglage initial)
INITIAL : L’écran ALERTE apparait lorsque la
UPDATE : L’écran ALERTE apparait en cours de partie
6
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine entraine l’affichage du message « souhaitez remplacer une équipe qui a déjà été enregistrée à l’étape tournez le appuyez sur
Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de réglage est annulé.
bouton rotatif
rencontre commence.
(changement de score, résultat de fin de partie, etc.).
MEMORY FULL ». Si vous
pour sélectionner « REPLACE YES », puis
/ENT
.
/ENT.
Mémorisation du morceau / artiste de votre choix (SIRIUS uniquement)
Le nom de l’artiste ou le disque du morceau mémorisé est annoncé chaque fois que ce morceau ou cet artiste est présent sur une autre station. L’ALERTE d’interruption ne s’affiche que pendant l’écoute d’un programme d’une autre station. Pour recevoir ces informations d’alerte, reportez-vous à la section « Rappel des informations mémorisées (SIRIUS uniquement) » (
1
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection MEMORY/DELETE en cas de diffusion d’un
4,
morceau ou du morceau de l’artiste que vous avez choisi.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Mémoire, puis appuyez sur
MEMORY DELETE
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la mémoire de morceau (SONG MEMORY) ou la mémoire d’artiste (ARTIST MEMO), puis appuyez sur
/ENT.
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Toute tentative de mémorisation alors que la zone mémoire est pleine
entraine l’affichage du message « souhaitez remplacer un titre de morceau ou un nom d’artiste qui a déjà été enregistré à l’étape 3, tournez le bouton rotatif pour sélectionner «
Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
REPLACE YES », puis appuyez sur /ENT.
page 21).
MEMORY FULL ». Si vous
/ENT.
20-FR
Rappel des informations mémorisées (SIRIUS uniquement)
Quand une équipe sportive, un morceau ou un artiste mémorisés est diffusé, une ALERTE d’interruption apparait sur l’affichage de l’appareil.
1
L’indicateur d’ALERTE d’interruption s’allume ou clignote dans les cas suivants.
L’indicateur (ALERTE) s’allume : L’indicateur (ALERTE) clignote :
une alerte a été trouvée. plus de 2 alertes ont été
trouvées.
En présence de plus de 2 alertes (indicateur d’ALERTE clignotant)
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’information souhaitée.
3
Appuyez sur /ENT.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Une ALERTE d’interruption ne peut correspondre qu’à une seule
équipe sportive, un seul morceau ou un seul artiste à la fois. Par exemple, il n’est pas possible qu’un morceau et un artiste apparaisse simultanément comme ALERTE.
Annulation de la mémoire d’alerte enregistrée (SIRIUS uniquement)
Mode de recherche de catégorie
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de station de votre choix, puis appuyez sur
En mode de recherche de catégorie, appuyez sur /ESC pour
revenir à la sélection du mode de recherche.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes en mode de recherche de catégorie.
Si l’interruption d’ALERTE survient en mode de recherche, ce
dernier est annulé.
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
/ENT.
/ENT.
Mode de recherche de station/artiste/ morceau
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de la station/de l’artiste/du morceau de votre choix, puis appuyez sur
En mode de recherche de station, appuyez sur ou pour
sélectionner une autre catégorie.
En mode de recherche de station/artiste/morceau, appuyez sur
/ESC pour revenir à la sélection du mode de recherche.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes en mode de recherche de station/artiste/morceau.
Si l’interruption d’ALERTE survient en mode de recherche, ce
dernier est annulé.
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
/ENT.
1
En mode de réception normale, appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection MEMORY/DELETE.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Suppression, puis appuyez sur
MEMORY DELETE MEMORY
La liste des mémoires apparait une fois que DELETE MODE s’est affiché.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une liste à supprimer, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner DELETE YES, puis appuyez sur
DELETE NO DELETE YES
Sélectionnez « NO » et l’appareil revient à l’affichage de la liste des mémoires.
5
Maintenez la touche / 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
réglage est annulé.
ESC
enfoncée pendant
/ENT.
/ENT.
/ENT.
Fonction de recherche
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, station, artiste ou morceau.
1
Appuyez sur /ENT pour en mode XM ou SIRIUS.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur /ENT.
CATEGORY CATEGORY
* SIRIUS uniquement.
CHANNEL
ARTIST*
SONG*
Fonction de recherche rapide
Vous pouvez effectuer une recherche sur toutes les stations, dans l’ordre numérique.
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode XM ou SIRIUS pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix dans les 10
La station sélectionnée est reçue.
secondes.
Réception d’informations météo et trafic à partir de la radio satellite
1
Sélectionnez la radio de station satellite qui diffuse les informations météo/trafic locales.
2
Maintenez la touche / enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode satellite.
La station météo ou trafic reçue est mémorisée.
3
Maintenez la touche BAND enfoncée pendant au moins 2
La station météo ou trafic mémorisée est rappelée.
4
Maintenez la touche BAND enfoncée pendant au moins 2
Vous revenez au mode normal.
Les stations mémorisées peuvent également être rappelées en
maintenant la touche BAND enfoncée pendant 2
Il est également possible de mémoriser et de rappeler des stations autres que les stations météo ou trafic.
secondes.
secondes.
secondes au moins.
21-FR
Fonction de répétition instantanée (SIRIUS uniquement)
En mode SIRIUS, la station en cours est enregistrée à l’aide de la fonction de mémorisation pour relecture instantanée. Utilisez cette fonction pour suspendre l’écoute d’une station. Dès que l’écoute reprend, la diffusion redémarre là où vous l’avez interrompue. Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 44
1
En mode de réception SIRIUS, appuyez sur / pour sélectionner le mode de répétition instantanée.
« REPLAY MODE » s’affiche et la station reçue est mémorisée.
2
Appuyez de nouveau sur / pour activer le mode de lecture.
Le contenu mémorisé est reproduit.
Pendant la lecture du contenu à répéter : Rembobinage : Maintenez la touche enfoncée. Recherche rapide
vers l’avant : Maintenez la touche enfoncée. Retour au début du morceau en cours : Appuyez sur . Avance jusqu’au début du morceau suivant
Si vous continuez d’appuyer sur la touche d’avance rapide jusqu’à la
fin, le mode INSTANT REPLAY est annulé et la réception normale est rétablie.
3
Maintenez la touche / 2 secondes au moins pour annuler le mode INSTANT REPLAY.
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS normal.
Exemple d’affichage du temps de lecture en mode de lecture REPLAY (uniquement en mode de répétition instantanée)
minutes de son.
: Appuyez sur .
ESC
enfoncée pendant
S1 3
4359CH184
Durée de lecture
(Temps restant en INSTANT REPLAY)
Changement d’affichage
Les informations textuelles, notamment le nom de la station, le nom/ informations sur l’artiste et le titre du morceau/programme sont disponibles pour chacune des stations XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces informations textuelles de la manière décrite ci-dessous.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change dans l’ordre suivant.
Nº CHAINE/(TEMPS RESTANT)*1 NOM DE LA CATEGORIE
NOM DE LA CHAINE NOM DE L’ARTISTE TITRE DU MORCEAU NOM DU COMPOSITEUR*2 CHAMP DE DONNEES AUXILIAIRES*3 HORLOGE Nº CHAINE/(TEMPS RESTANT)
*1Affiché uniquement pendant la répétition instantanée. *2Mode SIRIUS uniquement. *3Mode XM uniquement :
Lorsque ADF est réglé sur OFF, ces informations ne sont pas affichées (reportez-vous à la section « champ de données auxiliaires (XM uniquement)
Lorsque le « Réglage du défilement (TEXT SCROLL) » (page 17) est
réglé sur « SCROLL AUTO », l’affichage défile en permanence. Lorsque le Défilement est réglé sur « ne défile qu’une seule fois après l’exécution d’une fonction (PRESET, BAND, SEARCH, etc.). L’affichage du numéro de station
CHANNEL No. ») et de l’horloge (« CLOCK ») ne défilent pas.
Selon le modèle, l’affichage peut être différent de celui illustré ci-
dessus.
Réglage de l’affichage du
» à la page 22).
SCROLL MANU », l’affichage
Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires (XM uniquement)
L’affichage du champ de données auxiliaires (ADF) XM peut être activé ou désactivé. Le récepteur SIRIUS ne possède pas de fonction ADF.
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour sélectionner le mode de
2 sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode XM ADF, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner XM ADF ON/OFF, puis appuyez sur
Lorsque vous choisissez ON, le champ de données auxiliaires est affiché en appuyant sur VIEW (reportez-vous à la section «
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
secondes au moins pour revenir au mode normal.
2
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
Changement d’affichage » à la page 22.).
/ENT.
/ENT.
22-FR
iPod® (en option)
Bouton rotatif
/ENT
SOURCE/
Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du câble de raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé
(reportez-vous à la section « AUX+ SETUP
Si vous raccordez simultanément le boitier Bluetooth et un iPod,
veillez à déconnecter l’iPod du boitier Bluetooth lorsque vous désactivez ACC.
/
VIEW
» à la page 18).
Touches de présélection
/ESC
Réglage du mode de configuration
iPod compatibles avec cet appareil
Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
mini ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle ne peut cependant pas être utilisé.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage.
L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPod ci-
dessous.
iPod de quatrième génération iPod de cinquième génération iPod photo iPod mini iPod nano, première génération iPod nano, deuxième génération
Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version 7.1.0.59,
il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode iPod.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC iPod*2/AUX+*3 BT AUDIO*4 CHANGER*5 TUNER
*1Uniquement lorsqu’un récepteur XM Radio ou SIRIUS Radio est
raccordé.
*2Affiché uniquement lorsque l’iPod est raccordé et que AUX+ SETUP
est réglé sur OFF configuration AUX
*3Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section «
+ SETUP » (page 18).
AUX
*4Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
ADAPTE Bluetooth
*5Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
; reportez-vous à la section « Réglage du mode de
+ SETUP » (page 18).
Réglage du mode de configuration
; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
» (page 17).
4
(1 à 6)
5
6
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours
:
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours
:
Maintenez la touche enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
.
Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur
ou .
ou
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(PLAYLIST)
Artiste
(ARTIST)*
Album
(ALBUM)*
Morceau
(SONG)
Podcast Épisode
Genre
(GENRE)*
Compositeur
(COMPOSER)*
Livre parlé
(AUDIOBOOK)
Par exemple : recherche par nom d’artiste L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTISTE. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /ENT pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par artiste, puis appuyez sur
/ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
PLAYLIST
Morceau
Album* Morceau
Morceau
Artiste* Album* Morceau
Album* Morceau
23-FR
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un album, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur
La lecture du morceau sélectionné commence.
Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * »,
appuyez sur les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur /ESC pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
« NO SONG » s’affiche si l’iPod ne contient aucun morceau en mode
de recherché PLAYLIST.
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en
mode de recherche PODCAST.
« NO AUDIOBOOK » s’affiche si l’iPod ne contient aucun livre
parlé en mode de recherche AUDIOBOOK.
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la touche contenus dans l’iPod. De même, si vous appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
Si vous appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) en
mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « page 24.
/ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
Fonction de recherche directe » à la
/ENT.
/ENT.
/ENT.
Recherche rapide
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé, vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6), qui correspondent chacune à
un pourcentage différent, pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau : Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de présélection 1 à 6.
Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83%) de la bibliothèque
6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le
touche bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
To ta l : 100 morceaux (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Touches
de
présélection
Morceaux
1 2 3 4 5 6
Premier
morceau
17ème
morceau
33ème
morceau
: appuyez sur la
: appuyez sur la
50ème
morceau
67ème
morceau
83ème
morceau
Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un album/d’un genre/d’un compositeur
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
Appuyez sur / pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut
prendre un certain temps.
Si vous appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) en
mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « page 24.
Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (RPT).
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous
ENT pendant au moins 2 secondes
Fonction de recherche directe » à la
24-FR
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre ou de compositeur. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre choix.
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Lecture répétée
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X. sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X. (Lecture aléatoire des albums)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire ALL)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
(Lecture aléatoire des morceaux)
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée. RPT (off) RPT
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou .
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Lorsque le défilement du texte (TEXT SCROLL) est en mode manuel
(MANU), maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins
secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois.
2
Nº PISTE/TEMPS ECOULE Nº PISTE/HORLOGE NOM DE L’ARTISTE* NOM DE L’ALBUM* NOM DU MORCEAU* Nº PISTE/TEMPS ECOULE
* Informations sur le tag
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information sur le tag n’est disponible.
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères pour l’appareil principal est de 128 (128 octets).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
« NO SUPPORT » s’affiche si l’appareil ne prend en charge aucune
information de texte.
25-FR
Utilisation du système IMPRINT (en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « propos de la technologie IMPRINT Lorsqu’un boitier IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglage audio suivants.
SOURCE/
Bouton rotatif
BAND
/ESC
» (page 33).
/ENT
Touches de présélection
(1 à 6)
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes pour modifier le mode MultEQ.
MULTEQ OFF (mode manuel) CURVE 1 (MultEQ-1) CURVE 2 (MultEQ-2) MULTEQ OFF (mode manuel)
Le mode Curve peut être sélectionné uniquement lorsque les courbes
1 et 2 sont enregistrées.
Lorsque vous utilisez MultEQ, les modes MEDIAXPANDER, MX
LEV MODE, CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ. SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE et PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ sont réglés automatiquement. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.
À
IMPRINT
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus,
de l’équilibreur avant/arrière et de la balance droite et gauche en mode MultEQ
Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE 2).
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de réglage MultEQ.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
SUBW LEVEL*1 BASS LEVEL TREBLE LEVEL FADER *2 BALANCE SUBW LEVEL
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage comme décrit ci-dessous, puis appuyez sur
/ENT.
Niveau du subwoofer : 0 ~ +15 Niveau des graves : -7~+7 Niveau des aigus : -7~+7 Équilibreur : R15 ~ F15 Balance : L15 ~ R15
Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes qui suivent
la sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, FADER ou BALANCE, l’appareil revient automatiquement en mode normal.
*1Lorsque le mode SUBWOOFER est désactivé (OFF), son niveau ne
peut pas être réglé et les réglages SUBWOOFER ON/OFF ne peuvent pas être effectués en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE
2).
*2Si vous réglez le commutateur 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux
(FRONT/REAR/SUBW.) du boitier Imprint (PXA-H100) sur 2,2 canaux (3WAY), il est impossible de régler le mode FADER. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
/ENT.
26-FR
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est réglé sur MULTEQ OFF (mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de sélection du menu Son.
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
SUBW SYS 1 (réglage initial) SUBW SYS 2 SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
SUBWOOFER SUBW SYSTEM*1 SUBW PHASE*1 SUBW CHANNEL*1 FACTORY’S EQ TW SETUP*2 FILTER TYPE MEDIAXPANDER MX LEV MODE*3 EQ MODE T.CORR PARA SOUND ADJUST*4 SUBWOOFER (par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
*1Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé sur
OFF.
*2Cette fonction n’est disponible que lorsque le PXA-H100 (vendu
séparément) est raccordé et que le mode 2,2 canaux (3WAY) est sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3Cette fonction est inopérante lorsque MEDIAXPANDER est réglé sur
OFF.
*4A l’étape 2, trois options de réglage du son (PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) peuvent être sélectionnées en mode SOUND ADJUST pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur pour passer à l’étape 3.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Le réglage des modes MEDIAXPANDER FACTORY’S EQ,
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, EQ MODE et MX LEV MODE est impossible lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode du menu Son
précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
/ENT.
; tournez le bouton rotatif
/ENT.
/ENT
ON/OFF du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la
SUBW OFF SUBW ON (réglage initial)
page 13).
NORMAL (réglage initial) REVERSE
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.
Réglage du canal du subwoofer (SUBW CHANNEL)
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
STEREO (Réglage initial) MONO
STEREO :Sortie subwoofer en stéréo (L/R) MONO : Sortie subwoofer en mono
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY’S EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique.
FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2 USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
Si vous sélectionnez USER 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section « l’égaliseur graphique courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 28).
» (page 29) ou à la section « Réglage de la
Réglage de la courbe de
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP)
« Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur FLAT en mode 2,2 canaux (3WAY), vous risquez d’endommager l’enceinte. Assurez-vous que la fréquence de coupure du répartiteur correspond au haut-parleur d’aigus utilisé (reportez-vous à la section «
Réglage des paramètres du répartiteur » à la page 29). »
MAKER’S (Réglage initial) USER’S
MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles
USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 2,2 canaux (3WAY).
(3WAY).
27-FR
Réglage du type de filtre
NORMAL (Réglage initial) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R) : Les enceintes droite et gauche sont
INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
réglées individuellement.
ON/OFF du mode Media Xpander
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le niveau (reportez-vous à la
MX OFF (réglage initial) MX ON
page 28).
Réglage du niveau MX
Le mode MX (MEDIAXPANDER) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander.
FM (niveau MX 1 à 3) :
Les aigus et les médiums deviennent plus clairs et vous bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un son plus clair, plus limpide.
CMPM/SAT (niveau MX 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son est bien équilibré, proche de celui de l’original.
DVD (CD vidéo) (niveau MX MOVIE 1 à 2) :
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire un son clair.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté.
Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/
WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de «
CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut
« retarder légèrement la lecture.
Si vous sélectionnez EFFECT OFF, le mode MX de chaque source de
musique est désactivé.
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Il n’y a pas de mode MX pour la radio AM.
Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio.
Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPod.
« SAT » s’applique à la fois à XM Radio et à SIRIUS Radio.
MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
Réglage du mode EQ
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
PARAMETER EQ (réglage initial) GRAPHIC EQ
PEQ :
égaliseur paramétrique à 5 gammes
GEQ :
égaliseur graphique à 7 gammes
Réglage de l’unité de correction du temps (T.CORR PARA)
Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
CM (réglage initial) INCH
Réglage du champ sonore (SOUND ADJUST)
Le réglage de PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER peut être effectué dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ MODE sur PARAMETER EQ, Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section «
Réglage du mode EQ » (page 28).
1
Après avoir sélectionné PARAMETER EQ, en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 1
2
Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes de fréquences.
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz) Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz) Band-3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz) Band-4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz) Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
3
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau ajustable : -6 à +6 dB
4
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la largeur de bande (Q).
Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3
5
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 à 4, puis réglez toutes les gammes.
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
Pendant le réglage de PARAMETER EQ, vous devez prendre en
compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
28-FR
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ MODE sur GRAPHIC EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « du mode EQ
1
2
3
» (page 28).
Après avoir sélectionné GRAPHIC EQ en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) / Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) / Band-7 (17,5 kHz)
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et 2, puis réglez toutes les gammes.
Réglage
Réglage des paramètres du répartiteur
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
À propos du répartiteur » (page 32).
«
Système 2,2 canaux (3WAY)
1
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
Système 2,2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW / M-L / M-H / HIGH
Système 2,2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure de votre choix (point de croisement).
Gammes de fréquences ajustables :
Réglage de la correction du temps
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section «
À propos de la correction du temps » (page 31).
1
Après avoir sélectionné T.CORRECTION dans le mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND pour sélectionner l’enceinte à régler.
Système 2,2 canaux (3WAY)
F-L (réglage initial) (Moy-G) (Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D) SW-L SW-R F-L
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
F-L (réglage initial) (Avant-G) (Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D) SW-L SW-R F-L
2
Tournez le bouton rotatif pour régler la valeur de correction de la distance. (0,0 à 336,6 cm).
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction du temps
F-R R-L R-R
(Moy-G)
F-R R-L R-R
(Avant-G)
» à la page 31.
Système 2,2 canaux (3WAY)
Éléments de réglage :
LOW / M-L 20 Hz à 200 Hz M-H 20 Hz à 20 kHz HIGH (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*
*1Si vous sélectionnez l’option Maker’s, reportez-vous à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
«
» (page 27).
SETUP)
*2Si vous sélectionnez l’option User’s, reportez-vous à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
«
» (page 27).
SETUP)
3
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
lorsque vous avez sélectionné USER’S à la section « pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes.
24 dB/oct.
Réglage de la
2
» (page 27).
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
29-FR
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler.
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L / M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure
Gammes de fréquences ajustables :
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Éléments de réglage :
3
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes.
Pendant le réglage de CROSSOVER, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
À propos du système à 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/
REAR/SUBW.) Vous pouvez commuter le mode du système à 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le PXA-H100. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA­H100.
de votre choix (point de croisement).
20 Hz à 200 Hz
24 dB/oct.
Mémorisation des réglages du champ sonore
Les réglages du mode SOUND ADJUST (notamment PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER) peuvent être mémorisés.
1
Une fois les réglages du mode SOUND ADJUST terminés, sélectionnez l’une des touches de présélection (1 à 6) dans l’un des réglages du mode SOUND ADJUST (par exemple CROSSOVER), puis maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PROTECT YES/NO, appuyez sur YES/NO, puis
/ENT pour mémoriser les données réglées.
sur
PROTECT YES
Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de présélection. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous une touche de présélection protégée, vous pouvez sélectionner «
Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
Pendant cette opération, tous les éléments réglés de PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER seront mémorisés dans les touches de présélection.
Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section «
» (page 30).
sonore
(réglage initial)
REPLACE NO/YES ».
PROTECT NO
Rappel des réglages mémorisés du champ
Rappel des réglages mémorisés du champ sonore
Le mode SOUND ADJUST contient désormais les réglages mémorisés des paramètres PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER.
1
Après avoir sélectionné une option du mode SOUND ADJUST (par exemple, CROSSOVER), appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés.
2
Appuyez à nouveaux sur les touches de présélection pour revenir au mode SOUND
ADJUST.
Pendant cette opération, tous les éléments réglés de PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER mémorisés dans les touches de présélection sont rappelés.
30-FR
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure.
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
Numéro de
délai
0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3
1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7
2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0 3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0 6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1
9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4 10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4 13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4 16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1
18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5 19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1
21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5 22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2
24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5 25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8
26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2
27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5 28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9
29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2
30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5 31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9
32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2
33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6 34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2
36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6 37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3
39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6 40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3
42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6 43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6 46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0
47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3
48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7 49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0
de temps
(ms)
Distance
(cm)
Distance (pouces)
Numéro de
délai
Différence
de temps
(ms)
Distance
(cm)
Distance (pouces)
31-FR
propos du répartiteur
À
Réglage du niveau (0 à -12 dB)
Gamme de fréquence de sortie
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Mode 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPF LPF HPF LPF
Enceinte de graves
Enceinte d’aigus arrière
Enceinte d’aigus avant
Mode 2.2ch (3WAY)
Enceinte de graves
Enceinte de médiums
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
(incréments de 1/3
20 Hz ­200 Hz
20 Hz -
---­200 Hz
----
----
Graves Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de
coupure
octaves)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
1 kHz -
Enceinte des aigus
20 kHz, (20 Hz ~
----
20 kHz)*
* Uniquement lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage
de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) (
page 27).
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
Pente
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
----
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
Niveau
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
»
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus basses de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF) .
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez­vous au mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
Graves Médiums Aigus
(différent de l’affichage actuel)
32-FR
propos de la technologie IMPRINT
À
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical.
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci automatiquement et en quelques minutes seulement !
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la qualité sonore n’est pratiquement jamais identique à celle de l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons de la musique dans un véhicule.
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements absorbent le son
Les surfaces en moquette suppriment
les moyennes fréquences
Les fenêtres
réverbèrent le son
Les sièges modifient
les fréquences
Le tableau de bord provoque des
hausses et des baisses de son
Le son arrive rapidement
au conducteur
Le son arrive lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST­ELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres systèmes d’égalisation pour cinq raisons.
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque position d’écoute, puis identifie et applique la méthode adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur position d ’écoute.
Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones les plus affectées.
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux professionnels.
33-FR
Changeur (en option)
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option)
SOURCE/
BAND
/
F/SETUP
Touches de sélection
(1 à 6)
Contrôle d’un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou du KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » à la
page 34 pour sélectionner les changeurs CD.
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode CHANGER.
L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
Appuyez sur BAND pour passer du mode disque au mode changeur.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode changeur MP3.
2
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à 6) qui correspond à l’un des disques chargés
dans le changeur CD.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
reportez-vous à la section «
CD/MP3/WMA/AAC », pages 9 à 12.
Sélection du multi-changeur (en option)
Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil pour activer le mode changeur CD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode changeur CD.
2
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection du disque.
Mode de sélection du disque
(Disque nº 1 à 6)
Mode RPT/M.I.X.
3
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
changeur CD.
Le numéro de disque sélectionné apparait et la lecture du CD ou du fichier MP3 commence.
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «
* Si un changeur 12 disques est sélectionné.
Mode de sélection du disque
(Disque nº 7 à 12)
Mode de sélection du disque
(Disque nº 1 à 6)
CD/MP3/WMA/AAC ».
34-FR
SOURCE
*
2
Appuyez sur la touche BAND de l’appareil ou de la télécommande RUE-4202 pour activer le mode de sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelques secondes.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
Vous pouvez également appuyer sur la touche BAND de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur du changeur s’affiche à l’écran.
Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
NO CHANGER (No.) ».
«
Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
CD/MP3/WMA/AAC » (pages 9 à 12).
«
Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le KCA-
410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ SETUP » à la
page 18.
BAND
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne
ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur/changeur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format CD n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « MP3/WMA/AAC format pris en charge par cet appareil.
» (pages 11 à 12), puis réessayez dans un
À propos des fichiers
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
- Power IC est réglé sur « ON » (page 17).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
35-FR
Indications pour le lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « NO » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
DISC
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur
Si l’indication « ERROR » est affichée :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
.
, consultez le revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Indication relative au mode de réception par satellite
• L’antenne XM ou SIRIUS est raccordée au module radio XM ou SIRIUS.
- Vérifiez si le câble de l’antenne XM ou SIRIUS est
correctement fixé au module radio XM ou SIRIUS.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée.
- L’indication disparait quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• La version la plus récente du code de cryptage est en cours de mise à jour sur la radio.
- Attendez que le code de cryptage soit mis à jour. Les stations 0
et 1 doivent fonctionner normalement.
(Mode XM)
ACQUIRING
• Le signal XM ou SIRIUS est trop faible pour le lieu de réception actuel.
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est
plus puissant.
• La radio reçoit des données audio ou des information sur les programmes.
- Attendez que la radio ait reçu les informations.
ACQUIRING
• La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
(Mode SIRIUS)
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
36-FR
Spécifications
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de station qui n’existe pas ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil revient à la station précédemment sélectionnée.
• Aucun nom/informations sur l’artiste, titre de morceau/ programme ou informations supplémentaires ne sont associés actuellement à la station.
- Vous ne devez rien faire.
• En cas d’erreur ou de problème.
- Changez de station ou consultez votre revendeur Alpine.
Indication relative au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
Raccordements », page 40).
section « Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
appareil.
l’aide du câble de l’iPod.
avec cet appareil.
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,7-107,9 MHz Sensibilité mono utilisable 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) Sensibilité d’atténuation 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal-bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB Taux de capture 2,0 dB
SECTION TUNER AM
Plage de syntonisation 530-1 710 kHz Sensibilité (norme IEC) 22,5 µV/27 dB
SECTION LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence 5-20 000 Hz (±1 dB) Pleurage et scintillement
(% WRMS) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde 795 nm Puissance du laser CLASS I
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
Puissance de sortie 18 W RMS × 4*
*Valeurs nominales de l’amplificateur principal selon la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+N
•S/B : 80 dBA (référence : 1 W sous 4 ohms) Tension sortie pré-ampli maximum 2 V/10 k ohms Graves ±14/-14 dB à 100 Hz Aigus ±14 dB à 10 Hz Poids 1,5 kg (3 lbs. 4 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm (7) Hauteur 50 mm (2") Profondeur 160 mm (6-1/4")
Inférieur aux limites mesurables
(11-16 V autorisé)
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 170 mm (6-3/4") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 24 mm (15/16")
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
37-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes, ainsi que les pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non­respect de cette précaution peut entrainer un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Éviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant d’installer le CDA-9884. Ceci réduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entrainer un mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la voiture, faites attention aux composants installés en usine (par exemple, l’ordinateur de bord). N’essayez pas d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le CDA-9884 à la boite à fusibles, vérifiez si le fusible du circuit auquel le CDA-9884 va être raccordé possède l’ampérage adéquat, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDA-9884 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-contre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
38-FR
NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT :
Installation
Panneau avant amovible
Attention
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation, vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique qui le maintient en place.
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou de l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé sur le côté arrière gauche du CDA-9884. Raccordez tous les autres fils du CDA-9884 selon les indications de la section RACCORDEMENTS.
3
Insérez le CDA-9884 dans le tableau de bord jusqu’à ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés de déverrouillage, le long des glissières latérales. L’appareil peut ainsi être retiré de sa gaine de montage.
Cet appareil
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
1
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement plié pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale (reportez-vous à la section « Dépose », à la page 39).
2
Gaine de montage (fournie)
Plaques de compression*
Écrou à six pans (M5) Vis
Cet appareil
2
*
Filetage de boulon
Tableau de bord
Clés de déverrouillage (fournies)
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau avant
Cet appareil
Fil de terre
3
*
Applique de montage
Fixez le fil de terre de l’appareil à un élément métallique propre à
l’aide d’une vis
(*3) déjà fixée au châssis du véhicule.
Vis (M5 × 8) (Fournie)
Attache de montage métallique
Fil de terre
1
*
Châssis
Cet appareil
Renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette de fixation métallique (non fournie). Fixez le fil de terre de l’appareil à un élément métallique propre à l’aide d’une vis (*
1
) déjà fixée au châssis du
véhicule.
Pour la vis désignée par le symbole « *2 », utilisez une vis appropriée
à l’emplacement de montage choisi.
39-FR
Raccordements
Bleu
ANTENNE ÉLECTRIQUE
Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange ÉCLAIRAGE
MISE SOUS TENSION À DISTANCE
ENTRÉE INTERRUPTION DU SON
Rouge ALLUMAGE
Jaune BATTERIE
Vers l’iPod
Antenne
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le téléphone du véhicule
Vers le fil d’éclairage du tableau de bord
Clé de contact
Noir MASSE
Gris
ENCEINTE AVANT DROITE
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
Violet Ver t
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
Vert/Noir
*
Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Blanc
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Batterie
Changeur CD
(Vendu séparément)
Enceintes
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
* L’étiquette est apposée au bas de l’appareil.
40-FR
Amplificateur
Amplificateur
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
Prise d’antenne Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. Si un boitier Imprint PXA-H100 (vendu séparément) est raccordé, utilisez le fil de mise sous tension à distance du PXA-H100 pour connecter votre amplificateur ou processeur de signal. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone portable qui assure une mise à la terre quand un appel est reçu.
Fil de l’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Il permet d’atténuer le rétro­éclairage du CDA-9884 lorsque les feux du véhicule sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille métallique fournie.
Connecteur d’alimentation Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Porte-fusible (10A) Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre appareil (changeur CD, boitier Imprint, égaliseur, MODULE TUNER HD Radio™, etc.) avec Ai-NET.
Il n’est pas conseillé d’utiliser l’adaptateur d’interface pour iPod®
(KCA-420i) avec ce produit.
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boitier d’interface de la télécommande au volant.
Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie ou d’entrée des enceintes arrière. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie/d’entrée des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie ou d’entrée des enceintes avant. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA du subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod. Connectez-le à un iPod ou à un boitier Bluetooth en option. Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez vous connecter à un boitier Bluetooth en option. Pour plus de détails sur la méthode de connexion, reportez-vous au mode d’emploi du boitier Bluetooth. Vous pouvez également raccorder ce connecteur à un appareil externe (un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble d’interface iPod/RCA (vendu séparément).
* Reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration
AUX+ SETUP
AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé. AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.
» (page 18).
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément)
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur ou d’un répartiteur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez les trois commutateurs sur la position EXT AP. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
Ne réglez aucun des trois commutateurs sur une autre position.
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
41-FR
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit: A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un center de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un center de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit. D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTER DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT. LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un center d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le center de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses. Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un center de service.
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9884
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z30-A
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Configuración de la hora .................................. 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Función de búsqueda de frecuencia ................. 8
Recepción de una emisora multidifusión
(sólo modo HD Radio) .................................. 8
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................... 9
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .................... 10
Búsqueda de texto de CD ............................... 10
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
Búsqueda rápida ............................................. 11
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 11
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y traseros)/Defeat ....... 12
Ajuste del nivel de subwoofer ........................ 13
Ajuste del control de graves ........................... 13
Ajuste de la frecuencia central de graves.....13
Ajuste del ancho de banda de graves ...........13
Ajuste del nivel de graves ............................13
Ajuste del control de agudos ...........................13
Ajuste de la frecuencia central de agudos.... 13
Ajuste del nivel de agudos ...........................13
Ajuste del filtro de paso alto ........................... 14
Activación/desactivación de sonoridad ...........14
ON/OFF del subwoofer ..................................14
Ajuste del sistema de subwoofer ....................14
Otras funciones
Visualización de texto .....................................15
Visualización de la hora ..................................16
SETUP
BLUETOOTH IN
Ajuste de la conexión Bluetooth ......................17
Personalización visual
Cambio del color de iluminación .....................17
Ajuste del contraste de la pantalla ....................17
Control de atenuación .......................................17
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................17
Ajuste de desplazamiento
(TEXT SCROLL) .........................................17
Ajuste de fuentes de idioma .............................17
Demostración ...................................................17
MP3/WMA/AAC
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (PLAY
MODE) .........................................................17
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo ................17
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE) ........................18
Ajuste del modo AUX+ SETUP .......................18
Ajuste AUX+ Level (AUX IN GAIN) ..............18
Ajuste de la entrada digital externa ..................18
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................18
Ajuste del nombre del cambiador .....................18
HD Radio (sólo cuando está conectada HD Radio)
Ajuste de llamada de emisoras de HD Radio
(STATION CALL) ........................................18
Ajuste de ON/OFF de búsqueda digital ...........18
Receptor de radio SAT (opcional)
Recepción de canales con el receptor de SAT
Radio (opcional) ..........................................19
1-ES
Comprobación del Número de ID de
SAT Radio ................................................... 19
Almacenamiento de valores predeterminados
de canales ....................................................19
Recepción de canales almacenados ................ 20
Almacenamiento del Equipo deportivo que
desee (sólo SIRIUS) .................................... 20
Almacenamiento mientras recibe una difusión
de un partido ............................................. 20
Configuración de alerta de partido............... 20
Almacenamiento de la Canción/artista que
desee (sólo SIRIUS) .................................... 20
Recuperación de la información almacenada
(sólo SIRIUS) ..............................................21
Si se han encontrado más de 2 Alertas
(indicador de ALERTA parpadeando)......21
Cancelación de la Memoria de alertas
almacenadas (sólo SIRIUS) ........................21
Función de búsqueda ......................................21
Modo de búsqueda por categoría .................21
Modo de búsqueda por Canal/Artista/
Canción.....................................................21
Función de búsqueda rápida ........................... 21
Recepción de información acerca de la previsión
meteorológica o tráfico desde SAT Radio ... 21
Función de repetición instantánea
(sólo SIRIUS) ..............................................22
Cambio de la visualización .............................22
Ajuste de la pantalla de campo de datos
auxiliar (sólo XM) ....................................... 22
iPod® (Opcional)
Reproducción ..................................................23
Búsqueda de la canción deseada .....................23
Búsqueda rápida .............................................24
Función de búsqueda directa ..........................24
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor .........................24
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................25
Repetición de reproducción ............................25
Visualización de texto .....................................25
Funcionamiento de IMPRINT (opcional)
Cambio del modo MultEQ .............................26
Ajuste del nivel de subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos) en el modo
MultEQ ........................................................26
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................27
ON/OFF del subwoofer ................................27
Ajuste del sistema de subwoofer ..................27
Ajuste de la fase del subwoofer....................27
Ajuste del canal de subwoofer
(SUBW CHANNEL).................................27
Preajustes del ecualizador
(FACTORY’S EQ)....................................27
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW SETUP)...........27
Ajuste del tipo de filtro.................................28
ON/OFF de Media Xpander .........................28
Ajuste del nivel MX......................................28
Ajuste del modo EQ......................................28
Ajuste de las unidades de corrección de
tiempo (T.CORR PARA)..........................28
Ajuste de campo de sonido
(SOUND ADJUST)...................................28
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico ...................................................28
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......29
Ajuste de la corrección de tiempo ....................29
Ajuste de crossover ..........................................29
Almacenamiento de la configuración de ajuste
de campo de sonido ......................................30
Recuperación de la configuración de ajuste de
campo de sonido ...........................................30
Acerca de la corrección de tiempo ..................31
Acerca del crossover .......................................32
Acerca de IMPRINT .......................................33
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) .....................................................34
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (opcional) ........................34
Selección de cambiador múltiple (opcional) ...34
Información
En caso de dificultad .......................................35
Especificaciones ..............................................37
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................38
Prudencia ...............................................38
Precauciones .........................................38
Instalación .......................................................39
Conexiones ......................................................40
2-ES
Manual de instrucciones
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
ADVERTENCIA
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHíCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (Abultamientos)
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
4-ES
Hoja transparente Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
iPod es un marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados
Unidos y en otros países.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com”
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories MultEQ XT
es una marca comercial de Audyssey Laboratories.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener información más detallada, consulte las
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
páginas 11-12.
5-ES
Primeros pasos
Codificador rotatorio
(OPEN)
MUTE
SOURCE/
VIEW
Lista de accesorios
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación .......................................................1
Funda de montaje ..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
/ENT
/ESC
F/SETUP
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la izquierda extraerlo.
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Este comportamiento no es síntoma de un error.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya
que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
y, a continuación, tire de para
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(OPEN) y VIEW.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente dibujo.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Interruptor RESET
6-ES
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si vuelve a pulsar MUTE, el audio volverá a su nivel anterior.
Radio
Codificador rotatorio
BAND
SOURCE
/
//
TUNE/A.ME
/ESC
/ENT
Botones de memorización
(del 1 al 6)
Configuración de la hora
1
Mantenga pulsado segundos para activar el modo de selección SETUP
2
Gire el
codificador rotatorio
CLOCK ADJUST y, a continuación, pulse
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora.
4
Pulse /ENT.
5
Repita los pasos 3 y 4 descritos anteriormente para ajustar los minutos.
6
Si mantiene pulsado segundos, volverá al modo normal.
Pulse /ESC para regresar al modo SETUP anterior.
Si no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos, se
cancelará SETUP.
Para sincronizar el reloj con otro reloj o aviso horario de la radio, mantenga pulsado de ajustar la “hora.” Los minutos se restablecerán a 00. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Controlable con mando a distancia
Esta unidad puede controlarse con un mando a distancia Alpine opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo.
F/SETUP
F/SETUP
/ENT durante al menos 2 segundos después
durante al menos 2
para seleccionar
durante al menos 2
Sensor del mando a distancia
/
ENT
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio™ (radio terrestre digital). Para activar las funciones de radio digitales que se han indicado anteriormente, debe conectarse un módulo sintonizador de HD Radio
.
opcional a través del conector Ai-NET. HD Radio™ Technology fabricado bajo licencia de iBiquity Digital Corporation. iBiquity Digital, HD Radio y símbolos HD son marcas
.
comerciales de iBiquity Digital Corporation. U.S. y Foreign Patents.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) OFF (modo manual) DX SEEK (modo distancia)
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con los controles de audio del vehículo. También se puede utilizar una caja de interconexión de mando a distancia Alpine opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.
Si la Búsqueda digital está ajustada en ON, las funciones SEEK UP/
DOWN sólo se detienen en frecuencias de emisoras digitales mientras reciben HD radio. Consulte “Ajuste de ON/OFF de búsqueda digital” (
página 18).
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras
Función de búsqueda de frecuencia
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
La frecuencia de la pantalla continúa cambiando con la memoria automática en curso. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado /ENT durante al menos 2 segundos en modo Radio para activar el modo de búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia que desee.
*
3
Pulse /ENT para recibir la frecuencia seleccionada.
* No es necesario ningún tipo de operación durante la recepción de
HD Radio.
Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el
modo búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Recepción de una emisora multidifusión (sólo modo HD Radio)
La multidifusión es la posibilidad de emitir varias reproducciones de programas en una única frecuencia FM. Esto aumenta la cantidad y variedad de opciones de contenido. Pueden seleccionarse un máximo de ocho canales de emisoras multidifusión en esta unidad.
Cuando se recibe una emisora multidifusión, el número del programa y el indicador SPS se encienden. Pulse o para seleccionar el servicio de programa que desee.
Recepción del servicio de programas de emisoras multidifusión
Nº de BANDA
Nº de multidifusión
F 1 - 3
9 0,3MHz
Indicador SPS
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (del 1 al 6) que contenga en
memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
8-ES
Ejemplo de servicio de programa:
Emisora de radio multidifusión
90,3 MHz N º 1
90,3 MHz N º 2 SPS: Servicio de
90,3 MHz N º 3 SPS: Servicio de
90,3 MHz Nº 8 SPS: Servicio de
Nº de programa Servicio de programa
MPS principal
subprograma
subprograma | | | |
subprograma
: Servicio de programa
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Reproducción
1
2
Codificador rotatorio
(OPEN)
VIEW
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad.
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar / volverá a activarse la reproducción.
6
Una vez pulsado (OPEN) para abrir el panel frontal, pulse para expulsar el disco.
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2
segundos.
El indicador “DISC IN” se enciende cuando se introduce un disco.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3, WMA y AAC.
Aparece “MP3” durante la reproducción de MP3.
Aparece “WMA” durante la reproducción de WMA.
Aparece “AAC” durante la reproducción de AAC.
Los archivos con formato WMA protegidos mediante DRM (Digital
Rights Management), archivos con formato AAC que han adquirido de iTunes Music Store y no se pueden reproducir archivos con protección contra copias (protección copyright).
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/
AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a continuación.
Cierre manualmente el panel frontal y se encenderá el indicador “DISC IN”. Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para cambiar al modo DISC.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC iPod*2/AUX+*3 BT AUDIO*4 CHANGER*5 TUNER
*1Sólo cuando se conecta XM Radio o SIRIUS Radio. *2Se muestra sólo si el iPod está conectado y AUX+ SETUP está en
OFF, consulte “Ajuste del modo AUX+ SETUP” (
*3Se muestra sólo si AUX+ SETUP está ON, consulte “Ajuste del modo
AUX+ SETUP” (
*4Se muestra sólo si BLUETOOTH IN está ajustado en ADAPTE,
consulte “Ajuste de la conexión Bluetooth” (
*5Sólo cuando el cambiador de CD está conectado.
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o se cambiarán las carpetas de forma continua.
4
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
página 18).
página 18).
página 17).
101 103
Visualización del número de carpeta
Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización
de texto” ( de visualización.
página 15) para obtener información acerca del cambio
Repetición de reproducción
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce varias veces una pista.
: se repite varias veces un disco.
*1Si se ha conectado un cambiador de CD.
Si se ajusta el modo RPT en la posición ON durante la reproducción
M.I.X. en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco actual.
Visualización del número de archivo
9-ES
Modo MP3/WMA/AAC:
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces un disco.
*2Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
Si se ha conectado un cambiador de CD o un cambiador compatible
con MP3: Tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función (RPT/ M.I.X.), realice esta operación antes de que pasen 10 segundos.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
Modo de disco compacto (CD) interno:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
Modo de cambiador de discos compactos:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse /ENT durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse
Se reproducirá la pista seleccionada.
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
/ENT.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativo a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción.
1
Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ENT para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el
codificador rotatorio
carpeta que desee.
/ENT.
para seleccionar la
: las pistas de todos los CD en el cargador
actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
*3Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL
M.I.X.
Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la
reproducción RPT CD, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA/AAC:
Si se ha conectado un cambiador de CD o un cambiador compatible
con MP3: Tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función (RPT/ M.I.X.), realice esta operación antes de que pasen 10 segundos.
(REPEAT ALL) en el modo de cambiador de
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria. Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta al disco siguiente.
4
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse
Pulse /ESC para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres de archivos.
• La carpeta raíz se muestra como “– – – – – – – – – – – –”.
Si se realiza la búsqueda de nombres de carpetas durante la
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el codificador rotatorio.
5
Pulse /ENT para reproducir el archivo seleccionado.
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Pulse /ESC en el modo de búsqueda para regresar al modo
anterior.
Si se realiza la búsqueda de nombres de archivos durante la
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
10-ES
Loading...