Пожалуйста, ознакомьтесь с данным руководством перед началом
эксплуатации аппарата.
CHM-S630
CHM-S630
CHA-S634
Чейнджер компакт-дисков
для CDA-9857R/CDA-9856R
CHA-1214
CHA-1214CHA-S634
Чейнджер компакт-дисков
для CDA-9857R/CDA-9856 R
Благодаря чейнждерам компакт-дисков Alpine вы получите
дополнительное наслаждение!
Больше музыки с чейнджерами компакт-дисков Alpine!
CHA-S634 представляет собой высококачественный чейнджер на 6 дисков с новым
преобразователем M DAC, возможностью воспроизведения дисков формата CD-R/RW
и МР3 и совместимый с CD-текстом. CHA-1214, поддерживающий Ai-NET, вмещает 12
дисков. CHM-S630 с шиной M-Bus – сверхкомпактный чейнджер на 6 дисков с
возможностью воспроизведения дисков формата CD-R/RW.
Содержание
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.....................................................................................6
Основные операции
Включение и выключение питания...............................................................................10
Снятие и установка передней панели .............................................................................10
Меры предосторожности ................................................................................................58
Установка .......................................................................................................................59
Подсоединения для CDA-9857R...................................................................................61
Подсоединение для CDA-9856R...................................................................................64
4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный символ предупреждает пользователя о наличии важных инструкций
по эксплуатации. Несоблюдение данных инструкций может привести к травме
или смертельному исходу.
НЕ ОТВЛЕКАЙТЕ ВАШЕ ВНИМАНИЕ НА УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Управление некоторыми функциями данной системы во время движения может отвлечь
внимание водителя от дороги и стать причиной несчастного случая. Поэтому управление
аппаратом необходимо осуществлять после полной остановки автомобиля в
безопасном месте.
УСТАНАВЛИВАЙТЕ ТАКОЙ УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ, ПРИ КОТОРОМ ВЫ МОЖЕТЕ
СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ШУМЫ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Несоблюдение этого требования может стать причиной несчастного случая.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАЗБИРАТЬ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ.
Данные действия могут привести к несчастному случаю, возгоранию или поражению
электрическим током.
УСТАНАВЛИВАЙТЕ СИСТЕМУ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С 12 В ЗАЗЕМЛЕНИЕМ НА
МИНУС (-).
(В случае сомнений проконсультируйтесь у вашего дилера).
Невыполнение этого требования может стать причиной возгорания и т.п.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ПРЕДМЕТЫ, НАПРИМЕР, БАТАРЕЙКИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ
ДЕТЕЙ.
В том случае, если они будут проглочены, немедленно обратитесь к врачу.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
В противном случае, может произойти возгорание или поражение электрическим током.
НЕ ПЕРЕКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ПРОРЕЗИ И ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
Подобные действия могут стать причиной внутреннего перегрева и возгорания.
ПОДКЛЮЧАЙТЕ СИСТЕМУ ТОЛЬКО К ИСТОЧНИКУ ПОСТОЯННОГО ТОКА 12В.
Использование иных источников питания может стать причиной возгорания,
электрического удара и прочих повреждений.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ РУК, ПАЛЬЦЕВ И ПОСТОРОННИХ ПРЕДМЕТОВ В
ЗАГРУЗОЧНЫЕ ПАЗЫ ИЛИ ЗАЗОРЫ.
Подобные действия могут стать причиной несчастного случая или вывода из строя
вашего устройства.
5
ВНИМАНИЕ
Данный символ предупреждает пользователя о наличии важных инструкций
по эксплуатации. Несоблюдение требований данных инструкций может
привести к травме или выходу из строя вашего устройства.
В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ ЭКСПЛУАТАЦИЮ АППАРАТА.
Несоблюдение данных инструкций может привести к несчастному случаю или травме.
Верните автомагнитолу вашему авторизованному дилеру Alpine или в ближайший
сервисный центр Alpine.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Чистка
Производите периодическую чистку аппарата с помощью мягкой сухой ткани. Для
удаления жирных пятен смочите ткань в чистой воде. Использование чистящих средств
может привести к стиранию краски или повреждению пластиковых деталей корпуса.
Система тепловой защиты
Перед включением аппарата, убедитесь, что температура в салоне автомобиля
находится в пределах между +60°С (+140°F) и -10°С (+14°F).
Конденсация влаги
Во время воспроизведения компакт-диска вы можете уловить колебания звука,
вызванные конденсацией. В этом случае извлеките диск из аппарата и выждите около
одного часа до полного испарения влаги.
Поврежденные диски
Не пытайтесь воспроизвести треснувшие, поцарапанные или деформированные диски.
Использование некачественного диска может сильно повредить механизм
воспроизведения.
Óõîä
При возникновении проблем не пытайтесь починить аппарат собственными силами.
Верните его дилеру “Alpine” или отнесите в ближайшую Сервисную службу “Alpine” для его
ремонта.
Никогда не производите следующих действий:
Не пытайтесь задержать движение диска или вытянуть его обратно во время
автоматической загрузки диска в приемное устройство проигрывателя компакт-дисков.
Не пытайтесь вставить диск, если отключено электропитание аппарата.
6
Загрузка дисков
В ваш проигрыватель компакт-дисков можно одновременно установить только один
диск. Не пытайтесь загрузить более одного диска.
Диск должен загружаться в аппарат этикеткой вверх. Ваш проигрыватель
автоматически вытолкнет диск наружу при его неправильной загрузке. Если
проигрыватель продолжает выталкивать правильно установленный диск, нажмите на
переключатель сброса (RESET) острым предметом, например, шариковой ручкой.
При движении по очень плохой дороге, во время воспроизведения записи могут появляться
пропуски, но это не грозит повреждениями проигрывателю или поверхности диска.
Загрузка дисков
В ваш проигрыватель компакт-дисков можно одновременно установить только один
диск. Не пытайтесь загрузить более одного диска.
Диск должен загружаться в аппарат этикеткой вверх. Ваш проигрыватель
автоматически вытолкнет диск наружу при его неправильной загрузке. Если
проигрыватель продолжает выталкивать правильно установленный диск, нажмите на
переключатель сброса (RESET) острым предметом, например, шариковой ручкой.
При движении по очень плохой дороге, во время воспроизведения записи могут появляться
пропуски, но это не грозит повреждениями проигрывателю или поверхности диска.
Новые диски
При неправильной установке диска или при установке диска с неровными
поверхностями, проигрыватель автоматически вытолкнет такой диск наружу.
Если при правильной установке нового диска он был вытолкнут наружу, проведите
пальцем по внешнему краю и по краю центрального отверстия диска. Маленькие
неровности или заусеницы могут быть причиной сбоев в процессе загрузки диска.
Чтобы устранить заусеницы, проведите по внешнему краю диска и по краю центрального
отверстия шариковой ручкой или подобным предметом, затем вставьте диск обратно
в приемное устройство.
Центральное отверстие
Заусеницы
Диски нестандартной конфигурации
Используйте только круглые диски.
Никогда не пользуйтесь дисками иной конфигурации, так как это может
привести к выходу из строя механизма вашего аппарата.
Место установки
Не устанавливайте CDA-9857R/CDA-9856R в местах, подверженных воздействию
следующих факторов:
•прямого солнечного света и жары;
•высокой влажности и воды;
•чрезмерной запыленности;
•сильной вибрации.
Центральное
отверстие
Новый диск
Наружные заусеницы
7
Правильное обращение с компакт-дисками
При использовании диска не роняйте его. Держите диск таким образом, чтобы не
оставлять отпечатки пальцев на его поверхности. Не приклеивайте пленку, бумагу или
самоклеющиеся наклейки на диск. Не пишите на диске.
ПРАВИЛЬНО
Чистка диска
Отпечатки пальцев, пыль и грязь на поверхности диска могут привести к
пропускам во время воспроизведения. Для чистки диска протрите его
поверхность мягкой чистой тканью в направлении от центра к внешнему
краю. При сильном загрязнении поверхности диска смочите ткань в слабом
растворе моющего средства.
Принадлежности для диска
В продаже имеются различные принадлежности, предназначенные для защиты поверхности
диска и улучшения качества звучания. Однако большинство из них влияет на толщину и/
или диаметр диска. Использование подобных принадлежностей может привести к
несоответствию диска стандартным техническим характеристикам и создать проблемы
при работе проигрывателя. Мы не рекомендуем использование подобных принадлежностей
на дисках, воспроизводимых на проигрывателях компакт-дисков «Alpine».
•Не приклеивайте этикетки и не пишите на поверхности дисков.
•Очищайте поверхность диска от пыли.
•Убедитесь, что края диска свободны от заусениц.
•Не используйте имеющиеся в свободной продаже принадлежности для дисков.
Не оставляйте диск в автомобиле или в приемном устройстве на длительное
время. Никогда не подвергайте диски воздействию солнечных лучей. Высокие
температуры и влажность могут повредить компакт-диск, что может привести к
невозможности его дальнейшего использования.
Примечание относительно использования дисков формата CD-R/CD-RW
•В случае невозможности воспроизведения дисков CD-R/CD-RW убедитесь в том,
что была завершена сессия (финализация).
•При необходимости выполните финализацию диска CD-R/CD-RW и попробуйте
воспроизвести его еще раз.
8
Примечания относительно используемых дисков
Для воспроизведения в вашей системе предназначены только диски, снабженные
указанной ниже маркировкой.
При использовании неспецифицированных компакт-дисков нормальное
воспроизведение не гарантируется.
На данной системе вы можете воспроизводить аудио записи, записанные в форматах
CD-R (записываемые CD) / CD-RW (перезаписываемые CD). Вы также имеете возможность
воспроизводить диски CD-R/CD-RW, содержащие аудио файлы формата МР3/WMA.
•Не гарантируется воспроизведение на данной системе следующих компакт-дисков:
Треснувших компакт-дисков, компакт-дисков с отпечатками пальцев, компактдисков, подвергнувшихся воздействию высоких температур или солнечных лучей
(например, оставленных в автомобиле или приемном устройстве данной системы),
компакт-дисков, записанных в нестабильных условиях записи, компакт-дисков, не
предназначенных для воспроизведения в аудио системах, компакт-дисков с
некорректной записью, а также защищенных от копирования компакт-дисков.
•Используйте диски с файлами МР3/WMA, записанными в поддерживаемом данной
системой формате. За более подробной информацией обратитесь к стр. 27-30.
•ROM-данные, в отличие от записанных на диске аудио файлов, не обеспечивают
воспроизведение звуковых сигналов.
•“Windows Media” и логотип “Windows” являются товарными знаками или
зарегистрированными торговыми марками Microsoft Corporation в США и/или других
странах.
•Apple, логотип Apple и iPod являются товарными знаками Apple Computer, Inc,
зарегистрированными в США и других странах.
•Технология кодирования звуковых сигналов “MPEG Layer-3” используется
по лицензии, полученной от Fraunhofer LLS and Thomson”.
•Данный продукт предназначен только для частного, некоммерческого
использования и не предоставляет пользователю никаких прав по его
использованию в каких-либо коммерческих целях, например, при
любом способе радиовещания в реальном времени, передаче данных
посредством Internet или любых других сетей, а также с помощью любых
других электронных систем, таких как платное аудио или аудио по
требованию. Для использования данного продукта в вышеперечисленных
целях необходимо наличие специального разрешения. За более подробной
информацией по данному вопросу обращайтесь на сайт
www.mp3licensing.com.
9
Основные операции
Ручка управления
Включение и выключение питания
Для включения системы нажмите кнопку
•Систему можно включить нажатием любой кнопки, кроме кнопки
Для выключения системы еще раз нажмите и удерживайте не менее 2-х секунд
кнопку
•При первом включении системы уровень громкости принимает значение 12.
SOURCE/POWERSOURCE/POWER
SOURCE/POWER.
SOURCE/POWERSOURCE/POWER
SOURCE/POWERSOURCE/POWER
SOURCE/POWER.
SOURCE/POWERSOURCE/POWER
(OPEN) и ручки управления.
Снятие и установка передней панели
Перед тем, как приступить к снятию передней панели, необходимо нажать на ручку
управления изнутри с тем, чтобы передняя панель открылась полностью. В противном
случае вы можете повредить переднюю панель.
Нажмите на ручку управления изнутри.
При повторном нажатии на ручку управления она выдвигается в исходное положение.
Ручка управления принимает исходное положение.
Снятие передней панели
1 Выключите питание аппарата.
2 Нажмите кнопку (OPEN), чтобы открыть переднюю панель.
10
Для закрытия передней панели нажимайте на ее левую часть до полной фиксации,
как показано на рисунке.
3 Возьмитесь за переднюю панель, сдвиньте ее влево
íà ñåáÿ .
•При использовании в нормальных условиях панель управления может нагреваться (в
особенности это касается соединительных разъемов). Однако это не является
неисправностью.
•Храните панель управления в предназначенном для этой цели специальном футляре.
•Не прилагайте чрезмерных усилий при снятии передней панели, так как это может
привести к повреждению системы.
•Не оставляйте переднюю панель в открытом положении, в том числе во время езды.
Невыполнение этого требования может стать причиной несчастного случая или выхода
системы из строя.
Установка передней панели
и снимите, потянув
1 Вначале вставьте правую сторону передней панели в соответствующее
гнездо. Совместите паз на передней панели с выступами в нише системы.
2 Прижмите левую сторону передней панели к нише системы до ее полной
фиксации.
•Перед тем, как присоединить переднюю панель, убедитесь в отсутствии грязи и пыли
в местах соединения и посторонних предметов между панелью и системой.
•Осторожно установите панель, придерживая ее за края с тем, чтобы избежать
случайного нажатия кнопок.
Инициализация системы
Обязательно нажмите кнопку RESET при первом включении аппарата, а также после
замены автомобильного аккумулятора.
1 Выключите питание аппарата.
11
2 Отсоедините съемную переднюю панель, предварительно открыв ее
нажатием кнопки (OPEN).
3 Нажмите кнопку
предмет.
RESETRESET
RESET, используя шариковую ручку или другой заостренный
RESETRESET
Кнопка
RESETRESET
RESET
RESETRESET
Регулировка громкости
Вращая pyy ypae, установите требуемый уровень громкости.
Установка времени и календаря
1 С помощью кнопки
кнопку
BASS ENGINE → SETUP → RETURN (OFF) → BASS ENGINE
MODEMODE
MODE.
MODEMODE
2 С помощью кнопки
MODEMODE
MODE.
MODEMODE
3 С помощью кнопки
кнопку
4 Вращая
MODEMODE
MODE.
MODEMODE
ручку управленияручку управления
ручку управления, установите год.
ручку управленияручку управления
5 Нажмите кнопку
MENU MENU
MENU выберите настроечное меню (SETUP) и нажмите
MENU MENU
44
4 èëè
44
44
4 èëè
44
MODEMODE
MODE.
MODEMODE
4
44
4 выберите режим GENERAL и нажмите кнопку
44
4
44
4 выберите установку «Clock Adjust» и нажмите
44
6 Для установки текущего месяца, дня недели, часа и минут повторите шаги 4 и
5.
7 С помощью кнопки MENU выберите установку RETURN.
Через 2 секунды аппарат переключится в режим нормальной эксплуатации.
•
Для синхронизации установки времени с показаниями других часов или радиоанонсами
точного времени, после установки значения часа нажмите и удерживайте не менее 2-х
секунд кнопку MODE. Значение минут сбросится в “00”. В том случае, если значение
минут будет превышать 30, значение часа автоматически увеличивается на единицу.
12
Возможность управления с помощью пульта ДУ
Вы можете управлять работой CDA-9857R/CDA-9856R с помощью пульта ДУ Alpine
(приобретается дополнительно). За более подробной информацией по данному
вопросу обращайтесь к ближайшему дилеру Alpine. Для обеспечения нормального
управления направляйте передатчик пульта ДУ на соответствующий датчик ДУ,
расположенный на аппарате.
Датчик ДУ
Возможность подключения к интерфейсному блоку дистанционного управления
Вы можете управлять системой с помощью штатных органов управления аудио
системой вашего автомобиля, если произведено подключение интерфейсного блока
дистанционного управления “Alpine” (приобретается отдельно). Более подробную
информацию вы можете получить у авторизованного дилера “Alpine”.
Радиоприемник
Ручка
управления
Прослушивание радиопередач
1 Последовательно нажимая кнопку
TUNER.
2 Последовательно нажимая кнопку
диапазон.
FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW → FM1
3 Используя кнопку
TUNE/A.METUNE/A.ME
TUNE/A.ME, выберите режим настройки.
TUNE/A.METUNE/A.ME
Кнопки предварительной
установки (1
SOURCE/POWERSOURCE/POWER
SOURCE/POWER, выберите режим
SOURCE/POWERSOURCE/POWER
BANDBAND
BAND, выберите радиоволновый
BANDBAND
÷÷
÷6)
÷÷
13
DX (режим удаленного приема) → LOCAL (режим местного приема) → MANUAL
(ручной режим) → DX …
•
Заводская установка по умолчанию - режим удаленного приема.
Режим удаленного приема:
происходит автоматическая настройка на все принимаемые станции (настройка в
режиме автопоиска).
Режим местного приема:
происходит настройка только на станции с сильным сигналом передатчика
(настройка в режиме автопоиска).
Ручной режим:
поиск частоты осуществляется вручную в пошаговом режиме (ручная настройка).
44
4
4 С помощью кнопки
При удерживании кнопки 4 èëè 4 частота на дисплее будет изменяться в
непрерывном режиме.
44
4 èëè
44
44
44
4 настройтесь на требуемую радиостанцию.
44
4
Сохранение радиостанций в памяти вручную
1 Выберите радиочастотный диапазон и настройтесь на станцию, которую вы
хотите сохранить в памяти предварительных установок.
2 Нажмите и удерживайте любую из кнопок peapeo ycao (o 1
o 6) не менее 2 секунд.
Выбранная станция сохраняется в памяти тюнера.
На дисплее отобразится частотный диапазон, номер предварительной установки и
частота сохраненной в памяти радиостанции.
•
Всего в блоке памяти можно сохранить до 30 станций (по 6 станций в каждом из
следующих поддиапазонов: FM1, FM2, FM3, MW и LW).
•
Если вы сохраните станцию в ячейке памяти, которая уже занята какой-либо станцией,
она стирается и в нее заносится новая станция.
•
В том случае, если был активизирован режим звуковых настроек, нажмите кнопку
FUNC для возврата в режим предустановок.
2 Нажмите и удерживайте не менее 2-х секунд кнопку
При работе в режиме автоматического сохранения на экране дисплея будет
изменяться частотный ряд. Тюнер автоматически осуществит поиск и сохранит в
памяти 6 радиостанций с сильным сигналом в выбранном поддиапазоне (в порядке
убывания силы сигнала). Эти станции будут запрограммированы в памяти под
кнопками 1 ÷ 6 в соответствии с силой сигнала передатчики.
После заполнения блока памяти тюнер перейдет к трансляции радиостанции,
занесенной в ячейку памяти под номером 1.
14
BANDBAND
BAND, пока на экране дисплея не
BANDBAND
TUNE/A.ME.TUNE/A.ME.
TUNE/A.ME..
TUNE/A.ME.TUNE/A.ME.
•
Если ни одна из станций не была занесена в память, тюнер вернется к трансляции,
которую вы прослушивали до момента начала процедуры автоматического сохранения.
3 Для настройки на выбранную частоту нажмите кнопку MODE.
•
Для отмены режима быстрого поиска нажмите и удерживайте не менее 2-х сек.
кнопку .
Кроме того, режим поиска автоматически отключается, если в течение 10 секунд не
выполнялось никаких операций.
Режим RDS
Ручка управления
15
Установка режима RDS и прием RDS-станций
Система RDS (Radio Data System - Система передачи данных по радио) представляет
собой радиоинформационную систему, использующую поднесущую частоту 57 кГц
радиовещания в FM диапазоне. Система RDS позволяет вам получать различную
информацию, например, о ситуации на дорогах, названиях станций, и автоматически
перенастраивается на более мощный передатчик, транслирующий ту же самую программу.
1 С помощью кнопки
2 Нажмите кнопку
3 Используя кнопку
4 Для выхода из режима RDS еще раз нажмите кнопку
5 Для активизации режима предустановок нажмите кнопку
•
При приеме сигнала о чрезвычайной ситуации (PTY 31) на дисплей автоматически
выводится сообщение “ALARM”. Для этого необходимо предварительно активизировать
установку “ALERT PTY 31” (см. раздел “Установка PTY 31 (прием сигналов о чрезвычайных
ситуациях”) на стр. 18).
Информационная база данных RDS включает в себя следующие позиции:
P I - опознавание программ
PS - отображение наименования станции
AF - список альтернативных частот
TP - информация о дорожном движении
TA - объявления о дорожном движении
PTY - тип программы
EON - система многоканальной дорожной информации
FUNC FUNC
FUNC активизируйте режим звуковых настроек.
FUNC FUNC
1 AF1 AF
1 AF для включения режима RDS.
1 AF1 AF
44
4 èëè
44
4
44
4 , настройтесь на желаемую RDS-станцию.
44
1 1
AFAF
1
AF.
1 1
AFAF
FUNCFUNC
FUNC.
FUNCFUNC
Вызов предварительно установленных RDS-станций
1 С помощью кнопки
2 Для ввода в действие режима RDS нажмите кнопку
3 С помощью кнопки
FUNCFUNC
FUNC активизируйте режим звуковых настроек.
FUNCFUNC
1 1
AFAF
1
AF.
1 1
AFAF
FUNCFUNC
FUNC активизируйте режим предустановок.
FUNCFUNC
4 Убедитесь, что активизировался режим предустановок, после чего нажмите
кнопку предварительной установки (1-6), соответствующую выбранной RDSстанции.
Если сигнал передатчика окажется слабым, система автоматически произведет
поиск и настройку на более мощную станцию из списка AF (альтернативных частот).
5 Если предварительно сохраненная станция и станции из списка AF не
принимаются, активизируйте установку PI SEEK (см. ниже)
Система выполнит повторный поиск станций в списке PI (опознавание программ).
Если в этом районе нет принимаемых станций, система отобразит на дисплее
частоту выбранной вами станции и номер предварительной установки погаснет.
Если уровень сигнала региональной (местной) станции, на которую выполнена
настройка, слишком слаб для приема, нажмите ту же кнопку предварительной
установки для настройки на региональную станцию другой местности (района).
16
•
Предварительная установка RDS станций описана в разделе “РАДИОПРИЕМНИК”.
Предварительная установка RDS станций возможна только в поддиапазонах FM1,
FM2 и FM3.
Прием региональных (местных) RDS-станций
1 Выберите с помощью кнопки MENU режим настройки (SETUP), а затем нажмите
В режиме OFF (региональный прием выкл.) система автоматически поддерживает
прием соответствующей местной RDS станции.
ручку управленияручку управления
ручку управления, активизируйте (опция ON) или отмените
ручку управленияручку управления
5 Выберите с помощью кнопки MENU установку RETURN.
Через 2 секунды аппарат вернется в нормальный режим работы. Кроме того, для
возврата в нормальный режим можно нажать и удерживать не менее 2-х секунд
кнопку MENU.
Установка PI SEEK
1 Выберите с помощью кнопки MENU режим настройки (SETUP), а затем нажмите
кнопку
Активизируется режим настройки.
BASS ENGINE → SETUP → RETURN (OFF) → BASS ENGINE
2 С помощью кнопки
MODEMODE
MODE.
MODEMODE
3 Последовательно нажимая кнопку
затем нажмите кнопку
4 Поворачивая
(опция OFF) данную функцию.
MODEMODE
MODE.
MODEMODE
44
4 èëè
44
MODEMODE
MODE.
MODEMODE
ручку управленияручку управления
ручку управления, активизируйте (опция ON) или отмените
ручку управленияручку управления
4
44
4 выберите режим TUNER и нажмите кнопку
44
44
4 èëè
44
4
44
4, выберите режим PI SEEK, а
44
5 Выберите с помощью кнопки MENU установку RETURN.
Через 2 секунды аппарат вернется в нормальный режим работы. Кроме того, для
возврата в нормальный режим можно нажать и удерживать не менее 2-х секунд
кнопку MENU.
17
Установка PTY31 (прием сигналов о чрезвычайных ситуациях)
Вы можете активизировать или отключить установку для приема сигналов о
чрезвычайной ситуации (PTY31).
1 Выберите с помощью кнопки MENU режим настройки (SETUP), а затем нажмите
4 Вращая pyy ypae, активизируйте (опция ON) или отмените (опция
OFF) данную функцию.
В случае выбора опции ON прием сигналов о чрезвычайной ситуации осуществляется
вне зависимости от выбранного источника. Во время приема данных сигналов на
дисплее загорается индикатор «ALARM».
5 Выберите с помощью кнопки MENU установку RETURN.
Через 2 секунды аппарат вернется в нормальный режим работы. Кроме того, для
возврата в нормальный режим можно нажать и удерживать не менее 2-х секунд
кнопку MENU.
При приеме сигналов о чрезвычайной ситуации уровень громкости передачи
автоматически принимает значение, выбранное для режима передачи информации
о ситуации на дорогах.
За более подробной информацией по данному вопросу обратитесь к разделу «Прием
информации о дорожном движении» (см. ниже).
Установка режима автоматической настройки времени
В случае выбора опции ON установка времени будет осуществляться автоматически
с помощью соответствующих сигналов RDS-станций.
1 Выберите с помощью кнопки MENU режим настройки (SETUP), а затем нажмите
4 Вращая pyy ypae, активизируйте (опция ON) или отмените (опция
OFF) данную функцию.
18
5 Выберите с помощью кнопки MENU установку RETURN.
Через 2 секунды аппарат вернется в нормальный режим работы. Кроме того, для возврата
в нормальный режим можно нажать и удерживать не менее 2-х секунд кнопку MENU.
Прием информации о дорожном движении
1 Для включения режима приема информации о дорожном движении
последовательно нажимайте кнопку
индикатор «TА».
TÀTÀ
TÀ, пока на дисплее не загорится
TÀTÀ
2 Для выбора нужной вам станции, передающей информацию о дорожном
движении, используйте кнопку 4 èëè
Когда произойдет настройка на станцию, передающую информацию о дорожном
движении, на дисплее загорится индикатор “TP”.
Вы будете получать информацию о движении на дорогах только тогда, когда она
будет транслироваться по этому каналу. В течение остального времени тюнер
переводится в режим ожидания. Когда начинается трансляция информации о
дорожном движении, тюнер автоматически начинает ее прием и на дисплее в
течение нескольких секунд отображается “T-INFO”.
Когда трансляция информации о дорожном движении заканчивается, система
автоматически переводится в режим ожидания.
•Если уровень сигнала радиостанции, транслирующей информацию о дорожном
движении, понизится до определенного уровня, система остается в режиме приема в
течение 1 минуты. Если по истечении этого времени качество сигнала не улучшится,
начинает мигать индикатор “TА”.
•Если вы не хотите прослушивать очередной блок информации о дорожном движении,
то для пропуска данного сообщения слегка нажмите кнопку TÀ. Режим TА остается
включенным для приема следующего сообщения о дорожном движении.
•Если во время приема сообщения о дорожном движении вы изменили уровень громкости,
новое значение уровня громкости сохраняется в памяти и будет автоматически
установлено при приеме следующего сообщения.
•В режиме TА функция настройки в режиме поиска доступна только при приеме станций,
передающих информацию о дорожном движении.
44
4 .
44
4
Настройка PTY (по типу программы)
1 С помощью кнопки
2 Для включения режима PTY нажмите кнопку
Тип программы принимаемой в данный момент станции на 10 секунд отображается
на дисплее.
В случае отсутствия приема радиопередач с кодом PTY на дисплее на 10 сек.
отобразится “NO PTY”.
В случае отсутствия приема RDS-станций на дисплее отобразится “NO PTY”.
•Если после нажатия кнопки 3 PTY в течение 10 секунд не будет нажата ни одна из
функциональных кнопок, режим PTY автоматически сбрасывается.
FUNCFUNC
FUNC активизируйте режим звуковых настроек.
FUNCFUNC
3 PTY3 PTY
3 PTY в режиме FM радио.
3 PTY3 PTY
3 Для выбора необходимого типа программы, когда на дисплее отображается
тип программы, в течение 10 секунд после включения режима PTY нажмите
кнопку
Каждое нажатие приводит к смене типа программы в следующем порядке:
4 Для начала процедуры поиска станции с выбранным типом программы, в
течение 10 секунд после выбора типа программы нажмите кнопку
Индикатор выбранного типа программы мигает во время поиска и загорается, когда
станция найдена.
Если не найдено ни одной станции, на дисплей на 10 секунд выводится сообщение
“NO PTY”.
3 PTY3 PTY
3 PTY.
3 PTY3 PTY
5 Для активизации режима предустановок нажмите кнопку
•Настройка системы возможна только в том случае, когда активен режим звуковых
настроек.
FUNCFUNC
FUNC.
FUNCFUNC
Прием информации о дорожном движении во время прослушивания компактдиска или радиопередачи
TT
1 Последовательно нажимайте кнопку
индикатор TA.
2 Для выбора станции, передающей информацию о дорожном движении,
последовательно нажимайте кнопку
Когда начинается трансляция информации о дорожном движении, система
автоматически приглушает громкость CD-плеера/чейнджера или текущей FM передачи.
По завершении трансляции информации о дорожном движении система
автоматически возвращается к воспроизведению исходного аудио источника, пока
снова не начнется трансляция информации о дорожном движении.
Когда невозможен прием станций, транслирующих информацию о дорожном
движении:
В режиме работы тюнера:
Если в течение 1 минуты будет отсутствовать прием сигнала информации о
дорожном движении, начинает мигать индикатор “TА”.
В режиме воспроизведения компакт-диска:
В случае невозможности дальнейшего приема сигнала станции, передающей
информацию о дорожном движении, автоматически будет выбрана станция,
передающая аналогичную информацию на другой частоте.
•Для приема дополнительных альтернативных частот из списка AF ресивер снабжен
функцией EON (Система многоканальной дорожной информации). Во время приема
RDS EON станции на дисплее горит индикатор EON . Если принимаемая станция не
транслирует информацию о дорожном движении, ресивер автоматически настраивается на аналогичную станцию, транслирующую информацию о дорожном
движении по мере ее поступления.
AA
T
A, пока на дисплее не загорится
TT
AA
4 4
4 èëè
4 4
44
4 .
44
4
20
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.