Alpine CDA-9856R, CDA-9857R User Manual [de]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
CDA-9857R
EN
CDA-9856R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
DE
ES
IT
SE
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd. No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical Development Zone, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-04123Z54-B
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
CDA-9854R
EN
CDA-9852RB CDA-9852RR
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd. No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical Development Zone, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-04123Z53-C
SE
DEUTSCH
Inhalt Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ............................................... 3
VORSICHT ................................................ 3
VORSICHTSMASSNAHMEN ................... 3
Vorbereitungen
Ein- und Ausschalten ....................................... 6
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ..... 6
Initialisierung bei der ersten
Inbetriebnahme ............................................. 7
Einstellen der Lautstärke .................................. 7
Radio
Rundfunkempfang ............................................ 7
Manuelle Senderspeicherung ........................... 7
Automatische Senderspeicherung .................... 8
Abstimmen eines Festsenders .......................... 8
Frequenz-Suchfunktion .................................... 8
RDS
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und
Empfang von RDS-Sendern .......................... 8
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender ........... 8
Empfang von RDS-Ortssendern ....................... 9
PI SEEK-Einstellung ........................................ 9
PTY31-Einstellung
(für Katastrophenalarm) ................................ 9
Empfang von Verkehrsnachrichten .................. 9
PTY-Funktion (Abstimmung nach
Programmtyp) ............................................. 10
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören
von Musik
(CD oder Rundfunkprogramm) .................. 10
Nachrichten-Empfangspriorität ...................... 10
Anzeigen von Radio-Text-Informationen ...... 10
CD/MP3/WMA
Wiedergabe .....................................................11
Repeat-Funktion .............................................11
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................12
Suchen anhand von CD-Text ..........................12
Datei- /Ordnernamensuche
(bei MP3/WMA) .........................................12
Schnellsuche ...................................................12
Erläuterungen zu MP3/WMA .........................13
Klangeinstellung
Bässe- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal) und
Überblendregelung (zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern)/Defeat ...................14
Einstellen der Bässe ........................................15
Einstellen der Höhen .......................................15
Ein- und Ausschalten der
Loudness-Funktion ......................................16
Weitere Funktionen
Anzeigen von Text ..........................................16
SETUP-Betrieb
Einstellen des Klangs
Einstellen der UKW-Vorverstärkung ................17
Ein- und Ausschalten des Subwoofers .............18
Einstellen des Subwoofer-Systems ..................18
Einstellen der Anzeigeelemente
Ändern der Beleuchtungsfarbe
(nur CDA-9854R) .........................................18
Dimmer-Regelung ............................................18
Einstellen des Textdurchlaufs ...........................18
Funktion für das Scrollen von Textinformationen
(TEXT SCROLL) .........................................18
Demo ................................................................18
MP3/WMA
Wiedergabe von MP3/WMA-Daten (PLAY
MODE) .........................................................18
1-DE
Externes Gerät
Ein- /Ausschalten der Stummschaltfunktion
(INT MUTE) ................................................ 19
Einstellen der AUX-Betriebsart (V-Link) ........19
Anschließen an einen externen Verstärker .......19
Einstellen des externen Digitaleingangs
(DIGITAL AUX) .......................................... 19
iPod™ (gesondert erhältlich)
Wiedergabe .....................................................20
Suche nach einem gewünschten Titel ............. 20
Suche nach Playlist ..................................... 20
Suche nach Interpretenname .......................21
Suche nach Albumname ..............................21
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 21
Repeat-Funktion .............................................22
Anzeigen von Text ..........................................22
Wechsler (Option)
Bedienung des CD-Wechslers (Option) .......... 23
Wiedergeben von MP3-Dateien mit dem
CD-Wechsler (Option) ................................23
Wahl zwischen mehreren Wechslern
(Option) .......................................................23
Information
Im Problemfall ................................................24
Technische Daten ............................................26
Installation und Anschlüsse
Warnung ................................................. 27
Vorsicht .................................................. 27
Vorsichtsmaßregeln .............................. 27
Installation ......................................................28
Anschlüsse ......................................................30
GERÄTE-PASS
2-DE
Bedienungsanleitung
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die lhre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine­Kundendienst.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall lhren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder anderen Schäden abzuspielen, da dadurch das Laufwerk ernsthaft beschädigt werden kann.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine­Kundendienst.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
3-DE
Unterlassen Sie folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Die Etikettenseite muss beim Einlegen der Disc nach oben weisen. Wenn eine Disc falsch eingelegt wurde, zeigt der Player „ERROR“ an. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt eingelegter Disc wiederholt angezeigt werden, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugelschreiber hinein. Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird „ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Mittenöffnung
Mittenöffnung
Neue Disc
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FALS CH RICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel­Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Unebenheiten
Außenseite (Unebenheiten)
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Disc und niemals Disc's mit einer abweichenden oder unregelmäßig Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Einbauort
Wählen Sie einen Einbauort, der dem CDA-9854R/CDA-9852RB/ CDA-9852RR Schutz bietet vor:
• Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
• Starken Erschütterungen
4-DE
Transparentfolie Disc-Stabilisator
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinem Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lassen.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass die CD-R/CD-RW-Aufnahme abgeschlossen wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und Leistung garantiert werden. Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im MP3- /WMA-Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen: Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CD­Audioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3/WMA-Dateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten finden Sie auf Seite 13-14.
• ROM-Daten werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn es sich um Audiodateien auf einer Disc handelt.
Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Apple, das Apple Logo und iPod sind Marken der Apple Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
„MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von Fraunhofer llS und Thomson.“
„Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz für private, nicht kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für einen kommerziellen (d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere elektronische Inhaltsstoff-Vertriebssysteme wie Pay-Audio­oder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte http://www. mp3licensing.com.“
5-DE
Vorbereitungen
Beim Zuklappen drücken Sie links auf das Bedienfeld, bis es einrastet, wie in der unteren Abbildung angedeutet.
(OPEN)
SOURCE/ POWER
Drehschalter
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie SOURCE/POWER, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät kann auch durch Betätigen einer anderen Taste eingeschaltet werden (Ausnahmen: (OPEN) und Drehschalter).
Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/POWER mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt.
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils
Bevor Sie das Bedienteil aufklappen, müssen Sie unbedingt den Drehschalter in das Gerät hineindrücken, damit das Bedienteil aufgeklappt werden kann und nicht beschädigt wird.
3
Fassen Sie das Bedienteil und halten Sie es gut fest, um es dann nach links zu schieben und herauszuziehen .
Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des
Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion.
Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich
tragen, damit es geschützt ist.
Wenden Sie beim Abnehmen des Bedienteils nicht zu viel Kraft auf,
da dies Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
Lassen Sie das Bedienteil nicht offen stehen, und fahren Sie auch
nicht mit aufgeklapptem Bedienteil, da dies einen Unfall oder Funktionsstörungen verursachen kann.
Aufstecken
1
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
Den Drehschalter hineindrücken
Wenn Sie ein weiteres Mal auf den Drehschalter drücken, springt er wieder heraus.
Der Drehschalter springt heraus
Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie auf (OPEN), um das Bedienteil aufzuklappen.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es fest am Hauptgerät einrastet.
Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich
kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet..
Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil
dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche Tasten drücken.
6-DE
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme
Radio
Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben o. dgl.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie auf (OPEN), um das Bedienteil aufzuklappen, und nehmen Sie das Bedienteil ab.
3
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.
RESET-Schalter
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie am eingestellt ist.
Steuerung über Fernbedienung ist möglich
Der CDA-9854R/CDA-9852RB/CDA-9852RR kann mit einer optionalen Alpine-Fernbedienung gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft. Den Transmitter der als Sonderzubehör erhältlichen Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor richten.
Anschluss an Original-Lenkradfernbedienung möglich
Sie können dieses Gerät über die Lenkradfernbedienung des Fahrzeugs bedienen, wenn ein Alpine Fernbedienungs­Adapter (Sonderzubehör) angeschlossen ist. Ihr Alpine­Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
Drehschalter
, bis die gewünschte Lautstärke
Fernbedienungssensor
Drehschalter
SOURCE/POWER
BAND
MODE Speichertasten
TUNE/A.ME
FUNC.
(1 bis 6)
Rundfunkempfang
1
Drücken Sie SOURCE/POWER, bis eine Radiofrequenz auf dem Display erscheint
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart auszuwählen.
DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart) OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK
Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten Sender ein.
Wenn Sie oder gedrückt halten, läuft die Frequenz schnell durch.
Manuelle Senderspeicherung
1
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll.
2
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang die Speichertaste (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den Sender speichern wollen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert. Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
7-DE
Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6 Sender pro Frequenzbereich: FM1, FM2, FM3, MW und LW).
Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.
Wenn die Anzeige „FUNC“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch Drücken von FUNC. aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
Automatische Senderspeicherung
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht nun automatisch die 6 stärksten Sender aus und speichert sie in der Reihenfolge ihrer Signalstärke hintereinander ab. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Drücken Sie die Speichertaste (1 bis 6), unter der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
Wenn die Anzeige „FUNC“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch Drücken von FUNC. aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
Frequenz-Suchfunktion
Sie können über die Sendefrequenz nach einem Sender suchen.
1
Halten Sie in der Radiobetriebsart mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Frequenz­Suchfunktion zu aktivieren.
2
Drehen Sie am Drehschalter, um die gewünschte Frequenz zu wählen.
3
Drücken Sie MODE, um die gewählte Frequenz zu empfangen.
Zum Abbrechen der aktivierten Suchfunktion halten Sie
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen.
RDS
Dreh­schalter
TA
MODE
MENU
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfang von RDS-Sendern
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“ aufleuchtet.
2
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren.
3
Stellen Sie mit oder den gewünschten RDS-Sender ein.
4
Zum Abschalten der RDS-Betriebsart drücken Sie 1 AF ein weiteres Mal.
5
Drücken Sie FUNC., um auf Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
Wenn „PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)“ (siehe Seite 9)
eingeschaltet ist, zeigt das Gerät bei Empfang des Signals PTY31 (Katastrophenalarm) automatisch „ALARM“ auf dem Display an.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI Programmkennung PS Name des Senders AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen TP Verkehrsfunkprogramm TA Verkehrsfunkdurchsage PTY Programmtyp EON Einblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“ aufleuchtet.
FUNC.
1 AF NEWS 2 3 PTY
TITLE
8-DE
2
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren.
3
Drücken Sie FUNC., um auf Normalbetrieb zurückzuschalten.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
4
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „FUNC“ erloschen ist, und drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der gewünschte RDS­Sender gespeichert ist.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis (Alternativfrequenzen) ein.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN zu wählen.
Das Gerät schaltet 2 Sekunden später wieder auf Normalbetrieb. Sie können auch manuell auf Normalbetrieb zurückschalten, indem Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)
5
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEK­Einstellung“ auf Seite 9), sucht das Gerät erneut nach einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programm­Identifizierung). Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet. Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie dieselbe Speichertaste noch einmal, um den Ortssender eines anderen Gebiets einzustellen.
Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Radio“. RDS-Sender können nur in den Bändern F1, F2 und F3 gespeichert werden.
Empfang von RDS-Ortssendern
1
Drücken Sie MENU, um die SETUP-Betriebsart zu wählen, und drücken Sie dann MODE.
Die SETUP-Betriebsart ist aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um die RDS REGIONAL zu wählen, und drücken Sie dann MODE.
3
Drehen Sie am Drehschalter, um ON oder OFF zu wählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN zu wählen.
Das Gerät schaltet 2 Sekunden später wieder auf Normalbetrieb. Sie können auch manuell auf Normalbetrieb zurückschalten, indem Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
PI SEEK-Einstellung
1
Drücken Sie MENU, um die SETUP-Betriebsart zu wählen, und drücken Sie dann MODE.
Die SETUP-Betriebsart ist aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um PI SEEK zu wählen, und drücken Sie dann MODE.
3
Drehen Sie am Drehschalter, um ON oder OFF zu wählen.
Sie können die PTY31-Empfangsfunktion (Katastrophenalarm) ein-/ ausschalten.
1
Drücken Sie MENU, um die SETUP-Betriebsart zu wählen, und drücken Sie dann MODE.
Die SETUP-Betriebsart ist aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um ALERT PTY31 zu wählen, und drücken Sie dann MODE.
3
Drehen Sie am Drehschalter, um ON oder OFF zu wählen.
Wenn ON eingestellt ist, werden Katastrophenalarm­Sendungen bei allen Quellen empfangen. Während des Empfangs wird „ALARM“ angezeigt.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN zu wählen.
Das Gerät schaltet 2 Sekunden später wieder auf Normalbetrieb. Sie können auch manuell auf Normalbetrieb zurückschalten, indem Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn eine Katastrophenalarm-Durchsage empfangen wird, wechselt die Lautstärke automatisch zu dem für Verkehrsfunkempfang gespeicherten Pegel. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Empfang von Verkehrsnachrichten“ auf Seite 9.
Empfang von Verkehrsnachrichten
1
Drücken Sie TA, so dass die Anzeige „TA“ aufleuchtet.
2
Drücken Sie bzw. , um den gewünschten Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „TP“ auf. Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsfunkdurchsage ausgestrahlt wird, empfängt das Gerät diese automatisch, wobei auf dem Display einige Sekunden lang „TRF-INFO“ angezeigt wird. Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
Wenn das Verkehrsfunksignal unter einen bestimmten Pegel abfällt,
bleibt das Gerät 1 Minute lang in der Empfangsbetriebsart. Wenn das Signal länger als eine Minute unter einem bestimmten Pegel bleibt, blinkt die Anzeige „TA“.
Falls Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören
möchten, tippen Sie TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Das
9-DE
Gerät schaltet dabei auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft zurück und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht
geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
Bei TA-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender ein.
PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp)
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“ aufleuchtet.
2
Drücken Sie bei Rundfunkempfang (FM) 3 PTY, um die PTY-Funktion zu aktivieren.
Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders wird nun 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das Display 10 Sekunden lang „NO PTY“ an. Wenn kein RDS-Sender empfangbar ist, wird „NO PTY“ angezeigt.
Wenn nach Drücken von 3PTY innerhalb von 10 Sekunden keine
weitere Bedienung erfolgt, wird die PTY-Funktion automatisch wieder aufgehoben.
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Aktivieren der PTY-Funktion, d.h. während der PTY­Programmtyp auf dem Display angezeigt wird,
bzw. , um den gewünschten Programmtyp
zu wählen.
Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Auswählen des Programmtyps 3 PTY, um den Suchlauf nach einem Sender mit einem entsprechenden Programm zu starten.
Der gewählte Programmtyp blinkt während des Suchlaufs im Display und wird kontinuierlich angezeigt, sobald ein entsprechender Sender gefunden wurde.
Wenn kein PTY Sender gefunden wird, erscheint „NO PTY“ 10 Sekunden lang im Display.
5
Drücken Sie FUNC., um auf Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige „FUNC“ leuchtet.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige „FUNC“.
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (CD oder Rundfunkprogramm)
1
Drücken Sie TA, so dass die Anzeige „TA“ aufleuchtet.
2
Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt ist, drücken Sie bzw. , um den gewünschten Sender auszuwählen.
Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät den Ton des CD-Spielers/Wechslers bzw. des UKW­Programms stumm. Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf CD-Wiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um.
Wenn Verkehrsnachrichten nicht empfangbar sind:
Bei Rundfunkempfang: Wenn das TP-Signal länger als1 Minute nicht empfangen wird, blinkt die Anzeige „TA“.
Bei CD-Wiedergabe: Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen wird, wechselt das Gerät automatisch zu einem Verkehrsfunksender auf einer anderen Frequenz.
Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced Other
Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um zusätzliche Alternativfrequenzen erweitert. Die Anzeige „EON“ leuchtet, während ein RDS EON-Sender empfangen wird. Wenn der empfangene Sender keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der Empfänger stattdessen automatisch einen entsprechenden Verkehrsfunksender ein, wenn eine Verkehrsfunkdurchsage einsetzt.
3
Zum Abschalten des Verkehrsfunkempfangs drücken Sie TA.
Die Anzeige „TA“ erlischt.
Nachrichten-Empfangspriorität
Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Gerät so voreinstellen, dass ausgestrahlte Nachrichten Empfangspriorität haben. Die Nachrichten-Empfangspriorität verhütet, dass Sie wichtige Nachrichtensendungen verpassen, indem sie bei Sendebeginn der Nachrichten automatisch die gerade empfangene Sendung unterbricht und auf den anderen Sender umschaltet. Diese Funktion kann bei MW­und LW-Empfang nicht genutzt werden.
1
Drücken Sie bei Rundfunkempfang (FM) FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“ aufleuchtet.
2
Drücken Sie NEWS 2, um die Nachrichten­Empfangspriorität einzuschalten. Die Anzeige „NEWS“ erscheint auf dem Display.
Zum Abschalten der Nachrichten-Empfangspriorität drücken Sie NEWS 2 ein weiteres Mal.
Bei aktivierter Nachrichten-Empfangspriorität wird die Lautstärke
im Gegensatz zur TA-Funktion nicht automatisch angehoben.
3
Drücken Sie bei Rundfunkempfang (FM) FUNC. ein weiteres Mal, um auf Normalbetrieb zurückzuschalten.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
Anzeigen von Radio-Text-Informationen
Text-Informationen von einem Rundfunksender können auf dem Display angezeigt werden.
Drücken Sie TITLE, während in der Radiobetriebsart ein UKW-Sender (FM) eingestellt ist, um die Anzeige von Radiotext einzustellen.
Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck.
Wenn PS (Programmdienstname) angezeigt wird
PS (Programmdienstname) * Radiotext PS (Programmdienstname)
* Falls PS im Radiomodus angezeigt wird, drücken Sie TITLE
mindestens 2 Sekunden lang. Die „FREQUENZ“ wird danach 5 Sekunden lang angezeigt.
Wenn PS (Programmdienstname) nicht angezeigt wird
FREQUENZ Radiotext FREQUENZ
Das Display zeigt einige Sekunden lang „WAITING“ an, wonach die empfangene Text-Information über das Display rollt.
Wenn keine Text-Information ausgestrahlt wird oder der Text nicht
einwandfrei empfangen wird, erscheint „NO TEXT“ auf dem Display.
10-DE
CD/MP3/WMA
(OPEN)
Drehschalter
SOURCE/POWER
/
Wenn sich die CD nicht auswerfen lässt, halten Sie mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Der CD-Player kann Discs mit Audiodaten, MP3-Daten und WMA-
Daten wiedergeben.
Eine Datei im WMA-Format, die mit DRM (Digital Rights
Management) geschützt ist, kann auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Daten werden als Titel die auf
der Disc aufgezeichneten Dateinummern angezeigt.
Wenn das Modell HDA-5460 an das Gerät angeschlossen ist, können
einige Funktionen (z. B. Wechseln der Tonquelle, Auswählen der Datei durch Drücken von Tasten nach oben oder unten) an diesem Gerät ausgeführt werden.
Die Wiedergabezeit wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt,
wenn eine Datei mit VBR-Aufzeichnung (variable Bitrate) wiedergegeben wird.
MODE
FUNC.
4 5
TITLE
Wiedergabe
1
Drücken Sie (OPEN).
Das Bedienteil klappt auf.
2
Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Disc wird vom Mechanismus erfasst und automatisch eingezogen.
Klappen Sie das Bedienteil mit der Hand zu. Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie SOURCE/ POWER, um auf CD-Betrieb umzuschalten.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
TUNER DISC CHANGER* TUNER
* Nur wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist.
3
Wählen Sie während der MP3/WMA-Wiedergabe mit
oder den gewünschten Ordner aus.
Wenn Sie oder gedrückt halten, wechseln die Ordner fortlaufend.
4
Drücken Sie oder , um den gewünschten Titel bzw. die gewünschte Datei auszuwählen.
Zurück zum Anfang des aktuellen Titels (der aktuellen Datei):
Drücken Sie .
Schneller Rücklauf:
Halten Sie gedrückt.
Weiter zum Anfang des nächsten Titels (der nächsten Datei):
Drücken Sie .
Schneller Vorlauf:
Halten Sie gedrückt.
5
Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie
/.
Wenn Sie / nochmals drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
6
Zum Auswerfen der Disc drücken Sie zunächst
(OPEN), um das Bedienteil aufzuklappen, und
dann .
Nehmen Sie eine CD nicht heraus, während sie noch ausgeworfen
wird. Legen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig ein. Beides kann Fehlfunktionen verursachen.
Anzeige bei der MP3/WMA-Wiedergabe
Die Ordner- und die Dateinummer werden wie unten beschrieben angezeigt.
F01 T03 10'15
Anzeige der Ordnernummer
Drücken Sie TITLE, um die Anzeige zu wechseln. Informationen zum
Wechseln zwischen Anzeigen siehe „Anzeigen von Text“ (Seite 16).
Bei dreistelligen Order- bzw. Dateinummern erscheint anstelle von F
oder T die Ziffer der Hunderterstelle.
Repeat-Funktion
Drücken Sie 4, um den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben zu lassen.
Der Titel (bzw. die Datei) wird wiederholt gespielt. Drücken Sie erneut 4 und wählen Sie off, um die Repeat-
Funktion zu deaktivieren.
CD-Betrieb :
: Nur ein Titel wird wiederholt wiedergegeben.
: Eine Disc wird wiederholt wiedergegeben.
*1Wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist
Wenn REPEAT während der M.I.X.-Wiedergabe in der CD-
Wechslerbetriebsart auf ON gesetzt wird, gilt M.I.X. nur für die aktuelle Disc.
MP3/WMA-Betrieb :
: Nur eine Datei wird wiederholt
wiedergegeben.
: Nur Dateien in einem Ordner werden wiederholt
wiedergegeben.
: Eine Disc wird wiederholt wiedergegeben.
*2Wenn ein MP3-kompatibler CD-Wechsler angeschlossen ist.
Anzeige der Dateinummer
Bisherige Wiedergabezeit
11-DE
Loading...
+ 30 hidden pages