Alpine CDA-9855R, CDA-9853R User Manual [es]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
EN
CDA-9855R CDA-9853R
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd. No.24 Liaohexisan Road Dalian Economic&Technical Development Zone, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-02278Z08-A
SE
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .........................................3
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ......................................3
Acerca del funcionamiento de la barra
GlideTouch™ .........................................6
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación..... 7
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 7 Apertura y cierre del visualizador
desplazable .................................................... 7
Ajuste de la inclinación del visualizador .......... 7
Ajuste del volumen ........................................... 7
Extracción y fijación del panel frontal .............. 8
Radio
Funcionamiento de la radio............................... 8
Almacenamiento manual de emisoras .............. 9
Almacenamiento automático de emisoras ........ 9
Sintonía de emisoras memorizadas ................... 9
Función de búsqueda de títulos de emisoras ..... 9
Función de búsqueda de frecuencia .................. 9
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ......................... 10
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas ................................................ 10
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................... 10
Ajuste PI SEEK .............................................. 11
Recepción de información sobre el tráfico ..... 11
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 11
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un discos
compactos o le escucha de la radio ............. 11
Prioridad del tipo de programa (PTY) ............ 12
Visualización de radiotexto ............................. 12
CD/MP3/WMA
Reproducción .................................................. 13
Reproducción con repetición .......................... 14
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 14
Escaneo de programas .................................... 14
Búsqueda en texto de CD................................ 15
Búsqueda de nombres de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA) ............................... 15
Búsqueda rápida .............................................. 15
Acerca de MP3/WMA .................................... 15
Ajuste de sonido
Ajuste del balance (entre los altavoces derechos
e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat ....................... 17
Ajustes prestablecidos del ecualizador ........... 17
Ajuste del modo EQ de usuario ...................... 17
Ajuste y almacenamiento de la curva
paramétrica del ecualizador ......................... 18
Ajuste y almacenamiento de la curva
gráfica del ecualizador................................. 18
Recuperación de la curva de ecualización
almacenada .................................................. 19
Acerca del Crossover (cruce) .......................... 19
Ajustes y almacenamiento del Crossover ....... 20
Recuperación de los ajustes de crossover
almacenados ................................................ 21
Acerca de la corrección de tiempo .................. 21
Ajuste de la unidad de corrección de tiempo ... Ajuste y almacenamiento de la corrección
de tiempo ..................................................... 22
Recuperación de los ajustes de corrección de
tiempo almacenados .................................... 23
Ajuste del Modo MX ...................................... 23
Otras funciones
Visualización del título/texto .......................... 24
Asignación de nombre a discos/emisoras ....... 25
Borrado de títulos del disco/nombre de emisora .... 26
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento (sólo CDA-9855R) ........... 26
Configuración de una conexión de
amplificador................................................. 26
22
1-ES
Visualización de la información del
amplificador externo.................................... 27
Ajuste de la iluminación multicolor................ 27
Cambio del color de iluminación de todos los
botones......................................................... 27
Operación de i-Personalize™
Acerca de i-Personalize™............................... 28
Descarga de datos ........................................... 28
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Ajuste general
Reproducción de datos MP3/WMA
(PLAY MODE)............................................ 29
Función guía de sonido (Beep) ....................... 29
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento .............................................. 30
Ajuste de la entrada digital externa................. 30
Ajuste del modo Defeat del dispositivo
externo ......................................................... 30
Ajuste del modo AUX (V-Link)...................... 30
Conexión a un amplificador externo ............... 30
Ajuste de la posición de dirección .................. 30
Ajuste del sintonizador
Ajuste de los niveles de señal de las
fuentes ......................................................... 30
Cambio del modo de sintonización ................. 30
Ajuste de audio
Activación y desactivación del subwoofer ...... 31
Ajuste de la salida del subwoofer ................... 31
Ajuste del sistema de subwoofer .................... 31
Ajuste de la inclinación de respuesta para los
altavoces de gama alta (TW SETUP) .......... 31
Conexión de un procesador de audio digital
óptico compatible y un reproductor de DVD
no compatible con Ai-NET.......................... 31
Ajuste de pantalla
Control de atenuación ..................................... 31
Ajuste del atenuador de pantalla ..................... 31
Ajuste del tipo de desplazamiento .................. 31
Ajuste de desplazamiento ............................... 32
Ajuste del contraste del visualizador
(sólo CDA-9853R) ...................................... 32
Cambio de la fuente de los caracteres
(sólo CDA-9855R) ...................................... 32
Configuración de la visualización de
temperatura del amplificador externo.......... 32
Ajuste de la pantalla del indicador de nivel de
audio (sólo CDA-9853R)............................. 32
Cambio del tipo de pantalla de animación
(sólo CDA-9855R) ...................................... 32
Ajuste de demostración
Demostración .................................................. 32
Funcionamiento con iPod ™ (opcional)
Reproducción .................................................. 32
Búsqueda de la canción deseada ..................... 32
Búsqueda por una lista de reproducción...... 33
Búsqueda por nombre de artista ...................33
Búsqueda por nombre de álbum ...................33
Búsqueda rápida ............................................... 33
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 34
Modo de repetición ......................................... 34
Visualización de texto ..................................... 34
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional)..................................................... 35
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional) ...................... 35
Selección de cambiador múltiple (Opcional)...
35
Controlador remote
Controles del controlador remote
(sólo CDA-9855R) ...................................... 36
Uso del procesador de audio
(sólo CDA-9855R) ...................................... 36
Reemplazo de las pilas (sólo CDA-9855R) .... 37
Información
En caso de dificultad ....................................... 37
Especificaciones.............................................. 39
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 40
Prudencia ........................................................ 40
Precauciones ................................................... 40
Instalación ....................................................... 41
Conexiones...................................................... 42
2-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
3-ES
PRECAUCIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-9855R/CDA-9853R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
4-ES
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Estabilizador del discoHoja transparente
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas o adhesivos en el disco.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que pueden reproducirse.
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza discos compactos sin marca. Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW (CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones inestables y en los que se haya intentado realizar una grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
• Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en un formato compatible con la unidad. Para obtener información detallada, consulte la páginas 15-16.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y / u otros países.
Apple, el logotipo de Apple y iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
5-ES
Acerca del funcionamiento de la barra GlideTouch™
Toque o pulse la posición deseada en la barra GlideTouch.
1
Guía de funciones
ON
Pulse cualquiera de las 6 posiciones de la barra GlideTouch a la que se ha asignado una función de la pantalla de guía. Por ejemplo, para seleccionar ON, pulse directamente la barra GlideTouch debajo del lugar en el que está indicado ON en la pantalla guía. El manual expresa esta opción de la forma siguiente: “Cambie el ajuste pulsando la barra GlideTouch debajo de uno de los indicadores de función ON u OFF.”
Mueva el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha.
2
Barra GlideTouch
OFF
Barra GlideTouch
Coloque el dedo sobre la barra GlideTouch y deslícelo suavemente hacia la izquierda o la derecha. Los elementos o las listas de la pantalla cambiarán conforme vaya moviendo el dedo por la barra GlideTouch.
Para seleccionar los elementos en la página siguiente, desplácese por la página como se indica a continuación:
• Mantenga pulsado durante al menos 3 segundos el lado izquierdo o el derecho de la barra GlideTouch en función de la ubicación de la página
que desea encontrar. Para desplazar la página hacia la izquierda, mantenga pulsado el lado izquierdo de la barra GlideTouch. Para desplazar la página hacia la derecha, mantenga pulsado el lado derecho de la barra GlideTouch.
• Mueva el dedo rápidamente sobre la barra GlideTouch hacia el lado al que se desplaza la página.
6-ES
Primeros pasos
Ajuste de la inclinación del visualizador
Es posible ajustar el visualizador desplazable en 3 ángulos de inclinación diferentes, según las preferencias del usuario.
SOURCE/
MENU
POWER
RESET
Barra GlideTouch
Codificador rotatorio
c
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto el botón de expulsión eject c.
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde
el nivel 12.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
2
objeto puntiagudo.
Apertura y cierre del visualizador desplazable
Pulse c.
Se abrirá el visualizador desplazable.
Pulse MENU.
1
Seleccione TILT (TILT ADJUST) deslizando el dedo
2
sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de TILT (TILT ADJUST).
Toque la barra GlideTouch debajo de UP o DOWN
3
para ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla.
• Seleccione RETURN para volver a la pantalla anterior.
visualizador desplazable
Tras realizar el ajuste, pulse y mantenga pulsado
4
MENU durante al menos 2 segundos para volver al modo normal.
• El ángulo de inclinación del visualización se almacena en la memoria. No es necesario volver a ajustar el ángulo de inclinación al encender de nuevo la unidad.
• Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
• Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste del volumen
Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo.
Se cerrará el visualizador desplazable.
• No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya que puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
• Es posible que la iluminación del visualizador sea tenue a temperaturas bajas o después de encender la unidad. En poco tiempo se recupera la iluminación normal.
• El visualizador se detendrá en su ángulo de inclinación adecuado al cerrarse.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.
7-ES
Extracción y fijación del panel frontal
1
Extracción
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1 2
Pulse (liberación) situado en el lado superior izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
3
hacia afuera.
Radio
SOURCE/ POWER
TUNE/ A.ME
BAND
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de funcionamiento.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
Fijación
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
1
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
2
se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar los botones por equivocación.
g
f
FUNC.
Barra GlideTouch
Funcionamiento de la radio
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador
1
aparezca una frecuencia de radio.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
2
banda deseada.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
3
sintonización.
CDA-9855R:
DX (Modo distancia) LOCAL (Modo local) MANUAL (Modo manual) DX
CDA-9853R:
DX SEEK (Modo distancia) SEEK (Modo local) OFF (Modo manual) DX SEEK
• El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
8-ES
Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.
4
Si mantiene pulsado g o f , la frecuencia cambiará continuamente.
• Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST.
• El modelo CDA-9855R permite sintonizar la radio mediante la barra GlideTouch. Pulse FUNC. para seleccionar el modo de funcionamiento de fuente. Pulse la barra GlideTouch debajo de la función deseada que aparece en la pantalla de guía de funciones.
Almacenamiento manual de emisoras
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
1
almacenar en la memoria.
Pulse FUNC. para activar el modo preajustado.
2
Modo de selección de fuente Modo de función de audio Modo preajustado Modo de funcionamiento de fuente* Modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al
3
6) deslizando el dedo sobre la barra barra GlideTouch la izquierda o la derecha. Pulse y
mantenga pulsada la barra GlideTouch durante al menos 2 segundos en el número preajustado seleccionado.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará el número de memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
1
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos 2
2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
Función de búsqueda de títulos de emisoras
Si se introduce el título de una emisora de radio, podrá buscar esa emisora basándose en el título mientras escucha la emisora de radio que se recibe actualmente.
Pulse en el modo de radio para cambiar al modo de
1
búsqueda de títulos.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
En menos de 10 segundos, seleccione el título
2
deseado deslizando el dedo hacia la izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra GlideTouch justo debajo del título seleccionado.
Se recibirá la emisora de radio del título seleccionado.
• El modo de búsqueda de títulos se cancela pulsando y manteniendo pulsado
• Si se mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch, las emisoras de radio irán sucediéndose continuamente.
•Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar algunas emisoras de radio.
• Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2 segundos.
• La función de búsqueda de títulos de emisoras puede buscar cualquier emisora de radio. Los títulos de las emisoras se muestran en el orden en que se hayan introducido.
durante al menos 2 segundos.
Función de búsqueda de frecuencia
Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.
Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en
1
el modo de radio para activar el modo de búsqueda de frecuencia.
En menos de 10 segundos, seleccione la frecuencia
2
deseada deslizando el dedo hacia la izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra GlideTouch justo debajo de la frecuencia deseada.
Se recibirá la emisora de radio que se encuentra en la frecuencia seleccionada.
• Si mantiene presionado el modo de búsqueda de frecuencia.
• Si se mantiene pulsado cualquier lado de la barra GlideTouch, las frecuencias irán sucediéndose continuamente.
•Para acelerar la búsqueda, mueva el dedo con rapidez sobre la barra GlideTouch para saltar frecuencias.
al menos durante 2 segundos, se cancelará
Sintonía de emisoras memorizadas
Pulse BAND varias veces hasta que se visualice la
1
banda deseada.
Pulse FUNC. para activar el modo preajustado.
2
Modo de selección de fuente Modo de función de audio Modo preajustado Modo de funcionamiento de fuente* Modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al
3
6) deslizando el dedo hacia la izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra GlideTouch justo debajo del número preajustado seleccionado.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada.
9-ES
RDS
g fFUNC.
MENU
TITLETA
Barra GlideTouch
Invocación de emisoras de RDS memorizadas
1 Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente Modo de función de audio Modo preajustado Modo de funcionamiento de fuente* Modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
2 Seleccione el modo AF deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch situada debajo del modo AF para activar el modo RDS.
3 Pulse FUNC. para active el modo preajustado.
Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1 Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente Modo de función de audio Modo preajustado Modo de funcionamiento de fuente* Modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
2 Seleccione el modo AF deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch situada debajo del modo AF para activar el modo RDS.
3 Pulse
g
deseada.
o f para sintonizar la emisora de RDS
4 Para desactivar el modo RDS, pulse FUNC. o active el
modo de función de audio tocando la barra GlideTouch.
5 Seleccione el modo AF deslizando el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo del modo AF.
Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia),
muestra “ALARM” en el visualizador automáticamente.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programa PS Nombre de servicio de programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anuncios sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas
10-ES
4 Seleccione uno de los números preajustados (del 1 al
6) deslizando el dedo hacia la izquierda o la derecha sobre la barra GlideTouch. Pulse la barra GlideTouch justo debajo del número preajustado seleccionado.
Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).
5 Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las
de la lista de AF:
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte “Ajuste PI SEEK” página 11), la unidad vuelve a buscar una emisora en la lista PI (identificasión de programas). Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad visualizará la frecuencia de la emisora y el número de memorización desaparecerá. Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda recibirse, pulse el mismo botón de memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito.
Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación
de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas FM1, FM2 y FM3.
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
1 Pulse MENU. 2 Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
3 Seleccione TUNER deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de TUNER.
Aparecerá el menú de TUNER SETUP.
4 Seleccione RDS REGIONAL deslizando el dedo sobre
la barra GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de RDS REGIONAL.
5 Pulse la barra GlideTouch debajo de ON u OFF en la
pantalla de guía de funciones.
En el modo RDS REGIONAL OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
6 Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad
volverá a la pantalla de selección anterior.
Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la
unidad volverá al modo normal.
Ajuste PI SEEK
1 Pulse MENU.
Seleccione SETUP deslizando el dedo sobre la barra
2
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de SETUP.
Aparecerá el menú principal de SETUP.
Seleccione TUNER deslizando el dedo sobre la barra
3
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de TUNER.
Aparecerá el menú de TUNER SETUP.
Seleccione PI SEEK deslizando el dedo sobre la barra
4
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de PI SEEK.
Pulse la barra GlideTouch debajo de ON u OFF en la
5
pantalla de guía de funciones. Pulse y mantenga pulsado MENU durante al menos 2
6
segundos para volver al modo normal.
• Si pulsa MENU mientras realiza ajustes en el modo MENU, la unidad volverá a la pantalla de selección anterior.
• Si pulsa la barra GlideTouch debajo de RETURN en el modo MENU, la unidad volverá al modo normal.
Recepción de información sobre el tráfico
1 Pulse TA para que se encienda indicador el “TA”. 2 Pulse
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
• En el modo TA, la sintonización SEEK únicamente selecciona las
Sintonía por tipo de programa (PTY)
g
información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se ilumina el indicador “TP”. La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera. Cuando comience la emisión de la información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en el visualizador aparecerá “TRF-INFO”. Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante más de 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “TA” parpadeará.
recibiendo, pulse ligeramente TA para saltar tal información. El modo TA permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
emisoras de TP.
o f para seleccionar la emisora de
1 Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente Modo de función de audio Modo preajustado Modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
2 Seleccione PTY deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de PTY.
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se visualizará durante 10 segundos. Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará “NO PTY” durante 10 segundos. Si no puede recibirse ninguna emisora de RDS, el visualizador mostrará “NO PTY”.
• Si no se realiza ninguna operación en menos de 10 segundos tras activar el modo PTY, se cancelará automáticamente el modo PTY.
3 Pulse
g
activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de programa).
Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.
o f antes de 10 segundos de haber
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 En menos de 10 segundos, deslice el dedo sobre la
barra GlideTouch hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el modo PTY. Pulse la barra GlideTouch debajo de PTY.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se encuentre una emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará “NO PTY” durante 10 segundos.
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un discos compactos o le escucha de la radio
1 Pulse TA para que se encienda el indicador “TA”. 2 Pulse
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para
g
información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la unidad silenciará el reproducir/cambiador de discos compatos o la emisora de FM normal. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
En el modo de sintonizador: Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, el indicador “TA” parpadeará.
En el modo de discos compactos: Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia.
seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. El indicador “EON” se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
o f para seleccionar una emisora de
3 Para desactivar el modo de información sobre el
tráfico, presione TA.
El indicador “TA” se apaga.
11-ES
Prioridad del tipo de programa (PTY)
Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoría de música, noticias, etc. Usted podrá escuchar un programa del tipo preajustado ya que la unidad dará automáticamente prioridad al tipo de programa preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando la unidad en un modo que no sea LW o MW.
1 Pulse FUNC. para activar el modo de función de
audio.
Modo de selección de fuente Modo de función de audio Modo preajustado Modo de funcionamiento de fuente* Modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
2 Seleccione P.PTY deslizando el dedo sobre la barra
GlideTouch hacia la izquierda o la derecha. Pulse la barra GlideTouch debajo de P.PTY.
El ajuste inicial es “NEWS”.
• Si no se realiza ninguna operación en menos de 10 segundos tras activar el modo PRIORITY PTY, se cancelará automáticamente el modo PRIORITY PTY.
3 Pulse
4
• Con la función PRIORITY PTY, a diferencia de la función TA, el
g
o f en menos de 10 segundos mientras se muestra NEWS para elegir un tipo de programa deseado.
En menos de 10 segundos, deslice el dedo sobre la barra GlideTouch hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el modo P.PTY. Pulse la barra GlideTouch debajo de P.PTY.
Se activará la función PRIORITY PTY.
Para cambiar la categoría del programa, lleve a cabo los pasos del 1 al 3. Para desactivar el modo PRIORITY PTY, pulse y mantenga pulsado P.PTY en la barra GlideTouch durante al menos 2 segundos.
volumen no aumentará durante la operación.
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
Pulse TITLE durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio.
La visualización cambiará cada vez que pulse el botón.
CDA-9855R
No. MEMORIZACIÓN/FRECUENCIA
PS (Nombre del servicio del programa)
PTY (Tipo de programa)
No. MEMORIZACIÓN/FRECUENCIA
TÍTULO*
2
1
Radiotexto*
No. MEMORIZACIÓN/FRECUENCIA No. MEMORIZACIÓN/FRECUENCIA
No. MEMORIZACIÓN/FRECUENCIA
PS (Nombre del servicio del programa)
PTY (Tipo de programa)
CDA-9853R
PS (Nombre del servicio del programa)
FRECUENCIA
No. MEMORIZACIÓN
FRECUENCIA
No. MEMORIZACIÓN
PS (Nombre del servicio del programa)
FRECUENCIA
No. MEMORIZACIÓN
No. MEMORIZACIÓN/FRECUENCIA
No. MEMORIZACIÓN/FRECUENCIA
PS (Nombre del servicio del programa)
→→
INFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
→→
Pantalla dependiente del sonido
→→
FRECUENCIA
No. MEMORIZACIÓN
FRECUENCIA
INFORMACIÓN DEL
AMPLIFICADOR EXTERNO*
No. MEMORIZACIÓN
TÍTULO*
Radiotexto*
1
2
3
3
12-ES
El visualizador mostrará “WAITING” durante unos segundos, luego comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
1
TITLE se puede introducir o borrar.
2
Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puede
recibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador mostrará “NO TEXT”.
3
Sólo cuando está conectado un amplificador externo compatible con la
conexión de amplificador. Para obtener más información, consulte “Visualización de la información del amplificador externo” (página
27).
CD/MP3/WMA
01
44 .1
03
kHz
01
160
03
kbps
SOURCE/POWER
-/J
f
g
Reproducción
Pulse c.
1
Se abrirá el visualizador desplazable.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
2
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente.
TITLE
FUNC.
8
9
Barra GlideTouch
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco.
• Si el modelo HDA-5460 está conectado a la unidad, se pueden realizar ciertas operaciones con ella (por ejemplo, cambiar la fuente, seleccionar el archivo pulsando los botones arriba o abajo, etc.).
• Con el CDA-9855R, puede volver al principio de la pista actual, avanzar o retroceder rápidamente y reproducir o poner en pausa utilizando la barra GlideTouch. Pulse FUNC. para seleccionar el modo de funcionamiento de fuente. Pulse la barra GlideTouch debajo de la función deseada que aparece en la pantalla de guía de funciones.
Visualización de reproducción de MP3/WMA
El número de carpeta, el número de archivo, la frecuencia de muestreo y la velocidad de bits se mostrarán tal y como se describe a continuación.
CDA-9855R
c
Visualización del número de carpeta
Visualización del número de archivo
19 20
44.1 kHz
Visualización de la frecuencia de muestreo
La frecuencia de muestreo y la velocidad de bits (visualización de la estructura) se muestran alternativamente.*
El visualizador desplazable se cierra y comienza la reproducción. Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/ POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
CD TUNER CD CHANGER* CD
* Sólo si el cambiador de CD está conectado
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse 8 o 9
3
para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 8 o 9 se cambiarán las carpetas de forma continua.
Pulse g o f para seleccionar la pista
4
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
5
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
Para expulsar el disco pulse c.
6
• No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al menos 2 segundos con el visualizador desplazable abierto. El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA.
• Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
• “MP3” se ilumina durante la reproducción de MP3 (sólo CDA-9853R).
• “WMA” se ilumina durante la reproducción de WMA (sólo CDA­9853R).
Visualización del número de carpeta
Visualización del número de archivo
19 20
192 kbps
Visualización de la
CDA-9853R
Visualización del número de carpeta
La frecuencia de muestreo y la velocidad de bits (visualización de la estructura) se muestran alternativamente.*
Visualización del número de carpeta
• Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte la sección “Visualización del título/texto” (página 24) para obtener información acerca del cambio de visualización.
* Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del
archivo MP3/WMA. Un archivo WMA de velocidad de bits variable muestra la velocidad de bits media.
velocidad de bits
Visualización del número de archivo
Visualización de la frecuencia de muestreo
Visualización del número de archivo
Visualización de la velocidad de bits
13-ES
Reproducción con repetición
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
1
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
Pulse la barra GlideTouch debajo de RPT para
2
seleccionar el modo RPT.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Modo de disco (CD):
RPT : Sólo se reproduce varias veces una pista
1
*
RPT : Se repite varias veces un disco
(off)
*1Si se ha conectado un cambiador de discos compactos.
• Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante la reproducción M.I.X. en el modo de cambiador de discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo
RPT:
(off)
Sólo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en una carpeta.
2
*
RPT: Se repite varias veces un disco
Modo de disco (CD):
M.I.X. : Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
3
M.I.X. : En este modo, las canciones de todos los
*
discos en el cargador actual se incluirán en
la reproducción de secuencia aleatoria.
(off)
*3Si hay conectado un cambiador de discos compactos equipado con la
función All M.I.X.
• Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria. Si se conecta un cambiador de discos compactos compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta
al disco siguiente.
(off)
El modo de reproducción aleatoria se cancela al seleccionar off.
• Altocar la barra GlideTouch podrá volver a restaurar el mode de función establecido previamente.
• Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función se de audio desactivará.
*2Si se ha conectado un cambiador de discos compactos compatible con
MP3.
El modo RPT se cancela al seleccionar off.
• Al tocar la barra GlideTouch, podrá volver a restaurar el modo de función establecido previamente.
• Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función de audio se desactivará.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
1
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
Pulse la barra GlideTouch debajo de MIX para
2
seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
14-ES
Escaneo de programas
Pulse FUNC. para activar el modo de función de
1
audio.
Modo de selección de fuente modo de función de audio modo de funcionamiento de fuente* modo de selección de fuente
* Sólo en el modelo CDA-9855R
Pulse la barra GlideTouch debajo de SCAN para
2
seleccionar el modo de escaneo.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista (o archivo) en sucesión.
Una vez encontrada la canción deseada, realice los
3
pasos 1 y 2 para detener el escaneo.
• Altocar la barra GlideTouch podrá volver a restaurar el mode de función establecido previamente.
• Si no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, el modo de función se de audio desactivará.
Loading...
+ 34 hidden pages