FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
EN
CDA-9855R
CDA-9853R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd.
No.24 Liaohexisan Road Dalian Economic&Technical
Development Zone, China
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di tali norme potrebbe causare gravi
ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL
VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare
incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di queste norme potrebbe causare ferite
o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE.
INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità
(+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche
dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL
PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE
SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice
o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo sia
compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco
dovute alla presenza di condensazione. In questo caso rimuovere
il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o
danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può
danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
3-IT
PRECAUZIONI
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’apparecchio quando questo è
spento.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CDA-9855R/CDA-9853R non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità
• Polvere eccessiva
•Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da
non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro
adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di inserire più di un disco.
Assicurarsi che la facciata con l’etichetta sia rivolta verso l’alto
quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i
dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un
disco correttamente inserito, premere l’interruttore RESET con
un oggetto appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate
può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o
danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del disco, il
lettore CD espelle automaticamente i dischi con superfici
irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un disco nuovo viene
inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato,
controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un
dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero
essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le
sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una
penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo
il disco.
Foro
Centrale
Sporgenze
Foro
Centrale
Disco
Nuovo
Esterno
(Sporgenze)
SCORRETTO
CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco
possono causare salti di suono. Per la pulizia normale, passare la
superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro
del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di
detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può causare l’eccedimento delle
specifiche disco e problemi di funzionamento. Consigliamo di
non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CD
Alpine.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo
apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
4-IT
Stabilizzatore DiscoFoglio Trasparente
Cura dei dischi (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie dei dischi.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta.
• Non applicare adesivi o etichette ai dischi.
• Se impolverati, pulire i dischi.
• Assicurarsi che la superficie esterna dei dischi.
• Non utilizzare accessori per dischi disponibili in commercio.
Non lasciare i dischi all’interno dell’auto o
dell’apparecchio per un periodo prolungato né
esporli alla luce solare diretta. Il calore e l’umidità
potrebbero danneggiare i dischi, che di conseguenza
non potrebbero più essere riprodotti.
Per i clienti che utilizzano un CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, assicurarsi
che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa
(finalizzata).
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, e tentare di
riprodurlo.
Informazioni sui supporti riproducibili.
Usare solo CD sulla cui etichetta sono riportati i seguenti logo.
Se si utilizzano CD non specificati non sono garantite prestazioni
corrette.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio.
È anche possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file audio
nel formato MP3/WMA.
• Alcuni dei seguenti CD non possono essere riprodotti su
questo apparecchio:
I CD difettosi, che presentano impronte digitali, che sono stati
esposti a temperature estreme o alla luce solare diretta (es.:
lasciati in macchina o in questo apparecchio), che sono stati
registrati in condizioni instabili, i CD sui quali una
registrazione non è riuscita oppure è stata tentata una nuova
registrazione, i CD protetti dalla copia che non sono conformi
allo standard dei CD audio.
• Usare dischi con file MP3/WMA scritti in un formato
compatibile con questo apparecchio. Per ulteriori
informazioni, vedere pagine 15-16.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi registrati,
o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Apple, il logo Apple e iPod sono marchi registrati di Apple
Computer, Inc., depositati negli Stati Uniti d'America e in
altre nazioni.
5-IT
Funzionamento della barra GlideTouch™
Toccare o premere la barra GlideTouch in corrispondenza della posizione desiderata.
1
Guida per le funzioni
ON
Premere una delle 6 posizioni della barra GlideTouch cui è stata assegnata una funzione nel display esplicativo. Per selezionare ON, ad esempio,
premere la barra GlideTouch direttamente sotto l’indicazione ON visualizzata nel display. Nel manuale, questa operazione viene espressa nel
seguente modo: “Modificare l’impostazione premendo la barra GlideTouch sotto gli indicatori di funzione ON o OFF.”
Far scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
2
Barra GlideTouch
Poggiare il dito sulla barra GlideTouch e farlo scorrere delicatamente verso destra o sinistra. Facendo scorrere il dito sulla barra GlideTouch,
verranno visualizzati elementi o elenchi diversi.
Per selezionare elementi della pagina seguente, scorrere la pagina nel modo descritto di seguito:
• Tenere premuto il dito sul lato destro o sinistro della barra GlideTouch, a seconda della direzione della pagina desiderata, per almeno 3 secondi.
Per scorrere la pagina situata a sinistra, tenere premuto il dito sul lato sinistro della barra GlideTouch.
Per scorrere la pagina situata a destra, tenere premuto il dito sul lato destro della barra GlideTouch.
• Spostare il dito velocemente sulla barra GlideTouch verso il lato di scorrimento della pagina.
OFF
Barra GlideTouch
6-IT
Operazioni preliminari
SOURCE/
POWER
RESET
Codificatore a rotazione
Regolazione dell'inclinazione del display
Il display mobile può essere regolato su 3 diversi angoli di inclinazione, a
seconda delle preferenze dell'utente.
Premere MENU.
1
Selezionare TILT (TILT ADJUST) facendo scorrere il
2
dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto TILT (TILT
ADJUST).
Toccare la barra GlideTouch sotto UP o DOWN per
3
regolare l’angolo di inclinazione del display.
• Selezionando RETURN, l’unità torna alla schermata precedente.
MENU
Barra GlideTouch
c
Accensione e spegnimento
Premere SOURCE/POWER per accendere l'apparecchio.
•L’apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi altro tasto tranne
quelli di espulsione c.
Tenere premuto SOURCE/POWER per almeno
2 secondi per spegnere l’apparecchio.
• Quando si accende l’apparecchio per la prima volta, il volume è
impostato sul livello 12.
Avvio iniziale del sistema
Premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’apparecchio,
dopo aver installato il caricatore CD, dopo aver sostituito la batteria
dell'automobile, ecc.
Spegnere l’apparecchio.
1
Premere RESET con una penna sfera o un oggetto
2
appuntito simile.
Apertura e chiusura del display mobile
Premere c.
Il display mobile si apre.
Display mobile
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
4
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
•L’angolo di inclinazione regolato del display viene memorizzato. Non è
necessario regolare nuovamente l’angolo di inclinazione al momento
della riaccensione.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
Cautela
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si
apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile
diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di
un guasto. Non toccarlo.
Regolazione del volume
Girare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio
desiderato.
Per chiudere il display mobile, premere di nuovo c.
Il display mobile si chiude.
• Non sottoporre il display mobile a scosse quando è aperto, perché
potrebbero essere causati problemi di funzionamento dell’apparecchio.
• Il display può essere fioco a basse temperature e immediatamente dopo
l’accensione. La luminosità torna al normale col passare del tempo.
• Al momento della chiusura, il display si ferma nell’angolo di
inclinazione impostato.
Cautela
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si
apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile
diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di
un guasto. Non toccarlo.
7-IT
Inserimento e disinserimento del pannello anteriore
1
Disinserimento
Spegnere l’apparecchio.
1
2
Premere (Rilascia) nel lato superiore sinistro finché
il pannello anteriore non fuoriesce.
Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore ed
3
estrarlo.
Radio
SOURCE/
POWER
TUNE/
A.ME
BAND
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello
anteriore.) Questo non è un cattivo funzionamento.
•Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
Inserimento
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità
1
principale. Allineare la scanalatura presente sul
pannello anteriore con le parti sporgenti presenti
sull’unità principale.
Spingere il lato destro del pannello anteriore finché
2
non si blocca saldamente nell’unità principale.
2
1
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano
sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il
pannello anteriore e l'apparecchio.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde
evitare di premere inavvertitamente eventuali tasti.
Sia le stazioni forti che quelle deboli verranno sintonizzate
automaticamente (sintonia ricerca automatica).
Modo Locale:
Solo le stazioni forti verranno sintonizzate automaticamente
(sintonia ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a fasi (sintonia
manuale).
Premere g o f per sintonizzarsi sulla stazione
4
desiderata.
Tenendo premuto g o f, la frequenza cambierà
continuamente.
•L’indicatore ST viene visualizzato sul display quando ci si sintonizza su
una stazione FM stereo.
• Con CDA-9855R, è possibile sintonizzare la radio con la barraGlideTouch. Premere FUNC. per selezionare la modalità sorgente.
Premere la barra GlideTouch sotto la funzione desiderata mostrata nel
display esplicativo.
8-IT
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate
Selezionare la banda radio e sintonizzare la stazione
1
radio desiderata da memorizzare nella memoria di
preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
3
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Tenere premuta la barra
GlideTouch per almeno 2 secondi sotto il numero di
preselezione desiderato.
La stazione desiderata viene memorizzata.
Il display mostra, il numero di preselezione e la frequenza
della stazione memorizzata.
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a un totale
di 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda; FM1, FM2, FM3, MW e
LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione corrente verrà cancellata e sostituita
con la nuova stazione.
Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate
Premere ripetutamente BAND finché non viene
1
visualizzata la banda radio desiderata.
Tenere premuto TUNE/A.ME per almeno
2
2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la
memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca
automaticamente e memorizza 6 stazioni dal segnale forte
nella banda selezionata. Verranno memorizzate nei tasti da 1
a 6 in ordine di forza del segnale.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il
sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto di
preselezione n. 1.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione
che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di
memorizzazione automatica.
Funzione di ricerca del nome della stazione
Se viene immesso il titolo di una stazione radiofonica, è possibile cercarla
in base al titolo mentre si ascolta la stazione radiofonica ricevuta
correntemente.
1
Premere nel modo Radio per passare al modo
Ricerca titolo.
In tal modo, verrà impostata la modalità di ricerca.
Selezionare il titolo desiderato entro 10 secondi
2
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto il titolo selezionato.
Verrà ricevuta la stazione radiofonica corrispondente al titolo
selezionato.
• La modalità di ricerca titolo viene annullata tenendo premuto
almeno 2 secondi.
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per scorrere
ininterrottamente le stazioni radiofoniche.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare le stazioni radiofoniche.
• Se la stazione radio non dispone di un titolo, l’indicazione
“NO TITLE” viene visualizzata per 2 secondi.
• Qualsiasi stazione radio può essere ricercata mediante la funzione di
ricerca del titolo della stazione. I titoli della stazione vengono
visualizzati nell’ordine in cui sono stati immessi.
per
Funzione di ricerca di frequenza
È possibile cercare una stazione radio in base alla sua frequenza.
1
Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi nel
modo Radio per attivare il modo di ricerca di
frequenza.
Selezionare la frequenza desiderata entro 10 secondi
2
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la frequenza desiderata.
Verrà ricevuta la stazione radiofonica che si trova sulla
frequenza selezionata.
• Il modo di ricerca nel modo di ricerca di frequenza nome viene
annullato tenendo premuto
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per scorrere
ininterrottamente le frequenze.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare le frequenze.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
3
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto il numero di preselezione desiderato.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione selezionata.
9-IT
RDS
TA
MENU
Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di
stazioni RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. L’RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi
delle stazioni e di risintonizzare automaticamente un'emittente più forte
che trasmette lo stesso programma.
Selezionare la modalità AF facendo scorrere il dito
2
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità AF
per attivare la modalità RDS.
3 Premere g o f per sintonizzarsi sulla stazione
RDS desiderata.
Per disattivare la modalità RDS, premere FUNC.,
4
oppure attivare la modalità audio toccando la barra
GlideTouch.
Selezionare la modalità AF facendo scorrere il dito
5
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità AF.
• Se l’apparecchio riceve il segnale PTY31 (trasmissione di emergenza),
nel display viene automaticamente visualizzato “ALARM”.
I dati digitali RDS includono quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFLista frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
Selezionare la modalità AF facendo scorrere il dito
2
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità AF
per attivare la modalità RDS.
Premere FUNC. per attivare la modalità di
3
preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
4
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto il numero di preselezione desiderato.
Se il segnale della stazione preselezionata è debole,
l’apparecchio cerca automaticamente e si sintonizza su una
stazione più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies,
frequenze alternative).
Se la stazione preselezionata e le stazioni nella lista
5
AF non possono essere ricevute:
Se l’impostazione PI SEEK è attivata (fare riferimento alla
sezione relativa “all impostazione PI SEEK” in pagina 11),
l’apparecchio ricerca nuovamente una stazione nella lista PI
(Identificazione del Programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche in questo
caso, l’apparecchio visualizza la frequenza della stazione
preselezionata e il numero di preselezione scompare.
Se il livello di segnale di una stazione regionale (locale)
sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere
di nuovo lo stesso tasto di preselezione per sintonizzare una
stazione regionale di un’altra zona.
•Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla sezione
Funzionamento della radio. Le stazioni RDS possono essere
preselezionate solo nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Ricezione di stazioni RDS regionali (Locali)
Premere MENU.
1
Selezionare SETUP facendo scorrere il dito verso
2
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto SETUP.
Verrà visualizzato il menu SETUP principale.
Selezionare TUNER facendo scorrere il dito verso
3
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto TUNER.
Verrà visualizzato il menu TUNER SETUP.
Selezionare la modalità RDS REGIONAL facendo
4
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto
RDS REGIONAL.
Premere la barra GlideTouch sotto l’indicazione ON
5
o OFF visualizzata nel display esplicativo.
Nel modo RDS REGIONAL OFF, l’apparecchio continua
automaticamente a ricevere la relativa stazione RDS locale.
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
6
tornare alla modalità normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
10-IT
Impostazione PI SEEK
Premere MENU.
1
Selezionare SETUP facendo scorrere il dito verso
2
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto SETUP.
Verrà visualizzato il menu SETUP principale.
Selezionare TUNER facendo scorrere il dito verso
3
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto TUNER.
Verrà visualizzato il menu TUNER SETUP.
Selezionare la modalità PI SEEK facendo scorrere il
4
dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto PI SEEK.
Premere la barra GlideTouch sotto l’indicazione ON
5
o OFF visualizzata nel display esplicativo.
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
6
tornare alla modalità normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
Ricezione di notiziari sul traffico
Premere TA finché l'indicatore “TA” non si accende.
1
Premere g o f per selezionare la stazione di
2
notiziari sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico,
l’indicatore “TP” si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando vengono
trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico,
l’apparecchio rimane in modo di attesa. Quando inizia una
trasmissione di informazioni sul traffico, l’apparecchio la
riceve automaticamente e il display visualizza “TRF-INFO”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita,
l’apparecchio torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’apparecchio rimane in modo di ricezione per
piú di 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello per più di
1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione,
premere leggermente il tasto TA per saltare quel notiziario. Il modo TA
rimane attivato per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del
volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonia SEEK seleziona solo le stazioni TP.
Selezionare PTY facendo scorrere il dito verso destra
2
o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la barra
GlideTouch sotto PTY.
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata
viene visualizzato per 10 secondi.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato
“NO PTY” per 10 secondi.
Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza
“NO PTY”.
• Se dopo l’attivazione della modalità PTY non viene eseguita alcuna
operazione entro 10 secondi, la modalità PTY verrà annullata
automaticamente.
Premere g e f entro 10 secondi dopo aver
3
attivato il modo PTY per scegliere il tipo di programma
desiderato mentre il PTY (tipo di programma) è
visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine
uno per volta.
LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M
Selezionare la modalità PTY entro 10 secondi facendo
4
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto
PTY.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia
durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene
trovata una stazione.
Se non PTY viene trovata alcuna stazione, “NO PTY” viene
visualizzato per 10 secondi.
Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di
CD o della radio
Premere TA finché l'indicatore “TA” si accende.
1
Premere g e f per selezionare la stazione di
2
notiziari sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico,
l’apparecchio silenzia automaticamente il suono di CD lettore/
cambiatore o della normale trasmissione FM.
Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico,
l’apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava
ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario
sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con notiziari sul
traffico:
Nel modo sintonizzatore:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre
1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene
selezionata automaticamente una stazione con notiziari sul
traffico di un'altra frequenza.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzato) per poter
rintracciare altre frequenze alternative alla lista AF. L’indicatore
“EON” si accende durante la fase di ricezione di una stazione RDS
EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul
traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata
che trasmette notiziari sul traffico quando questo avviene.
Premere TA per disattivare il modo di notiziari sul
3
traffico.
Si spegne l’indicatore “TA”.
11-IT
Priority PTY (tipo di programma)
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma come ad
esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltare
programmi del tipo di programma selezionato perché l’apparecchio
automatica-mente dà la precedenza al tipo di programma selezionato
quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma attualmente
in fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’apparecchio è
regolato su un modo diverso da LW o MW.
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto P.PTY.
La regolazione iniziale è “NEWS”.
• Se dopo l’attivazione della modalità PRIORITY PTY non viene eseguita
alcuna operazione entro 10 secondi, la modalità PRIORITY PTY verrà
annullata automaticamente.
Premere g o f entro 10 secondi durante la
3
visualizzazione di NEWS per selezionare il tipo di
programma desiderato.
Selezionare la modalità P.PTY entro 10 secondi
4
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto P.PTY.
La modalità PRIORITY PTY viene attivata.
Per modificare la categoria di programma, eseguire i
passaggi 1 - 3. Per disattivare la modalità PRIORITY PTY,
tenere premuto P.PTY sulla barra GlideTouch per almeno 2
secondi.
• Durante la funzione di PRIORITY PTY prioritario, diversamente dalla
funzione di notiziari sul traffico (TA), il volume non aumenta durante
l’operazione.
Visualizzazione del testo radio
I messaggi di testo da una stazione radio possono essere visualizzati.
Premere TITLE durante la ricezione FM nel modo radio
per impostare la visualizzazione del testo radio.
La visualizzazione cambia ad ogni pressione del tasto.
l display visualizza “WAITING” per alcuni secondi e quindi inizia a
far scorrere il messaggio di testo.
*1TITLE può essere immesso o cancellato.
2
*
Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’apparecchio non
può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza
“NO TEXT”.
3
Solo quando è collegato un amplificatore compatibile con il
*
collegamento dell’amplificatore esterno. Per ulteriori informazioni,
vedere “Visualizzazione delle informazioni dell’amplificatore esterno”
(pagina 27).
CD/MP3/WMA
01
44 .1
03
kHz
01
160
03
kbps
SOURCE/POWER
-/J
f
g
Riproduzione
Premere c.
1
Il display mobile si apre.
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
2
l’alto.
Il disco verrà tirato automaticamente all’interno
dell’apparecchio.
TITLE
FUNC.
8
9
Barra GlideTouch
• Durante la riproduzione, compare l’indicazione “MP3” (solo CDA-9853R).
• Durante la riproduzione, compare l’indicazione “WMA” (solo CDA-9853R).
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA è il
numero di file registrati sul disco.
• Se il modello HDA-5460 è collegato all'unità, alcune operazioni (ad
esempio la modifica dell'origine, la selezione del file tenendo alzati o
premuti i pulsanti, ecc.), può essere effettuata su questa unità.
• Con il CDA-9855R, è possibile tornare all’inizio della traccia corrente,
avanzare e tornare indietro rapidamente e riprodurre/mettere in pausa
utilizzando la barra GlideTouch. Premere FUNC. per selezionare la
modalità sorgente. Premere la barra GlideTouch sotto la funzione
desiderata mostrata nel display esplicativo.
Visualizzazione della riproduzione MP3/WMA
Il numero di cartella, il numero di file, la velocità di campionamento e
la velocità in bit verranno visualizzati come descritto qui di seguito.
CDA-9855R
c
Visualizzazione del
numero di cartella
Visualizzazione del numero di file
1920
44.1 kHz
Visualizzazione della
velocità di campionamento
Il numero di cartella, il numero di file, la velocità di
campionamento e la velocità in bit verranno
visualizzati come descritto qui di seguito.*
Il display mobile si chiude e inizia la riproduzione.
Quando un disco è già inserito, premere SOURCE/POWER
per passare al modo CD.
Il modo cambia ad ogni pressione di tasto.
CD → TUNER → CD CHANGER*→ CD
* Solo quando è collegato il caricatore CD
Durante la riproduzione di MP3/WMA, premere 8 o 9
3
per selezionare la cartella desiderata.
Tenendo premuto 8 o 9 le cartelle cambieranno in
continuazione.
Premere g o f per selezionare il brano
4
desiderato (file).
Ritorno all’inizio del brano corrente (file):
Premere g.
Riavvolgimento veloce:
Premere e tenere premuto g.
Avanzamento all’inizio del brano successivo (file):
Premere f.
Avanzamento veloce:
Tenere premuto f.
Per effettuare una pausa di riproduzione, premere
5
-/J.
Premendo di nuovo -/J, la riproduzione ricomincerà.
Per espellere il disco, premere c.
6
• Non rimuovere un CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di
un disco alla volta. Questo potrebbe determinare un cattivo
funzionamento dell’apparecchio.
• Se il CD non viene espulso, tenere premuto c per almeno
2 secondi con il display mobile aperto.
• Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3 e
dati WMA.
• Un file formato WMA protetto mediante DRM (Digital Rights
Management) non può essere riprodotto su questa unità.
Visualizzazione del
numero di cartella
Visualizzazione del numero di file
1920
192 kbps
Visualizzazione della
velocità in bit
CDA-9853R
Visualizzazione del numero di cartella
Visualizzazione del numero di file
Visualizzazione della
velocità di campionamento
Il numero di cartella, il numero di file, la velocità di
campionamento e la velocità in bit verranno
visualizzati come descritto qui di seguito.*
Visualizzazione del numero di cartella
Visualizzazione del numero di file
Visualizzazione della
velocità in bit
•Premere TITLE per cambiare visualizzazione. Per informazioni su
come cambiare visualizzazione, vedere la sezione “Visualizzazione del
titolo/testo” (pagina 24).
*Viene visualizzata la frequenza di campionamento e la velocità di
trasmissione di registrazione del file MP3/WMA. Un file WMA di velocità
di trasmissione variabile visualizza la velocità di trasmissione media.
selezionare la modalità di riproduzione in sequenza
casuale.
I brani (file) sul disco verranno riprodotti in sequenza casuale.
*3Quando è collegato un caricatore CD munito di tutte le funzioni M.I.X.
• Se la funzione M.I.X. è attivata durante la riproduzione RPT
(REPEAT ALL) nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo
al disco corrente.
Modo MP3/WMA :
↓
M.I.X.: Vengono riprodotti in sequenza casuale solo
i file presenti in una cartella
↓
M.I.X.: I file vengono riprodotti in sequenza casuale.
Se è collegato un caricatore CD compatibile
con il formato MP3, tutti i file presenti in un
disco vengono riprodotti in sequenza casuale
e la riproduzione passa al disco successivo.
↓
(off)
Se off è selezionato, la modalità Riproduzione casuale viene
annullata.
• La modalità della funzione precedentemente richiamata può essere
riattivata toccando la barra GlideTouch.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, la modalità
audio verrà disattivata.
I primi 10 secondi di ciascun brano (file) verranno riprodotti in
successione.
Una volta trovato il brano desiderato, eseguire i
3
passaggi 1 e 2 per arrestare la scansione.
• La modalità della funzione precedentemente richiamata può essere
riattivata toccando la barra GlideTouch.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, la modalità
audio verrà disattivata.
14-IT
Ricerca dal testo del CD
È possibile cercare e riprodurre brani mediante il testo del CD sul disco.
Nel caso di dischi e caricatori che non supportano il testo, è possibile
effettuare delle ricerche utilizzando i numeri di brano.
1
Premere durante la riproduzione.
In tal modo, verrà impostata la modalità di ricerca.
Selezionare la traccia (file) desiderata facendo
2
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto il
testo della traccia desiderata.
In tal modo, verrà riprodotto il brano selezionato.
•Tenere premuto
annullare. In caso contrario, la modalità di ricerca verrà annullata se
non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi.
• La ricerca del testo del CD non può essere effettuata durante la
riproduzione M.I.X..
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per saltare
ininterrottamente le tracce.
• È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare le tracce.
per almeno 2 secondo nella modalità di ricerca per
• Se un disco contiene solo la cartella principale, non è possibile eseguire
la ricerca del nome di cartella.
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per saltare
ininterrottamente le cartelle.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare le cartelle.
Modalità di ricerca del nome di file
Selezionare il file da riprodurre entro 10 secondi
3
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch o
FUNC. per riprodurre il file selezionato.
Il file selezionato verrà riprodotto.
• La modalità di ricerca del nome di file viene annullata tenendo premuto
per almeno 2 secondi.
• Nella modalità di ricerca del nome di file, premere
modalità precedente (modalità di ricerca delle cartelle o selezione della
modalità di ricerca).
• La ricerca del nom di file non può essere effettuata durante la
riproduzione M.I.X.
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per saltare
ininterrottamente i file.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare i file.
per passare alla
Ricerca del nome di file/cartella (relativamente a
MP3/WMA)
È possibile visualizzare e cercare il nome di cartella e di file durante
l'ascolto del file riprodotto correntemente.
1
Premere nella modalità MP3/WMA.
Selezionare la modalità di ricerca file o la modalità di
2
ricerca cartelle entro 10 secondi facendo scorrere il dito
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità di
ricerca desiderata.
Modalità ricerca nome cartelle ↔ Modalità ricerca nome file
Modalità di ricerca del nome cartella
La cartella desiderata viene ricercata tra tutte le cartelle presenti su
un disco.
Modalità di ricerca del nome file
Il file viene ricercato tra tutti i file presenti su un disco oppure nella
cartella selezionata mediante la ricerca di cartelle.
Modalità di ricerca del nome di cartella
Selezionare la cartella da riprodurre entro 10 secondi
3
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere -/J per riprodurre la
cartella selezionata.
Verrà riprodotto il primo file contenuto nella cartella
selezionata.
Per cercare un file nella cartella selezionata, premere la barraGlideTouch o FUNC. per passare alla modalità di ricerca file.
Per questa operazione, consultare “Modalità di ricerca del
nome file”.
• La modalità di ricerca viene annullata premendo e tenendo premuto
per circa 2 secondi nel modo Ricerca cartella.
• Nella modalità di ricerca del nome di cartella, premere
alla modalità di selezione della ricerca.
• Se la cartella selezionata con la modalità di ricerca del nome cartella non
contiene file, verrà visualizzato il messaggio “NO FILE” per 2 secondi.
• Se una cartella principale è senza nome, viene visualizzata la dicitura
“ROOT” (directory principale).
• La ricerca del nom di cartella non può essere effettuata durante la
riproduzione M.I.X.
per tornare
Ricerca rapida
È possibile cercare i brani (file).
1
Tenere premuto per almeno 2 secondi nel modo CD/
Caricatore/MP3/WMA per attivare il modo Ricerca
rapida.
Selezionare la traccia (file) da riprodurre entro 10
2
secondi facendo scorrere il dito verso destra o sinistra
sulla barra GlideTouch.
Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.
• La modalità di ricerca viene annullata premendo e tenendo premuto
per circa 2 secondi nel modo Ricerca rapida.
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per saltare
ininterrottamente le tracce (file).
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare le tracce (file).
Informazioni sui file MP3/WMA
AVVERTENZA
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati
audio (inclusi i dati MP3/WMA), nonché di distribuzione, trasferimento
o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del
copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato
internazionale relativo al copyright.
MP3
MP3 significa “MPEG-1 Audio Layer 3” ed indica uno standard di
compressione stabilito dalla ISO, International Standardization
Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in
grado di comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo i file
musicali di un decimo delle dimensioni originali e consente al
tempo stesso di mantenere una qualità simile a quella dei CD.
Valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili
grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da
altri suoni.
Continua
15-IT
Definizione di WMA
WMA o “Windows MediaTM Audio” indica i dati audio compressi.
WMA consente di creare file musicali e memorizzarli con rapporti di
compressione superiori rispetto ai dati audio MP3 (circa la metà delle
dimensioni originali). Questo viene obiettivo viene raggiunto
mantenendo al tempo stesso un audio di qualità CD.
Metodo di creazione di file MP3/WMA
I dati audio vengono compressi utilizzando software specificato
MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/
WMA, vedere il manuale dell'utente relativo al programma
utilizzato.
I file MP3/WMA riproducibili da questo dispositivo hanno l’estensione
“mp3” / “wma”. I file senza estensione non possono essere
riprodotti. (Sono supportati i file WMA versione 7.1, 8 e 9)
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate
per la riproduzione
MP3
Velocità di campionamento:
Velocità in bit:8 - 320 kbps
WMA
Velocità di campionamento:
Velocità di trasmissione:
Si noti che, per le frequenze di campionamento, la visualizzazione
del frame di questo dispositivo (pagine 13) potrebbe non essere
corretta.
Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente, a
seconda delle frequenze di campionamento.
Tag ID3/Tag WMA
Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2 e tag WMA.
Se in un file MP3/WMA sono presenti i dati relativi ai tag, questo
dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il
nome dell’artista e i tag ID3 relativi al nome dell’album/dati relativi
ai tag WMA.
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a
byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il
carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene
visualizzata l’indicazione “NO SUPPORT”.
Le informazioni relative al tag possono essere visualizzate in modo
scorretto, a seconda del contenuto.
Produzione di dischi MP3/WMA
I file MP3/WMA vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD-RW
utilizzando il software di scrittura CD-R. Un disco può contenere
fino a 510 file/cartelle (incluse le cartelle radice). Tuttavia, il numero
massimo di cartelle è 255.
Dischi supportati
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM,
CD-R e CD-RW.
Sistemi di file corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati con conformemente
allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). Sono previsti dei limiti per la lunghezza (in caratteri)
dei nomi dei file e delle cartelle.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard
Joliet, Romeo, ecc. e altri standard conformi all’ISO9660. Tuttavia,
talvolta i nomi di file, cartelle, ecc... non sono visualizzati
correttamente.
Il presente apparecchio supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode,
CD Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session e non è in grado di
riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura
Track At Once o packet.
Ordine dei file
L’apparecchio riproduce i file nell’ordine in cui vengono scritti dal
software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe
non essere identico a quello immesso. L’ordine di riproduzione
della cartelle e dei file è il seguente. Tuttavia, l’ordine di
riproduzione di cartelle e file varia a seconda del numero di
cartelle e file indicato sul display.
21
Cartella
principale
2
3
4
4
3
5
5
6
6
7
1
CartellaFile MP3/WMA
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “audio” per la codifica.
Maggiore è la velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati
(registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di
campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene
campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la
frequenzadi campionamento e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia,
il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di
altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, come ad esempio titoli dei brani,
nomi degli artisti, nomi degli album ecc... scritti nei file MP3/WMA.
MP3: tag ID3
WMA: tag WMA
Cartella principale
La cartella principale si trova all’inizio del file system e contiene tutte
le cartelle e tutti i file.
16-IT
Impostazione dell’audio
SOURCE/
POWER
BAND
Condificatore a rotazione (MODE)
Preimpostazioni dell’equalizzatore
9 tipiche impostazioni dell'equalizzatore sono preimpostate in fabbrica per
una serie di materiali di sorgente musicali.
1
2
3
• Selezionando USER’S 1 - 6, è possibile richiamare il numero di
gf
MENU
FUNC.
Barra GlideTouch
4
Regolazione dell’equilibratura (tra i canali sinistro e
destro)/Fader (tra i diffusori anteriori e posteriori)/
Defeat
Premere g o f dopo aver selezionato il modo Subwoofer
e la fase di uscita del subwoofer viene alternata tra NORMAL
(PHASE 0°) o REVERS (PHASE 180°).
• Se il codificatore a rotazione (MODE) non viene premuto entro 5
secondi dalla selezione dei modi BALANCE, FADER, DEFEAT o
SUBWOOFER, l’apparecchio passa automaticamente al modo normale.
• Se si imposta l’interruttore 2WAY/3WAY (pagine 42 a 44) su 3WAY, non
è possibile regolare il modo FADER.
1
Quando il modo subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il
*
livello e la fase.
Girare il codificatore a rotazione (MODE) fino a
2
ottenere l’audio desiderato in ciascun modo.
Attivando Defeat, le impostazioni regolate in precedenza
d'EQ torneranno ai valori predefiniti in fabbrica e MX viene
disattivato.
•A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano.
1
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
• Questa funzione non è disponibile se la funzione DEFEAT è attivata
Impostazione della modalità User’s EQ
Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore parametrico
a 5 bande o grafico a 7 bande.
1
2
3
4
5
6
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
Premere MENU.
Selezionare la modalità Factory’s EQ facendo scorrere
il dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto Factory’s EQ.
Selezionare la caratteristica dell’equalizzatore
desiderata facendo scorrere il dito verso destra o
sinistra sulla barra GlideTouch.
preselezione descritto in “Regolazione e memorizzazione della curva
dell’equalizzatore parametrico” (pagina 18) o “Regolazione e
memorizzazione della curva dell'equalizzatore grafico” (pagina 18).
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
tornare alla modalità normale.
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
l’unità torna alla modalità normale.
(questa pagina).
Premere MENU.
Selezionare SETUP facendo scorrere il dito verso
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere labarra GlideTouch sotto SETUP.
Verrà visualizzato il menu SETUP principale.
Selezionare AUDIO facendo scorrere il dito verso
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere labarra GlideTouch sotto AUDIO.
Verrà visualizzato il menu AUDIO SETUP.
Selezionare la modalità EQ facendo scorrere il dito
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto EQ MODE.
Selezionare il tipo di EQ facendo scorrere il dito verso
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere labarra GlideTouch sotto PEQ o GEQ.
PEQ : Equalizzatore parametrico a 5 bande (impostazione iniziale)
GEQ : Equalizzatore grafico a 7 bande
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
tornare alla modalità normale.
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
l’unità torna alla modalità normale.
17-IT
Regolazione e memorizzazione della curva
dell’equalizzatore parametrico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore in modo da
creare una curva di risposta che soddisfi le proprie esigenze.
Per regolare la curva dell’equalizzatore parametrico, impostare la modalità
EQ su PEQ. Per ulteriori dettagli, vedere “Impostazione della modalità
User’s EQ” (pagina 17).
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
1
Selezionare la modalità Parametric EQ (User’s EQ)
2
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la modalità Parametric EQ (User’s EQ).
Premere BAND per selezionare la banda da regolare.
3
BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5 → BAND1
Selezionare la frequenza facendo scorrere il dito verso
4
destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Bande di frequenza regolabili:
da 20Hz a 20kHz (a incrementi di 1/3 di ottava)
Regolare il livello ruotando il codificatore rotante.
5
Livelli di regolazione: da -6 a + 6 dB
Premere SOURCE/POWER per impostare l’ampiezza
6
di banda (Q).
Ampiezza di banda regolabile: 1,0, 1,5, 3,0
Per regolare un’altra banda, ripetere i passaggi 3 - 6 e
7
regolare tutte le bande.
Al termine dell’impostazione, premere FUNC. o la
8
barra GlideTouch per attivare la modalità di
preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
9
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Tenere premuta la barra
GlideTouch sotto la preselezione desiderata per
almeno 2 secondi per memorizzare la regolazione.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
10
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
• Le frequenze delle bande adiacenti non possono essere regolate in 4
fasi.
• Questa funzione non è disponibile se la funzione DEFEAT è attivata
(pagina 17).
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
Regolazione e memorizzazione della curva
dell'equalizzatore grafico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una
curva di risposta personalizzata. Per regolare la curva dell'equalizzatore
grafico, impostare la modalità EQ su GEQ. Per ulteriori dettagli, vedere
“Impostazione della modalità User's EQ” (pagina 17).
Press and hold MENU for at least 2 seconds.
1
Selezionare la modalità Graphic EQ (User’s EQ)
2
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la modalità Graphic EQ (User’s EQ).
Premere BAND per selezionare la banda da regolare.
Regolare il livello ruotando il codificatore rotante.
4
Livelli di regolazione: da -6 a + 6 dB
Per regolare un’altra banda, ripetere i passaggi 3 e 4 e
5
regolare tutte le bande.
Al termine dell’impostazione, premere FUNC. o la
6
barra GlideTouch per attivare la modalità di
preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
7
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Tenere premuta la barra
GlideTouch sotto la preselezione desiderata per
almeno 2 secondi per memorizzare la regolazione.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
8
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
• Questa funzione non è disponibile se la funzione DEFEAT è attivata
(pagina 17).
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
18-IT
Richiamo della curva dell’equalizzatore memorizzata
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
1
Selezionare la modalità EQ facendo scorrere il dito
2
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità EQ.
Premere FUNC. o la barra GlideTouch per attivare la
3
modalità di preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
4
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la preselezione desiderata per richiamare il
contenuto memorizzato.
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
5
tornare alla modalità normale.
• Questa funzione non è disponibile se la funzione DEFEAT è attivata
(pagina 17).
•È possibile richiamare la curva dell’equalizzatore regolata in
“Preimpostazioni dell’equalizzatore” (pagina 17).
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione in
modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
Informazioni relative alla frequenza di smistamento
Smistamento:
Il presente apparecchio è dotato di una funzione di smistamento attivo. Grazie a
tale smistamento le frequenze inviate alle uscite vengono limitate. Ogni canale
viene controllato indipendentemente, di conseguenza ogni coppia di diffusori
può essere guidata dalle frequenze per cui sono stati appositamente progettati.
Il smistamento regola il filtro passa-alto (HPF) o il filtro passa-basso (LPF) di
ciascuna banda, nonché la velocità con cui il filtro trasmette gli alti o i bassi.
È necessario che le regolazioni vengano effettuate in base alle
caratteristiche di riproduzione dei diffusori in quanto a seconda dei
diffusori potrebbe non essere necessaria una rete passiva. In caso di dubbi
in proposito, rivolgersi ad un rivenditore Alpine autorizzato.
Modo a 2 vie
Diffusore
gamme
basse
Diffusore
posteriore
gamme alte
Diffusore
anteriore
gamme alte
Frequenza di taglio
(passi in ottavi da 1/3)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Low rangeHigh range
(diverso dal display reale)
Velocità
trasmissione filtro
FLAT, 6,
----
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
----
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
----
24 dB/oct
Livello
0 to
−12 dB
0 to
−12 dB
0 to
−12 dB
Modo a 3 vie
Frequenza di taglio
(passi in ottavi da 1/3)
Velocità
trasmissione filtro
Livello
HPFLPFHPFLPF
Diffusore
gamme
basse
Diffusore
gamme
intermedie
Diffusore
gamme alte
*1Solo quando si seleziona USER’S in “Impostazione della
pendenza di risposta per l’altoparlante ad alta frequenza (TW
SETUP)” (pagina 31).
Regolazione del livello
(da 0 a - 12 dB)
20 Hz
Frequenza di taglio
del filtro passa-alto
•Filtro passa-alto: elimina le frequenze più basse e consente la
trasmissione delle frequenze più alte.
•Filtro passa-basso: elimina le frequenze più alte e consente la
trasmissione delle frequenze più basse.
•Velocità di trasmissione del filtro: il cambiamento di livello (in dB) per
una frequenza cambia di un ottavo.
• Più alto è il valore e maggiore è la velocità.
•Regolare la velocità di trasmissione del filtro su FLAT per non utilizzare
il filtro a passa-alto o quello a passa-basso.
• Non utilizzare un tweeter senza che il filtro a passa-alto sia attivato o
impostato su una frequenza bassa in quanto il diffusore potrebbe venire
danneggiato a causa della presenza di basse frequenza.
• Non è possibile regolare la frequenza di smistamento su un valore più
alto rispetto al filtro a passa-alto o inferiore rispetto al filtro a passabasso.
• Necessario che le regolazioni vengano effettuate in base alla frequenza
di smistamento consigliata dei diffusori collegati. Determinare la
frequenza di smistamento consigliata dei diffusori. Se la regolazione
viene effettuata su un valore che non rientra nella gamma di frequenza
consigliata è possibile che i diffusori vengano danneggiati. Per
informazioni sulle frequenze di smistamento dei diffusori Alpine, fare
riferimento alle Istruzioni per l'uso.
Alpine non può essere ritenuta responsabile per danni o cattivo
funzionamento dei diffusori dovuti ad un'impostazione della frequenza
su un valore diverso da quello consigliato.
20 Hz 200 Hz
1 kHz 20 kHz
Low rangeHigh rangeMid range
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 20 kHz
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT
6, 12, 18,
---24 dB/oct
(diverso dal display reale)
Gamma di frequenza di uscita
(diverso dal display reale)
Frequenza di taglio del
filtro passa-basso
FLAT, 6,
----
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
1
*
----
Velocità trasmissione
filtro su FLAT
Regolazione velocità
trasmissione filtro
0 to
− 12 dB
0 to
−12 dB
0 to
−12 dB
19-IT
Regolazione e memorizzazione delle impostazioni della
frequenza di smistamento
Prima di eseguire le procedure seguenti, vedere “Informazioni relative alla
frequenza di smistamento” (pagina 19).
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
1
Selezionare la modalità Crossover (X-OVER) facendo
2
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto la
modalità Crossover (X-OVER).
Sistema a 2 vie
Premere BAND per selezionare la banda da regolare.
3
LOW → MID → HIGH → LOW
(SUBW) (REAR) (FRONT) (SUBW)
Selezionare la frequenza di taglio (punto di
4
transizione) desiderata facendo scorrere il dito verso
destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Bande di frequenza regolabili: da 20Hz a 200Hz
(a incrementi di 1/3 di ottava)
Premere SOURCE/POWER per regolare la pendenza.
5
Curva regolabile: 0 (FLAT), 1 (6 dB/oct.),
Regolare il livello di uscita ruotando il codificatore
6
rotante.
Livello di uscita regolabile: da -12 a 0 dB.
Per regolare un’altra banda, ripetere i passaggi 3 - 6 e
7
regolare tutte le bande.
Al termine dell’impostazione, premere FUNC. o la
8
barra GlideTouch per attivare la modalità di
preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
9
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Tenere premuta la barra
GlideTouch sotto la preselezione desiderata per
almeno 2 secondi per memorizzare la regolazione.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
10
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.),
4 (24 dB/oct.)
Sistema a 3 vie
Premere BAND per selezionare la banda da regolare.
3
LOW → MID-L → MID-H → HIGH → LOW
Selezionare la frequenza di taglio (punto di
4
transizione) desiderata facendo scorrere il dito verso
destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Bande di frequenza regolabili:
LOW: da 20Hz a 200Hz (in passi da 1/3 di ottavi)
MID-L : da 20Hz a 200Hz (in passi da 1/3 di ottavi)
MID-H : da 20Hz a 20kHz (in passi da 1/3 di ottavi)
HIGH : da 1kHz a 20kHz (in passi da 1/3 di ottavi)
Premere SOURCE/POWER per regolare la pendenza.
5
Curva regolabile: 0 (FLAT)*, 1 (6 dB/oct.),
* FLAT può essere impostato per la pendenza HIGH solo se
USER’S è selezionato in “Impostazione della pendenza di
risposta per l’altoparlante ad alta frequenza (TW SETUP)”
(pagina 31). A seconda delle caratteristiche di risposta
dell’altoparlante, è necessario fare attenzione quando si
imposta la pendenza di risposta su FLAT, in quanto
l’altoparlante potrebbe danneggiarsi. Con CDA-9855R,
viene visualizzato un messaggio quando la pendenza di
risposta per l’altoparlante ad alta frequenza è impostata su
FLAT.
Regolare il livello di uscita ruotando il codificatore
6
rotante.
Livello di uscita regolabile: da -12 a 0 dB.
Per regolare un’altra banda, ripetere i passaggi 3 - 6 e
7
regolare tutte le bande.
Al termine dell’impostazione, premere FUNC. o la
8
barra GlideTouch per attivare la modalità di
preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
9
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Tenere premuta la barra
GlideTouch sotto la preselezione desiderata per
almeno 2 secondi per memorizzare la regolazione.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
10
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
• Sistema a 2/3 vie
È possibile passare dal modo del sistema a 2 vie al modo del sistema a
3 vie utilizzando l’interruttore 2way/3way situato nella parte laterale
dell’apparecchio (pagine 42 a 44).
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.),
4 (24 dB/oct.)
20-IT
F/R Sub-W
3WAY
Se impostato su “3 WAY”:
l’apparecchio può essere utilizzato nel sistema a
3 vie.
Se impostato su “F/R/Sub-W”:
l’apparecchio può essere utilizzato nel sistema a
2 vie.
Richiamo delle impostazioni della frequenza di
smistamento memorizzata
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
1
Selezionare la modalità Crossover (X-OVER) facendo
2
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto la
modalità Crossover (X-OVER).
Premere FUNC. o la barra GlideTouch per attivare la
3
modalità di preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
4
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la preselezione desiderata per richiamare il
contenuto memorizzato.
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
5
tornare alla modalità normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
Informazioni sulla correzione temporale
In un’auto, la distanza tra l’ascoltatore e i diffusori dipende in gran parte
dal tipo di abitacolo. Tale distanza crea uno spostamento delle immagini
sonore e delle caratteristiche della frequenza. Ciò è dovuto al ritardo
impiegato dal suono per passare dalla destra dell’ascoltatore alla sua
sinistra.
CDA-9855R/CDA-9853R è in grado di creare un ritardo del segnale audio
emesso dai diffusori più vicini all'ascoltatore dando l’impressione che questi
diffusori si trovino ad una distanza maggiore. Per un ascolto ottimale,
l’ascoltatore può trovarsi così ad una distanza uguale tra i diffusori di destra
e di sinistra.
La regolazione viene effettuata per ogni diffusore in passi di 0,1 ms.
Nel diagramma a sinistra viene calcolato il valore della correzione
temporale per il diffusore anteriore.
Condizioni:
Diffusore più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m (88-9/16")
Tweeter anteriore destro – posizione di ascolto: 0,5 m (19-11/16")
Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343*
*1Velocità del suono: 343 m/s (765 mph) a 20°C
In altre parole, assegnando al diffusore anteriore sinistro un valore
della correzione temporale pari a 5,1 ms, la distanza del diffusore
anteriore sinistro e del diffusore più lontano sembra uguale.
La correzione temporale elimina le differenze di tempo necessario
al suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Il tempo del suono emesso dal diffusore anteriore sinistro viene
corretto in 5,1 ms in modo che il suono possa raggiungere la
posizione di ascolto contemporaneamente al suono degli altri
diffusori.
1
× 1000 = 5,1 (ms)
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione temporale di ciascun diffusore all’incirca
sullo stesso valore.
Sedersi nella posizione di ascolto (sedile del
1
guidatore, ecc.), quindi misurare la distanza (in metri)
tra la propria testa e i vari diffusori.
Calcolare la differenza tra la distanza dal diffusore più
2
lontano e quella dagli altri diffusori.
L = (distanza dal diffusore più lontano) – (distanza dagli altri
diffusori)
Dividere le distanze calcolate per i diffusori per la
3
velocità del suono (343 m/s (765 mph) a 20°C).
Questi valori rappresentano la correzione temporale per i vari
diffusori.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale del diffusore anteriore
sinistro su un valore elevato e il valore del diffusore posteriore
destro su un valore pari a zero o basso.
5.1ms
0.5m
2.25m
\
L’audio non è bilanciato a causa della differenza di distanza tra la
posizione di ascolto e i vari diffusori.
La differenza di distanza tra il diffusore anteriore destro e il
diffusore posteriore destro è pari a 1,75 m (68-7/8").
21-IT
Tabella delle differenze temporali
Differenza
temporale
(ms)
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5.0
Distanza
cm
0.0
3.4
6.8
10.2
13.6
17.0
20.4
23.8
27.2
30.6
34.0
37.4
40.8
44.2
47.6
51.0
54.4
57.8
61.2
64.6
68.0
71.4
74.8
78.2
81.6
85.0
88.4
91.8
95.2
98.6
102.0
105.4
108.8
112.2
115.6
119.0
122.4
125.8
129.2
132.6
136.0
139.4
142.8
146.2
149.6
153.0
156.4
159.8
163.2
166.6
170.0
Distanza
(pollici)
0.0
1.3
2.7
4.0
5.4
6.7
8.0
9.4
10.7
12.1
13.4
14.7
16.1
17.4
18.8
20.1
21.4
22.8
24.1
25.5
26.8
28.1
29.5
30.8
32.2
33.5
34.8
36.2
37.5
38.9
40.2
41.5
42.9
44.2
45.6
46.9
48.2
49.6
50.9
52.3
53.6
54.9
56.3
57.6
59.0
60.3
61.6
63.0
64.3
65.7
67.0
Numero
ritardo
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
22-IT
Numero
ritardo
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Differenza
temporale
(ms)
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6.0
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
8.0
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
9.0
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Distanza
cm
173.4
176.8
180.2
183.6
187.0
190.4
193.8
197.2
200.6
204.0
207.4
210.8
214.2
217.6
221.0
224.4
227.8
231.2
234.6
238.0
241.4
244.8
248.2
251.6
255.0
258.4
261.8
265.2
268.6
272.0
275.4
278.8
282.2
285.6
289.0
292.4
295.8
299.2
302.6
306.0
309.4
312.8
316.2
319.6
323.0
326.4
329.8
333.2
336.6
Distanza
(pollici)
68.3
69.7
71.0
72.4
73.7
75.0
76.4
77.7
79.1
80.4
81.7
83.1
84.4
85.8
87.1
88.4
89.8
91.1
92.5
93.8
95.1
96.5
97.8
99.2
100.5
101.8
103.2
104.5
105.9
107.2
108.5
109.9
111.2
112.6
113.9
115.2
116.6
117.9
119.3
120.6
121.9
123.3
124.6
126.0
127.3
128.6
130.0
131.3
132.7
Impostazione dell’unità di correzione temporale
È possibile modificare l’unità (ms, cm o pollici) della correzione temporale.
Premere MENU.
1
Selezionare SETUP facendo scorrere il dito verso
2
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto SETUP.
Verrà visualizzato il menu SETUP principale.
Selezionare DISP (DISPLAY) facendo scorrere il dito
3
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto DISP (DISPLAY).
Verrà visualizzato il menu DISPLAY SETUP.
Selezionare T.CORR (T.CORR PAR) facendo scorrere il dito
4
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto T.CORR (T.CORR PAR).
Selezionare ms (MS), cm (CM) o pollici (INCH) facendo
5
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto ms
(MS), cm (CM) o pollici (INCH) per selezionare l’unità.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
6
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione in
modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
Regolazione e memorizzazione della correzione temporale
Prima di eseguire le procedure seguenti, vedere “Informazioni sulla
correzione temporale” (pagina 21).
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
1
Selezionare la modalità Time Correction (T.CORR)
2
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto Time Correction (T.CORR).
Premere BAND per selezionare un altoparlante da
3
regolare.
F – L → F – R → R – L → R – R → SW – L (S – L) → SW – R
(S – R) → F – L
Regolare la differenza di tempo (da 0,0 a 9,9 ms) o la
4
distanza facendo scorrere il dito verso destra o
sinistra sulla barra GlideTouch. In alternativa,
ruotare il codificatore rotante per regolare la
differenza di tempo.
Ripetere le operazioni ai punti 3 e 4 per impostare un
5
altro diffusore.
Al termine dell’impostazione, premere FUNC. o la barra
6
GlideTouch per attivare la modalità di preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
7
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Tenere premuta la barra
GlideTouch sotto la preselezione desiderata per
almeno 2 secondi per memorizzare la regolazione.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
8
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione in
modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
Richiamo delle impostazioni della correzione
temporale memorizzata
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
1
Selezionare la modalità Time Correction (T.CORR)
2
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto Time Correction (T.CORR).
Al termine dell’impostazione, premere FUNC. o la
3
barra GlideTouch per attivare la modalità di
preselezione.
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
4
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la preselezione desiderata per richiamare il
contenuto memorizzato.
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
5
tornare alla modalità normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
Impostazione del modo MX
MX (Media Xpander) è in grado di distinguere i suoni vocali o strumentali
indipendentemente dalla sorgente musicale. Radio FM, CD ed MP3
saranno così in grado di riprodurre fedelmente la musica anche all'interno
di auto particolarmente rumorose.
Premere MENU.
1
Selezionare la modalità MX facendo scorrere il dito
2
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità MX.
Premere la barra GlideTouch sotto ON per attivare la
3
modalità MX.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
4
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
Premere SOURCE/POWER per selezionare la
5
sorgente cui applicare MX (Media Xpander).
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
6
Selezionare la modalità MX facendo scorrere il dito
7
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità MX.
Selezionare il livello MX facendo scorrere il dito verso
8
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto il livello desiderato o OFF
(Non Effect).
FM (MX dal livello 1 al 3):
Le frequenze medio-alte diventano più chiare e generano suoni
ben bilanciati a tutte le frequenze.
CD (MX dal livello 1 al 3):
Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la
riproduzione. MX sfrutta questa grande quantità di dati per
riprodurre suoni più chiari e puliti.
CMPM (MX dal livello 1 al 3):
Corregge le informazioni che erano andate perdute al momento
della compressione. Riproduce un audio bilanciato correttamente e
simile all’originale.
DVD (Video CD)
(MOVIE MX dal livello 1 al 2):
La parte di dialogo di un video viene riprodotta più chiaramente.
(DVD MUSIC):
Un DVD o un CD video contiene una grande quantità di dati, come
una clip musicale. MX utilizza questi dati per riprodurre con cura
l’audio.
AUX (MX livello 1):
Scegliere il modo MX (CMPM, MUSIC o MOVIE) che
corrisponde al supporto collegato.
Se sono collegati due dispositivi esterni, è possibile
selezionare un modo MX diverso per ciascun supporto.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
9
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
•Per annullare il modo MX per tutte le sorgenti musicali, premere MX
per disattivare MX.
• Ciascuna sorgente musicale, come la radio FM, i CD e i file MP3/WMA
possono avere una propria impostazione MX.
• Sui dischi sia con MP3/WMA che CD-DA, quando la sorgente cambia
da “MP3/WMA a CD-DA” oppure da “CD-DA a MP3/WMA”, la
commutazione della modalità MX potrebbe ritardare leggermente la
riproduzione.
• Impostando MX OFF, il modo MX viene disattivato per tutte le sorgenti
musicali.
• Questa funzione non è disponibile se la funzione DEFEAT è attivata.
• Il modo MX non è disponibile per la radio MW,LW.
• Se è collegato un processore audio con la funzione MX (PXA-H701, ecc.),
l’elaborazione MX viene applicata alla sorgente musicale. Poiché le
impostazioni MX del processore potrebbero non corrispondere all’unità a
testine, il processore audio va regolato. Per ulteriori informazioni, vedere
il manuale dell’utente del processore audio.
• Se vengono immessi segnali RDS, la funzione MX non sono operative.
• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA, WAV, e iPod.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
Informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore MX (solo
CDA-9853R)
Visualizzazione livello MX
Si illumina quando MX è attivo
23-IT
Altre funzioni
SOURCE/
POWER
MENU
g
Visualizzazione del titolo/testo
È possibile visualizzare il titolo del CD o della stazione se è stato inserito in
precedenza (vedere “Assegnazione di titoli a dischi/stazioni” a pagina 25).
Le informazioni di testo, quali il titolo del disco e del brano, verranno
visualizzate se il CD contiene tali informazioni. Durante la riproduzione di
file MP3/WMA è inoltre possibile visualizzare il nome della cartella, il nome
del file, il tag, ecc.
In mancanza di messaggi di testo da ricevere o se l’unità non è in grado
*
di ricevere un messaggio di testo correttamente, sul display verrà
visualizzato “NO TEXT.”
3
Visualizzato durante la riproduzione di un disco con testo CD.
*
L’indicazione “NO TEXT” viene visualizzata quando il CD non
contiene alcun dato testuale.
4
Se una cartella principale è senza nome, viene visualizzata la dicitura
*
“ROOT” (directory principale).
*5Tag ID3/Tag WMA
Se un file MP3/WMA contiene informazioni relative a tag ID3/tag
WMA, la queste informazione vengono visualizzate (es.: nome del
brano, nome dell’artista e nome dell’album). Nessun altro dato relativo
ai tag viene ignorato.
L’indicazione “NO DATA” viene visualizzata quando un file MP3/WMA
non contiene alcun dato relativo a tag ID3/tag WMA.
6
Solo quando è collegato un amplificatore compatibile con il
*
collegamento dell'amplificatore esterno. Per ulteriori informazioni,
vedere "Visualizzazione delle informazioni dell'amplificatore esterno"
(pagina 27).
4
4
4
No. CARTELLA/No. FILE
→
→
→
NOME FILE
No. CARTELLA/No. FILE No./
TEMPO TRASCORSOTRASCORSO
NOME BRANO*
NOME ARTISTA*
No. CARTELLA/No. FILE No./
TEMPO TRASCORSOTRASCORSO
No. CARTELLA/No. FILE
INFORMAZIONI
DELL’AMPLIFICATORE ESTERNO
TEMPO TRASCORSO
→
4
4
→
→
Informazioni su “Title” e “Text”
Titolo:
Consente di immettere il nome del CD o della stazione (questa
pagina). Questo nome inserito viene chiamato “titolo”.
Non è possibile immettere o visualizzare titoli su dischi MP3/WMA.
Testo:
I CD compatibili con testo contengono informazioni testuali come il
nome di disco e il nome di brano. Queste informazioni testuali
vengono chiamate “testo”.
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente con
questo dispositivo, a seconda del tipo di carattere.
• Il cambia CD deve essere compatibile con le informazioni testuali da
visualizzare.
• Quando l’impostazione di scorrimento (pagina 32) è impostata su
“MANUAL”, tenere premuto TITLE per almeno
2 secondi per scorrere le informazioni testuali solo una volta (modo
TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o
TAG DISPLAY).
•L’indicazione “NO SUPPORT” viene visualizzata quando le
informazioni testuali desiderate non possono essere visualizzate in
questo apparecchio.
• Se in precedenza non era stato inserito nessun titolo, viene visualizzata
l’indicazione “NO TITLE”.
• Le informazioni relative al testo o al tag possono essere visualizzate in
modo scorretto, a seconda del contenuto.
• Il tempo trascorso viene visualizzato per 5 secondi nella modalità CD/
MP3/WMA immediatamente dopo aver cambiato sorgente, brano, ecc.
(solo CDA-9853R).
Informazioni sulla visualizzazione degli indicatori (solo CDA-9853R)
1 Questo indicatore si illumina quando è visualizzato il nome
di un album.
2 Questo indicatore si illumina quando è visualizzato il nome
di una cartella.
3 Questo indicatore si illumina quando è visualizzato il nome
di un file.
4 Questo indicatore si illumina quando sotto è visualizzato il
tempo di riproduzione trascorso.
5 Questo indicatore si illumina quando sono visualizzate le
velocità in bit e di campionamento.
6 Questo indicatore si illumina quando è visualizzato il nome
di un artista.
Assegnazione di titoli a dischi/stazioni
È possibile assegnare un titolo ai CD o alle stazioni radiofoniche preferite.
Non è possibile immettere titoli sui dischi MP3/WMA.
Premere TITLE e selezionare il modo di
1
visualizzazione del titolo.
Per ulteriori informazioni, vedere l’asterisco 1 di “Visualizzazione
del titolo/testo” (pagina 24).
Tenere premuto TITLE per almeno 2 secondi. Il primo
* Premere g o f per cambiare pagina (solo CDA-9855R).
Girare il codificatore a rotazione per selezionare la
4
lettera/il numero/il simbolo a cui è possibile assegnare
un nome.
Premere il codificatore a rotazione per
5
memorizzare il primo carattere.
Il primo carattere smetterà di lampeggiare il display avanzerà
automaticamente al carattere successivo. Quando quel
carattere inizia a lampeggiare, è possibile scegliere la lettera
o il simbolo successivo del titolo.
• Se si desidera correggere un titolo (solo CDA-9855R):
nella modalità di immissione del titolo, premere SOURCE/
POWER e spostare il cursore sul titolo immesso. Girare il
codificatore a rotazione per spostare il cursore sulla parte del
titolo da modificare. Premere di nuovo SOURCE/POWER per
tornare alla modalità di immissione del titolo per ulteriori
modifiche.
Ripetere le operazioni ai punti 3 e 5 di cui sopra per
6
completare l’assegnazione del titolo.
Premendo il codificatore a rotazione dopo aver immesso
l’ottavo carattere (il numero massimo di caratteri specificabili
per CDA-9855R è 16) il titolo viene memorizzato
automaticamente.
Quando si immette un titolo di meno di 8 numero 16 caratteri
(ad esempio, un titolo di 3 caratteri):
Doo aver immesso 3 caratteri, lo spazio del quarto carattere
lampeggia. Passare al punto 7 per completare il titolo.
25-IT
Premere TITLE per registrare il titolo.
7
• Se si annulla durante l’immissione di un titolo, i caratteri selezionati
non vengono scritti.
•È possibile immettere 18 titoli di stazione radiofonica (24 per il modello
CDA-9853R) e 18 titoli di CD su questa unità. Se si tenta di
memorizzare superando il limite consentito, sul display comparirà
l’indicazione “FULL DATA”. A questo punto, non è possibile
memorizzare altri titoli. Per immettere un nuovo titolo, è necessario
eliminare prima uno dei titoli immessi in precedenza.
• La lunghezza del titolo del cambia CD o la capacità di memorizzazione
varia a seconda del modello in uso.
• Se si desidera cancellare un titolo, immettere uno spazio (e il simbolo “
per il modello CDA-9853R).
• Le operazioni descritte dal punto 3 al punto 5 vanno effettuate entro 10
secondi. Il modo di immissione verrà annullato qualora non venga
intrapresa nessuna azione per oltre 10 secondi.
”
Cancellazione di titoli di dischi/stazioni
Premere TITLE per selezionare il modo di
1
visualizzazione del titolo. Premere e tenere premuto di
nuovo per almeno 2 secondi.
•Per ulteriori informazioni, vedere l'asterisco 1 in “Visualizzazione del
titolo/testo” (pagina 24).
Entro 10 secondi tenere premuto -/J per almeno 2
2
secondi.
Il titolo nel display lampeggerà.
Entro 10 secondi premere ripetutamente g o f
3
fino a visualizzare il titolo da cancellare.
Entro 10 secondi tenere premuto -/J per almeno 2
4
secondi per cancellare il titolo visualizzato.
Premere TITLE per annullare il modo di cancellazione
5
del titolo.
• Non è possibile cancellare CD-TEXT.
•L’indicazione “TITLE NO DATA” (“NO DATA”) viene visualizzata per
2 secondi nel caso in cui tutti titoli non venga immesso al punto 2
oppure se il titolo viene cancellato al punto 4.
Modo Oscuramento attivato e disattivato (solo CDA9855R)
Quando il modo Oscuramento è attivato, il display si spegne per ridurre il
consumo di corrente.
L’ulteriore quantità di energia disponibile migliora la qualità audio.
Tenere premuto FUNC. per almeno 2 secondi per attivare il
modo Oscuramento.
Il display si spegne.
• Se nessun tasto dell’apparecchio viene premuto durante il modo
Oscuramento, la funzione verrà visualizzata per 5 secondi per mostrare
l’operazione, prima di tornare al modo Oscuramento.
Per annullare il modo Oscuramento, tenere premuto FUNC. per
almeno 2 secondi.
Impostazione di un collegamento all'amplificatore
Quando è collegato un amplificatore compatibile con il collegamento di un
amplificatore esterno (MRD-M1005 o MRD-M605, ecc.), le impostazioni
dell’amplificatore possono essere regolate dall’unità centrale. È possibile
regolare fino a 8 amplificatori.
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi.
1
Selezionare la modalità Amplifier Link (A-LINK)
2
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la modalità Amplifier Link (A-LINK).
Selezionare l’AMP-ID (da AMP-1 a AMP-8) da regolare
3
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto l’AMP-ID desiderato.
Viene attivata la modalità del livello di ingresso da regolare.
Se è collegato un amplificatore mono
Regolare il livello di ingresso facendo scorrere il dito
4
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto il livello
desiderato.
Se è collegato un amplificatore a 4 canali
Regolare il livello di ingresso di CH 1/2 facendo
4
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto il
livello desiderato.
Regolare il livello di ingresso di CH 3/4 facendo
5
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto il
livello desiderato.
Una volta effettuata la regolazione, tenere premuto
6
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
•Per ulteriori informazioni su ciascuna delle impostazioni, consultare il
Manuale dell'utente dell'amplificatore esterno.
• Se sull'apparecchio vengono effettuate le impostazioni dell'amplificatore,
non modificare l'impostazione con i tasti dell'amplificatore, in quanto il
display dell'amplificatore potrebbe non corrispondere alle operazioni
dell'unità.
• Se l'amplificatore viene rimosso, oppure se non è possibile accenderlo,
viene visualizzata l'indicazione “No Link”.
• Se a questa unità sono collegati più amplificatori, impostare un ID
diverso su ciascun amplificatore. In caso contrario, il display potrebbe
presentare fenomeni di “sfarfallio”.
• Le informazioni dell’amplificatore esterno possono essere modificate
premendo TITLE durante la regolazione del livello di ingresso.
•Tenendo premuta la barra GlideTouch durante la regolazione del
livello di ingresso, è possibile bloccare o sbloccare la modalità di
collegamento dell’amplificatore.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
26-IT
Visualizzazione delle informazioni dell’amplificatore
esterno
Quando è collegato un amplificatore compatibile con il collegamento
dell'amplificatore esterno, le informazioni relative all'amplificatore esterno
(tensione, temperatura, stato ventola) possono essere visualizzate sul display
dell'unità a testine.
Premere TITLE nel modo Radio o CD per commutare la
visualizzazione delle informazioni dell’amplificatore esterno.
•Per commutare la visualizzazione, vedere la sezione "Visualizzazione
del titolo/testo" (pagina 24).
•Per modificare la visualizzazione dell’iPod, vedere la sezione
“Visualizzazione di testi” (pagina. 34).
CDA-9855R
VOLTA GE:10.1V
Visualizzazione della
tensione
La visualizzazione della temperatura e quella
dello stato della ventola si alternano.
VOLTA GE:10.1V
Visualizzazione della
tensione
CDA-9853R
Visualizzazione della tensione
42.0˚C
Visualizzazione della
temperatura
HIGH
Visualizzazione del
stato della ventola
Visualizzazione del
stato della ventola
12.4VHIGH
42.0°C
Visualizzazione della
temperatura
•Per commutare la visualizzazione tra Celsius e Fahrenheit, vedere
pagina 32.
Impostazione dell'illuminazione multicolore
È possibile modificare il colore di illuminazione dei quattro seguenti tasti:
SOURCE/POWER, BAND, g e f.
Premere MENU.
1
Selezionare la modalità Multicolor facendo scorrere il
2
dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità
Multicolor.
Cambiare il colore facendo scorrere il dito verso
3
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto il colore desiderato.
BLUE ↔ GREEN ↔ AMBER ↔ RED ↔ (USER'S*)
*È possibile utilizzare altri colori se questi sono già stati memorizzati
nelle preimpostazioni USER’S descritte di seguito.
• In base al colore delle luci dei quattro tasti sopra indicati, cambia il
colore anche degli altri tasti. Se il colore dei quattro tasti è BLU/AMBRA/
ROSSO, il colore degli altri tasti è ROSSO. Se il colore dei quattro tasti è
VERDE, anche il colore degli altri tasti è VERDE (solo CDA-9853R).
Se si desidera usare colori diversi da quelli precedenti
Girare il codificatore a rotazione per selezionare i
4
colori (da 1 a 512).
Ciascuna pressione di BAND fa avanzare il numero di colore
di 30.
...........19...........
0
(Rosso) (Giallo) (Verde) (Blu)
Selezionare uno dei numeri di preselezione (da 1 a 6)
5
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch. Premere la barra GlideTouch
sotto la preselezione desiderata per memorizzare
l’impostazione.
Per richiamare l’impostazione del colore memorizzata
1) Selezionare USER’S (da 1 a 6) nel passaggio 3.
Verranno richiamate le impostazioni memorizzate.
Una volta effettuata la regolazione, tenere premuto
6
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
184
..........
363
..........
512
Modifica del colore di illuminazione di tutti i tasti
È possibile modificare il colore di illuminazione dell’apparecchio.
Premere MENU.
1
Selezionare la modalità Multicolor facendo scorrere il
2
dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la modalità
Multicolor.
Premere SOURCE/POWER.
3
Il colore di illuminazione di tutti i tasti viene modificato.
CDA-9855R:
Bianco ↔ Rosso
CDA-9853R:
Rosso ↔ Verd e
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto
4
MENU per almeno 2 secondi per tornare alla modalità
normale.
•I tasti SOURCE/POWER, BAND, g e f vengono modificati in
base a quelli precedentemente impostati in “Impostazione
dell'illuminazione multicolore”(questa pagina).
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
27-IT
Funzionamento i-Personalize™
SOURCE/POWER
MENUBarra GlideTouch
Informazioni su i-Personalize™
È possibile scaricare i dati dal sito Web Alpine su un CD-R, quindi
memorizzarli sul CDA-9855R/CDA-9853R.
Per avviare i-Personalize, accedere al seguente URL e seguire le istruzioni
a schermo.
http://www.alpine.com o http://www.alpine-europe.com o
http://www.alpine.com.au
Dati disponibili per il download
Equalizzatore
parametrico o
equalizzatore
grafico
Correzione
temporale
Frequenza di
smistamento
l nome del file contenente i dati ottenuti mediante
download sarà il seguente “A_U*****.MP3”.
A_U∗∗∗∗∗.MP3
È possibile creare un nome di file mediante il sito Internet. Non
modificare il nome del file una volta che è stato creato onde evitare
di causare problemi di funzionamento.
•Per informazioni sulla procedura di scaricamento, vedere il sito web di
ALPINE.
• Se il modello HDA-5460 è collegato a questa unità, è possibile usare il
disco rigido HDA-5460. I dati che sono stati memorizzati sul disco
rigido vengono scaricati dall'operazione “Scaricamento dati” nel
CDA-9855R/CDA-9853R. L’unità disco rigido può essere selezionata
commutando l’origine al punto 1. Per informazioni su come scaricare
dati sul disco rigido, consultare il Manuale dell'utente del modello
HDA-5460.
• Se viene collegato un processore audio esterno, non è possibile
utilizzare i dati scaricati.
I dati sono memorizzati nella preselezione 6
della modalità EQ parametrico o EQ
grafico.
I dati vengono memorizzati in
corrispondenza del tasto di preselezione 6
del modo di correzione temporale.
I dati vengono memorizzati in corrispondenza
del tasto di preselezione 6 del modo della
frequenza di smistamento.
Estensione (fissa)
Identificativo (lettera o numero,
max. 5 caratteri)
Intestazione (fissa)
Scaricamento di dati
Inserire il disco CD-R contenente i dati.
1
Se la sorgente non è nel modo CD, premere SOURCE/
POWER per passare al modo CD.
Premere MENU.
2
Selezionare la modalità di scaricamento facendo
3
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch. Premere la barra GlideTouch sotto la
modalità di scaricamento.
Selezionare Download (YES) premendo la barra
4
GlideTouch sotto Download (YES).
La ricerca dei dati del disco inizia e viene visualizzato il primo
nome di file.
•Per annullare la ricerca dati, premere la barra GlideTouch sotto
CANCEL (NO).
• Se un file non viene trovato in base alla ricerca dei dati, viene
visualizzata l’indicazione “NO FILE”.
•L’indicazione “NO FILE” scompare automaticamente, se non viene
eseguita nessuna operazione entro 5 secondi.
Selezionare il file da scaricare facendo scorrere il dito
5
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto il file desiderato.
Viene avviato il download dei dati.
Quando i dati scaricati sono terminati con successo,
6
viene visualizzata la schermata di conferma (per il
modello CDA-9853R, ciascuna schermata di conferma
dei dati scaricati viene visualizzata in sequenza) e lo
scaricamento finisce.
Le voci che indicano l’esito positivo del download vengono
indicate come caselle selezionate nella schermata di
conferma.
Dati PARAMETRIC EQ o GRAPHIC EQ
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di
preselezione 6 del modo di equalizzatore parametrico o grafico. Le
impostazioni dei dati memorizzati in corrispondenza del tasto di
preselezione 6 (modo di equalizzatore parametrico o grafico)
vengono attivate automaticamente.
Dati X-OVER (frequenza di smistamento)
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di
preselezione 6 del modo X-OVER (frequenza di smistamento). Le
impostazioni relative ai dati memorizzate in corrispondenza del
tasto di preselezione 6 (modo X-OVER) vengono attivate
automaticamente.
Non è possibile scaricare i dati se l’impostazione dell’interruttore
2WAY/3WAY non è appropriata a tali dati.
Dati TIME CORRECTION (correzione temporale)
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di
preselezione 6 del modo TIME CORRECTION (correzione
temporale). Le impostazioni relative ai dati memorizzate in
corrispondenza del tasto di preselezione 6 (modo di correzione
temporale) vengono attivate automaticamente.
* Se i dati scaricati dell’equalizzatore grafico o parametrico
differiscono dal modo EQ corrente, l’impostazione di
preselezione 6 non cambierà automaticamente. Modificare il
modo EQ e richiamare il tasto di preselezione 6.
* Se i dati vengono scaricati con la funzione DEFEAT attiva,
l’impostazione di preselezione 6 non cambierà automaticamente.
Richiamare il tasto di preselezione 6 nel modo EQ.
Tenere premuto MENU per almeno 2 secondi per
7
tornare alla modalità normale.
• Se i dati vengono scaricati di nuovo, questi vengono sovrascritti in
corrispondenza del tasto di preselezione 6.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione
in modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione
precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
*
28-IT
SETUP
È possibile personalizzare in modo flessibile l’apparecchio in modo che
soddisfi al meglio le proprie preferenze e il tipo di utilizzo. Dal menu
SETUP, scegliere tra Sound Customizing, Visual Customizing, ecc., per
effettuare l’impostazione desiderata.
SOURCE/
POWER
g
MENU
BAND
f
La procedura tipica di SETUP è illustrata nei seguenti
passaggi da 1 a 4. Vedere sotto per ulteriori
informazioni su ciascun menu SETUP.
Premere MENU.
1
Selezionare SETUP facendo scorrere il dito verso
2
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto SETUP.
Verrà visualizzato il menu SETUP principale.
Selezionare la voce desiderata facendo scorrere il dito
3
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la selezione
desiderata.
GENERAL ↔ TUNER ↔ AUDIO ↔ DISPLAY ↔ DEMO
Verrà visualizzato il menu SETUP della voce selezionata.
Selezionare la voce desiderata facendo scorrere il dito
4
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Premere la barra GlideTouch sotto la selezione
desiderata.
CDA-9855R:
GENERAL
PLAY MODE ↔ BEEP ↔ INT MUTE ↔ INT AUDIO ↔ AUX IN ↔
(AUX NAME)*
MODE
TUNER
FM LEVEL ↔ RDS REGIONAL*2 ↔ PI SEEK*3 ↔ TUNER MODE ↔
FM LEVEL
DIMMER ↔ DIMMER LEV ↔ SCROLL TYPE ↔ TEXT SCROLL ↔
LCD CONTRAST ↔ A-LINK TEMP*
PAR *
DEMO
DEMO
*1Visualizzato solo quando AUX è attivato.
2
Fare riferimento a “Ricezione di stazioni RDS regionali (Locali)”
*
(pagina 10).
*3Fare riferimento a “Impostazione PI SEEK” (pagina 11).
4
Visualizzato solo quando SUBWOOFER è ON.
*
5
Vedere “Impostazione della modalità User’s EQ” (pagina 17).
*
6
*
Visualizzato solo quando l’interruttore 2WAY/3WAY (pagine da 42 a 44)
è impostato su 3WAY. Questa funzione non può essere selezionata
quando è collegato un processore audio esterno.
7
“A-LINK TEMP” viene visualizzato quando è collegato un
*
amplificatore esterno compatibile con Amplifier Link.
8
Vedere “Impostazione dell’unità di correzione temporale” (pagina 22).
*
Modificare il parametro premendo la barra
5
1
↔ D-AUX ↔ POWER-IC ↔ STEERING
6
↔ AP SELECT
8
7
↔ AUDIO LEVEL ↔ T.CORR
GlideTouch sotto l’impostazione desiderata.
Una volta effettuata l’impostazione, tenere premuto MENU
6
per almeno 2 secondi per tornare alla modalità normale.
• Se MENU viene premuto nel corso di una regolazione o impostazione in
modalità MENU, l’unità torna alla schermata della selezione precedente.
•Premendo la barra GlideTouch sotto RETURN in modalità MENU,
l’unità torna alla modalità normale.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi,
l’apparecchio torna al modo normale.
Impostazioni generali
GENERAL viene selezionato nel menu SETUP principale come descritto
nel passaggio 3.
Questo prodotto può riprodurre CD contenenti sia dati CD che MP3/WMA.
Tuttavia, in alcune situazioni (alcuni CD migliorati), la riproduzione
potrebbe risultare difficile. Per questi casi speciali, è possibile selezionare
solo la riproduzione dei dati CD. Quando un disco contiene sia i dati CD che
i dati MP3/WMA, la riproduzione inizia dalla parte dei dati CD del disco.
CDDA :Possono essere riprodotti solo i dati CD.
CDDA&MP3/WMA : Possono essere riprodotti solo i dati CD e le
• Definire questa impostazione prima di inserire un disco. Se un disco è
già stato inserito, definirla dopo aver rimosso il disco (se si usa un
carica CD MP3, è necessario sostituire i dischi).
Funzione di guida sonora (segnali acustici)
BEEP ON (impostazione iniziale) / BEEP OFF
Questa funzione emette segnali acustici di vari tipi a seconda del tasto premuto.
tracce dei file MP3/WMA.
Continua
29-IT
Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento
INT MUTE ON (impostazione iniziale) / INT MUTE OFF
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di interruzione,
l’audio verrà automaticamente interrotto ogni volta che viene ricevuto un
segnale dal dispositivo.
Impostazione dell’ingresso digitale esterno
D-AUX ON/D-AUX OFF (Impostazione iniziale)
Quando un processore audio digitale compatibile con ALPINE Ai-NET e
un lettore DVD (DVE-5207) non compatibile con Ai-NET sono collegati,
impostare D-AUX su ON per attivare l’audio surround del canale 5.1.
• Dopo l’impostazione di D-AUX su ON, seguire anche quanto indicato
nella sezione “Collegamento di un processore audio digitale ottico
compatibile e di un lettore DVD incompatibile con Ai-NET.”
•Premere SOURCE/POWER e selezionare la modalità D-AUX, quindi
procedere alla regolazione del volume, ecc.
• Alcuni processori audio non escludono l’audio del lettore di DVD
collegato anche cambiando la sorgente. In tal caso impostare
l’alimentazione del lettore di DVD su OFF.
Impostazione della disattivazione del tono per dispositivi esterni
INT AUDIO ON / INT AUDIO OFF (impostazione iniziale)
Quando si collegano dispositivi esterni a questa unità, se si attiva la
funzione Defeat verranno ignorate le impostazioni EQ, MX, ecc. L’audio
per i dispositivi esterni verrà emesso in base alle impostazioni predefinite.
Impostazione del modo AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (impostazione iniziale)
È possibile immettere l’audio TV/video collegando un cavo di interfaccia
Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) o un terminale di collegamento
versatile (KCA-410C) a questo componente.
È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX quando è impostato
AUX ON. Selezionare la modalità AUX facendo scorrere il dito verso destra
o sinistra sulla barra GlideTouch. Quindi premere la barra GlideTouch.
Se è collegato il KCA-410C, è possibile selezionare due nomi AUX.
•Tramite KCA-410C, è possibile collegare fino a 2 dispositivi esterni con
uscita RCA. In questo caso, premere SOURCE/POWER per selezionare
il modo AUX e quindi premere BAND per selezionare il dispositivo
selezionato.
Collegamento a un amplificatore esterno
POWER-IC ON (impostazione iniziale) / POWER-IC OFF
Quando è collegato un amplificatore esterno, la qualità audio può essere
migliorata interrompendo l’alimentazione dell’amplificatore incorporato.
POWER-IC OFF : Usare questo modo quando il preamplificatore
anteriore e posteriore dell’apparecchio sono usati per gestire un
amplificatore esterno collegato ai diffusori. In questa impostazione,
l’amplificatore interno dell’unità principale non ha nessuna uscita
per gestire i diffusori.
Anteriore
Amplificatore
sinistro
Anteriore
destro
Posteriore
Amplificatore
sinistro
Posteriore
destro
POWER-IC ON : I diffusori vengono gestiti dall’amplificatore
incorporato.
Diffusori
DIFFUSORE
ANTERIORE DESTRO
Anteriore
destro
DIFFUSORE
POSTERIORE DESTRO
Posteriore
destro
DIFFUSORE
POSTERIORE SINISTRO
Posteriore
sinistro
DIFFUSORE
ANTERIORE SINISTRO
•
Quando l’uscita è impostata su OFF, il sistema non emette alcun suono.
Anteriore
sinistro
Impostazione della posizione dello sterzo
STEERING RIGHT / STEERING LEFT (impostazione iniziale)
Impostare a destra o sinistra in base alla posizione dello sterzo della
vettura.
LEFT : Impostare su LEFT in caso di guida a sinistra. Quando
sulla barra GlideTouch vengono premuti due interruttori,
l’interruttore destro ha la priorità.
RIGHT : Impostare su RIGHT in caso di guida a destra. Quando
sulla barra GlideTouch vengono premuti due interruttori,
l’interruttore sinistro ha la priorità.
Impostazioni del sintonizzatore
TUNER viene selezionato nel menu SETUP principale come descritto nel
passaggio 3.
Regolazione dei livelli del segnale sorgente
FM LEVEL HIGH (impostazione iniziale) / FM LEVEL LOW
Se la differenza di livello di volume tra il lettore CD e la radio FM è troppo
grande, regolare il livello del segnale FM.
Commutazione del modo sintonizzatore
CDA-9855R:
STABLE / NORMAL (impostazione iniziale) / HiFi
CDA-9853R:
STABLE / NORMAL (impostazione iniziale) / HI-FI
Qusto apparecchio incorpora il MAX TUNE PRO per la più alta qualità del
sintonizzatore audio. Inoltre, è possibile scegliere tra 3 impostazioni per
soddisfare le proprio preferenze personali riguardo a suono e utilizzo.
NORMAL: impostazione standard
HI-FI:impostazione della priorità della qualità audio
STABLE: impostazione della priorità senza rumore
•
Se si ritiene che ci sia molto rumore durante l’ascolto del sintonizzatore
nel modo Hi-Fi, consiglia di passare al modo Normale.
30-IT
Impostazioni dell’audio
AUDIO viene selezionato nel menu SETUP principale come descritto nel
passaggio 3.
Subwoofer attivato e disattivato
SUBWOOFER ON (impostazione iniziale) / SUBWOOFER OFF
Quando il subwoofer è attivato, procedere come segue per regolare la fase
e il livello di uscita del subwoofer.
1Premere il codificatore a rotazione per selezionare il modo
• Se si imposta l’interruttore 2WAY/3WAY (pagine 42 to 44) su 3WAY, non
è possibile regolare il modo FADER.
2Premere g o f.
La fase di uscita del subwoofer viene impostata su
SUBWOOFER NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERS
(180°).
Per regolare il livello, girare il codificatore a rotazione.
È possibile impostare l’uscita del subwoofer sul modo stereo o
monofonico. Assicurarsi di impostare l’uscita corretta per il proprio tipo di
subwoofer.
Selezionare SYSTEM1 o SYSTEM2 per ottenere l’effetto subwoofer
desiderato.
SYSTEM1 : il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione
SYSTEM2 : il cambiamento del livello del subwoofer è diverso
Impostazione della pendenza di risposta
per l’altoparlante ad alta frequenza (TW SETUP)
MAKER’S (impostazione iniziale) / USER’S
A seconda delle caratteristiche di risposta dell’altoparlante, è necessario
fare attenzione quando si imposta la pendenza di risposta su FLAT, nel
modo a 3 vie (vedere “Regolazione e memorizzazione delle impostazioni
della frequenza di smistamento” a pagina 20) in quanto l’altoparlante
potrebbe danneggiarsi.
MAKER’S: Come protezione contro il possibile danneggiamento
USER’S:L’impostazione FLAT è possibile nel modo a 3 vie.
• Quando la pendenza di risposta per l’altoparlante ad alta frequenza è
impostata su FLAT nel modo a 3 vie, viene visualizzato un messaggio
(solo CDA-9855R).
del volume principale.
rispetto all’impostazione del volume principale. Ad
esempio, anche con impostazioni di volume basse, il
subwoofer è comunque udibile.
degli altoparlanti, l’impostazione FLAT non può essere
definita per la pendenza di risposta dell’altoparlante
ad alta frequenza nel modo a 3 vie.
Collegamento di un processore audio digitale ottico
compatibile e di un lettore DVD incompatibile con Ai-NET
H510 /OTHER (Impostazione iniziale)
Dopo l’impostazione di D-AUX su ON come indicato nella sezione
“Impostazione dell’ingresso digitale esterno”, eseguire la procedura
sottostante, differenziata in base al tipo di processore audio:
H510 : Se un PXA-H510 e un lettore DVD (DVE-5207) non
compatibile con Ai-NET sono collegati (mediante un
cavo ottico), utilizzare l’impostazione H510. Collegare il
lettore DVD al terminale dell’input digitale ottico (lettore
DVD) del processore.
OTHER : Se un processore audio diverso dal PXA-H510 e un
lettore DVD (DVE-5207) non compatibile con Ai-NET
sono collegati (mediante un cavo ottico), utilizzare
l’impostazione OTHER. Collegare il lettore DVD al
terminale dell’input digitale ottico (unità principale) del
processore.
• Dopo aver completato la selezione degli ingressi, disattivare e riattivare
l’accensione. Questo completa la configurazione dell’ingresso digitale
ottico.
Impostazioni del display
DISPLAY viene selezionato nel menu SETUP principale come descritto
nel passaggio 3.
Controllo del regolatore luminoso
DIMMER AUTO (impostazione iniziale) / DIMMER MANUAL
Impostare il controllo DIMMER su AUTO per diminuire l’intensità
dell’illuminazione dell’apparecchio con i fari anteriori del veicolo accesi.
Questo modo è utile se si ha la sensazione che la retroilluminazione sia
troppo potente di notte.
• Se il proprio veicolo dispone di un dispositivo di regolazione della luce
per l’area del tachimetro, non collegare il cavo DIMMER (arancione)
della radio a questo dispositivo di regolazione della luce.
Nell’impostazione Dimmer AUTO del display sono disponibili tre
livelli; il più alto (LEVEL 3) corrisponde all’intensità luminosa più
bassa quando i proiettori della vettura sono accesi.
Impostazione del tipo di scorrimento
TYPE1 / TYPE2 (impostazione iniziale)
Possono essere selezionati due tipi di scorrimento,
a seconda delle proprie preferenze.
TYPE1 : I caratteri scorrono da destra a sinistra; compaiono dal
lato destro del display uno alla volta.
TYPE2 : Il display mostra parole complete, a meno che le loro
dimensioni non siano eccessive per il display stesso.
Laddove necessario, le parole vengono sillabate e
mostrate in sequenza fino alla visualizzazione dell’intero
titolo.
31-IT
Impostazione dell’audio
AUTO / MANUAL (impostazione iniziale)
Questo lettore CD può far scorrere i nomi dei dischi e dei brani registrati
su dischi CD-TEXT, nonché le informazioni testuali dei file MP3/WMA, i
nomi delle cartelle e i tag.
AUTO :Le informazioni testuali del CD, le informazioni testuali
MANUAL : Il display viene fatto scorrere quando viene caricato un
•L’apparecchio scorre i nomi dei testi del CD, i nomi delle cartelle, i nomi
dei file o la visualizzazione dei tag. I titoli dei dischi immessi
manualmente (pagina 25) non possono essere fatti scorrere.
Regolazione del contrasto del display (solo CDA-9853R)
CONTRAST
Per una maggiore visibilità è possibile regolare il contrasto del display.
La regolazione può essere fatto nell'intervallo da - 6 a + 6.
•L’impostazione iniziale predefinita è pari a “0”.
Commutazione dei caratteri (solo CDA-9855R)
TYPE1 (impostazione iniziale) / TYPE2
Possono essere selezionati due tipi di caratteri.
È possibile selezionare il tipo di carattere desiderato.
Impostazione della visualizzazione della temperatura per
l’amplificatore esterno
CDA-9855R :
A-LINK F / A-LINK C (impostazione iniziale)
CDA-9853R :
AMP TEMP °F / AMP TEMP °C (impostazione iniziale)
Quando è collegato un amplificatore compatibile con il collegamento
all'amplificatore venduto a parte, è possibile impostare la visualizzazione
della relativa temperatura. È possibile commutare l'impostazione tra
Fahrenheit e Celsius.
°F : la temperatura viene visualizzata in gradi Fahrenheit.
°C: la temperatura viene visualizzata in gradi Fahrenheit.
Impostazione della visualizzazione dell’indicatore del
livello audio (solo CDA-9853R)
AUDIO LV ON (impostazione iniziale) / AUDIO LV OFF
È possibile stabilire se l’indicatore del livello audio debba essere
visualizzato o meno.
Commutazione del tipo di animazione (solo CDA-9855R)
TYPE 1 (impostazione iniziale) / TYPE 2 / TYPE 3 / OFF
Quando la visualizzazione dell’animazione è impostata nella fase descritta
in “Visualizzazione del titolo/testo” (pagina. 24), è possibile selezionare
una delle tre animazioni disponibili.
della cartella e i nomi di file e i tag vengono fatti
scorrere automaticamente.
disco oppure quando si cambia brano, ecc.
Impostazioni Demo
DEMO viene selezionato nel menu SETUP principale come descritto nel
passaggio 3.
Dimostrazione
DEMO ON / DEMO OFF (impostazione iniziale)
Questo apparecchio dispone di una funzione dimostrativa per il display e
l’audio.
•Per uscire dal modo Demo, impostarla su DEMO OFF.
Funzionamento dell’iPod ™ (opzionale)
SOURCE/
POWER
-/J
BANDTITEL
f
g
Un eventuale iPod™ o iPod™ mini collegato all’adattatore Alpine
Interface opzionale per iPod™ (KCA-420i) può essere controllato dal
CDA-9855R/CDA-9853R. Il funzionamento dall’iPod è tuttavia
disabilitato.
•Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale utenti
dell’interfaccia per iPod™ connessa (KCA-420i).
• Consultare la documentazione dell’iPod per una descrizione delle sue
funzioni.
FUNC.
Riproduzione
Premere SOURCE/POWER per portare la modalità
1
dell'iPod.
Premere g o f per selezionare il brano
2
desiderato.
Per ritornare all’inizio del brano corrente:
Premere g.
Indietro veloce:
Tenere premuto g.
Per passare all’inizio del brano successivo:
Premere f.
Avanti veloce:
Tenere premuto f.
Per sospendere la riproduzione, premere -/J.
3
Per riavviare la riproduzione premere nuovamente -/J.
• Se l’iPod sta riproducendo un brano mentre viene collegato
all’adattatore, la riproduzione continuerà anche dopo il collegamento.
• Se si usa l’iPod con un cambia CD, si deve usare il terminale di
collegamento versatile (KCA-410C). In tal caso, premere BAND per
selezionare la modalità Cambia applicabile per l’iPod.
• Con il CDA-9855R, è possibile tornare all’inizio della traccia corrente,
avanzare e tornare indietro rapidamente e riprodurre/mettere in pausa.
La modalità sorgente viene selezionata toccando la barra GlideTouch
sotto FUNC. nel display esplicativo.
Ricerca di un brano
Un iPod può contenere centinaia di canzoni. Organizzando queste canzoni
in elenchi di riproduzione, il CDA-9855R/CDA-9853R può utilizzarle per
facilitare le ricerche di canzoni.
• Durante la riproduzione casuale (M.I.X.), non è possibile utilizzare la
funzione di ricerca.
Barra GlideTouch
32-IT
Ricerca per playlist
Premere .
1
Selezionare PLAYLIST facendo scorrere il dito verso
2
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto PLAYLIST.
*1
Selezionare una playlist entro 10 secondi facendo
3
scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barra
GlideTouch.
Premere -/J entro 10 secondi per riprodurre una
4
playlist selezionata.
Ricerca di un brano nella playlist selezionata
1 Dopo aver selezionato la playlist nella fase 3*1, premere la
barra GlideTouch o FUNC. per passare alla modalità di
ricerca dei brani della playlist selezionata.
2 Selezionare un brano entro 10 secondi facendo scorrere il
dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch, quindi
premere -/J o la barra GlideTouch.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Se si sceglie “iPod name” per l’iPod come descritto nel passaggio 3*
si preme -/J, verranno riprodotti tutti i brani presenti nell’iPod stesso.
• La modalità di ricerca viene annullata tenendo premuto
2 secondi nella modalità di ricerca stessa.
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per scorrere
ininterrottamente la playlist.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare playlist.
per almeno
Ricerca per artista
Premere .
1
Selezionare ARTIST facendo scorrere il dito verso
2
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto ARTIST.
*2
Selezionare l’artista da riprodurre entro 10 secondi
3
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch.
Premere -/J entro 10 secondi per riprodurre tutti i
4
brani dell’artista selezionato.
Ricerca di un brano dell’album selezionato
1 Dopo aver selezionato l’artista nella fase 3*2, premere la
barra GlideTouch o FUNC. per passare alla modalità di
ricerca degli album dell’artista selezionato.
*3
2
Selezionare l’album da riprodurre entro 10 secondi
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla barraGlideTouch.
3Premere -/J per riprodurre tutti i brani dell’album
selezionato.
Ricerca di un brano dell’album selezionato
1 Dopo aver selezionato l’album nella fase 2*3, premere la
barra GlideTouch o FUNC. per passare alla modalità di
ricerca dei brani dell’album selezionato.
2 Selezionare un brano entro 10 secondi facendo scorrere il dito
verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch, quindi premere
-/J o la
barra GlideTouch
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Se si sceglie ALL nella fase 3
i brani presenti nell’iPod. Se si sceglie ALL e si preme la barraGlideTouch o FUNC., viene attivata la modalità di ricerca ALBUM di
tutti gli artisti.
• Se si sceglie ALL nella fase 2*3 e si preme
i brani dell’artista selezionato. Se si sceglie ALL e si preme la barraGlideTouch o FUNC., viene attivata la modalità di ricerca SONG
dell’artista selezionato.
• La modalità di ricerca viene annullata tenendo premuto
2 secondi nella modalità di ricerca stessa.
• Artisti, album e brani possono essere scorsi ininterrottamente tenendo
premuto uno dei lati della barra GlideTouch.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare artisti, album o brani.
.
*2
e si preme
-/J
, vengono riprodotti tutti
-/J
, vengono riprodotti tutti
Ricerca per album
Premere .
1
Selezionare ALBUM facendo scorrere il dito verso
2
1
e
destra o sinistra sulla barra GlideTouch. Premere la
barra GlideTouch sotto ALBUM.
*4
Selezionare l’album da riprodurre entro 10 secondi
3
facendo scorrere il dito verso destra o sinistra sulla
barra GlideTouch.
Premere -/J entro 10 secondi per riprodurre tutti i
4
brani dell’album selezionato.
Ricerca di un brano dell’album selezionato
1 Dopo aver selezionato l’album nella fase 3*4, premere la
barra GlideTouch o FUNC. per passare alla modalità di
ricerca dei brani dell’album selezionato.
2 Selezionare un brano entro 10 secondi facendo scorrere il
dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch, quindi
premere -/J la barra GlideTouch.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Se si sceglie ALL nella fase 3
modalità di ricerca. Se si sceglie ALL e si preme la barra GlideTouch oFUNC., viene attivata la modalità di ricerca SONG di tutti gli album.
• La modalità di ricerca viene annullata tenendo premuto
2 secondi nella modalità di ricerca stessa.
• Album e brani possono essere scorsi ininterrottamente tenendo premuto
uno dei lati della barra GlideTouch.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare album o brani.
*4
e si preme
-/J
, viene annullata la
Ricerca rapida
La funzione di ricerca rapida serve per ricercare i brani.
Per selezionare la modalità di ricerca rapida tenere
1
premuto per almeno 2 secondi.
Selezionare il brano desiderato facendo scorrere il
2
dito verso destra o sinistra sulla barra GlideTouch.
Il brano selezionato viene riprodotto immediatamente.
• La modalità di ricerca viene annullata tenendo premuto
2 secondi nella modalità di ricerca stessa.
•Tenere premuto uno dei lati della barra GlideTouch per scorrere
ininterrottamente i brani.
•È possibile accelerare la ricerca facendo scorrere rapidamente il dito
sulla barra GlideTouch per saltare brani.
• “Quick Search” (“QUICK SEARCH”) viene visualizzato durante la
ricerca rapida.
per almeno
per almeno
per almeno
33-IT
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione Riproduzione casuale dell’iPod è visualizzata con la dicitura
M.I.X. sul CDA-9855R/CDA-9853R.
Riproduzione casuale album (M.I.X. ALBUM):
Seleziona un album in modo casuale nell’iPod e ne riproduce
ininterrottamente i brani. Se un brano è stato selezionato in modalità di
ricerca playlist/artista prima di selezionare Album casuale, vengono
selezionati in modo casuale solo gli album presenti nella playlist/artista. I
brani dell’album sono riprodotti in sequenza.
Riproduzione casuale brani (M.I.X. ALL):
Tutti i brani dell’iPod sono riprodotti casualmente. Se un brano è stato
selezionato in modalità di ricerca playlist/artista prima di selezionare brano
casuale, vengono riprodotti in modo casuale solo i brani presenti nella
playlist/artista/album.
Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.
→ M.I.X.→ M.I.X.→ (off)
(Riproduzione(Riproduzione
casuale album)casuale brani)
Se off è selezionato, la modalità Riproduzione casuale viene
annullata.
• La modalità della funzione precedentemente richiamata può essere
riattivata toccando la barra GlideTouch.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, la modalità
audio verrà disattivata.
•Per dettagli sulla modalità di ricerca, vedere “Ricerca di un brano”
(pagina 33).
• Se viene selezionato un brano in modalità ricerca album prima di aver
selezionato Casuale (M.I.X.), i brani non verranno riprodotti a caso
anche se è selezionato album casuale.
• Se nella playlist non vi è alcun album, la riproduzione casuale (M.I.X.)
non sarà possibile anche se è selezionato album casuale.
Riproduzione ripetuta
Per l’iPod è disponibile soltanto Ripeti Uno volta.
Ripeti Uno volta: un singolo brano è riprodotto ripetutamente.
Se off è selezionato, la modalità RPT viene annullata.
• La modalità della funzione precedentemente richiamata può essere
riattivata toccando la barra GlideTouch.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 10 secondi, la modalità
audio verrà disattivata.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile selezionare altri file
premendo g o f.
Visualizzazione di testi
Nell’iPod è possibile visualizzare le informazioni tag per un brano.
Premere TITLE.
Ad ogni pressione la visualizzazione cambia.
CDA-9855R
TEMPO TRASCORSO
NOME ARTISTA*
NOME ALBUM*
TEMPO TRASCORSO
TITOLO BRANO*
INFORMAZIONI
DELL’AMPLIFICATORE ESTERNO
TEMPO TRASCORSO
Visualizzazione in funzione dell’audio
CDA-9853R
NOME ARTISTA*
NOME ALBUM*
TEMPO TRASCORSO
TITOLO BRANO*
TEMPO TRASCORSO
NOME ARTISTA*
NOME ALBUM*
TEMPO TRASCORSO
*1Se non vi sono informazioni, viene visualizzato “NO DATA”.
2
Solo quando è collegato un amplificatore esterno compatibile. Per
*
4
4
1
4
4
1
1
1
ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione delle informazioni
dell’amplificatore esterno” (pagina. 27).
• Se è stata impostata l'opzione di scorrimento “MANUAL” (pagina. 32),
tenere premuto TITLE per almeno 2 secondi per scorrere una sola
volta le informazioni del tag.
• Il tempo trascorso viene visualizzato per 5 secondi immediatamente
dopo aver cambiato sorgente, brano, ecc. (solo CDA-9853R).
•Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici.
• Se il nome dell’artista, dell’album o del brano è impostato su iTunes, e
il numero di caratteri viene aumentato, i brani potrebbero non essere
riprodotti quando collegati all’adattatore. Si consiglia pertanto di
utilizzare al massimo 250 caratteri. Il numero massimo di caratteri per
l’unità centrale è 64.
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
• Quando le informazioni testuali non sono compatibili con il CDA9855R/CDA-9853R, compongono le indicazioni “NO SUPPORT”.
TEMPO TRASCORSO
→
TEMPO TRASCORSO
NOME ALBUM*
TITOLO BRANO*
4
→
1
→→
TEMPO TRASCORSO
→→
→
→→
NOME ARTISTA*
NOME ALBUM*
NOME ALBUM*
TITOLO BRANO*
TEMPO TRASCORSO
TEMPO TRASCORSO
INFORMAZIONI
DELL’AMPLIFICATORE ESTERNO
1
1
1
1
→
34-IT
Cambia CD (Opzionale)
SOURCE/
POWER
-/J
BAND
Riproduzione di file MP3 con il cambia CD (Opzionale)
Se si collega un cambia CD compatibile con lo standard MP3, è possibile
riprodurre solo CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3 su questo
apparecchio.
1
2
* Solo CDA-9855R
3
FUNC.Barra GlideTouch
Controllo del cambia CD (Opzionale)
A questo apparecchio, se esso è compatibile con lo standard Ai-NET, è
possibile collegare un cambia CD da 6 o 12 dischi. Con un cambia CD
collegato all’ingresso Ai-NET, il cambia CD sarà controllabile da questo
apparecchio.
Utilizzando il KCA-400C (dispositivo di commutazione cambia CD
multipli) o il KCA-410C (terminale di collegamento versatile), questo
apparecchio può controllare più cambia CD.
Per selezionare i cambia CD, vedere “Selezione di più cambia CD” in
questa pagina.
•I comandi di questo apparecchio relativi all'uso del cambia CD sono
operativi solo quando è collegato un cambia CD.
• Il cambia DVD (opzionale) può essere controllato da questo
apparecchio, come pure il cambia CD.
Premere SOURCE/POWER per attivare il modo
1
CHANGER.
Il display mostra il numero del disco e il numero della traccia.
•L’indicatore della sorgente varia a seconda della sorgente collegata.
Premere FUNC. per attivare la modalità di richiamo
2
diretto del disco.
Modalità selezione sorgente ↔ Modalità funzione audio ↔
Modalità di richiamo diretto del disco ↔ Modalità funzionamento
sorgente*↔ Modalità selezione sorgente
* Solo CDA-9855R
Selezionare un disco (da 1 a 6) o (da 1 a 12) toccando
3
la barra GlideTouch e facendo scorrere il dito verso
destra o sinistra. Premere la barra GlideTouch sotto
il disco desiderato.
Il numero del disco selezionato appare sul display e inizia la
riproduzione del CD.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile procedere come
per il lettore CD di questo apparecchio.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione CD/MP3/WMA.
4
•L’apparecchio può riprodurre i dischi contenenti sia i dati audio che i
•Per l’uso di dati MP3 mediante un cambia CD compatibile con il
Selezione del multicambiatore (Opzionale)
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambia CD. Quando si
controllano due o più cambiatori, è necessario usare il KCA-400C
(dispositivo di commutazione cambiatori multipli). Se si usa un dispositivo
di commutazione è possibile collegare fino a 4 cambia CD. Se si usano 2
dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 cambia CD. Se si
utilizza KCA-410C (Versatile Link Terminal), è possibile collegare due
cambia e due uscite esterne (AUX).
1
2
3
• Se il cambia CD selezionato non è collegato, sul display compare
•Per utilizzare il cambia CD selezionato, vedere “CD/MP3/WMA”
•Per ulteriori dettagli sull'input esterno (AUX) quando si usa
Premere SOURCE/POWER per passare al modo
cambia CD MP3.
Press FUNC. to activate the direct disc recall mode.
Modalità selezione sorgente ↔ Modalità funzione audio ↔
Modalità di richiamo diretto del disco ↔ Modalità funzionamento
sorgente*↔ Modalità selezione sorgente
Selezionare un disco (da 1 a 6) toccando la barra
GlideTouch e facendo scorrere il dito verso destra o
sinistra. Premere la barra GlideTouch sotto il disco
desiderato.
Per effettuare una pausa di riproduzione, premere -/J.
Premendo di nuovo -/J, la riproduzione ricomincerà.
dati MP3.
formato MP3, consultare la sezione relativa alle dati “CD/MP3/WMA”
alle pagine da 13 a 16.
Premere SOURCE/POWER su questo apparecchio
per attivare il modo cambia CD.
In alternativa, premere SOURCE sul telecomando (RUE-4202)
(solo CDA-9855R) per attivare il modo Cambia CD.
SOURCE
BAND
Premere BAND su questo apparecchio oppure sul RUE4202 per attivare il modo di selezione di cambia CD.
Il modo di selezione cambia CD resta attivo per qualche
secondo.
Premere BAND finché sul display non compare
l'indicatore del cambia CD desiderato.
In alternativa, premere BAND sul telecomando (solo CDA9855R) finché l’indicatore del cambia CD desiderato non
compare sul display.
l’indicazione “NO CHGR”.
(pagina 13).
KCA-410C, vedere “Impostazione del modo AUX (V-Link)” a pagina 30.
35-IT
Telecomando
Comandi del telecomando (solo CDA-9855R)
1 Tasto fonte
Premere questo tasto per selezionare la sorgente audio.
2 Tasti di regolazione del volume
Per aumentare il livello del volume:
Premere il tasto L
Per diminuire il livello del volume:
Premere il tasto K
3 8 Tasto
Modo radio: premendo questo tasto si selezionano, in ordine
ascendente, le stazioni programmate nelle preselezioni del
sintonizzatore, come mostrato qui di seguito.
1 → 2 ... 6 → 1
Modo cambia CD: tasto di selezione del disco (UP)
Premere questo tasto per selezionare un disco in ordine
ascendente.
Modo MP3/WMA: premere il tasto di selezione cartella (UP)
per selezionare la cartella.
Modo cambia CD compatibile con MP3:
pulsante di selezione cartella (UP)/disco (UP)
Premere questo pulsante per selezionare una cartella in
ordine ascendente. Tenere premuto questo pulsante per
selezionare un disco in ordine ascendente.
4 g Tasto DN
Modo radio: tasto SEEK (DN)
Modo CD: premere questo tasto per tornare all’inizio del brano
corrente.
5 Tasto -/J
Premere questo tasto per alternare tra i modi di riproduzione e
di pausa per il CD.
6 Tasto di processore audio
Ad ogni pressione del tasto, il modo del processore audio
cambia.
Per ulteriori informazioni, vedere “Uso del processore audio”
mostrato qui di seguito.
Premere il tasto per richiamare il modo del processore audio
esterno quando il processore audio esterno è collegato.*
7 Tasto di alimentazione
Premere questo tasto per accendere/spegnere l’apparecchio.
8 Tasto di banda
Modo radio: tasto di banda
Premere questo tasto per cambiare banda.
Modo Cambia: per commutare il modo Cambia.
9 f Tasto UP
Modo radio: tasto SEEK (UP)
Modo CD: premere questo tasto per avanzare all’inizio del
brano successivo.
! 9 Tasto
Modo radio: premendo questo tasto si selezionano, in ordine
discendente, le stazioni programmate nelle preselezioni del
sintonizzatore, come mostrato qui di seguito.
6 → 5 ... 1 → 6
Modo cambia CD: tasto di selezione del disco (DN)
Premere questo tasto per selezionare un disco in ordine
discendente.
Modo MP3/WMA: Premere il tasto di selezione cartella o
elenco di riproduzione (DN) per selezionare la cartella o il
elenco di riproduzione.
Modo cambia CD compatibile con MP3:
pulsante di selezione cartella (DN)/disco (DN)
Premere questo pulsante per selezionare una cartella in
ordine discendente. Tenere premuto questo pulsante per
selezionare un disco in ordine discendente.
" Tasto di silenziamento
Premere questo tasto per abbassare immediatamente il
volume di 20dB. Premere di nuovo il tasto per disattivare il
silenziamento.
1
*
Per l’uso del processore audio esterno, vedere il manuale dell’utente
del processore audio esterno acquistato.
Uso del processore audio (solo CDA-9855R)
Premere A.PROC per selezionare il modo.
1
Modo normale → Modo EQ (preimpostazioni dell’equalizzatore) →
Modo Correzione temporale (come richiamare la correzione
temporale memorizzata) → Modo Frequenza di smistamento
(come richiamare la frequenza di smistamento memorizzata) →
Modo normale
Premere 8 o 9 per selezionare l'opzione.
2
Modo EQ:
Selezionare tra la modalità EQ di fabbrica e USER’S 1-6.
Modo Correzione temporale/Modo Frequenza di smistamento:
Selezionare da MEMORY 1 fino a 6.
1
36-IT
Sostituzione delle batterie (solo CDA-9855R)
Batteria utilizzabile: usare due batterie a secco formato “AAA” o
equivalente.
Apertura del coperchio batterie
1
Estrarre il coperchio batterie premendo saldamente nella
direzione della freccia.
Sostituzione delle batterie
2
Inserire le batterie osservando le polarità, come illustrato.
Informazione
In caso di difficoltà
In caso di problemi, disattivare l’alimentazione, quindi attivarla di nuovo.
Se l’apparecchio continua a funzionare in modo anomalo, controllare le
voci dell’elenco di controllo seguente. Questa guida aiuta ad isolare il
problema se il problema è dovuto all’apparecchio. Altrimenti, assicurarsi
che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio
rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’apparecchio non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di
spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni, l’apparecchio non
funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti non corretti della spia di alimentazione (Rosso) e
della spia della batteria (Giallo).
- Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione e della
batteria.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile dell'unità; sostituirlo con un altro del
valore appropriato se necessario.
• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di disturbi
di interferenza, ecc.
- Premere il interruttore RESET con une penna a stera o altro
oggetto appuntito.
Chiusura del coperchio
3
Far scorrere il coperchio, come mostrato nell’illustrazione,
finché non si sente uno scatto.
Controllo con il telecomando
Il CDA-9853R può essere controllato con un telecomando Alpine
optionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
Rivolgere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il
sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
Collegabile alla scatola di interfaccia del telecomando
Questo apparecchio può essere azionato dall’apparecchio di
controllo del veicolo, quando è collegata la scatola di interfaccia
del telecomando (opzionale). Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente;
sostituire l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.
• Il veicolo si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua
posizione di installazione.
•L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
•L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
•L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
CD
Il CD lettore/cambia non funziona.
•È stata superata la gamma di temperatura per il funzionamento
(oltre 50°C) per il cambiatore CD.
- Attendere che l’interno dell'auto (o del bagagliaio) si raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo CD.
- Attendere che la condensazione di umidità evapori (circa
un'ora).
Continua
37-IT
Non è possibile inserlre il disco.
• Un disco è già inserito nel lettore.
- Estrarre il disco.
• Il disco viene inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di inserire il disco secondo le istruzioni nella
sezione “Uso del lettore CD”.
Il ritorno o l’avanzamento rapido non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un disco danneggiato con
l’apparecchio può causare danni al meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
• L'apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l'apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di cattura è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in
commercio. Contattare il rivenditore ALPINE più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.
Visualizzazione degli errori (solo per il lettore CD
incorporato)
• Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto c. Dopo che la visualizzazione dell errore e
scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste
anche dopo avere tentato la soluzione proposta sopra,
consultare un rivenditore ALPINE.
La riproduzione di CD-R/CD-RW non è possibile
• La chiusura della sessione (finalizzazione) non è stata eseguita.
- Eseguire la finalizzazione e tentare nuovamente di eseguire la
riproduzione.
MP3/WMA
I file MP3 o WMA non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è
compatibile.
- Assicurarsi che il CD sia stato scritto in un formato
supportato. Vedere “Informazioni sui file MP3/WMA”
(pagine 15-16), quindi riscrivere nel formato supportato da
questo dispositivo.
No Disc(CDA-9855R)
NO DISC(CDA-9853R)
• Non è inserito un CD.
- Inserrire un CD.
• Anche se un disco, è visualizzato “NO DISC” e il CD non può
essere riprodotto o espulso.
- Estrarre il disco con i siguenti passi:
1) Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
2) Tenere premuto il tasto c per almeno 2 secondi con il
display mobile aperto.
Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
Error(CDA-9855R)
ERROR(CDA-9853R)
• Errore meccanismo
1) Premere il tasto c ed estrarre lo CD.
Se non viene espulso, consultare il proprio
concessionario Alpine.
2) Se la visualizzazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo il tasto c.
Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche premendo
il tasto c più volte, consultare il proprio concessionario Alpine.
• Quando viene visualizzato il messaggio “ERROR”:
Se il disco non può essere espulso premendo c, premere l’interruttore
RESET (vedere pagina 7) e premere nuovamente c.
Se il disco non può ancora essere espulso, consultare il rivenditore Alpine.
PROTECT
• Un file WMA protetto dalla copia è stato riprodotto.
- Si possono riprodurre solo file non protetti dalla copia.
UNSUPPORT
• Il disco non è sovrascritto in un formato supportato da MP3/WMA.
- Usare un disco scritto nel formato supportato MP3/WMA.
Indicazioni per il cambia CD
High Temperature(CDA-9855R)
Audio
L’audio non viene emesso dai diffusori.
•L’unità non emette alcun segnale dell’amplificatore interno.
-POWER-IC è impostata su “ON” (pagina 30).
Indicazioni per il lettore CD
High Temperature(CDA-9855R)
HIGH-TEMP(CDA-9853R)
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di impiego.
38-IT
HIGH-TEMP(CDA-9853R)
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di impiego.
Error 01(CDA-9855R)
ERROR-01(CDA-9853R)
• Malfunzionamenti nel cambia CD.
-Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.
Controllare l’indicazione sul display, Inserire di nuovo il
contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un
rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarlo. Se
non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio
rivenditore Alpine.
Error 02(CDA-9855R)
ERROR-02(CDA-9853R)
• Un disco è già inserito del cambia CD.
- Premere il tasto EJECT per attivare la funzione di espulsione.
Quando il cambia CD termina la funzione di espulsione,
inserire un contenitore dischi vuoto nel cambia CD per
estrarre il disco lasciato all'interno del cambia CD.
No Magazine(CDA-9855R)
NO MAGAZIN(CDA-9853R)
• Nessun contenitore è inserito nel cambia CD.
- Inserire il contenitore.
No Disc(CDA-9855R)
NO DISC(CDA-9853R)
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
Indicazioni relative alla modalità di funzionamento dell’iPod
NO IPOD
•L’iPod non è connesso.
-Verificare che l’iPod sia collegato correttamente.
Verificare che il cavo non sia troppo piegato.
• La batteria dell’iPod resta scarica.
- Consultare la documentazione relativa all’iPod e caricare
la batteria.
NO FILE
• Non vi sono brani nell’iPod.
- Scaricare i brani nell’iPod e collegarlo al CDA-9855R/CDA9853R.
Error 01(CDA-9855R)
ERROR-01(CDA-9853R)
• Errore di comunicazione
- Spegnere l’avviamento, quindi riaccendere (ACC o ON).
- Controllare il display ricollegando l’iPod e l’adattatore,
adoperando il cavo iPod.
Error 02(CDA-9855R)
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Campo di sintonia531 – 1.602 kHz
Sensibilità (standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Campo di sintonia153 – 281 kHz
Sensibilità (standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD
Risposta in frequenza5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Wow e flutter (% WRMS)Inferiori al limite misurabile
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore105 dB
Separazione canali85 dB (a 1 kHz)
SEZIONE LETTURA
Lunghezza d’onda795 nm
Potenza del laserCLASS I
TELECOMANDO
Tipo di pilePile a secco formato “AAA”
Numero di pile2
Dimensioni (L × A × P)42 mm × 121 mm × 23 mm
Peso (senza pile)50 g
GENERALI
Alimentazione14,4 V DC
(11 – 16 V consenita)
Uscita di potenza50 W × 4
Tensione massima di uscita
di preamplificazione4 V/10k ohms (CDA-9855R)
2 V/10k ohms (CDA-9853R)
Peso1,6 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza178 mm
Altezza50 mm
Profondità160 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza170 mm
Altezza46 mm
Profondità19 mm
•A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche
tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI
QUESTO APPARECCHIO MODELLO CDA-9855R/
CDA-9853R DICHIARA CHE ESSO E CONFORME AL
D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
ERROR-02(CDA-9853R)
• La versione del software dell’iPod non è compatibile con
l'adattatore opzionale KCA-420i.
- Consultare l’Istruzioni per l’uso dell'adattatore opzionale
KCA-420i, e aggiornare il software dell’iPod a una versione
compatibile con l'adattatore opzionale KCA-420i.
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile mono0,7 µV
Selettività canali alternativi90 dB
Rapporto segnale/rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di cattura2,0 dB
AVVERTENZA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore dell'apparecchio)
39-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’apparecchio, leggere
attentamente quanto segue e le pagine 3 a 5 di questo
manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CONTERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione
a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di
sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA
QUALILO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio
all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I
componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e
provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI
O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un
foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che
l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi
o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del
prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della
batteria prima di installare il lettore CDA-9855R/CDA-9853R.
Così facendo, il rischio di danni all’apparecchio in caso di
cortocircuiti viene ridotto.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in
base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare
problemi di funzionamento o danneggiare il sistema elettrico
dell’automobile.
• Nell’effettuare i collegamenti al sistema elettrico
dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare
questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando
il lettore CDA-9855R/CDA-9853R viene collegato alla scatola
dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento
con il circuito del lettore CDA-9855R/CDA-9853R sia
dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’apparecchio e/o
l’automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi
dell’amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
• Il CDA-9855R/CDA-9853R impiega prese femmina di tipo
RCA per il collegamento ad altri apparecchi (p.es.
amplificatore) con collegamenti RCA. Può essere necessario
un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo
caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato
ALPINE.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al
terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli
altoparlanti l’uno con l’altro o all chassis dell’automobile.
IMPORTANTE
Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui
di seguito e conservarlo per uso futuro. Il numero di serie
scolpito è ubicato nella parte inferiore dell’unità.
40-IT
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
Installazione
Piastra
metallica
Pannello anteriore
estraibile
Attenzione
Quando si installa l’apparecchio sull’auto, non rimuovere il pannello
anteriore estraibile.
Se il pannello estraibile viene rimosso durante l'installazione, la piastra
metallica che lo trattiene potrebbe piegarsi a causa di una pressione
troppo forte.
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, impedendo
così la circolazione dell’aria. Se bloccati, il calore si accumulerà
all’intero dell’unità e può provocare incendi.
Fessura di ventilazione
(parte posteriore del modello
CDA-9855R/CDA-9853R)
1
Cappuccio di gomma
Supporto
(In dotazione)
Bullone esagonale
(In dotazione)
•Per la vite *, provvederai di una vite adatta al vano di installazione
dello chassis.
Far entrare il CDA-9855R/CDA-9853R il più possibile
3
nella plancia di montaggio. Quando l'apparecchio è
inserito, verificare che i perni di blocco siano ben
assestati nella posizione abbassata. Questo può
essere ottenuto premendo fermamente
sull'apparecchio mentre si spinge in giù il perno con
un piccolo cacciavite. Questo assicura che
l'apparecchio sia correttamente bloccato e non
fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Installare il
pannello anteriore staccabile.
Perno di blocco
Rimozione
1 Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per
spingere i perni di blocco nella posizione sollevata (vedere
la fig. sopra). Dopo avere sbloccato un perno, alzare
delicatamente l'apparecchio per controllare che non si
riblocchi prima di sbloccare il secondo perno.
3 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia sbloccato.
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Cruscotto
Copertura di montaggio
(In dotazione)
Inserire la manichetta di montaggio dall’unità
principale (vedere “Rimozione” in questa pagina).
Inserire la manichetta di montaggio sul pannello di
controllo e fissarla con le maniglie metalliche.
2
Copertura di montaggio in metallo
Questa unità
Vite
Vite prigioniera
∗
Dado esagonale
(M5)
Questa unità
Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il lungo
bullone esagonale sul pannello posteriore del CDA9855R/CDA-9853R e applicare il cappuccio di gomma
al bullone esagonale. Se l’auto non è dotata del
supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale
con la banda di montaggio di metallo (non in
dotazione). Collegare tutti i cavi del CDA-9855R/CDA9853R secondo i dettagli descritti nella sezione
COLLEGAMENTI.
Cornice frontalino
Vis (M5 × 8)
(In dotazione)
Questa unità
Staffa di montaggio
41-IT
Collegamenti
2
(rosa/nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
(blu/bianco) ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA
(arancione) LUCE ANABBAGLIANTE
(rosso) IGNIZIONE
(nero) MASSA
(blu) ANTENNA
AUTOMATICA
(giallo) BATTERIA
"
6
7
8
9
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
!
\
1
3
4
5
#
$
%
&
(
)
~
+
All’amplificatore o all’interfaccia
display del veicolo
Spina antenna JASO
Al telefono del veicolo
All’amplificatore o equalizzatore
Al cavo dell’illuminazione del gruppo
strumenti
All’antenna automatica
Chiavetta ignizione
Altoparlanti
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
Antenna
Spina antenna ISO
Batteria
42-IT
,- .
>
[
<
F/R Sub-W
X-OVER
1
3WAY
∗
/
:
;
=
Ai-NET
1
∗
?
EQ/DIV
NORM
@
@
@
Cambia CD
(Venduto separatamente)
Amplificatore
Amplificatore
Amplificatore
Altoparlanti
Posteriore
sinistro
Posteriore
destro
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
Subwoofer
* 1 L'etichetta è collegata nella parte inferiore dell'apparecchio.
Collegamento amplificatore uscite/Segnali di controllo
interfaccia display veicolo Collegamento amplificatore:
collegare a un amplificatore compatibile con il collegamento
dell’amplificatore esterno, servendosi della scatola LIN di
collegamento all’amplificatore (venduto anche separatamente)
KCE-511M.
Interfaccia display del veicolo: collegare alla scatola I/F
dell’interfaccia display del veicolo opzionale.
• Usare il cavo splitter opzionale per collegare sia alla scatola LIN di
collegamento all’amplificatore KCE-511M che alla scatola
dell’interfaccia display del veicolo.
Per informazioni sui collegamenti, rivolgersi al rivenditore
•
APLINE più vicino.
2 Presa antenna
3 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Collegare questo cavo all’uscita interfaccia audio di un telefono
cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene
ricevuta una telefonata.
4 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione controllata a
distanza dell’amplificatore o processore di segnali.
5 Cavo luce anabbagliante (arancione)
Questo cavo può essere collegato all’interruttore della luce del
veicolo. Questo consente alla luce accesa del veicolo di oscurare
la retroilluminazione dell’unità.
6 Cavo di alimentazione asservita (ignizione) (rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla scatola
fusibili del veicolo o un’altra fonte di alimentazione inutilizzata
che fornisce (+) 12 V solo quando l’ignizione accesa o nella
posizione accessoria.
7 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del veicolo.
Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che
sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
8 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna automatica,
se applicabile.
• Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l’antenna
elettrica dell’auto. Non utilizzare questo cavo per attivare un
amplificatore, un elaboratore di segnali, ecc.
9 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del
veicolo.
! Connettore alimentazione ISO
" Connettore ISO (uscita diffusore)
# Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro (verde)
$
Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro (verde/nero)
% Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro (bianco)
&
Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro (bianco/nero)
( Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro (grigio/nero)
) Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro (grigio)
Collegare questo connettore al connettore di ingresso o di uscita
del dispositivo dotato di Ai-NET, quale cambia CD,
equalizzatore, adattatore dell'iPod,*2 ecc.
*2 Per la connessione con l’iPod è necessario l'adattatore opzionale
(KCA-420i). Per informazioni sulla connessione, consultare
l'Istruzioni per l'uso del KCA-420i.
- Connettore interfaccia comando a distanza dello sterzo
Alla scatola interfaccia di comando a distanza dello sterzo.
. Portafusibili (10A)
/ Connettori RCA per uscita posteriore
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
: Connettori RCA uscita diffusori anteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
; Connettori RCA per uscita subwoofer
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
< Impostazione dell’interruttore 3WAY/2 WAY
Impostare l’interruttore 3WAY/2WAY in base al sistema audio in
uso.
= Interruttore
Se si collega un elaboratore tramite Ai-NET, impostare questo
interruttore su EQ/DIV. Se non è collegato alcun dispositivo,
impostare l’interruttore su NORM.
• Prima di modificare l’impostazione dell’interruttore, assicurarsi di aver
disattivato l’alimentazione.
> Connettore alimentazione
? Cavo Ai-NET (incluso con il cambiatore CD)
@ Cavo prolunga RCA (in vendita separatamente)
[ Convertitore DC/DC (solo CDA-9855R)
• Non installare il convertitore in una posizione soggetta all’acqua
quale sotto il tappetino o il condizionatore d’aria, onde evitare
problemi di funzionamento.
• Non attorcigliare il cavo del convertitore DC/DC con altri cavi
audio, onde evitare disturbi nell’impianto.
• Tenere il convertitore DC/DC lontano dai cavi dell’antenna e dalla
parte posteriore dell’apparecchio, altrimenti potrebbero
presentarsi disturbi durante la ricezione di programmi radio.
\ Adattatore antenna ISO/JASO (in vendita separatamente)
A seconda del modello di vettura, potrebbe essere necessario un
adattatore antenna ISO/JASO.
Continua
43-IT
La posizione dell’interruttore X-Over per un sistema a due
vie (l’intervallo di frequenza è diviso tra gli alti per il
diffusore anteriore/posteriore e i bassi per il subwoofer).
La posizione del commutatore X-Over: F/R/Sub-W
La posizione dell’interruttore X-Over per un sistema a tre
vie il cui intervallo di frequenza è diviso tra alti (anteriore),
medi (posteriore) e bassi (subwoofer).
La posizione del commutatore X-Over: 3WAY
Diffusore ad alta
frequenza anteriore (L)
Diffusore ad alta
frequenza posteriore
Diffusore a bassa
frequenza (L)
• Utilizzare il cavo di uscita SUB-W per collegare l’apparecchio al diffusore di bassa frequenza.
•È possibile utilizzare l’amplificatore incorporato per inviare l’audio al diffusore anteriore/posteriore.
• Non è possibile regolare il fader quando è attiva l’impostazione 3WAY.
(L)
Uscita di questo apparecchio:
Diffusore ad alta
frequenza anteriore (R)
Diffusore ad alta
frequenza posteriore
Diffusore a bassa
frequenza (R)
Uscita anteriore Uscita posteriore Uscita SUB-W
(R)
Diffusore ad alta
frequenza
(L)
Diffusore a media
frequenza
(L)
Diffusore a bassa
frequenza (L)
Diffusore ad alta
frequenza
Diffusore a media
frequenza
Diffusore a bassa
frequenza (R)
(R)
(R)
Per evitare rumori/interferenze nel sistema audio.
• Collocare l’apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e qrasso, se necessario) del telaio
dell’auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’apparecchio. Presso i rivenditori Alpine
sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
44-IT
CHM-S630
CHA-S634
• CD changer for CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-Wechsler für CDA-9855R/CDA-9853R
• Changeur CD pour CDA-9855R/CDA-9853R
• Cambiador de CD para
CDA-9855R/CDA-9853R
• Caricatore CD per CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-växlare för CDA-9855R/CDA-9853R
CHA-1214
• CD changer for CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-Wechsler für CDA-9855R/CDA-9853R
• Changeur CD pour CDA-9855R/CDA-9853R
• Cambiador de CD para
CDA-9855R/CDA-9853R
• Caricatore CD per CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-växlare för CDA-9855R/CDA-9853R
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLAY BACK.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und
mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler
für 6 CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,
MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6
disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6
dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3
och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med
uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above
term, please sign your name in the
indicated space and return the card. Any
additional comments or inquiries may be
sent to : Person in charge of Customer
Service department Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:Model:
PurchasedModel
Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other
brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/
Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Year:
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte
ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte
vervollständigen, so werden die Daten für
zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie
in der Zukunft Informationen über neue Alpine
Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung
über Alpine Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.
Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so
würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen
Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei
an uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie gerne
an den zuständigen Kontakt im Kundendienst
Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke:Modell:
gekauft im
Jahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Mois:Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:Modèle:
AnnéeAnnée du
d’achat:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
1. Addition
2. Remplacement
↓
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre → (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous
comparé à une autre marque?
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional puede ser
enviada a : Persona responsable del
Servicio de Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros
→
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
Q7. ¿Cómo fue comprado este
Q8.
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Q11.SEXO
Q12.Edad
Q13.Estado civil
Q14.Ocupación
Q15.Comentarios
(Nombre de marca)
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
está instalada:
Marca:Modelo:
Año deAño del
compra:
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
¿Propósito de comprar esta
unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
→
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
1. Masculino
2. Femenino
1. Soltero
2. Casado
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
modelo:
(Nombre de marca)
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo formulario,
ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno
raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo
dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi
prodotti o la richiesta di una Vostra opinione
circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se
siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il
formulario completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni aggiuntive,
potete indirizzare il tutto a : Responsabile
dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor
possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:Modello:
AnnoAnno
acquisto:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
modello:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.
Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.
J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.
Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.
Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo