FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
EN
CDA-9855R
CDA-9853R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd.
No.24 Liaohexisan Road Dalian Economic&Technical
Development Zone, China
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda
till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför
fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER
VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan
leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten
uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT.
SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT
HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt
håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier
somläcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA
FRONTANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten
ATT OBSERVERA
Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra produkten regelbundet.
Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med
vatten – endast. Om du använder något annat medel vid rengöring
kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och
–10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste
Alpine-verkstad, för reparation.
3-SE
ATT OBSERVERA
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att
skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är
urkopplad.
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna
så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte
tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt
gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du
sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut
skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta
ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET
med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna.
Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att
musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan
eller skada spelaren.
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar
kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna
ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren
och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter
med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant.
Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden,
kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att
avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant
och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande
instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Mitthål
Ny skiva
FEL
RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att
CD-spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall
Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut
mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta
en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du
torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer
emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan.
Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre
motsvarar standardspecifikationerna och orsaka
användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder
dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
Ojämnheter
Ytterkant
(Ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD-spelaren,
och att ovanligt utformade skivor aldrig används.
Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka skada i
spelarens mekanism.
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-9855R/CDA-9853R inte monteras på en
plats där den utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
•Vibrationer
4-SE
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
•Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till att det inte finns några ojämnheter runt skivorna.
•Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för
CD-skivor.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för
länge. Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus.
Hetta och fuktighet kan skada CD-skivorna vilket kan
göra dem ospelbara.
Till kunder som använder CD-R/CD-RW
• Om en CD-R/CD-RW inte kan spelas upp bör du se till att
den sista inspelningen stängdes (avslutades).
• Avsluta bränningen av CD-R/CD-RW-skivan om det behövs
och försök sedan spela den igen.
Media som kan spelas.
Använd enbart CD-skivor som är märkta med CD-logotyperna
nedan.
Om du använder andra CD-skivor än de som specificeras så kan
korrekt prestanda inte garanteras.
Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor
(CD-ReWritable) som spelats in på ljudutrustning. Du kan också
spela upp CD-R/CD-RW som innehåller ljudfiler i MP3/WMAformat.
• Vissa av följande CD-skivor kan inte spelas upp på den här
enheten:
Undermåliga CD-skivor, CD-skivor med fingeravtryck,
CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus
(om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten),
CD-skivor som spelats in under ostabila förhållanden,
CD-skivor där en misslyckad bränning bränts över med en ny
inspelning.
• Använd skivor med MP3/WMA filer i format som är
kompatibla med enheten. Se sidorna 15-16 för ytterligare
information.
Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i
USA och/eller andra länder.
Apple, Apples logotyp och iPod är varumärken som tillhör
Apple Computer, Inc. och är registrerade i USA och andra
länder.
5-SE
Så här använder man glidreglaget GlideTouch
Nudda eller tryck vid önskad plats på glidreglaget GlideTouch.
1
Funktionsguide
™
ON
Tr yck på vilken av de sex olika positionerna på glidreglaget GlideTouch du vill. Varje plats har tilldelats en funktion på displayen. För att välja ON
(på) trycker du t ex på GlideTouch-reglaget direkt under den plats där ON visas på displayen. I bruksanvisningen står det så här: ”Ändra
inställning genom att trycka på glidreglaget GlideTouch under funktionsindikatorerna ON eller OFF.”
Flytta ditt finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
2
Glidreglaget GlideTouch
Placera ditt finger på glidreglaget GlideTouch och flytta det försiktigt åt vänster eller höger. Objekt eller listor på displayen ändras när du rör ditt
finger längs glidreglaget GlideTouch.
Bläddra sidan för att välja poster på sidan enligt följande:
• Håll du ditt finger på antingen vänster eller höger sida av glidreglaget GlideTouch där följande sida visas under minst 3 sekunder.
När sidan bläddras till vänster, håller du ditt finger på vänster sida av glidreglaget GlideTouch.
När sidan bläddras till höger, håller du ditt finger på höger sida av glidreglaget GlideTouch.
• Flytta snabbt ditt finger på glidreglaget GlideTouch, mot den sida som sidan bläddras.
OFF
Glidreglaget GlideTouch
6-SE
Komma igång
SOURCE/
POWERRESETVridkontrollen
Inställning av displayens vinkel
Den rörliga displayen kan justeras i 3 olika lutningsvinklar efter
användarens önskemål.
genom att låta ditt finger glida åt vänster eller åt höger
på glidreglaget GlideTouch. Tryck på glidreglagetGlideTouch under TILT (TILT ADJUST).
Nudda glidreglaget GlideTouch under UP eller
3
DOWN för att justera displayens lutningsvinkel.
•Välj RETURN för att komma tillbaka till föregående skärmbild.
MENUGlidreglaget GlideTouch
c
Sätta på och stänga av strömmen
Sätt på enheten genom att trycka på SOURCE/POWER.
• Enheten kan sättas på genom att trycka valfri knapp utom c.
Håll SOURCE/POWER intryckt i minst 2 sekunder för
att stänga av enheten.
• Den första gången strömmen slås på startar volymen på nivå 12.
Nollställning av systemet
Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången,
efter installation av CD-växlaren, efter byte av bilbatteri, etc.
Stäng av strömmen till enheten.
1
Try ck på RESET med en kulspetspenna eller ett
2
liknande spetsigt, föremål.
Öppning och stängning av den rörliga displayen
Try ck på c.
Den rörliga displayen.
Rörlig display
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
4
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Displayens inställda vinkel lagras i minnet. Lutningsvinkeln behöver
inte justeras på nytt när strömmen slås på igen.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Observera!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller
på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig
skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under
normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion.
Vidrör ej.
Reglering av volymen
Vrid vridkontrollen tills önskad ljudvolym uppnås.
Stäng den rörliga displayen genom att trycka på c igen.
Den rörliga displayen stängs.
• Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan det är öppet,
eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas otydligt vid låga
temperaturer eller direkt efter att bilstereon slagits på. Indikeringarna
visas dock tydligare efter att det gått ett tag.
• Displayen stoppar vid den inställda vinkeln när den stängs.
Observera!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller
på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig
skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under
normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion.
Vidrör ej.
7-SE
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen
1
Ta loss
Stäng av strömmen till enheten.
1
2
Tryc k på (Lossa) på den övre, vänstra sidan tills
frontpanelen knäpps ut.
Ta tag i frontpanelens vänstersida och dra ut den.
3
Radio
SOURCE/
POWER
TUNE/
A.ME
BAND
•Frontpanelen kan bli varm under normal användning (särskilt
anslutningskontakterna på frontpanelens baksida.) Detta är inte ett
tecken på fel.
•Skydda frontpanelen genom att placera den i det medföljande
fodralet.
Sätta tillbaka
Sätt i frontpanelens högra sida i huvudenheten. Rikta
1
in spåret i frontpanelen mot de utskjutande delarna på
huvudenheten.
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den låses på
2
plats ordentligt i huvudenheten.
2
1
•Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller
damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns
mellan frampanelen och själva bilstereon.
•Fäst frampanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du
inte av misstag kommer åt några av knapparna.
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt (Automatic
Seek Tuning).
Lokalläge:
Endast starka stationer ställs in automatiskt (Automatic Seek
Tuning).
Manuellt läge:
Frekvensen ställs in manuellt steg för steg (Manuell inställning).
Ställ in önskad station genom att trycka på g eller
4
f.
När g eller f hålls intryckt ändras frekvensen
kontinuerligt.
•ST-indikatorn visas på displayen när en station med FM-stereo tas
emot.
• Med CDA-9855R, kan du ställa in radion via glidreglaget GlideTouch.
Tryck på FUNC. för att välja läge för aktivering av källa. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under önskad funktion på funktionsguidens
display.
8-SE
Manuell lagring av förvalda stationer
Välj frekvensband och ställ in en radiostation som du
1
vill lagra i förvalsminnet.
Try ck på FUNC. för att aktivera förvalsläget.
2
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Förvalsläge →
Läge för aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
3
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Tryck och håll in glidreglaget
GlideTouch i minst 2 sekunder under det valda
förvalsnumret.
Den valda stationen lagras.
Displayen visar det förvalsnummer och den frekvens som har
memorerats.
•Totalt 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje
band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
• Om du lagrar en station i ett förvalsminne som redan har en station
raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
Sökfunktion för stationstitlar
Om du anger namnet på en radiostation kan du söka efter radiostationen
efter dess namn, samtidigt som du lyssnar på den station som du tar emot
för tillfället.
1
Växla till titelsökningsläge genom att trycka på i
radioläget.
Den första inmatade titeln blinkar på displayen.
Välj önskad titel inom 10 sekunder genom att flytta ditt
2
finger åt höger eller vänster längs glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under den valda titeln.
Radiostationen bakom den valda titeln tas emot.
•Titelsökningen avbryts genom att man trycker och håller in
minst 2 sekunder.
• Om man trycker och håller in någon av glidreglaget GlideTouch ändar,
rullas stationerna fram löpande.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över radiostationer.
• Om en station saknar titel visas ”NO TITLE” under 2 sekunder.
• Alla radiostationer kan sökas med hjälp av stationsökningsläget.
Stationernas titlar visas i den ordning de matades in.
under
Automatisk memorering av stationsförval
Tryck upprepade gånger på BAND tills det önskade
1
frekvensbandet visas på displayen.
Håll TUNE/A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
2
Frekvens på displayen fortsätter att ändras medan den
automatiska memoreringen pågår. Mottagaren söker
automatiskt upp och lagrar de 6 starkaste stationerna på det
valda bandet. De lagras på knapparna 1 till 6 ordnade efter
signalstyrka.
När den automatiska memoreringen har avslutats går
mottagaren till stationen som lagrats i förvalsposition 1.
• Om inga stationer lagrats återgår mottagaren till den station du
lyssnade på innan memoreringsproceduren påbörjades.
Inställning av förvalda stationer
Tryck upprepade gånger på BAND tills det önskade
1
frekvensbandet visas.
Try ck på FUNC. för att aktivera förvalsläget.
2
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Förvalsläge →
Läge för aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
3
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under det valda förvalsnumret.
Displayen visar den valda stationens band, förvalsnummer
och frekvens.
Frekvensökningsfunktion
Du kan söka efter en radiostation med hjälp av dess frekvens.
1
Du aktiverar frekvensökningsläget genom att hålla
intryckt i minst 2 sekunder i radioläget.
Välj önskad frekvens inom 10 sekunder genom att
2
flytta ditt finger åt höger eller vänster längs
glidreglaget GlideTouch. Tryck på glidreglaget
GlideTouch under den önskade frekvensen.
Radiostationen med den frekvensen tas emot.
•Frekvensökningsläget avbryts genom att hålla
sekunder.
• Om man trycker och håller in någon av glidreglaget GlideTouch ändar,
rullas frekvenserna fram löpande.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över frekvenser.
intryckt i minst 2
9-SE
RDS
TA
MENU
f
g
Inställning av RDS-mottagningsläge och mottagning av
RDS-stationer
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS
informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning.
Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer,
som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk
inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder
samma program.
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Förvalsläge →
Läge för aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj AF-läge genom att flytta ditt finger åt vänster eller
2
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under AF-läget för att
aktivera RDS-läget.
Ställ in önskad RDS-station genom att trycka på
3
eller f.
För att stänga av RDS-läget trycker man på FUNC.,
4
eller så aktiverar man ljudfunktionen genom att nudda
vid glidreglaget GlideTouch.
Välj AF-läge genom att flytta ditt finger åt vänster eller
5
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under AF-läget.
• När enheten tar emot signalen PTY31 (larmmeddelande), visas
”ALARM” automatiskt i teckenfönstret.
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PIProgramidentifiering
PSPrograminformation
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram-sändare
TATrafikmeddelanden
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
TITLE
Glidreglaget GlideTouch
FUNC.
g
Återkalla förvalda RDS-stationer
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Förvalsläge →
Läge för aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj AF-läge genom att flytta ditt finger åt vänster eller
2
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under AF-läget för att
aktivera RDS-läget.
Try ck på FUNC. för att aktivera förvalsläget.
3
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
4
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under det valda förvalsnumret.
Om den förvalda stationens signal är svag söker enheten
automatiskt efter en starkare station i AF-listan (Alternativa
frekvenser).
När varken förvalsstationen eller den alternativa
5
frekvensen ställs in:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEKinställning” på den sidan 11), söker enheten igen efter en
kanal i PI-listan (Programidentifiering).
Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det
området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret
samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för
låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in
en lokal station i ett annat område.
•Vi hänvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDSstationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan endast lagras
på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer
Try ck på MENU.
1
Välj SETUP (inställning) genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under SETUP.
Huvudmenyn för SETUP visas.
Välj TUNER (mottagare) genom att flytta ditt finger åt
3
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under TUNER.
Huvudmenyn för TUNER SETUP visas.
Välj RDS REGIONAL genom att flytta ditt finger åt
4
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under RDS
REGIONAL.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under ON eller
5
OFF i funktionsguiden på displayen.
I läget RDS REGIONAL OFF fortsätter enheten automatiskt att
vara inställd på den relaterade lokala RDS-stationen.
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
6
sekunder för att återgå till normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
10-SE
PI SEEK-inställning
Try ck på MENU.
1
Välj SETUP (inställning) genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under SETUP.
Huvudmenyn för SETUP visas.
Välj TUNER (mottagare) genom att flytta ditt finger åt
3
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under TUNER.
Huvudmenyn för TUNER SETUP visas.
Välj PI SEEK (PI-sökning) genom att flytta ditt finger åt
4
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under PI SEEK.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under ON eller
5
OFF i funktionsguiden på displayen.
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
6
sekunder för att återgå till normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Mottagning av trafikinformation
Try ck på TA så att den ”TA”-indikatorn tänds.
1
Välj önskad station som sänder trafikinformation
2
genom att trycka på g eller f.
När en trafikinformationsstation är inställd tänds den ”TP”indikatorn.
Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om
trafikinformation inte sänds ställs enheten om till standby-läge.
När sändning av trafikinformation påbörjas tas den
automatiskt emot av enheten och ”TRF-INFO” visas.
När sändningen av trafikinformation är över övergår enheten
automatiskt till standby-läge.
• Om trafikinformationssignalens styrka faller under en viss nivå
fortsätter radion i mottagningsläge i över 1 minut. Om signalstyrkan
håller sig på samma låga nivå i över 1 minut, blinkar den ”TA”indikatorn.
• Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar du
över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på TA.
TA är fortfarande på och är redo att ta emot nästa trafikmeddelande.
• Om volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade
volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång
radion tar emot ett trafikmeddelande.
•I läget TA väljer SEEK-inställning bara TP-stationer.
PTY-mottagning (programtyp)
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Förvalsläge →
Läge för aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj PTY-läge genom att flytta ditt finger åt vänster
2
eller åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under PTY.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i
10 sekunder i teckenfönstret.
”NO PTY” visas i 10 sekunder i teckenfönstret när radion inte
kan ta emot koden för programtyp.
”NO PTY” visas i teckenfönstret när radion inte kan ta emot
någon RDS-station.
• Om ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder efter att PTY-läget aktiverats,
kommer PTY-läget automatiskt att avbrytas.
Välj önskad programtyp genom att trycka in g och
3
f medan PTY visas inom 10 sekunder efter att PTY
har aktiverats.
Varje tryckning rullar fram en ny programtyp.
LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M
Välj PTY-läge inom 10 sekunder genom att flytta ditt
4
finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under PTY.
Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret
under pågående stationssökning och visas utan att blinka när
radion påträffat en station.
”NO PTY” visas i 10 sekunder i teckenfönstret när radion inte
påträffar någon PTY station.
Mottagning av trafikmeddelande under uppspelning av
CD eller radio
Try ck på TA så att den ”TA”-indikatorn tänds.
1
Välj en station som sänder trafikinformation genom att
2
trycka på g eller f om det är nödvändigt.
Ljudet från den pågående CD-spelaren/skivväxlare eller
ordinarie FM-stationsmottagningen tonas automatiskt ned så
fort ett trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till
ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan meddelandet
började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas
emot:
Under radiomottagning:
När ingen TP-signal kan tas emot i över 1 minut blinkar den
”TA”-indikatorn.
Under uppspelning av CD:
När TP-signalen inte längre kan tas emot ställs en
trafikinformationsstation på en annan frekvens in automatiskt.
• Mottagaren är försedd med en EON-funktion (information om andra
kanaler) för att hålla reda på alternativa frekvenser till AF-listan. Den
”EON”-indikatorn tänds under mottagning av en RDS EON-station.
Om den mottagna stationen inte sänder trafikmeddelande ställer
mottagaren automatiskt in stationen som sänder trafikmeddelande när
så sker.
Deaktivera läget för trafikmeddelanden genom att
3
trycka på TA.
Den ”TA”-indikatorn släcks.
11-SE
PTY-prioritering (programtyp)
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg välja önskad
programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till
program enligt den förvalda programtypen, eftersom radion
automatiskt avbryter mottagningen av stationer med andra program
och istället tar emot en station som sänder program av denna
programtyp. Detta mottagningssätt kan inte kopplas in vid LW- och
MW-mottagning.
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Förvalsläge →
Läge för aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj P.PTY genom att flytta ditt finger åt vänster eller åt
2
höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under P.PTY.
”NEWS” valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
• Om ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder efter att PRIORITY PTY-lägt
aktiverats, kommer PRIORITY PTY-läget automatiskt att avbrytas.
Try ck på g eller f inom 10 sekunder samtidigt
3
som NEWS visas, för att välja en önskad programtyp.
Välj P.PTY-läge inom 10 sekunder genom att flytta ditt
4
finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under P.PTY.
Funktionen PRIORITY PTY aktiveras.
För att byta programkategori utförs steg 1 till 3. För att
avaktivera läget PRIORITY PTY, trycker man och håller in
P.PTY på glidreglaget GlideTouch under minst två sekunder.
•Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station
enligt vald programtyp (PRIORITY PTY) som vid mottagning av
trafikmeddelanden (TA).
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i teckenfönstret.
Välj visning av radiotext genom att trycka på TITLE
medan radion är inställd på FM-mottagning.
Teckenfönstret ändras varje gång du trycker på knappen.
CDA-9855R
FÖRVAL NR./FREKVENS
PS (Programtjänstnamn)
PTY (Programtyp)
FÖRVAL NR./FREKVENS
FÖRVAL NR./FREKVENSFÖRVAL NR./FREKVENS
FÖRVAL NR./FREKVENS
PS (Programtjänstnamn)
PTY (Programtyp)
CDA-9853R
PS (Programtjänstnamn)
FÖRVAL NR.
FÖRVAL NR.
PS (Programtjänstnamn)
FÖRVAL NR.
Radiotext*
FREKVENS
TITEL*
FREKVENS
FREKVENS
2
1
FÖRVAL NR./FREKVENS
→
FÖRVAL NR./FREKVENS
PS (Programtjänstnamn)
→→
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
→→
Ljudkänslig display
→
INFORMATION OM EXTERN
→→
FÖRSTÄRKARE*
1
TITEL*
Radiotext*
FREKVENS
FÖRVAL NR.
FREKVENS
FÖRVAL NR.
3
2
3
→
→
12-SE
Texten ”WAITING” visas på displayen under några sekunder
sedan börjar textmeddelandet rulla fram.
*1TITLE kan matas in eller raderas.
*2”NO TEXT” visas på displayen om inget textmeddelande tas emot
eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
*3Endast då en extern förstärkare som är kompatibel med
förstärkaranslutningen har anslutits. Mer information ges i
avsnittet ”Visa information om extern förstärkare” (sidan 27).
01
44 .1
03
kHz
CD/MP3/WMA
01
160
03
kbps
SOURCE/
POWER
-/J
f
g
Uppspelning
Try ck på c.
1
Den rörliga displayen öppnas.
Sätt i en skiva med etiketten uppåt.
2
Skivan dras automatiskt in i spelaren.
TITLE
FUNC.
8
Glidreglagat GlideTouch
9
c
• CD-spelaren kan spela skivor med ljuddata, MP3-data och WMA-data.
• En fil i WMA-format som skyddas av DRM (Digital Rights
Management) kan inte spelas upp på den här enheten.
• ”MP3” visas vid uppspelning av MP3-filer. (endast CDA-9853R).
• ”WMA” visas vid uppspelning av WMA-filer. (endast CDA-9853R).
•Vid uppspelning av MP3/WMA-filer visas filnumren från skivan på
displayen.
• Om modell HDA-5460 ansluts till enheten, kan vissa åtgärder (t.ex. att
ändra en källa, att välja fil genom att hålla knappar upp eller ner, etc.)
utföras på den här enheten.
• Med en CDA-9855R kan du återgå till början av den aktuella låten,
snabbspola framåt/bakåt och spela upp/pausa med hjälp av
glidreglaget GlideTouch. Tryck på FUNC. för att välja läge för
aktivering av källa. Tryck på glidreglaget GlideTouch under önskad
funktion på funktionsguidens display.
Uppspelningsdisplay för MP3/WMA-filer
Mappnumren, filnumren, samplingshastigheten och bithastigheten visas
enligt figuren nedan.
CDA-9855R
Mappnummerdisplay
Filnummerdisplay
1920
44.1 kHz
Samplingshastighetsdisplay
Samplingshastigheten och
bithastigheten (ramdisplayen)
visas växelvis.
*
Den rörliga displayen stängs och uppspelningen börjar.
Om en CD-skiva redan är inmatad växlar du till CD genom att
trycka på SOURCE/POWER.
Läget växlar varje gång knappen trycks in.
CD → TUNER → CD CHANGER*→ CD
* Endast när CD-växlaren är ansluten
Try ck på 8 eller 9 för att välja önskad mapp när du
3
spelar upp MP3/WMA-filer.
Håll 8 eller 9 intryckt för att byta mappar löpande.
Välj önskat spår (fil) genom att trycka på g eller
4
f.
Återgå till början av nuvarande spår (fil):
Tr yck g.
Snabbspolning bakåt:
Håll g intryckt.
Gå till början av nästa spår (fil):
Tr yck på f.
Snabbspolning framåt:
Håll f intryckt.
Try ck på -/J för att pausa uppspelningen.
5
Uppspelningen återupptas när du trycker på -/J igen.
Mata ut skivan genom att trycka på c.
6
•Ta inte bort CD-skivan medan den matas ut. Mata inte in fler än en CD
åt gången. Fel kan uppstå som resultat av båda dessa handlingar.
• Håll c intryckt i minst 2 sekunder med den rörliga displayen öppen om
CD-skivan inte matas ut.
Mappnummerdisplay
Filnummerdisplay
1920
192 kbps
Bithastighetsdisplay
CDA-9853R
Mappnummerdisplay
Mappnummerdisplay
•Tryck på TITLE för att byta display. Se ”Visning av titel/text” (sidan
24) för information om hur du växlar mellan displayer.
* Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3/WMA-filen visas.
En WMA-fil med variabel bithastighet visar den genomsnittliga
bithastigheten.
Filnummerdisplay
Samplingshastighetsdisplay
Samplingshastigheten och
bithastigheten (ramdisplayen)
visas växelvis.
*
Filnummerdisplay
Bithastighetsdisplay
13-SE
Upprepad uppspelning
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Läge för
aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Try ck på glidreglaget GlideTouch under RPT för att
2
välja RPT-läget.
Spåret(filen) spelas upp om och om igen.
CD-läge :
↓
RPT: Endast en spår upprepas
↓
1
*
RPT: En skiva upprepas
↓
(off)
*1När en CD-växlare är ansluten.
• Om REPEAT är på under M.I.X.-uppspelning i CD-växlarläge gäller
M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA-läge :
↓
RPT:
RPT: Endast filer i en mapp upprepas
RPT: En skiva upprepas
(off)
*2När en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten.
PRT-läget avbryts om off valts.
• Det funktionsläge du tidigare återkallade kan kallas tillbaka igen om du
flyttar glidreglaget GlideTouch.
• Om ingen åtgärd utförs, stängs ljudfunktionsläget av efter 10 sekunder.
Endast en fil upprepas
↓
↓
2
*
↓
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Läge för
aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Try ck på glidreglaget GlideTouch under MIX för att
2
välja slumpvis uppspelning.
Spåren (filerna) på skivan spelas upp i slumpvis ordning.
CD-läge :
↓
M.I.X.: Spåren spelas i slumpvis ordning.
↓
3
*
M.I.X.: Spåren på alla CD-skivor i det nuvarande
↓
(off)
*3När en CD-växlare med All M.I.X.-funktion är ansluten.
• Om M.I.X. är på under
växlarläge gäller M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA-läge :
↓
M.I.X. : Endast filer i en mapp spelas upp i slumpvis
↓
↓
(off)
Läget Slumpvis uppspelning avbryts om off valts.
• Det funktionsläge du tidigare återkallade kan kallas tillbaka igen om du
flyttar glidreglaget GlideTouch.
• Om ingen åtgärd utförs, stängs ljudfunktionsläget av efter 10 sekunder.
CD-magasinet tas med i den slumpvisa
uppspelningsordningen.
RPT (REPEAT ALL)-uppspelning i CD-
ordning.
M.I.X.: Filerna spelas i slumpvis ordning. Om en
MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten
spelas alla filer på en skiva i slumpvis
ordning och därefter fortsätter
uppspelningen på nästa skiva.
Programsökning
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Läge för
aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Try ck på glidreglaget GlideTouch under SCAN för
2
att välja sökningsläget.
De första 10 sekunderna av varje spår (fil) spelas upp i tur och
ordning.
Om önskad låt hittas, utför du steg 1 och 2 för att
3
avbryta skanningen.
• Det funktionsläge du tidigare återkallade kan kallas tillbaka igen om du
flyttar glidreglaget GlideTouch.
• Om ingen åtgärd utförs, stängs ljudfunktionsläget av efter 10 sekunder.
14-SE
Söka från CD-text
Du kan söka och spela upp spår med hjälp av CD-texten på skivan.
Om skivorna och växlarna inte stödjer text, kan sökningar göras med
hjälp av spårnumren.
Try ck på vid uppspelning.
1
Detta ställer in sökläget.
Välj önskad låt (fil) genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under texten för
önskad låt.
Det valda spåret kommer nu att spelas upp.
• Håll
• Sökning med CD-text kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.-filer.
• Man hoppar över låtar löpande genom att trycka och hålla inne någon
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
intryckt i minst 2 sekunder i sökläget för att avbryta det.
Sökläget avbryts om ingen åtgärd har utförts inom 10 sekunder.
av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över låtar.
Filsökning/Mappsökning (gäller MP3-/WMA-filer)
Du kan visa och söka efter mappen och filnamnet medan du lyssnar på den
fil som spelas upp för tillfället.
1
Try ck på i MP3/WMA-läge.
Välj önskat läge för sökning av mapp eller fil inom 10
2
sekunder, genom att flytta ditt finger åt höger eller
vänster längs glidreglaget GlideTouch. Tryck påglidreglaget GlideTouch under önskad läge för
sökning.
Mappsnamnökningsläge ↔ Filsnamnökningsläge
Sökning av mappnamn
Den önskade mappen söks bland alla mappar på en skiva.
Sökning av filnamn
Filen söks bland alla filer på en skiva, eller i en mapp som valts i
mappsökningen.
Mappsökningsläge
Välj önskad mapp att spela inom 10 sekunder, genom
3
att flytta ditt finger åt höger eller vänster längs
glidreglaget GlideTouch. Tryck på -/J för att spela
upp markerad mapp.
Den första filen i den mapp du markerat spelas upp.
För att leta efter en fil i den markerade mappen trycker man
på glidreglaget GlideTouch eller FUNC. för att ändra till läget
för filsökning.
Se ”Sökning av filnamn” för handhavande.
• Sökningsläget avbryts genom att hålla
mappsökningsläget.
•I läget mappsökning trycker du på
• ”NO FILE” visas under två sekunder om den mapp som markerats i
mappsökningen inte innehåller några filer.
•”ROOT” visas för en rotmapp som inte har ett mappnamn.
• Sökning med mapp kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.-filer.
• Om en skiva endast innehåller rotmapp, kan inte mappsökning utföras.
• Man hoppar över mappar löpande genom att trycka och hålla inne
någon av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över mappar.
intryckt i minst 2 sekunder i
för att återgå till sökläget.
Filsökningsläge
Välj önskad fil att spela inom 10 sekunder, genom att
3
flytta ditt finger åt höger eller vänster längs
glidreglaget GlideTouch. Tryck på glidreglaget
GlideTouch eller FUNC. för att spela upp den
markerade filen.
Den markerade filen spelas upp.
•Filsökningsläget avbryts genom att hålla intryckt i minst 2 sekunder.
•Tryck på
(mappsökningsläget eller välja sökläge).
• Sökning med fil kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.-filer.
• Man hoppar över låtar löpande genom att trycka och hålla inne någon
av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över filer.
i filsökningsläget för att växla till föregående läge
Snabbsökning
Du kan söka efter spår (filer).
Du aktiverar snabbsökningsläget genom att hålla
1
intryckt i minst 2 sekunder läget CD/CD-växlare/MP3/
WMA.
Välj önskad låt (fil) att spela inom 10 sekunder, genom
2
att flytta ditt finger åt höger eller vänster längs
glidreglaget GlideTouch.
Det valda spåret spelas genast upp.
• Sökningsläget avbryts genom att hålla
snabbsökningsläget.
• Man hoppar över låtar (filer) löpande genom att trycka och hålla inne
någon av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
• Du kann snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch för att på så sätt hoppa över låtar (filer).
intryckt i minst 2 sekunder i
Angående MP3/WMA
VARNING!
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution eller
överföring av ljud/musik (inklusive MP3/WMA-information) förbjuden,
vare sig det sker med eller utan ekonomisk ersättning, enligt
upphovsrättslagstiftning och internationella överenskommelser.
Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är ”MPEG-1 Audio Layer 3”, är en
komprimeringsstandard som definierats av ISO (International
Standardization Organization, den internationella
standardiseringsorganisationen) och MPEG, ett gemensamt organ
inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3-kodning
komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar
storleken på musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga
storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet.
Den här komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att den
ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud som
maskeras av andra ljud, tas bort.
Fortsättning
15-SE
Vad är WMA?
WMA, eller ”Windows MediaTM Audio”, är komprimerad ljuddata.
Med WMA kan du skapa musikfiler och lagra dem med högre
komprimering än MP3-ljuddata (ungefär hälften av ursprunglig
storlek). Detta uppnås samtidigt som ljudet bibehåller CD-kvalitet.
Metod för att skapa MP3/WMA-filer
Ljuddata komprimeras med hjälp av mjukvara specifik för MP3/
WMA. Se användarhanboken för mjukvaran för utförlig information
om att skapa MP3/WMA-filer.
De MP3/WMA-filer som kan spelas upp på den här enheten har
filnamnstillägget ”mp3” / ”wma”. Filer utan filnamnstillägg kan inte
spelas. (WMA ver. 7.1, 8 och 9 stöds)
Observera att det kan hända att den här enhetens display (sidorna
13) inte visar samplingsfrekvensen korrekt.
Samplingsfrekvenser kan orsaka att den här enheten inte spelar
upp filen korrekt.
ID3/WMA-etiketter
Den här enheten stöder ID3-etiketter enligt v1 och v2, samt WMAetiketter.
Om ID3-etiketter finns i en MP3/WMA-fil kan den här enheten visa
namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn från ID3-etiketten.
Den här enheten kan endast visa enbits-alfanumeriska tecken (upp
till 30 för ID3-taggar och upp till 15 för WMA-taggar) och
understryknin. ”NO SUPPORT” visas för tecken som inte stöds.
Beroende på innehållet kan det hända att etikettinformationen inte
återges korrekt.
Skapa MP3/WMA-skivor
Först förbereds MP3/WMA filerna och skrivs sedan över till en CDR-eller CD-RW-skiva med programvara för CD-R-bränning. Varje
skiva kan innehålla upp till 510 filer/mappar (inklusive mappar på
rotnivån). Det maximala antalet mappar är dock 255.
Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CD-ROM-, CDR- och CD-RW-skivor.
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt
ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du
bör hålla i minnet.
Maximalt antal kapslade mappar (”mappnivåer”) är 8
(inklusive rotmappen). Ett mapp- eller filnamn kan bara
innehålla ett begränsat antal tecken.
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer
0-9, och understreck ‘_’.
Den här enheten kan också spela upp skivor i Joliet, Romeo
och andra standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det
ibland hända att vissa filnamn, mappnamn och liknande inte
visas korrekt.
Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som
spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Filordning
Enheten spelar upp filerna i den ordning som de skrivits av
programvaran. Därför kan det hända att uppspelningsordningen
inte är densamma som den du angett. Uppspelningsordningen för
mappar och filer är som följer. Uppspelningsordningen för mappar
och filer skiljer sig dock från mapp- och filnumren på displayen.
21
Rotmapp
2
3
4
4
5
6
7
1
Mapp
MP3/WMA- filer
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av ”ljudkomprimeringen” som angetts för
kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men
filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som
ljudinformationen spelas in. CD-skivor har t.ex.
samplingsfrekvensen 44.1 kHz, vilket betyder att ljudet spelas in
44,100 gånger per sekund. Ju högre samplingsfrekvens, desto
högre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer
(AIFF) och andra ljudfiler till specificerat
ljudkomprimeringsformat.
Etikett
Sånginformation som sångnamn, artistnamn, skivnamn etc
inskriven i MP3/WMA-filer.
MP3: ID3-etikett
WMA: WMA-etikett
Rotmapp
Rotmappen finns högst upp i filsystemet. Rotmappen innehåller
samtliga mappar och filer.
3
5
6
16-SE
Ljudinställningar
Förinställda equalizerkurvor
9 vanliga equalizerinställningar för olika musikstilar är fabriksinställda.
SOURCE/
POWER
gfGlidreglaget GlideTouch
MENU
BANDVridkontrollen (MODE)
FUNC.
Justering av balans (mellan vänster och höger)/fader
(mellan fram och bak)/defeat
Välj önskat läge genom att trycka upprepade gånger
1
på vridkontrollen (MODE).
Varje gång denna knapp trycks in ändras läget enligt följande:
Tr yck på g eller f när du valt Subwooferläget, och
subwooferns utmatningsfas växlar mellan NORMAL (PHASE
0°) eller REVERS (PHASE 180°).
• Om du inte trycker på vridkontrollen (MODE) inom 5 sekunder efter det
att du har valt lägena BALANCE, FADER, DEFEAT eller
SUBWOOFER växlar enheten automatiskt över till normalt läge.
• Om du ställer in 2-vägs-/3-vägsbrytaren (sidorna 42 till 44) till 3-väg,
går det inte att anpassa läget FADER.
1
Du kan inte justera nivån och fas när subwoofern står i läge OFF.
*
Vrid vridkontrollen (MODE) tills du fått det ljud du
2
vill ha i respektive läge.
Om Defeat ställs in på ON återgår tidigare justerade
inställningar för EQ till fabriksinställningarna och MX stängs
av.
• Beroende på vilka komponenter som anslutits kan det hända att vissa
funktioner eller indikeringssätt inte fungerar.
1
1 Tr ycka på MENU.
2 Välj det Factory’s EQ-läget genom att flytta ditt finger
åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under Factory’s EQ-läge.
3 Välj önskad equalizerfunktion genom att flytta ditt
finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch.
• Genom att välja USER’S 1 to 6 (användarens 1-6), kan du hämta det
lagrade förvalsnumret i ”Justera och lagra den parametriska
equalizerkurvan” (sidan 18) eller ”Justering och lagring av den
grafiska equalizerkurvan” (sidan 18).
4
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
sekunder för att återgå till normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON (denna
sidan).
Inställning av läget User’s EQ
Denna inställning låter dig välja mellan 5-bands eller 7-bands parametrisk
equalizer.
Try ck på MENU.
1
Välj SETUP (inställning) genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under SETUP.
Huvudmenyn för SETUP visas.
Välj AUDIO (ljud) genom att flytta ditt finger åt vänster
3
eller åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under AUDIO.
Huvudmenyn för AUDIO SETUP visas.
Välj EQ-läge genom att flytta ditt finger åt vänster eller
4
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under EQ MODE.
Välj EQ-typ genom att flytta ditt finger åt vänster eller
5
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under PEQ eller GEQ.
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
6
sekunder för att återgå till normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
17-SE
Justering och lagring av den parametriska
equalizerkurvan
Du kan modifiera equalizerinställningarna och skapa en frekvenskurva
som är anpassad efter din egen smak.
Ställ in EQ-läget på PEQ för att justera den parametriska equalizerkurvan.
Se ”Inställning av läget User’s EQ” (sidan 17) för detaljerad information.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj Parametric EQ (User’s EQ) läget genom att flytta
2
ditt finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under Parametric EQ (User’s EQ) läget.
Try ck på BAND för att välja det band som skall
3
justeras.
BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5 → BAND1
Välj frekvensen genom att flytta ditt finger åt vänster
44
eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Justerbara frekvensband:
20 Hz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav)
Justera nivån genom att vrida på vridkontrollen.
5
Justerbart intervall: -6 till + 6dB
Try ck på SOURCE/POWER för att ställa in
6
bandbredden (Q).
Justerbar bandbredd: 1,0, 1,5, 3,0
För att justera ett annat band upprepas steg 3 till 6 och
7
alla band kan justeras.
När inställningen utförts trycker man på FUNC. eller
8
på glidreglaget GlideTouch, för att aktivera det
förvalda läget.
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
9
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Tryck och håll in glidreglaget
GlideTouch under det önskade förvalet under minst 2
sekunder, för att lagra det justerade innehållet.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
10
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
•Frekvenserna för närliggande frekvensband kan inte justeras inom 4
steg.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON (sidan
17).
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till
normalt läge.
Justering och lagring av den grafiska
equalizerkurvan
Du kan ändra equalizerns inställningar för att skapa en responskurva som
passar dig. Ställ in EQ-läget på GEQ för att justera den grafiska
equalizerkurvan. Se ”Inställning av läget User’s EQ” (sidan 17) för
detaljerad information.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj Graphic EQ (User’s EQ) läget genom att flytta ditt
2
finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
För att justera ett annat band upprepas steg 3 och 4
5
sedan alla band kan justeras.
När inställningen utförts trycker man på FUNC. eller
6
på glidreglaget GlideTouch, för att aktivera det
förvalda läget.
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
7
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Tryck och håll in glidreglaget
GlideTouch under det önskade förvalet under minst
tre sekunder, för att lagra det justerade innehållet.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
8
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON (sidan
17).
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till
normalt läge.
18-SE
Aktivera en lagrad equalizerkurva
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj EQ-läget genom att flytta ditt finger åt vänster eller
2
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryc k på
glidreglaget GlideTouch under EQ-läget.
Try ck på FUNC. eller på glidreglaget GlideTouch
3
för att aktivera förvalsläget.
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
4
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under önskat förval för att hämta de lagrade värdena.
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
5
sekunder för att återgå till normalt läge.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON (sidan 17).
• Återkalla den anpassade equalizerkurvan från ”Förinställda
equalizerkurvor” (sidan 17).
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till normalt läge.
•
Om delningsfrekvensen
Delningsfilter:
Den här enheten är utrustade med ett aktivt delningsfilter som anpassar
olika frekvensområden till korrekt utgång. De olika kanalerna. På det här
sättet kan varje högtalare återge just de frekvenser som de är avsedda att
återge.
Delningsfilter utförs med hjälp av ett högpassfilter (HPF) eller ett
lågpassfilter (LPF), men det är också möjligt att ställa in hur filtren
reagerar på ljudkurvans avklingning (dvs. hur pass snabbt filtret stängs för
de höga respektive låga frekvenserna).
Justeringar bör göras efter högtalarnas ljudåtergivningsegenskaper. För
vissa högtalare behövs inget passivt nät. Om du känner dig osäker på den
här punkten kan du be en auktoriserad Alpine-återförsäljare om råd.
2-vägsläge
Klippfrekvens
(
i steg om 1/3 oktav
)
Avklingning
Nivå
3-vägsläge
Klippfrekvens
(
i steg om 1/3 oktav
)
Avklingning
HPFLPFHPFLPF
Bashögtalare
Mellanregisterhögtalare
Diskanthögtalare
*1Endast när man väljer USER’S (EGEN) i ”Inställning av
frekvenskurvan för ”High Range”-högtalaren (TW SETUP)” (sidan
31).
Nivåinställning
(0 till - 12 dB)
20 Hz
20 Hz 200 Hz
1 kHz 20 kHz
Low rangeHigh rangeMid range
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Utmatat frekvensinterevall
Klippfrekvens
för HPF
----
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
Klippfrekvens
för LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
----
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
1
----
Inställning
av avklingningen
(Skiljer sig från det
som verkligen visas)
−12 dB
−12 dB
−12 dB
Rak
avklingning
(FLAT)
Nivå
0 till
0 till
0 till
Bashögtalare
Bakre
diskanthögtalare
Främre
diskanthögtalare
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
Low rangeHigh range
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
• HPF (högpassfilter): Klipper bort de låga frekvenserna och låter höga
frekvenser passera.
• LPF (lågpassfilter): Klipper bort de höga frekvenserna och låter låga
frekvenser passera.
•Avklingning (Slope): Nivåändringen (i dB) för en frekvensskillnad på en
oktav.
•Höga avklingningsvärden ger brantare avklingning.
• Om du vill gå förbi HP- och LP-filtren ställer du avklingningen på
FLAT.
•Använd inte ett diskantelement utan att ha aktiverat HPF eller ställt in
det på en låg frekvens; en signal som innehåller låga frekvenser kan
skada högtalaren.
• Du kan inte ställa in delningsfrekvensen så att den överstiger HPF eller
blir lägre än LPF.
•Justeringarna ska göras enligt den rekommenderade delningsfrekvensen
för de anslutna högtalarna. Ta reda på vilken delningsfrekvens som
rekommenderas för högtalarna. Ställer du in ett frekvensomfång som
ligger utanför det som rekommenderas kan högtalarna skadas.
Information om rekommenderad delningsfrekvens för högtalare från
Alpine finns i bruksanvisningen.
Vi kan inte göras ansvariga för skador eller funktionsstörningar på
högtalare som orsakats av att du använt en delningsfrekvens utanför
den som rekommenderas.
19-SE
Ställa in och lagra delningsfrekvensen
Innan du utför följande procedurer, se ”Om delningsfrekvensen”
(sidan 19).
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj läget Crossover (X-OVER) genom att låta ditt
2
finger glida åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under Crossover (X-OVER)-läget.
2 WAY-system (2-vägssystem)
Try ck på BAND för att välja det band som skall
3
justeras.
LOW→ MID → HIGH →LOW
(SUBW)(REAR)(FRONT)(SUBW)
Välj önskad cut-off-frekvens (Crossover-punkt) genom
4
att flytta ditt finger åt vänster eller åt höger på
glidreglaget GlideTouch.
Justerbara frekvensband: 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3
oktav)
Try ck på SOURCE/POWER för att justera
5
avklingningen (slope).
Justerbar branthet: 0 (FLAT), 1 (6 dB/oct.),
Justera utmatningsnivån genom att vrida på
6
vridkontrollen.
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
För att justera ett annat band upprepas steg 3 till 6 och
7
alla band kan justeras.
När inställningen utförts trycker man på FUNC. eller
8
på glidreglaget GlideTouch, för att aktivera det
förvalda läget.
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
9
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Tryck och håll in glidreglaget
GlideTouch under det önskade förvalet under minst 2
sekunder, för att lagra det justerade innehållet.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
10
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till normalt läge.
•
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.),
4 (24 dB/oct.)
3 WAY-system (3-vägssystem)
Try ck på BAND för att välja det band som skall
3
justeras.
LOW → MID-L → MID-H → HIGH → LOW
Välj önskad cut-off-frekvens (Crossover-punkt) genom
4
att flytta ditt finger åt vänster eller åt höger på
glidreglaget GlideTouch.
Justerbara frekvensband:
LOW : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav)
MID-L : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav)
MID-H : 20 Hz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav)
HIGH : 1 kHz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav)
Try ck på SOURCE/POWER för att justera
5
avklingningen (slope).
Justerbar branthet: 0 (FLAT)*, 1 (6 dB/oct.),
* FLAT kan endast ställas in för kurvan HIGH när USER’S
(EGEN) har valts i ”Inställning av frekvenskurvan för ”High
Range”-högtalaren (TW SETUP)” (sidan 31). Beroende på
högtalarens frekvensegenskaper, bör man vara försiktig när
man ställer in frekvenskurvan till FLAT, eftersom skador kan
uppstå på högtalaren. För CDA-9855R, visas ett
meddelande när avklingning för high range-högtalaren
ställs in till FLAT.
Justera utmatningsnivån genom att vrida på
6
vridkontrollen.
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
För att justera ett annat band upprepas steg 3 till 6 och
7
alla band kan justeras.
När inställningen utförts trycker man på FUNC. eller
8
på glidreglaget GlideTouch, för att aktivera det
förvalda läget.
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
9
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Tryck och håll in glidreglaget
GlideTouch under det önskade förvalet under minst 2
sekunder, för att lagra det justerade innehållet.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
10
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till normalt läge.
•
• Om 2-vägs/3-vägssystem
Du kan växla över till läget för 2-vägs/3-vägssystem med
hjälp av 2-vägs/3-vägsomkopplaren på sidan av enheten (sidorna 42 till
44).
F/R Sub-W
3WAY
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.),
4 (24 dB/oct.)
När du väljer ”3 WAY”:
Enheten kan användas i ett 3-vägssystem.
När du väljer ”F/R Sub-W”:
Enheten kan användas i ett 2-vägssystem.
20-SE
Aktivera lagrade inställningar för delningsfrekvensen
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj läget Crossover (X-OVER) genom att låta ditt
2
finger glida åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under Crossover (X-OVER)-läget.
Try ck på FUNC. eller på glidreglaget GlideTouch
3
för att aktivera förvalsläget.
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
4
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under önskat förval för att hämta de lagrade värdena.
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
5
sekunder för att återgå till normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Tidskorrigering
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera mycket
beroende på den mobila miljöns skiftande förhållanden. De här
skillnaderna i avstånd förändrar också hur ljudbilden upplevs, och påverkar
frekvensinnehållet i det ljudspektrum som når lyssnaren. Orsaken till
förändringarna kan härledas till den fördröjning som uppstår från det att
ljudet lämnar högtalarna till dess det nått lyssnarens vänstra respektive
högra öra.
Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos CDA-9855R/
CDA-9853R att fördröja signalen från den högtalare som befinner sig
närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett sätt att få högtalarna att
verka längre bort än de egentligen befinner sig. Resultatet av en väl utförd
inställning är att lyssnaren upplever det som om lyssningspositionen är
mitt emellan höger och vänster högtalare, vilket skapar en perfekt
balanserad ljudbild.
Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den främre
vänstra diskanthögtalaren i den ovan figuren.
Förutsättningar:
Bortersta högtalaren – lyssningsposition: 2,25 m
Främre högra diskanthögtalaren – lyssningsposition:
0,5 m
Uträkning: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Tidskorrigering = 1,75 ÷ 343*
*1 Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen 5,1 ms för
den främre vänstra diskanthögtalaren, blir resultatet av den
fördröjda signalen att du kommer att uppleva det som om
avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som till den högtalare
som befinner sig längst bort.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet från de
olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen.
För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till
lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en
tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra högtalaren.
1
x 1000 = 5,1 (ms)
Exempel 2. Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort sett samma
värde.
Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och
1
mät avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika
högtalarna.
Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig
2
längst bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de
andra högtalarna.
L = (avståndet till den högtalare som befinner sig längst bort)
– (avståndet till en annan av högtalarna)
Dividera den beräknade avståndsskillnaden med
3
ljudets hastighet (343 m/s vid 20˚C).
På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika
högtalarna.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren
på ett högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den
främre högra högtalaren.
5.1ms
0.5m
2.25m
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd mellan
lyssningspositionen och de olika högtalarna.
Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren och den
bakre högra är 1,75 m.
Du kan byta enhet (ms, cm eller tum) för tidskorrigeringen.
Try ck på MENU.
1
Välj SETUP (inställning) genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under SETUP.
Huvudmenyn för SETUP visas.
Välj DISP (DISPLAY) genom att flytta ditt finger åt
3
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under DISP
(DISPLAY) .
Menyn DISPLAY SETUP visas.
Välj T.CORR (T.CORR PAR) genom att flytta ditt finger
4
åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under T.CORR (T.CORR PAR) .
Välj ms (MS), cm (CM) eller tum (INCH) genom att flytta
5
ditt finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under ms (MS), cm (CM) eller tum (INCH) för att välja
enheten.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
6
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Justera och lagra en tidskorrigering
Innan du utför följande procedurer, se ”Tidskorrigering” (sidan 21).
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj Time Correction (T.CORR) genom att låta ditt
2
finger glida åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under Time Correction (T.CORR).
Try ck på BAND för att välja en högtalare för justering.
3
F – L → F – R → R – L → R – R → SW – L (S-L) → SW – R (S-R) →
F – L
Justera tidsskillnaden (0.00 till 9.9 ms) eller avstånd
4
genom att flytta ditt finger åt vänster eller åt höger på
glidreglaget GlideTouch. Du kan även vrida
vridkontrollen för att justera tidsskillnaden.
Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in en annan
5
högtalare.
När inställningen utförts trycker man på FUNC. eller
6
på glidreglaget GlideTouch, för att aktivera det
förvalda läget.
22-SE
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
7
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Tryck och håll in glidreglaget
GlideTouch under det önskade förvalet under minst 2
sekunder, för att lagra det justerade innehållet.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
8
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till
normalt läge.
Aktivera en lagrad inställning för tidkorrigering
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj Time Correction (T.CORR) genom att låta ditt
2
finger glida åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under Time Correction (T.CORR).
När inställningen utförts trycker man på FUNC. eller
3
på glidreglaget GlideTouch, för att aktivera det
förvalda läget.
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
4
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under önskat förval för att hämta de lagrade värdena.
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
5
sekunder för att återgå till normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
Ställa in MX-läge
MX (Media Xpander) gör att sång eller instrument får ett mer distinkt ljud
oberoende vilken musikkälla du lyssnar på. FM-Radio, CD och MP3 kan
återges klart även i bilar som bullrar mycket.
Try cka på MENU.
1
Välj MX-läge genom att flytta ditt finger åt vänster eller
2
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under MX-läget.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under ON för att
3
aktivera MX.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
4
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
Try ck på SOURCE/POWER för att välja den källa du
5
vill tillämpa MX (Media Xpander) för.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
6
Välj MX-läge genom att flytta ditt finger åt vänster eller
7
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under MX-läget.
Välj MX-nivå genom att flytta ditt finger åt vänster eller
8
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under önskad nivå eller
OFF (Non Effect).
FM (MX nivå 1 till 3):
Mellanregistret och de höga frekvenserna blir klarare och återger
ett välbalanserat ljud i alla frekvensomfång.
CD (MX nivå 1 till 3):
CD-läget behandlar en stor mängd data under uppspelning. MX
drar fördel av denna stora datamängd för att återskapa en
tydligare, renare utdata.
CMPM (MX nivå 1 till 3):
Det här korrigerar information som utelämnades vid
komprimeringen. Ljudet återges välbalanserat och nära
originalljudet.
DVD (Video CD)
(MOVIE MX nivå 1 till 2):
Dialoger i filmer återges tydligare.
(DVD MUSIC):
A DVD eller Video CD innehåller stora mängder data såsom
musikstycken. MX använder denna data till att återge ljudet riktigt.
AUX (MX nivå 1):
Använd det MX-läge (CMPM, MUSIC eller MOVIE) som motsvarar
ansluten media.
Om två externa källor ansluts kan olika MX-inställningar väljas för
respektive media.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
9
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Du stänger av MX-läget för alla musikkällor genom att trycka på MX.
•Varje musikkälla, FM-radio, CD och MP3/WMA, kan ha sin egen MXinställning.
•På skivor med både MP3/WMA- och CD-DA ändras källan från ”MP3/
WMA till CD-DA” eller ”CD-DA till MP3/WMA”, varvid ändringen av
MX-läge kan göra att det tar lite längre tid innan musiken spelas upp.
•Väljer du MX OFF ställs MX till OFF för alla de olika musikkällorna.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON.
•För mellanvågs- och långvågsradio finns inget MX-läge.
• Om en ljudbehandlare med MX-funktion (PXA-H701, etc.) ansluts,
tillämpas dess egen MX-behandling till musikkällan. Eftersom
processorns MX-inställningar eventuellt inte stämmer med
huvudenheten, måste ljudprocessorn justeras. Mer information ges i
bruksanvisningen som medföljer ljudbehandlaren.
• När du tar emot RDS-signaler användning MX är inte tillgänglig.
• ”CMPM” tillämpas för MP3/WMA, WAV och iPod.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till
normalt läge.
Om visning av MX-indikator (endast CDA-9853R)
Visning av MX-nivå
Tänds när MX är påslaget
23-SE
Andra funktioner
SOURCE/
POWER
-/J
BAND
TITLE
Vridkontrollen
Displayen i CD-läge:
CDA-9855R
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
TEXT (SKIVNAMN)*
TEXT (SPÅRNAMN)*
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
TITEL*
1
3
3
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
→
TEXT (SPÅRNAMN)*
TITEL
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
→→
→
TITEL*
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
Ljudkänslig display
3
→
1
6
g
MENU
f
FUNC.
Glidreglaget GlideTouch
Visning av titel/text
En titel för CD/station kan visas på displayen om en sådan har matats in
tidigare (”Namnge skivor/stationer” sidan 25). Textinformation, t.ex.
skivans eller spårets namn, visas om skivan är kompatibel med CD-text.
Du kan också visa mappnamn, filnamn och etiketter osv. medan du spelar
upp MP3/WMA-filer.
Tryck på TITLE.
Displayen växlar varje gång knappen trycks in.
Displayen i radioläge:
CDA-9855R
FÖRVAL NR./FREKVENS
PS (Programtjänstnamn)
PTY (Programtyp)
FÖRVAL NR./FREKVENS
FÖRVAL NR./FREKVENSFÖRVAL NR./FREKVENS
FÖRVAL NR./FREKVENS
PS (Programtjänstnamn)
PTY (Programtyp)
Radiotext*
2
CDA-9853R
PS (Programtjänstnamn)
FREKVENS
FÖRVAL NR.
1
TITEL*
FREKVENS
FÖRVAL NR.
FÖRVAL NR./FREKVENS
→
FÖRVAL NR./FREKVENS
PS (Programtjänstnamn)
→→
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
→→
Ljudkänslig display
→
→→
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
TITEL*
Radiotext*
FREKVENS
FÖRVAL NR.
FREKVENS
FÖRVAL NR.
1
2
→
6
→
6
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
TEXT (SKIVNAMN)*
TEXT (SPÅRNAMN)*
3
3
CDA-9853R
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
TEXT (SKIVNAMN)*
TEXT (SPÅRNAMN)*
TITEL
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
3
3
6
Displayen i MP3/WMA-läge:
CDA-9855R
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
MAPPNAMN*
FILNAMN
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
SPÅRNAMN*
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
Ljudkänslig display
4
5
6
TEXT (SKIVNAMN)*
→
TEXT (SPÅRNAMN)*
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
TITEL*
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
→→
SPÅRNR./FÖRFLUTENTID
TEXT (SKIVNAMN)*
MAPPNR./FILNR. /
→
FÖRFLUTENTID
ARTISTNAMN/SKIVNAMN*
SPÅRNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
→
MAPPNR./FILNR. /
→
FÖRFLUTENTID
MAPPNAMN*
FILNAMN
3
3
→
1
3
→
5
5
→
4
PS (Programtjänstnamn)
FREKVENS
FÖRVAL NR.
24-SE
CDA-9853R
MAPPNR./FILNR.
FÖRFLUTENTID
SPÅRNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
ARTISTNAMN*
SKIVNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
MAPPNR./FILNR.
FÖRFLUTENTID
FILNAMN
Om indikatorvisning (endast CDA-9853R)
MAPPNR./FILNR.*
→
5
5
→
5
→
FILNAMN
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
SPÅRNAMN*
ARTISTNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
MAPPNR./FILNR.
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
FÖRFLUTENTID
4
→
5
5
→
1 Denna indikator tänds när ett albumnamn visas.
→
6
2 Denna indikator tänds när ett mappnamn visas.
3 Denna indikator tänds när ett filnamn visas.
4 Denna indikator tänds när förfluten uppspelningstid visas
nedan.
5 Denna indikator tänds när bithastighet och
samplingsfrekvens visas.
6 Denna indikator tänds när ett artistnamn visas.
*1TITLE kan matas in eller raderas.
2
“NO TEXT” visas på displayen om inget textmeddelande tas emot eller
*
om enheten inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
*3Visas under uppspelning av skivor med CD-text.
Om CD-skivan inte innehåller någon textdata data visas ”NO TEXT”.
4
”ROOT” visas för en rotmapp som inte har ett mappnamn.
*
5
*
ID3/WMA-etikett
Om en MP3/WMA-fil innehåller ID3/WMA-etiketter visas de i sin helhet
(t.ex. spårnamn, artistnamn och skivnamn). All annan etikettdata
ignoreras.
”NO DATA” visas när en MP3/WMA-fil inte innehåller ID3/WMAetiketter.
6
Endast då en extern förstärkare som är kompatibel med
*
förstärkaranslutningen har kopplats in. Mer information ges i avsnittet
”Visa information om extern förstärkare” (sidan 27).
Om ”Titel” och ”Text”
Titel:
Med den här funktionen kan du mata in ett namn på CD:n/stationen
(denna sidan). Det inmatade namnet kallas ”title” (titel). Du kan inte
mata in eller visa titlar på MP3/WMA-skivor.
Text:
Textkompatibla CD-skivor innehåller textinformation som t.ex.
skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas här ”text”.
• Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt av denna bilstereo
beroende på tecknets typ.
• CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för att
textinformationen ska kunna visas.
• När rullningen (se sidan 32) är ställd på ”MANUAL” håller du TITLE
intryckt under minst 2 sekunder för att rulla textinformationen en gång
(lägena TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME
DISPLAY och TAG DISPLAY).
• ”NO SUPPORT” visas när önskad textinformation inte kan visas på
den här enheten.
• Om titel inte tidigare har matats in visas ”NO TITLE”.
• Beroende på innehållet kan det hända att text- eller etikettinformationen
inte återges korrekt.
•Förfluten tid visas under 5 sekunder i läget CD/MP3/WMA, omedelbart
efter att källa, låt, osv. ändrats (endast CDA-9853R).
Namnge skivor/stationer
Du kan namnge dina favoritskivor eller radiostationer.
Du kan inte namnge MP3/WMA-skivor.
Välj visningsläge genom att trycka på TITLE.
1
Mer information, se asterisk 1 under ”Visning av titel/text”
(sidan 24).
Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Läget för första
2
tecknet i titeln blinkar.
Välj tecken/symbol genom att trycka på BAND.
3
Stora bokstäver → Små bokstäver → Siffror/Symboler* → Stora
bokstäver
* Tryck på g eller f för att byta sida. (Endast CDA-
9855R).
Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
4
vridkontrollen.
Lagra det första tecknet genom att trycka på
5
vridkontrollen.
Det första tecknet slutar blinka och markören flyttas
automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget blinkar är
det möjligt att välja och mata in nästa tecken (bokstav/siffra/
symbol) i titeln.
• Om du vill korrigera en titel (endast CDA-9855R):
I läget titelinmatning trycker du på SOURCE/POWER, och
flyttar markören till den titel du matat in. Vrid vridkontrollen för
att flytta markören till den del av titeln som skall ändras. Tryck
på SOURCE/POWER igen för att återgå till läget titelinmatning
för ytterligare redigering.
Upprepa punkterna 3 till 5 för att skriva in hela titeln.
6
Genom att trycka in vridkontrollen när man har angett det 8:e
tecknet (du kan ange högst 16 tecken för CDA-9855R) lagrar
du automatiskt titeln i minnet.
Lagring av en titel med färre än 8 eller 16 tecken (t.ex. en titel
med 3 tecken):
Efter att 3 tecken skrivits in blinkar markören vid läget för ett
4:e tecken. Gå till punkt 7 för att lagra titeln.
Fortsättning
25-SE
Lagra titeln genom att trycka på TITLE.
7
•Valda tecken skrivs inte in om du avbryter inmatningen av en titel.
• Du kan ange 18 radiostationer (24 för modell CDA-9853R) och 18 CDtitlar på den här apparaten. Om du försöker lagra utöver den tillåtna
gränsen, visar displayen ”FULL DATA”. Då kan du inte lagra fler
titlar. Innan du kan skriva in en ny titel måste en av de tidigare lagrade
titlarna raderas.
• Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange) för CD-växlaren
beror på vilken modell du använder.
•För att radera en titel, ange ett blanksteg (och symbol ”
CDA-9853R).
• Funktionerna som beskrivs i steg 3 till 6 måste utföras inom
10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om du inte utför någon funktion
inom 10 sekunder.
” för modell
Radera skivnamn/stationsnamn
Välj visningsläge genom att trycka på TITLE. Tryck
1
sedan igen och håll intryckt i minst 2 sekunder.
• Mer information ges i not 1 i avsnitt ”Visning av titel/text” (sidan 24).
Tryck inom 10 sekunder ner -/J och håll under minst
2
2 sekunder.
Titeln på bildskärmen blinkar.
Tryck inom 10 sekunder på g eller f upprepade
3
gånger tills den titel du vill radera visas.
Tryck inom 10 sekunder ner -/J och håll under minst
4
2 sekunder för att radera den titel som visas.
Avbryt läget för radering av titlar genom att trycka på
5
TITLE.
• Du kan inte radera CD-TEXT.
• Om titeln inte matas in i steg 2 eller om all titeln raderas i steg 4 visas
”TITLE NO DATA” (”NO DATA”) i 2 sekunder.
Blackout-läge på eller av (endast CDA-9855R)
När du aktiverar blackout-läget stängs displayen av för att minska
strömförbrukningen.
De energiresurser som frigörs förbättrar ljudkvaliteten.
Aktivera blackout-läget genom att hålla FUNC. intryckt
under minst 2 sekunder.
Displayen stängs av.
• Om en knapp trycks in i blackout-läget, visas motsvarande funktion
under 5 sekunder varefter displayen återgår till blackout-läget.
Avbryt blackout-läget genom att hålla FUNC. intryckt under minst 2
sekunder.
Om en monoförstärkare ansluts
Justera inmatningsnivån genom att flytta ditt finger åt
4
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under önskad
nivå.
Om en 4-kanals förstärkare ansluts
Justera inmatningsnivån för CH 1/2 genom att flytta
4
ditt finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under önskad nivå.
Justera inmatningsnivån för CH 3/4 genom att flytta
5
ditt finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under önskad nivå.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
6
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
•För mer information om inställningarna, se bruksanvisningen som
medföljer den externa förstärkaren.
• Om du ändrar förstärkarinställningarna på enheten bör du därefter inte
ändra inställningen med knapparna på förstärkaren, eftersom
förstärkarens display kanske inte motsvarar åtgärderna på enheten.
• ”No Link” visas om förstärkaren tas bort eller om dess ström inte kan
slås på, etc.
• Om flera förstärkare är kopplade till denna enhet skall du ställa in olika
ID för varje förstärkare. Annars kan skärmen fladdra.
• Information om extern förstärkare kan ändras genom att man trycker på
TITLE samtidigt som man justerar inmatningsnivån.
• Om glidreglaget GlideTouch trycks in och hålls ner samtidigt som
inmatningsnivån justeras, kan läget förstärkarlänk växlas mellan låst
och upplås.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till
normalt läge.
Ange en förstärkaranslutning
När en Amplifier Link-kompatibel förstärkare (MRD-M1005 eller MRDM605 etc.) anslutits, kan förstärkarens inställningar justeras från
huvudenheten. Maximalt åtta förstärkare kan justeras.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj läget Amplifier Link (A-LINK) genom att låta ditt
2
finger glida åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under Amplifier Link (A-LINK).
Justera den AMP-ID (AMP-1 till AMP-8) som skall
3
justeras genom att flytta ditt finger åt vänster eller åt
höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck påglidreglaget GlideTouch under önskad AMP-ID.
Det läge för inmatningsnivå som skall justeras aktiveras.
26-SE
Visa information om extern förstärkare
När en Amplifier Link-kompatibel förstärkare är ansluten, kan
förstärkarens status (spänning, temperatur, fläktstatus) visas på
huvudenhetens display.
Try ck på TITLE i Radio- eller CD-läget för att växla till
displayen med information om den externa förstärkaren.
• Se avsnittet ”Visning av titel/text” (sidan 24) om du vill byta display.
• Se avsnittet ”Visa texten” för att ändra iPod-bildskärmen (sidan 34).
CDA-9855R
VOLTA GE:10.1V
Display för spänningTemperaturdisplay
Skärmbilden för temperatur- och
fläktstatus visas växelvis.
VOLTA GE:10.1V
CDA-9853R
Display för spänning
42.0˚C
HIGH
Display för fläktstatusDisplay för spänning
Display för fläktstatus
12.4VHIGH
42.0°C
Temperaturdisplay
•För att växla mellan visning av Celsius och Fahrenheit, se sidan 32.
Inställning av den flerfärgade belysningen
Du kan ändra belysningsfärgen för följande fyra knappar:
SOURCE/POWER, BAND, f och g.
Try ck på MENU.
1
Välj läget för Multicolor genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under läget för
Multicolor.
Ändra färgen genom att flytta ditt finger åt vänster
3
eller åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under den önskade färgen.
BLUE ↔ GREEN ↔ AMBER ↔ RED ↔ (USER'S*)
* Du kan även använda andra färger om de redan lagrats i förvalen för
USER’S, som beskrivs nedan.
• Beroende på vilken färg de fyra ovannämnda knapparna har så ändras
även färgen på de andra knapparna. När de fyra knapparna har BLÅ/
GUL/RÖD färg, är färgen på de andra RÖD. När de fyra knapparna
har GRÖN färg, har även de andra knapparna GRÖN färg (endast
CDA-9853R).
Använda andra färger än de som nämns ovan
Vrid på vridkontrollen för att välja färg (1 till 512).
4
Varje gång du trycker på BAND ökar du färgnumret med 30.
...........19...........
0
(Röd) (Gul) (Grön) (Blå)
Välj ett av förvalsnumren (1 till 6) genom att flytta ditt
5
finger åt vänster eller höger längs glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under det önskade förvalet för att lagra justeringen.
Återkalla den lagrade färginställningen
1) Välj USER’S (1 till 6) i steg 3.
De lagrade inställningarna hämtas.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
6
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till
normalt läge.
184
..........
363
..........
512
Ändra belysningsfärgen för samtliga knappar
Du kan ändra enhetens belysningsfärg.
Try ck på MENU.
1
Välj läget för Multicolor genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under läget för
Multicolor.
Try ck pa SOURCE/POWER.
3
Belysningsfärgen för samtliga knappar ändras.
CDA-9855R:
VIT ↔ RöD
CDA-9853R:
RöD ↔ GRöN
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
4
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Knapparna SOURCE/POWER, BAND, g och f ändras till den
insällning som gjonde ovan i ”Inställning av den flerfärgade
belysningen” (denna sidan).
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
27-SE
i-Personalize™
SOURCE/
POWER
MENU
Om i-Personalize™
Du kan hämta information (från Alpines hemsida) till en CD-R-skiva och
sedan föra över informationen till CDA-9855R/CDA-9853R och lagra den där.
Du startar i-Personalize genom att gå till nedanstående webbplats och följa
instruktionerna du får där.
http://www.alpine.com eller http://www.alpineeurope.com eller http://www.alpine.com.au
Nedladdningsbar information
Parametrisk
equalizer eller
Grafisk equalizer
Tidkorrigering
Delningsfilter
Filnamnet för den nedladdade informationen ska vara
”A_U*****.MP3”.
A_U∗∗∗∗∗.MP3
Du kan skapa ett filnamn via hemsidan. Ändra inte filnamnet som
du har skapat. Det kan leda till funktionsstörningar.
• Gå till ALPINEs webbplats för att få information om hur nerladdningen
går till.
• Om modell HDA-5460 har anslutits till enheten, kan hårddisk HDA5460 användas. Data som har lagrats på hårddisken laddas ner till
CDA-9855R/CDA-9853R av datanerladdningsåtgärden. Genom att byta
källa i steg 1 kan du välja hårddiskenhet (HDD). Mer information om
hur data laddas ner på hårddisken ges i bruksanvisningen för modell
HDA-5460.
• Om en extern ljudprocessor är ansluten kan inte nedladdad information
användas.
Glidreglaget GlideTouch
Informationen sparas i förval 6 för det
parametriska EQ-läget eller det grafiska
EQ-läget.
Informationen lagras under snabbval
6 för tidkorrigeringsläget.
Informationen lagras under snabbval
6 för delningsfrekvensläget.
Filändelse (ändra den inte)
Identifierare (bokstäver och siffror,
högst 5 tecken)
Filhuvud (ändra det inte)
Hämtning av data
Sätt i CD-R-skivan som innehåller data.
1
Växla till CD-läge genom att trycka på SOURCE/
POWER om en annan källa är vald.
Try ck på MENU.
2
Välj nerladdningsläge genom att flytta ditt finger åt
3
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under
nerladdningsläget.
Välj Download (YES) genom att trycka på
4
glidreglaget GlideTouch under Download (YES).
Datasökning påbörjas på skivan och det första filnamnet
visas.
• Om du vill avbryta informationssökningen trycker du på glidreglaget
GlideTouch under CANCEL (NO).
• Om ingen fil hittas av datasökningen indikeras ”NO FILE”.
• ”NO FILE” försvinner automatiskt om ingen operation utförs inom 5
sekunder.
Välj den fil som ska laddas ner genom att flytta ditt
5
finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch. Try ck på glidreglaget GlideTouch
under önskad fil.
Nedladdning av information startar.
Om nerladdningen av data lyckas, visas
6
bekräftelseskärmen (för modell CDA-9853R visas varje
bekräftelseskärm för nerladdad data i sekvens), och
nerladdningen slutförs.
Filer som laddats ned korrekt visas som markerade rutor i
bekräftelsefönstret.
Data för PARAMETRIC EQ eller GRAPHIC EQ
Informationen lagras under snabbval 6 för det parametriska EQläget eller det grafiska EQ-läget. De minneslagrade inställningarna
för snabbval 6 (parametriskt EQ-läge eller det grafiska EQ-läget)
aktiveras automatiskt.
Dat för X-OVER (delningsfrekvens)
Informationen lagras under snabbval 6 för läget X-OVER. De
minneslagrade inställningarna för snabbval 6 (läget X-OVER)
aktiveras automatiskt.
Du kan inte ladda ned informationen om 2WAY/3WAY-omkopplaren
inte står i rätt läge för nedladdad information.
Data för TIME CORRECTION (tidkorrigering)
Informationen lagras under snabbval 6 för tidkorrigeringsläget. De
minneslagrade inställningarna i snabbval 6 (tidkorrigeringsläget)
aktiveras automatiskt.
* Om nerladdade parametric EQ eller graphic EQ skiljer sig från
aktuellt EQ-läge, ändras inte förval 6 automatiskt. Ändra EQ-läge
och hämta förval 6.
* Om data laddas ner samtidigt som DEFEAT ställts in till ON,
ändras inte förval 6 automatiskt. Hämta förval 6 i EQ-läge.
Try ck på MENU och håll den intryckt under minst 2
7
sekunder för att återgå till normalt läge.
• När du laddar ned informationen igen skrivs informationen i snabbval 6
över.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
*
28-SE
Inställningar (SETUP)
Du kan anpassa enheten på ett flexibelt sätt för att passa dina behov och
ditt användningssätt. I SETUP-menyn ska du nu välja mellan Sound
Customizing, Visual Customizing etc., för att utföra önskad inställning.
SOURCE/
POWER
g
MENU
BAND
f
En vanlig inställningsprocedur visas i steg 1 till 4
nedan. Se nedan för mer information om alla SETUPmenyer.
Try ck på MENU.
1
Välj SETUP (inställning) genom att flytta ditt finger åt
2
vänster eller åt höger på glidreglaget Glide Touch.
Try ck på glidreglaget Glide Touch under SETUP.
Huvudmenyn för SETUP visas.
Välj önskat objekt genom att flytta ditt finger åt
3
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under ditt val.
GENERAL ↔ TUNER ↔ AUDIO ↔ DISPLAY ↔ DEMO
SETUP-menyn för markerat objekt visas.
Välj önskat objekt genom att flytta ditt finger åt
4
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Try ck på glidreglaget GlideTouch under ditt val.
CDA-9855R:
GENERAL
PLAY MODE ↔ BEEP ↔ INT MUTE ↔ INT AUDIO ↔ AUX IN ↔
(AUX NAME)*
MODE
TUNER
FM LEVEL ↔ RDS REGIONAL*2 ↔ PI SEEK*3 ↔ TUNER MODE ↔
FM LEVEL
DIMMER ↔ DIMMER LEV ↔ SCROLL TYPE ↔ TEXT SCROLL ↔
LCD CONTRAST ↔ A-LINK TEMP*
PAR *
DEMO
DEMO
*1Visas endast när AUX är på (ON).
2
Se avsnittet ”Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer” (sidan
*
10).
*3Se ”PI SEEK-inställning” (sidan 11).
4
Visas endast när SUBWOOFER är ON.
*
5
Se ”Inställning av läget User’s EQ” (sidan 17).
*
6
*
Visas endast när kontakten 2WAY/3WAY (sidorna 42 till 44) är inställd
till 3WAY. Denna funktion kan inte väljas när en extern ljudprocessor är
ansluten.
7
”A-LINK TEMP” visas när en Amplifier Link-kompatibel extern
*
förstärkare ansluts.
8
Se ”Inställning av den tidskorrigerande enheten” (sidan 22).
*
Ändra parametern genom att trycka på glidreglaget
5
1
↔ D-AUX ↔ POWER-IC ↔ STEERING
6
↔ AP SELECT
8
7
↔ AUDIO LEVEL ↔ T.CORR
GlideTouch under önskad inställning.
Efter inställningen trycker man på MENU och håller
6
den intryckt under minst 2 sekunder för att återgå till
normalt läge.
• Om MENU trycks in vid justering eller inställning i MENU-läge,
återgår enheten till föregående skärmbild.
• Genom att trycka på glidreglaget GlideTouch för att välja RETURN i
MENU-läge återgår enheten till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 60 sekunder återgår enheten till
normalt läge.
Allmän inställning
Allmän (General) väljs vid inställningens huvudmeny i steg 3.
Den här produkten kan spela skivor som innehåller både CD- och MP3/
WMA-data. Men i vissa situationer (som med utökade CD-skivor) kan
uppspelningen vara problematisk. Under dessa speciella förhållanden kan
du välja att bara spela upp CD-data. Om en skiva innehåller CD-eller MP3/
WMA-filinformation börjar uppspelningen från den del av skivan som
innehåller CD-informationen.
CDDA :Endast CD-data kan spelas upp.
CDDA&MP3/WMA : Både CD-information och MP3/WMA-filer kan
• Gör den här inställningen innan du sätter in en skiva. Om du redan har
satt in en skiva, gör du inställningen när skivan tagits ur. (Om du
använder en MP3-CD-växlare måste du byta skivan.)
Ljudvägledning (Beep)
BEEP ON (grundinställning) / BEEP OFF
Efter inkoppling av ljudvägledning återger bilstereon olika slags
ljudsignaler beroende på vilken knapp som trycks in.
spelas upp.
Fortsättning
29-SE
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott (Mute)
INT MUTE ON (grundinställning) / INT MUTE OFF
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet automatiskt
av när enheten sänder en avbrottssignal.
Ställa in den externa digitalingången
D-AUX ON / D-AUX OFF (initial inställning)
När en ALPINE Ai-NET-kompatibel digital ljudprocessor och en DVDspelare (DVE-5207) som inte är kompatibel med Ai-NET är anslutna, ställs
D-AUX in på ON för att man skall få njuta av 5.1-kanals surroundljud.
• När du ställt in D-AUX till PÅ, ställer du in inställningen i ”Ansluta en
optisk, digital och kompatibel ljudprocessor och en Ai-NET ickekompatibel DVD-spelare”.
•Tryck på SOURCE/POWER, välj D-AUX-läge, och justera sedan
volymen etc.
• Beroende på den anslutna ljudprocessorn kan DVD-spelarens ljud
fortsätta att spelas upp även om källan nu är en annan. Om detta
händer sätter du DVD-spelaren på AV.
Ställa in förbikoppling för extern signal (Defeat)
INT AUDIO ON / INT AUDIO OFF (grundinställning)
När externa enheter ansluts till denna enhet och tone defeat (ingen
tonkontroll) vrids på, förbikopplas EQ och MX etc. Ljud till externa
enheter matas ut efter standardinställningen.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (grundinställning)
Du kan ansluta ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att
ansluta en extra Ai-NET/RCA Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile
Link Terminal (KCA-410C) till den här komponenten.
Du kan ändra AUX-namn på displayen när AUX ON är på. Välj AUXnamn genom att flytta ditt finger åt vänster eller åt höger på glidreglagetGlideTouch. Tryck på glidreglaget GlideTouch.
Om KCA-410C är ansluten kan du välja två AUX-namn.
•
När KCA-410C används kan 2 externa enheter med RCA-utgångar anslutas. I
sådana fall väljer du önskad enhet genom att trycka på SOURCE/POWER
för att välja AUX-läget och sedan trycka på BAND.
Anslutning till en extern förstärkare
POWER-IC ON (grundinställning) / POWER-IC OFF
När en extern förstärkare är ansluten förbättras ljudkvaliteten om den
interna förstärkarens strömkälla stoppas.
POWER-IC OFF : Använd det här läget när främre och bakre
förförstärkarna används för att driva en extern förstärkare kopplad
till högtalarna. I det här läget ger huvudenhetens interna
förstärkare ingen utsignal för att driva högtalarna.
Fram vänster
Förstärkare
Fram höger
Bak vänster
Förstärkare
Bak höger
POWER-IC ON : Högtalarna drivs av den inbyggda förstärkaren.
Högtalare
HÖGTALARE
HÖGER FRAM
HÖGTALARE
HÖGER BAK
HÖGTALARE
VÄNSTER BAK
HÖGTALARE
VÄNSTER FRAM
Fram höger
Bak höger
Bak vänster
Fram vänster
• Systemet ger inget ljud när uteffekten är inställd på OFF.
Inställning av styrningsposition
STEERING RIGHT / STEERING LEFT (grundinställning)
Ställ in vänster eller höger i enlighet med bilens styrning.
LEFT (vänster): Ställ in LEFT för vänsterstyrning. Den högra
RIGHT (höger): Ställ in RIGHT för högerstyrning. Den vänstra
brytaren har prioritet när två brytare trycks in på
glidreglaget GlideTouch.
brytaren har prioritet när två brytare trycks in på
glidreglaget GlideTouch.
Inställning av radiomottagaren
Radiomottagaren väljs vid inställningens huvudmeny i steg 3.
Styrning av ljudkällans signalnivå
FM LEVEL HIGH (grundinställning) / FM LEVEL LOW
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden
mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
Växla radioläge
CDA-9855R:
STABLE / NORMAL (grundinställning) / HiFi
CDA-9853R:
STABLE / NORMAL (grundinställning) / HI-FI
Den här enheten har en MAX TUNE PRO för radiomottagning med högsta
ljudkvalitet. Du kan dessutom välja mellan 3 inställningar beroende på vad
du tycker är bäst.
Välj antingen SYSTEM1 eller SYSTEM2 för önskad subwoofereffekt.
SYSTEM1 : Subwoofernivå ändras enl5igt volymens inställning.
SYSTEM2 : Subwoofernivå ändras inte enligt volymens inställning.
Inställning av frekvenskurvan för ”High
Range”-högtalaren (TW SETUP)
MAKER’S (grundinställning) / USER’S
Beroende på högtalarens frekvensegenskaper, bör man vara försiktig när
man ställer in frekvenskurvan till FLAT i 3-vägsläge (se ”Ställa in och
lagra delningsfrekvensen” på sidan 20), eftersom skador kan uppstå på
högtalaren.
MAKER’S:Som skydd mot eventuella högtalarskador, kan FLAT inte
USER’S: Inställningen FLAT är tillgänglig i 3-vägsläge.
• Ett meddelande visas när frekvenskurvan för ”high range”-högtalaren
ställs till FLAT i 3-vägsläge (endast CDA-9855R).
Även om volymen t ex är låg, är subwoofern
fortfarande verksam.
ställas in för frekvenskurvan för ”high range”-högtalaren i
3-vägsläge.
Ansluta en optisk, digital och kompatibel ljudprocessor
och en Ai-NET icke-kompatibel DVD-spelare
H510 / OTHER (grundinställning)
Efter att du ställt in D-AUX till PÅ i ”Ställa in den externa
digitalingången” gör du så här (välj ljudprocessortyp):
H510: Om en PXA-H510 och en DVD-spelare (DVE-5207) som
OTHER: Om en annan ljudprocessor än PXA-H510 och en DVD-
• Efter att du valt ingång stänger du av och sätter på tändningen igen. Du
har nu ställt in omkopplaren för den optiska digitalingången.
inte är kompatibel med Ai-NET ansluts (med en optisk
kabel), skall H510-inställningen användas. Anslut DVDspelaren till den optiska, digitala ingången (DVD-spelare)
på processorn.
spelare (DVE-5207) som inte är kompatibel med Ai-NET
ansluts (med en optisk kabel), skall inställningen OTHER
användas. Anslut DVD-spelaren till den optiska, digitala
ingången (Huvudenhet) på processorn.
Displayinställning
Displayen väljs vid inställningens huvudmeny i steg 3.
Dimmerkontroll
DIMMER AUTO (grundinställning) / DIMMER MANUAL
Ställ in DIMMER-kontrollen på AUTO för att minska belysningens
ljusstyrka när fordonets strålkastare är på. Detta läge är användbart om du
tycker att displayen är för ljusstark på natten.
• Om ditt fordon är utrustat med avbländningsreglage för
hastighetsmätarområdet, ska du inte ansluta DIMMER-kabeln (orange)
från radion till detta avbländningsreglage.
Med displayinställningen Dimmer AUTO är tre nivåer tillgängliga, där den
högsta nivån (LEVEL 3) är den svagaste när bilens strålkastare är
påslagna.
Inställning av rullningstyp för text
TYPE1 / TYPE2 (grundinställning)
Två olika typer av rullning kan väljas
Du kan välja den rullningstyp du önskar.
TYPE1: Tecknen rullar från höger till vänster och dyker upp ett
tecken i taget från displayens högra sida.
TYPE2 : Displayen visar hela ord om de får plats på displayen.
Orden avstavas vid behov och visas löpande tills hela
titeln visats.
31-SE
Inställning för rullning av text
AUTO / MANUAL (grundinställning)
Med den här CD-spelaren kan du rulla fram skiv- och spårnamn som finns
inspelade på skivor med CD-text, såväl som textinformation i MP3/WMAfiler, mappnamn och etiketter.
AUTO: CD-textinformation och textinformation i mappar och
MANUAL :Text i displayen rullas bara när du byter skiva eller när
• Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn eller ID3/WMAetiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (sidan 25) kan inte rullas.
Justering av displayens kontrast (endast CDA-9853R)
CONTRAST
Du kan justera displayens kontrast för att göra den tydligare.
Du kan justera den i steg från - 6 till + 6.
• Grundinställningen från fabriken är ”0”.
Byte av teckensnitt (endast CDA-9855R)
TYPE1 (grundinställning) / TYPE2
Två typer av teckensnitt kan väljas.
Du kan välja vilket teckensnitt du vill ha.
Inställning av temperaturdisplay för den externa
förstärkaren
CDA-9855R:
A-LINK F / A-LINK C (grundinställning)
CDA-9853R:
AMP TEMP °F / AMP TEMP °C (grundinställning)
Om en förstärkare har anslutits, kan du ställa in hur temperaturen ska visas.
Du kan växla mellan att visa Fahrenheit och Celsius.
°F : Temperaturen visas i Fahrenheit.
°C : Temperaturen visas i Celsius.
Inställning av ljudnivåindikatorns utseende (endast CDA9853R)
AUDIO LV ON (standardinställning) / AUDIO LV OFF
Du kan ställa om ljudnivåns indikator ska visas eller inte.
Byta animeringsdisplay (endast CDA-9855R)
TYPE 1 (grundinställning) / TYPE 2 / TYPE 3 / OFF
När animeringsdisplay ställts in i “Visa titel/text” (sidan 24), kan du välja
din favoritanimeringsdisplay bland tre olika.
filnamn samt ID3-etiketter rullas
automatiskt.
ett spår ändras, osv.
Demonstrationsinställning
Demo väljs vid inställningens huvudmeny i steg 3.
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (grundinställning)
Denna enhet har en demonstrationsfunktion för displayen och ljudet.
•Avbryt demoläget genom att ställa enheten på DEMO OFF.
iPod ™-funktion (tillval)
SOURCE/
POWER
f
g
När en iPod™ eller iPod™ mini ansluts till en alternativ gränssnittsadapter
från Alpine för iPod™ (KCA-420i), kan den styras från CDA-9855R/
CDA-9853R. Styrningen från din iPod är dock avaktiverad.
• Detaljerad information finns i Bruksanvisningen för ansluten
gränssnittskabel för iPod™ (KCA-420i).
• Referera till din iPods dokumentation för en beskrivning av dess
funktioner.
Uppspelning
Try ck på SOURCE/POWER för att byta till läget iPod.
1
Try ck på g eller f för att välja önskad spår.
2
Gå tillbaka till början av aktuell spår:
Tr yck på g.
Snabbspolning bakåt:
Tr yck och håll in g.
Fortsätt till början av nästa spår:
Tr yck på f.
Snabbspolning framåt:
Tr yck och håll in f.
För att ta paus i uppspelning, tryck på -/J.
3
Uppspelningen återupptas genom att trycka på -/J igen.
• Om ett spår spelas på iPod när den ansluts till adaptern, så fortsätter
uppspelningen efter anslutningen.
• Om iPod används tillsammans med en växlare, måste Versatile Link
Terminal (KCA-410C) användas. Tryck i så fall på BAND för att välja
lämpligt växlarläge för iPod.
• Med en CDA-9855R kan du återgå till början av den aktuella låten,
snabbspola framåt/bakåt och spela upp/pausa. Läget för aktivering av
källa väljs genom att man nuddar vid glidreglaget GlideTouch under
FUNC. i funktionsguidens display.
-/J
BAND
TITLE
Glidreglaget GlideTouch
FUNC.
32-SE
Söka efter önskat spår
En iPod kan innehålla hundratals låtar. Genom att ha dessa låtar
organiserade i spellistor, kan CDA-9855R / CDA-9853R använda dessa för
att förenkla sökningen efter låtar.
• Sökfunktionenkan inte användas när Blanda (M.I.X.) är påslaget.
Söka efter spellista
1
Try ck på .
Välj PLAYLIST genom att flytta ditt finger åt vänster
2
eller åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under PLAYLIST.
*1
Välj en spellista inom 10 sekunder genom att flytta
3
ditt finger åt vänster eller åt höger på glidreglaget
GlideTouch.
Try ck på -/Jinom 10 sekunder för att spela upp en
4
markerad spellista.
Så här söker man efter en specifik låt i den markerade
spellistan
2
Välj en låt inom 10 sekunder genom att flytta ditt finger åt
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch, och tryck
sedan på
Den valda sången spelas upp.
• Om du väljer ALL i steg 3*
iPod upp. Om du väljer ALL, och trycker på glidreglaget GlideTouch
eller FUNC., aktiveras sökläget ALBUM för alla artister.
• Om du väljer ALL i steg 2*
vald artist upp. Om du väljer ALL, och trycker på glidreglagetGlideTouch eller FUNC., aktiveras sökläget SONG för vald artist.
• Sökningsläget avbryts genom att man trycker och håller in
minst två sekunder i sökningsläget.
• Man hoppar över artist, album eller låt genom att trycka och hålla inne
någon av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över artister, album
eller låtar.
-/J
eller glidreglaget GlideTouch.
2
, och trycker på
3
, och trycker på
-/J
, spelas alla låtar i
-/J
, spelas alla låtar för
under
1 Efter att spellistan markerats i steg 3*1, trycker man på
glidreglaget GlideTouch eller FUNC. för att ändra den
markerade spellistans läge för sökning av låt.
2
Välj en låt inom 10 sekunder genom att flytta ditt finger åt
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch, och tryck
sedan på
Den valda sången spelas upp.
• Om du väljer ”iPod name” för iPod i steg 3*1 och trycker på -/J,
spelas alla låtar i din iPod upp.
• Sökningsläget avbryts genom att man trycker och håller in under
minst två sekunder i sökningsläget.
• Man hoppar över låtar löpande i spellistan genom att trycka och hålla
inne någon av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över spellistor.
-/J
eller glidreglaget GlideTouch.
Söka efter artistens namn
Try ck på .
1
Välj ARTIST genom att flytta ditt finger åt vänster eller
2
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under ARTIST.
*2
Välj önskad artist att spela inom 10 sekunder, genom
3
att flytta ditt finger åt höger eller vänster längs
glidreglaget GlideTouch.
Try ck på -/J inom 10 sekunder för att spela upp alla
4
låtar från den markerade artisten.
Så här söker man efter ett album från den markerade
artisten
1 Efter att artisten markerats i steg 3*2, trycker man på
glidreglaget GlideTouch eller FUNC. för att ändra den
markerade artistens läge för sökning av album.
*3
2
Välj önskat album att spela inom 10 sekunder, genom att
flytta ditt finger åt höger eller vänster längs glidreglagetGlideTouch.
3Tryck på -/J för att spela upp alla låtar från det
markerade albumet.
Så här söker man efter en specifik låt i det markerade
albumet
1 Efter att albumet markerats i steg 2*3, trycker man på
glidreglaget GlideTouch eller FUNC. för att ändra det
markerade albumets läge för sökning av låt.
Söka efter albumets namn
Try ck på .
1
Välj ALBUM genom att flytta ditt finger åt vänster eller
2
åt höger på glidreglaget GlideTouch. Tryck på
glidreglaget GlideTouch under ALBUM.
*4
Välj önskat album att spela inom 10 sekunder,
3
genom att flytta ditt finger åt höger eller vänster
längs glidreglaget GlideTouch.
Try ck på -/J inom 10 sekunder för att spela upp alla
4
låtar från det markerade albumet.
Så här söker man efter en specifik låt i det markerade
albumet
1 Efter att albumet markerats i steg 3*4, trycker man på
glidreglaget GlideTouch eller FUNC. för att ändra det
markerade albumets läge för sökning av låt.
2
Välj en låt inom 10 sekunder genom att flytta ditt finger åt
vänster eller åt höger på glidreglaget GlideTouch, och tryck
sedan på
Den valda sången spelas upp.
• Om du väljer ALL i steg 3*4, och trycker på
du väljer ALL, och trycker på glidreglaget GlideTouch eller FUNC.,
aktiveras sökläget SONG för alla album.
• Sökningsläget avbryts genom att man trycker och håller in
minst två sekunder i sökningsläget.
• Man hoppar över album eller låt genom att trycka och hålla inne någon
av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över album eller låtar.
-/J
eller glidreglaget GlideTouch.
-/J
avbryts sökläget. Om
under
Snabbsökning
Du kan söka efter spår.
1
Tryck och håll ner under minst 2 sekunder för att
aktivera läget Snabbsökning.
Välj önskad låt genom att flytta ditt finger åt vänster
2
eller åt höger på glidreglaget GlideTouch.
Det valda spåret spelas omedelbart upp.
• Sökningsläget avbryts genom att man trycker och håller in
minst två sekunder i sökningsläget.
• Man hoppar över låtar löpande genom att trycka och hålla inne någon
av ändarna på glidreglaget GlideTouch.
• Du kan snabba på din sökning genom att röra ditt finger snabbt på
glidreglaget GlideTouch, för att på så sätt hoppa över låtar.
• ”Quick Search” (”QUICK SEARCH”) visas vid snabbsökning.
under
33-SE
Slumpvis uppspelning Blanda (M.I.X.)
iPods Blanda-funktion visas som M.I.X på CDA-9855R/CDA-9853R.
Blanda Album (M.I.X. ALBUM):
Väljer ett album slumpmässigt i iPod och spelar upp spåren på albumet i
sekventiell ordning. Om ett spår har valts i sökningsläget för spellista/artist
innan Blanda album har valts, väljs endast albumen i spellista/artist
slumpmässigt. Spåren från albumet spelas upp i sekventiell ordning.
Blanda Spår (M.I.X. ALL):
Samtliga spår i iPod spelas upp i slumpmässig ordning. Om ett spår har
valts i sökningsläget för spellista/artist innan Blanda spår har valts, spelas
endast spåren i spellista/artist/album upp slumpmässigt.
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Läge för
aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Nudda vid glidreglaget Glide Touch under MIX-
2
funktionen på funktionsguidens display.
Spåren spelas upp i slumpvis ordning.
→ M.I.X.→ M.I.X. →(off)
(Blanda Album)(Blanda Spår)
Läget Slumpvis uppspelning avbryts om off valts.
• Det funktionsläge du tidigare återkallade kan kallas tillbaka igen om du
flyttar glidreglaget GlideTouch.
• Om ingen åtgärd utförs, stängs ljudfunktionsläget av efter 10 sekunder.
• Se ”Söka efter önskat spår” (sidan 33) för mer information om
sökningsläget.
• Om ett spår har valts i sökningsläget för album innan Blanda (M.I.X.)
har valts, spelas inte spåren upp slumpmässigt även när Blanda album
har valts.
• Om det inte finns något album i spellistan, fungerar inte Blanda
(M.I.X.) ens när Blanda album har valts.
Visa texten
Du kan visa ett spårs etikettinformation i iPod.
Try ck på TITLE.
Varje gång du trycker ändras visningen.
CDA-9855R
FÖRFLUTENTID
ARTISTNAMN*
SKIVNAMN*
FÖRFLUTENTID
SPÅR TITEL*
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE*
FÖRFLUTENTID
Ljudkänslig display
CDA-9853R
ARTISTNAMN*
SKIVNAMN*
FÖRFLUTENTID
SPÅR TITEL*
FÖRFLUTENTID
ARTISTNAMN*
SKIVNAMN*
FÖRFLUTENTID
1
1
1
→
→→
2
→→
1
1
1
1
→
→→
INFORMATION OM EXTERN
1
→
FÖRFLUTENTID
SKIVNAMN*
SPÅR TITEL*
FÖRFLUTENTID
FÖRFLUTENTID
ARTSTNAMN*
SKIVNAMN*
SKIVNAMN*
SPÅR TITEL*
FÖRFLUTENTID
FÖRFLUTENTID
FÖRSTÄRKARE*
5
1
1
1
1
→
1
→
2
Upprepad uppspelning
Endast Repetera Ett finns tillgängligt för iPod.
Repetera Ett: Ett spår spelas upp och repeteras.
Try ck på FUNC. för att aktivera läget för ljudfunktion.
1
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Läge för
aktivering av källa* → Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Try ck på glidreglaget Glide Touch under RPT-
2
funktionen på funktionsguidens display.
Spåret upprepas gång efter gång.
RPT↔(off)
(Repetera Ett)
PRT-läget avbryts om off valts.
• Det funktionsläge du tidigare återkallade kan kallas tillbaka igen om du
flyttar glidreglaget GlideTouch.
• Om ingen åtgärd utförs, stängs ljudfunktionsläget av efter 10 sekunder.
• Under upprepad uppspelning kan inga andra spår väljas genom att
trycka på g eller f.
*1”NO DATA” visas om det inte finns någon information.
2
*
Endast när en förstärkare som är kompatibel med extern förstärkarlänk
kopplats in. Mer information finns i avsnittet “Visa information om
extern förstärkare” (sidan 27).
• När rullningsinställningen (sidan 32) är inställt till ”MANUAL” trycker
du och håller ner TITLE under minst 2 sekunder för att rulla fram
etikettinformationen ett steg.
•Förfluten tid visas under 5 sekunder, omedelbart efter att källa, låt, osv.
ändrats (endast CDA-9853R).
• Endast alfanumeriska tecken kan visas.
• När artistens namn, albumets namn eller låtens namn ställs in i iTunes,
och mängden tecken ökas, kanske inte låtarna kan spelas upp vid
anslutning till adaptern. Därför rekommenderas maximalt 250 tecken.
Det maximala antalet tecken för huvudenheten är 64.
•Vissa tecken kanske inte visas på rätt sätt.
• När textinformationen inte är kompatibel med CDA-9855R/CDA-9853R
visas ”NO SUPPORT”.
34-SE
CD-växlare (Tillval)
SOURCE/
POWER
-/J
Styrning av CD-växlare (Tillval)
En CD-växlare för 6 eller 12 skivor kan anslutas till den här enheten som
extra tillbehör om den är kompatibel med Ai-NET. Om en CD-växlare är
ansluten via Ai-NET-ingången på den här enheten så styrs CD-växlaren
från huvudenheten.
Med hjälp av KCA-400C (Multi-Changer Switching device) eller KCA410C (Versatile Link Terminal) kan flera CD-växlare styras från den här
enheten.
Se ”Att välja CD-skivväxlare” på denna sida för information om hur du
väljer CD-växlare.
•Kontrollerna för CD-växlare på enheten fungerar bara om en
CD-växlare är ansluten.
•DVD-växlare (tillval) såväl som CD-växlare kan också styras från den
här enheten.
Aktivera CHANGER genom att trycka på
1
SOURCE/POWER.
Skiv- och spårnummer visas på displayen.
• Källindikatorn varierar beroende på vilken källa som är inkopplad.
Try ck på FUNC. för att aktivera läget direkt hämtning
2
från skivan.
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Läge för direkt
hämtning → Läge för aktivering av källa*→ Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj en skiva (1 till 6) eller (1 till 12) genom att nudda
3
vid glidreglaget GlideTouch och dra ditt finger åt
vänster eller åt höger. Tryck på glidreglagetGlideTouch under den önskade skivan.
Det valda skivnummret visas på displayen och CD-skivan
spelas upp.
• Efter att önskad CD-skiva valts kan CD-växlaren manövreras på
samma sätt som CD-spelaren.
Se avsnittet om CD/MP3/WMA för utförlig information.
BAND
FUNC.Glidreglaget GlideTouch
Spela MP3-filer med CD-växlaren (Tillval)
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare så kan du spela
CD-ROM, CDR och CD-RW-skivor som innehåller MP3-filer på den här
enheten.
Växla till MP3-växlarläge genom att trycka på
1
SOURCE/POWER.
Press FUNC. to activate the direct disc recall mode.
2
Läge för val av källa → Läge för ljudfunktion → Läge för direkt
hämtning → Läge för aktivering av källa*→ Läge för val av källa
* Endast CDA-9855R
Välj en skiva (1 till 6) genom att nudda vid
3
glidreglaget GlideTouch och dra ditt finger åt
vänster eller åt höger. Tryck på glidreglagetGlideTouch under den önskade skivan.
Try ck på -/J för att pausa uppspelningen.
4
Uppspelningen återupptas när du trycker på -/J igen.
• Enheten kan spela skivor som innehåller både ljud- och MP3-data.
• Mer information om användning av MP3 tillsamman med en MP3kompatibel CD-växlare finns i avsnittet ”CD/MP3/WMA” på sidorna
13 till 16.
Att välja CD-skivväxlare (Tillval)
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till
6 stycken CD-växlare. När fler än en CD-skivväxlare ska anslutas måste
skivväxlaromkopplaren KCA-400C också användas. När en
skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till 4 CDväxlare. När 2 skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp
till 6 CD-växlare. Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du
ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
Aktivera CD-växlarläget genom att trycka på
1
SOURCE/POWER.
Alternativt kan du aktivera CD-växlarläget genom att trycka på
SOURCE på fjärrkontrollen (RUE-4202) (endast CDA-9855R).
SOURCE
BAND
Aktivera läget för val av CD-växlare genom att trycka
2
på BAND på den här enheten eller på RUE-4202.
Läget för val av CD-växlare förblir aktivt i några sekunder.
Try ck på BAND tills indikatorn för den önskade CD-
3
växlaren visas på displayen.
Alternativt kan du trycka på BAND på fjärrkontrollen (endast
CDA-9855R) tills indikatorn för den önskade CD-växlaren
visas på displayen.
• ”NO CHGR” visas på displayen om ingen CD-växlare anslutits.
• Se ”CD/MP3/WMA” (sidan 13) för information om styrning av CDväxlaren.
•För ytterligare information om användning av AUX-ingången med
KCA-410C se ”Ställa in AUX-läget (V-Link)” på sidan 30.
35-SE
Fjärrkontroll
Knappar på fjärrkontrollen (endast CDA-9855R)
1 Knapp för val av ljudkälla
Tr yck på den här knapp för att välja önskad ljudkälla.
2 Vo lymknappar
För att höja volymen:
Tr yck på knappen L
För att sänka volymen:
Tr yck på knappen K
3 Knappen 8
Radioläge: Genom att trycka på den här knappen väljs, i
stigande ordning, radiostationer som lagrats i radions
förvalsminne såsom beskrivs nedan.
1 → 2 ... 6 → 1
CD-växlarläge: Skivvalsknapp (UP)
Tr yck på den här knappen för att välja en skiva i stigande
ordning.
MP3/WMA-läge: Tryck på mappval (UP) för att välja mapp.
MP3-kompatibelt CD-växlarläge:
Knappen mappval (UP)/skivval (UP)
Tr yck på denna knapp för att välja en mapp i stigande
ordning. Tryck på denna knapp för att välja en skiva i stigande
ordning.
4 Knappen g DN
Radioläge: SEEK (DN) (sök nedåt)
CD-läge: Tryck på den här knappen för att gå till början av det
aktuella spåret.
5 Knappen -/J
Tr yck på den här knappen för att växla mellan spelning och
paus på CD-skivan.
6 Väljare för ljudprocessor
Varje gång du trycker in knappen ändras läget för
ljudprocessorn.
Se ”Använda ljudprocessorn” nedan för ytterligare information.
Tr yck på knappen för att anropa den externa ljudprocessorns
läge när en extern ljudprocessor är ansluten.*
7 Strömknapp
Tr yck på den här knappen för att slå på/av strömmen.
8 Knapp för val av band
Radioläge: BAND-knapp
Tr yck på den här knappen för att byta frekvensband.
CD-växlarläge: För att växla CD-väljar.
1
9 Knappen f UP
Radioläge: SEEK (UP) (sök uppåt)
CD-läge: Tryck på den här knappen för att gå till början av
nästa spår.
! Knappen 9
Radioläge: Genom att trycka på den här knappen väljs, i
fallande, radiostationer som lagrats i radions förvalsminne
såsom beskrivs nedan.
6 → 5 ... 1 → 6
CD-växlarläge: Skivvalsknapp (DN)
Tr yck på den här knappen för att välja en skiva i fallande
ordning.
MP3/WMA-läge: Tryck på mappval (DN) för att välja mapp
eller spellista.
MP3-kompatibelt CD-växlarläge:
Knappen mappval (DN)/skivval (DN)
Tr yck på denna knapp för att välja en mapp i fallande ordning.
Tr yck på denna knapp för att välja en skiva i fallande ordning.
" MUTE-knapp
Tr yck på den här knappen för att omedelbart dämpa ljudet
med 20 dB.
Tr yck en gång till på knappen för att avbryta.
*1För användning av en extern ljudprocessor, se användarhanboken för
den processor du köpt.
Använda ljudprocessorn (endast CDA-9855R)
Välj läget genom att trycka på A.PROC.
1
Normal mode → EQ mode (förinställda EQ-kurvor) → Time
Correction mode (återkalla lagrad tidskorrigering) → Crossover
mode (återkalla lagrad delningsfrekvens) → Normal mode
Välj post genom att trycka på 8 eller 9.
2
EQ-läge:
Välj bland fabriksinställda EQ-lägen och USER’S 1 till 6.
Time Correction mode/Crossover mode:
Välj från MEMORY 1 till 6.
36-SE
Batteribyte (endast CDA-9855R)
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier (storlek AAA) eller
motsvarande.
Öppna locket till batterifacket.
1
Tr yck in locket och skjut det samtidigt i pilens riktning så att
locket öppnas.
Byt ut batterierna.
2
Sätt i batterierna med polerna vända åt rätt håll enligt
illustrationen.
Informations
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten stund och slår sedan på
den igen. Fungerar enheten fortfarande inte som den ska kan du kontrollera
alternativen i följande checklista. De nedanstående råden hjälper dig att lösa de
flesta problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta
Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
•Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
- Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget
läge efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktiga anslutningar till strömsladd (Röd) och batterisladd
(Gul).
-Kontrollera anslutningarna till strömsladden och batterisladden.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereon. Byt vid behov ut
säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av
ljudstörningar e.dyl.
-Tryck på nollställningsknappen med en kulspetspenna eller
ett annat spetsigt föremål.
Stäng locket.
3
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick hörs.
Kan styras med fjärrkontroll
Den CDA-9853R kan styras med en Alpine fjärrkontroll som extra
tillbehör. Kontakta din Alpine-återförsäljare för information.
Rikta fjärrkontrollen (tillval) mot fjärrkontrollsensorn.
Sensor för fjärrkontroll
Kan anslutas till Remote Control Interface Box
Du kan styra den här enheten från fordonets styrenhet om en
Alpine Remote Control Interface Box (tillval) ansluts. Kontakta din
Alpine-återförsäljare för information.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
-Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt. Byt vid
behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
-Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för
mottagning av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på
korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
-Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
-Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
-Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
-Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsläget.
CD
CD-spelaren/skivväxlaren kan inte manövreras.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna
temperaturområdet på högst +50°C.
-Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan)
blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
-Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner
avdunsta.
Fortsättning
37-SE
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan isatt i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att CD-skivan sätts i på det sätt som beskrivs i
kapitlet ”Manövrering av CD-spelaren”.
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
-Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan. Kasta den.
lsättning/uppspelning av en skadad CD-skiva skadar
skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att
köpa i handeln.
Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (enbart för inbyggd CD-spelare)
• Mekaniskt fel
-Tryck på utmatningsknappen c. När felmeddelandet inte
längre visas sätter du in disken igen. Om du inte lyckas lösa
problemet på ovan beskrivet sätt kontaktar du närmaste
ALPINE-återförsäljare.
Uppspelning av CD-R/CD-RW ej möjlig
• Close session (avslutning av bränning) har inte genomförts.
- Utför avslutning av bränningen och försök spela skivan på
nytt.
MP3/WMA
MP3 eller WMA kan inte spelas upp.
• Ett skrivfel har inträffat. CD-formatet är inte kompatibelt.
- Se till att CD:n har skrivits i ett format som stöds. Se
”Angående MP3/WMA” (sidorna 15-16) och bränn sedan på
nytt i ett format som stöds av den här enheten.
No Disc(CDA-9855R)
NO DISC(CDA-9853R)
• Ingen CD-skiva är isatt.
- Sätt i en CD-skiva.
•Trots att en CD-skiva är inskjuten, så visas ”NO DISC” i
teckenfönstret och CD-skivan kan varken spelas upp eller
matas ut.
-Ta ut CD-skivan på följande sätt.
1) Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in c och håll knappen intryckt i minst
2 sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
Om skivan fortfarande inte matas ut, rådfråga din Alpineåterförsäljare.
Error(CDA-9855R)
ERROR(CDA-9853R)
• Fel i mekanismen.
1) Tryck på c och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om
CD-skivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på c, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om
felmeddelandet fortfarande visas efter att c tryckts in ett
antal gånger.
• När ”ERROR” visas:
Om skivan inte kan matas ut genom att trycka på c, tryck på RESETknappen (se sidan 7) och tryck på c igen.
Kontakta din Alpine-återförsäljare om skivan fortfarande inte kan matas ut.
PROTECT
• En kopieringsskyddad WMA-fil spelades upp.
- Du kan bara spela filer som inte är kopieringsskyddade.
UNSUPPORT
• Skivan är inte kompatibel med ett MP3/WMA-format.
- Använd en skiva som är kompatibel med ett MP3/WMA-format.
Ljud
Inget ljud hörs från högtalarna.
• Enheten har ingen utgångssignal från den interna förstärkaren.
- POWER-IC är ställd i läge ”ON” (sidan 30).
CD-skivans felindikeringar
High Temperature (CDA-9855R)
HIGH-TEMP (CDA-9853R)
•Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
38-SE
CD-skivväxlarens felindikeringar
High Temperature(CDA-9855R)
HIGH-TEMP (CDA-9853R)
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
Error 01(CDA-9855R)
ERROR-01(CDA-9853R)
• Fel i ansluten CD-skivväxlare
-Kontakta Alpines representant. Tryck på knappen för uttagning av
CD-magasinet. Kontrollera felindikeringen.
Sätt därefter in CD-magasinet igen.
Kontakta Alpines representant, om CD-magasinet inte kan dras ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
-Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta
Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
Error 02(CDA-9855R)
ERROR-02(CDA-9853R)
• En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
-Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för
skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt
skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats
om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp
CD-skivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
No Magazine(CDA-9855R)
NO MAGAZIN(CDA-9853R)
• Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
- Sätt i skivmagasinet.
No Disc(CDA-9855R)
NO DISC(CDA-9853R)
• Ingen CD-skiva finns registrerad.
- Välj en annan CD-skiva.
Indikation för iPod-läge
NO IPOD
• iPod är ansluten.
- Se till att iPod är ansluten på rätt sätt.
Se till att kabeln inte böjs orimligt mycket.
• IPod-batteriets laddning är fortfarande låg.
- Se iPods dokumentation och ladda batteriet.
NO FILE
• Det finns inga spår i iPod.
- Ladda ner spår till iPod och anslut CDA-9855R/CDA-9853R.
Error 01(CDA-9855R)
ERROR-01(CDA-9853R)
•Kommunikationsfel
- Vrid av tändningen, och vrid sedan på den igen, eller vrid
nyckeln till det första hacket i tändningslåset.
- Kontrollera displayen genom att ansluta iPod och adaptern
med iPod-kabeln på nytt.
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde87,5 – 108,0 MHz
Enkanalig användbar känslighet 0,7 µV
Alternativ kanalselektivitet90 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Stereoseparation35 dB
Infångninsförhållande2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde531 – 1.602 kHz
Känslighet (IEC standard)25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde153 – 281 kHz
Känslighet (IEC standard)31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsen
Övertonsdistorsion0,008% (vid 1 kHz)
Dynamikomfång95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd795 nm
LasereffektCLASS I
FJÄRRKONTROLL
BatteritypTorrbatterier (storlek AAA)
Antal batterier2
Yttermått (b × h × d)42 mm × 121 mm × 23 mm
Vikt (exkl. batterier)50 g
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet)
Strömutgång50W × 4
Maximal förutspänning4 V/10 k ohms (CDA-9855R)
2V/10 K ohms (CDA-9853R)
Vikt1,6 kg
CHASSITS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup160 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd170 mm
Höjd46 mm
Djup19 mm
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående
meddelande förbehålles.
Error 02(CDA-9855R)
ERROR-02(CDA-9853R)
• Uppstår till följd av att versionen av iPod-programvaran inte är
kompatibel med tillvalsadaptern KCA-420i.
- Se användarhandledningen till tillvalsadaptern KCA-420i,
och uppdatera versionen av iPod-programvaran så att den är
kompatibel med tillvalsadaptern KCA-420i.
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
39-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa
följande, samt sidorna 3 till 5 i den här
bruksanvisningen noggrant, så att du använder
enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET
PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall
på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN
STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER
KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON
DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver
teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som
sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I
KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR
FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
•Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du
installerar CDA-9855R/CDA-9853R. Då undviker du risken
för kortslutningar som kan skada enheten.
• Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att
enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka
skador på fordonets elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta
hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en
dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som
strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter
CDA-9855R/CDA-9853R till säkringsplinten måste du se till
att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal
för CDA-9855R/CDA-9853R. Om du ansluter till en säkring
med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller
fordonets elsystem. Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du
känner dig osäker.
• CDA-9855R/CDA-9853R
honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex.
förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter
behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en
auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
•
Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anslutningarna. Höger
och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till
bilkarossen.
använder sig av RCA-kopplingar med
VIKTIGT
Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid
tillgängligt för hänvisning. Serienumret eller det inristade
serienumret sitter på enhetens undersida.
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort den
löstagbara frontpanelen.
Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen kan det
hända att du trycker för hårt vilket kan göra att metallplattan som
håller den på plats blir skev.
Varning
Blockera inte enhetens Ö fläkt eller värmepanel då
luftcirkulationen hindras. Om de är blockerade samlas värmen
inuti enheten och kan orsaka brand.
Ventilationsöppning
(Baksidan på CDA-9855R/
CDA-9853R)
1
Gummihatt
Hållare
Instrumentbräda
(Medföljer)
Sexkantig bult
(Medföljer)
•Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som skruven *.
Skjut in CDA-9855R/CDA-9853R så långt det går i
3
instrument infattningen. Kontrollera efter bilstereons
montering att låstapparna skjutits ned så långt det går.
Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt
inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten
skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs
ordentligt och inte kan lossna från
instrumentinfattningen av misstag. Fäst den
löstagbara frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1Ta loss den löstagbara frontpanelen.
2 Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg) för
att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt
bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara
säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra
låstappen osäkrats.
3 Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad när detta
görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
Monteringskassett
(Medföljer)
Denna ennet
Skjut monteringskassetten från huvudenheten (se
”Löstagning” på denna sidan). Skjut in
monteringskassetten i instrumentbrädan och fäst den
med metallbyglarna.
2
Sexkantmutter (M5)
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga
bulten på baksidan av CDA-9855R/CDA-9853R och sätt
på gummihatten på den sexkantiga bulten. Om
fordonet inte är utrustat med stöd för montering
förankrar du huvudenheten med monteringsbygeln
(medföljer ej). Anslut samtliga kablar till CDA-9855R/
CDA-9853R enligt anvisningarna i kapitlet
ANSLUTNINGAR.
Metallbygel
∗
Skruv
Pinnbult
Denna ennet
Skruvar (M5 × 8)
(Medföljer)
Denna ennet
Monteringshållare
41-SE
Anslutningar
(rosa/svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
(blå/vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(orange) DIMMER
(röd) TÄNDNING
(svart) JORDKABEL
(blå) MOTORANTENN
(gul) BATTERI
6
7
8
9
"
2
(Grön)
(Grön/Svart)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
!
\
1
5
#
$
%
&
(
)
~
+
3
4
Till förstärkaren eller fordonets
displaysgränssnitt
JASO-antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
Till den instrumentbelysningkabel
Till en motorantenn
Tändningslås
Höptalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
Antenn
ISO-antennkontakt
Batteri
42-SE
,- .
>
[
<
F/R Sub-W
X-OVER
1
3WAY
∗
/
:
;
=
Ai-NET
1
∗
?
EQ/DIV
NORM
@
@
@
CD-skivväxlare
(Säljs separat)
Höptalare
Vänster bak
Förstäkare
Höger bak
Vänster fram
Förstäkare
Höger fram
Förstäkare
1
*
Etiketten sitter på enhetens undersida.
Subwoofrarna
1 Förstärkaranslutning/Kontakt för fordonets
displaysgränssnitt
Utgångar till förstärkaranslutning/Kontrollsignaler för fordonets
displaysgränssnitt.
Förstärkaranslutning: Anslut denna till en extern förstärkare som
är kompatibel med förstärkaranslutningen, med hjälp av
förstärkaranslutningsbox KCE-511M (säljs även separat).
Fordonets displaysgränssnitt: Anslut detta till den alternativa
boxen för fordonets displaysgränssnitt.
•Använd den alternativa splitterkabeln för anslutning till både
förstärkaranslutningsbox KCE-511M och boxen för fordonets
displaysgränssnitt.
•För ytterliga information om anslutningar, rådfråga närmaste ALPINEåterförsäljare.
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en
biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
4 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på
ett slutsteg eller en signalprocessor.
5 Dimmerledning (orange)
Denna sladd kan anslutas till fordonets ljusbrytare. Detta gör
det möjligt för det påslagna fordonsljuset att blända av
enhetens bakgrundsbelysning.
6 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som
sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är
tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
7 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger
bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och
fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
8 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn,
när sådan används.
• Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn.
Använd den inte för att slå på och stänga av en förstärkare, en
signalprocessor eller liknande.
9 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
! ISO-kontakt för strömtillförsel
" ISO-kontakt (högtalarutgång)
# Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare (grön)
$ Högtalarkabel (–) för bakre vänster högtalare (grön/
svart)
% Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare (vit)
& Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare (vit/
svart)
( Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare (grå/svart)
) Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare (grå)
~ Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare (violett/
svart)
+ Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare (violett)
, Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CDväxlare, equalizer, ipod-adaptern
2
*
o.dyl.) som är utrustad
med Ai-NET.
*2Om du ansluter till iPod behöver du tillvalsadaptern (KCA-420i).
Detaljerad information om anslutningar finns i användarhandledningen
till KCA-420i.
- Gränssnittskontakt för styrningsfjärrstyrning
Till gränssnittslådan för styrningsfjärrstyrning.
. Säkringshållare (10A)
/ RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
: RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
; RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
< Ställa in omkopplaren 3WAY/2 WAY
Ställ omkopplaren 3-vägs/2-vägs- omkopplaren enligt det
ljudsystem du har.
= Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer
du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte
har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i
läget NORM.
• Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar
läget på omkopplaren.
> Anslutning för strömförsörjning
? Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren)
@ Förlängningskabel med RCA-kontakter (tillval)
[ DC/DC-omvandlare (endast CDA-9855R)
• Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts för väta, t.ex.
under en golvmatta eller intill en klimatanläggning. Där är det inte
säkert att den kan fungera riktigt.
• Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med ljudkablar. Då
riskerar du att få störningar i ljudet.
• Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av antennkablar eller
enhetens baksida eftersom du då kan få störningar i
radiomottagningarna.
\ ISO/JASO-antennadapter (tillval)
Det kan hända att en ISO/JASO-antennadapter krävs,
beroende på fordonet.
Fortsättning
43-SE
Crossover-läge (delningsfrekvens) för ett tvåvägssystem
(frekvensomfånget är uppdelat i ett område med höga frekvenser
för främre och bakre och ett med låga för subwoofern.)
Läget för Crossover-omkopplaren: F/R/Sub-W
Crossover-läge (delningsfrekvens) för ett trevägssystem vars
frekvensomfång är uppdelat i höga (främre) mellan (bakre) och
låga frekvenser (subwoofer.)
Läget för Crossover-omkopplaren: 3WAY
Främre högtalare för
höga frekvenser (L)
Bakre högtalare för
höga frekvenser (L)
Lågfrekvenshögtalare (L)
Uteffekt för den här enheten:
•Använd utgångskabeln för SUB-W för att ansluta enheten till lågfrekvenshögtalaren.
• Du kan använda den inbyggda förstärkaren för den främre/bakre utsignalen.
• Du kan inte justera FADER när 3WAY är inställt.
Främre högtalare för
höga frekvenser (R)
Bakre högtalare för
höga frekvenser (R)
Lågfrekvenshögtalare (R)
Uteffekt fram Uteffekt bak SUB-W-uteffekt
Högfrekvenshögtalare
(L)
Mellanfrekvenshögtalare
(L)
Lågfrekvenshögtalare (L)
Högfrekvenshögtalare (R)
Mellanfrekvenshögtalare
(R)
Lågfrekvenshögtalare (R)
För att hindra brus/störningar i ljudsystemet.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort
färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse).
Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta
Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
44-SE
CHM-S630
CHA-S634
• CD changer for CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-Wechsler für CDA-9855R/CDA-9853R
• Changeur CD pour CDA-9855R/CDA-9853R
• Cambiador de CD para
CDA-9855R/CDA-9853R
• Caricatore CD per CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-växlare för CDA-9855R/CDA-9853R
CHA-1214
• CD changer for CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-Wechsler für CDA-9855R/CDA-9853R
• Changeur CD pour CDA-9855R/CDA-9853R
• Cambiador de CD para
CDA-9855R/CDA-9853R
• Caricatore CD per CDA-9855R/CDA-9853R
• CD-växlare för CDA-9855R/CDA-9853R
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLAY BACK.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und
mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler
für 6 CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,
MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6
disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6
dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3
och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med
uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above
term, please sign your name in the
indicated space and return the card. Any
additional comments or inquiries may be
sent to : Person in charge of Customer
Service department Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:Model:
PurchasedModel
Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other
brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/
Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Year:
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte
ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte
vervollständigen, so werden die Daten für
zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie
in der Zukunft Informationen über neue Alpine
Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung
über Alpine Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.
Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so
würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen
Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei
an uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie gerne
an den zuständigen Kontakt im Kundendienst
Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke:Modell:
gekauft im
Jahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Mois:Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:Modèle:
AnnéeAnnée du
d’achat:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
1. Addition
2. Remplacement
↓
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre → (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous
comparé à une autre marque?
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional puede ser
enviada a : Persona responsable del
Servicio de Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros
→
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
Q7. ¿Cómo fue comprado este
Q8.
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Q11.SEXO
Q12.Edad
Q13.Estado civil
Q14.Ocupación
Q15.Comentarios
(Nombre de marca)
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
está instalada:
Marca:Modelo:
Año deAño del
compra:
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
¿Propósito de comprar esta
unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3.
Otros
→
(Nombre de marca)
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
1. Masculino
2. Femenino
1. Soltero
2. Casado
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
modelo:
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo formulario,
ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno
raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo
dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi
prodotti o la richiesta di una Vostra opinione
circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se
siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il
formulario completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni aggiuntive,
potete indirizzare il tutto a : Responsabile
dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor
possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:Modello:
AnnoAnno
acquisto:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
modello:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.
Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.
J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.
Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.
Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo