FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
CDA-9854R
EN
CDA-9852RB
CDA-9852RR
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd.
No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical
Development Zone, China
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN
LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die lhre Aufmerksamkeit längere Zeit in
Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand
gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren
Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls
besteht Unfallgefahr.
ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN
PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen
autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten AlpineKundendienst.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE
WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE
WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall lhren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER
RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT
ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und
es besteht Feuergefahr.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen.
Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser
befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe
angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die
Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe
führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa
eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder
anderen Schäden abzuspielen, da dadurch das Laufwerk ernsthaft
beschädigt werden kann.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen
eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten AlpineKundendienst.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder anderer Verletzungen.
3-DE
Unterlassen Sie folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese
herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das
Laufwerk zurückgezogen wird.
Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn
dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen.
Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben.
Die Etikettenseite muss beim Einlegen der Disc nach oben weisen.
Wenn eine Disc falsch eingelegt wurde, zeigt der Player „ERROR“
an. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt eingelegter Disc wiederholt
angezeigt werden, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem
spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugelschreiber hinein.
Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße
kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht
verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird
„ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche
aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach
anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie
mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den
Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten
feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig
geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten
können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der
Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Mittenöffnung
Mittenöffnung
Neue Disc
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die
Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die
Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit
irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FALS CHRICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc
können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die SpielOberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen
Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung
können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung
anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der
Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel
erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch
die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den
Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen
auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs
zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Unebenheiten
Außenseite
(Unebenheiten)
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Disc und niemals
Disc's mit einer abweichenden oder unregelmäßig Form.
Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Einbauort
Wählen Sie einen Einbauort, der dem CDA-9854R/CDA-9852RB/
CDA-9852RR Schutz bietet vor:
• Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
• Starken Erschütterungen
4-DE
TransparentfolieDisc-Stabilisator
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine
Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in
diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinem Fall direktem
Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lassen.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt,
vergewissern Sie sich, dass die CD-R/CD-RW-Aufnahme
abgeschlossen wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und
versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite
mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation
entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und
Leistung garantiert werden.
Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach
bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt
wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien
im MP3- /WMA-Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem
Gerät nicht abspielen:
Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von
extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B.
durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte
CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen,
kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CDAudioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3/WMA-Dateien in
einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten
finden Sie auf Seite 13-14.
• ROM-Daten werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn
es sich um Audiodateien auf einer Disc handelt.
• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
• Apple, das Apple Logo und iPod sind Marken der Apple
Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern
eingetragen sind.
• „MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer llS und Thomson.“
• „Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz
für private, nicht kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet
weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für
einen kommerziellen (d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für
Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder
beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das
Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere
elektronische Inhaltsstoff-Vertriebssysteme wie Pay-Audiooder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche
Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für
weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte http://www.
mp3licensing.com.“
5-DE
Vorbereitungen
Beim Zuklappen drücken Sie links auf das Bedienfeld, bis es
einrastet, wie in der unteren Abbildung angedeutet.
(OPEN)
SOURCE/
POWER
Drehschalter
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie SOURCE/POWER, um das Gerät
einzuschalten.
• Das Gerät kann auch durch Betätigen einer anderen Taste
eingeschaltet werden (Ausnahmen: (OPEN) und Drehschalter).
Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/POWER
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke
auf die Stufe 12 eingestellt.
Abnehmen und Aufstecken des
Bedienteils
Bevor Sie das Bedienteil aufklappen, müssen Sie unbedingt den
Drehschalter in das Gerät hineindrücken, damit das Bedienteil
aufgeklappt werden kann und nicht beschädigt wird.
3
Fassen Sie das Bedienteil und halten Sie es gut fest,
um es dann nach links zu schieben und
herauszuziehen .
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des
Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist
keine Fehlfunktion.
• Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich
tragen, damit es geschützt ist.
• Wenden Sie beim Abnehmen des Bedienteils nicht zu viel Kraft auf,
da dies Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
• Lassen Sie das Bedienteil nicht offen stehen, und fahren Sie auch
nicht mit aufgeklapptem Bedienteil, da dies einen Unfall oder
Funktionsstörungen verursachen kann.
Aufstecken
1
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das
Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil
an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
Den Drehschalter
hineindrücken
Wenn Sie ein weiteres Mal auf den Drehschalter drücken, springt er
wieder heraus.
Der Drehschalter
springt heraus
Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie auf (OPEN), um das Bedienteil
aufzuklappen.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis
es fest am Hauptgerät einrastet.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich
kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper
zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet..
• Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil
dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche
Tasten drücken.
6-DE
Initialisierung bei der ersten
Inbetriebnahme
Radio
Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben
o. dgl.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie auf (OPEN), um das Bedienteil
aufzuklappen, und nehmen Sie das Bedienteil ab.
3
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem
Kugelschreiber oder einem anderen spitzen
Gegenstand.
RESET-Schalter
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie am
eingestellt ist.
Steuerung über Fernbedienung ist möglich
Der CDA-9854R/CDA-9852RB/CDA-9852RR kann mit einer
optionalen Alpine-Fernbedienung gesteuert werden. Ihr
Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
Den Transmitter der als Sonderzubehör erhältlichen
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor richten.
Anschluss an Original-Lenkradfernbedienung möglich
Sie können dieses Gerät über die Lenkradfernbedienung
des Fahrzeugs bedienen, wenn ein Alpine FernbedienungsAdapter (Sonderzubehör) angeschlossen ist. Ihr AlpineHändler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
Drehschalter
, bis die gewünschte Lautstärke
Fernbedienungssensor
Drehschalter
SOURCE/POWER
BAND
MODESpeichertasten
TUNE/A.ME
FUNC.
(1 bis 6)
Rundfunkempfang
1
Drücken Sie SOURCE/POWER, bis eine
Radiofrequenz auf dem Display erscheint
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart
auszuwählen.
DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart)
OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK
• Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden
automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch
eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle
Sendersuche).
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten
Sender ein.
Wenn Sie oder gedrückt halten, läuft die
Frequenz schnell durch.
Manuelle Senderspeicherung
1
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann
den Sender ein, der als Festsender gespeichert
werden soll.
2
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang die
Speichertaste(1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den
Sender speichern wollen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert.
Im Display werden der Frequenzbereich, die
Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz
angezeigt.
7-DE
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6
Sender pro Frequenzbereich: FM1, FM2, FM3, MW und LW).
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen
ersetzt.
• Wenn die Anzeige „FUNC“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC. aus. Danach können Sie die Funktion
ausführen.
Automatische Senderspeicherung
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert
sich die auf dem Display angezeigte Frequenz
entsprechend. Der Tuner sucht nun automatisch die 6
stärksten Sender aus und speichert sie in der Reihenfolge
ihrer Signalstärke hintereinander ab.
Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der
Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
• Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der
Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen
Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Drücken Sie die Speichertaste (1 bis 6), unter der
der gewünschte Sender gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer
und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
• Wenn die Anzeige „FUNC“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC. aus. Danach können Sie die Funktion
ausführen.
Frequenz-Suchfunktion
Sie können über die Sendefrequenz nach einem Sender suchen.
1
Halten Sie in der Radiobetriebsart mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um die FrequenzSuchfunktion zu aktivieren.
2
Drehen Sie am Drehschalter, um die gewünschte
Frequenz zu wählen.
3
Drücken Sie MODE, um die gewählte Frequenz zu
empfangen.
• Zum Abbrechen der aktivierten Suchfunktion halten Sie
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Die Suchfunktion wird
automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion
ausführen.
RDS
Drehschalter
TA
MODE
MENU
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion
und Empfang von RDS-Sendern
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz
Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS
ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und
Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker
einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“
aufleuchtet.
2
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu
aktivieren.
3
Stellen Sie mit oder den gewünschten
RDS-Sender ein.
4
Zum Abschalten der RDS-Betriebsart drücken Sie
1 AF ein weiteres Mal.
5
Drücken Sie FUNC., um auf Normalbetrieb
zurückzuschalten.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
• Wenn „PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)“ (siehe Seite 9)
eingeschaltet ist, zeigt das Gerät bei Empfang des Signals PTY31
(Katastrophenalarm) automatisch „ALARM“ auf dem Display an.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PIProgrammkennung
PSName des Senders
AFVerzeichnis der Alternativfrequenzen
TPVerkehrsfunkprogramm
TAVerkehrsfunkdurchsage
PTYProgrammtyp
EONEinblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“
aufleuchtet.
FUNC.
1 AF NEWS 2 3 PTY
TITLE
8-DE
2
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu
aktivieren.
3
Drücken Sie FUNC., um auf Normalbetrieb
zurückzuschalten.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
4
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „FUNC“
erloschen ist, und drücken Sie dann die
Speichertaste, unter der der gewünschte RDSSender gespeichert ist.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät
automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis
(Alternativfrequenzen) ein.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN zu wählen.
Das Gerät schaltet 2 Sekunden später wieder auf
Normalbetrieb.
Sie können auch manuell auf Normalbetrieb
zurückschalten, indem Sie MENU mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt halten.
PTY31-Einstellung (für
Katastrophenalarm)
5
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen
des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEKEinstellung“ auf Seite 9), sucht das Gerät erneut nach
einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (ProgrammIdentifizierung).
Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender
empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des
Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet.
Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer
wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie
dieselbe Speichertaste noch einmal, um den Ortssender
eines anderen Gebiets einzustellen.
• Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Radio“. RDS-Sender können nur in den Bändern F1, F2
und F3 gespeichert werden.
Empfang von RDS-Ortssendern
1
Drücken Sie MENU, um die SETUP-Betriebsart zu
wählen, und drücken Sie dann MODE.
Die SETUP-Betriebsart ist aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um die RDS REGIONAL
zu wählen, und drücken Sie dann MODE.
3
Drehen Sie am Drehschalter, um ON oder OFF zu
wählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch
weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN zu wählen.
Das Gerät schaltet 2 Sekunden später wieder auf
Normalbetrieb.
Sie können auch manuell auf Normalbetrieb
zurückschalten, indem Sie MENU mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt halten.
PI SEEK-Einstellung
1
Drücken Sie MENU, um die SETUP-Betriebsart zu
wählen, und drücken Sie dann MODE.
Die SETUP-Betriebsart ist aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um PI SEEK zu wählen,
und drücken Sie dann MODE.
3
Drehen Sie am Drehschalter, um ON oder OFF zu
wählen.
Sie können die PTY31-Empfangsfunktion (Katastrophenalarm) ein-/
ausschalten.
1
Drücken Sie MENU, um die SETUP-Betriebsart zu
wählen, und drücken Sie dann MODE.
Die SETUP-Betriebsart ist aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um ALERT PTY31 zu
wählen, und drücken Sie dann MODE.
3
Drehen Sie am Drehschalter, um ON oder OFF zu
wählen.
Wenn ON eingestellt ist, werden KatastrophenalarmSendungen bei allen Quellen empfangen. Während des
Empfangs wird „ALARM“ angezeigt.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN zu wählen.
Das Gerät schaltet 2 Sekunden später wieder auf
Normalbetrieb.
Sie können auch manuell auf Normalbetrieb
zurückschalten, indem Sie MENU mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt halten.
Wenn eine Katastrophenalarm-Durchsage empfangen wird,
wechselt die Lautstärke automatisch zu dem für
Verkehrsfunkempfang gespeicherten Pegel.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Empfang von
Verkehrsnachrichten“ auf Seite 9.
Empfang von Verkehrsnachrichten
1
Drücken Sie TA, so dass die Anzeige „TA“
aufleuchtet.
2
Drücken Sie bzw. , um den gewünschten
Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird,
leuchtet die Anzeige „TP“ auf.
Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden
automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange
keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das
Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang.
Wenn eine Verkehrsfunkdurchsage ausgestrahlt wird,
empfängt das Gerät diese automatisch, wobei auf dem
Display einige Sekunden lang „TRF-INFO“ angezeigt wird.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf
Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
• Wenn das Verkehrsfunksignal unter einen bestimmten Pegel abfällt,
bleibt das Gerät 1 Minute lang in der Empfangsbetriebsart. Wenn
das Signal länger als eine Minute unter einem bestimmten Pegel
bleibt, blinkt die Anzeige „TA“.
• Falls Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören
möchten, tippen Sie TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Das
9-DE
Gerät schaltet dabei auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft zurück
und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht
geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste
Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Bei TA-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender ein.
PTY-Funktion (Abstimmung nach
Programmtyp)
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“
aufleuchtet.
2
Drücken Sie bei Rundfunkempfang (FM) 3 PTY, um
die PTY-Funktion zu aktivieren.
Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders
wird nun 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das
Display 10 Sekunden lang „NO PTY“ an.
Wenn kein RDS-Sender empfangbar ist, wird „NO PTY“
angezeigt.
• Wenn nach Drücken von 3PTY innerhalb von 10 Sekunden keine
weitere Bedienung erfolgt, wird die PTY-Funktion automatisch
wieder aufgehoben.
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
Aktivieren der PTY-Funktion, d.h. während der PTYProgrammtyp auf dem Display angezeigt wird,
bzw. , um den gewünschten Programmtyp
zu wählen.
Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten
Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
LIGHT MCLASSICSOTHER M
4
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
Auswählen des Programmtyps 3 PTY, um den
Suchlauf nach einem Sender mit einem
entsprechenden Programm zu starten.
Der gewählte Programmtyp blinkt während des Suchlaufs
im Display und wird kontinuierlich angezeigt, sobald ein
entsprechender Sender gefunden wurde.
Wenn kein PTY Sender gefunden wird, erscheint „NO PTY“
10 Sekunden lang im Display.
5
Drücken Sie FUNC., um auf Normalbetrieb
zurückzuschalten.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige „FUNC“ leuchtet.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige
„FUNC“.
Empfang von Verkehrsnachrichten beim
Hören von Musik (CD oder
Rundfunkprogramm)
1
Drücken Sie TA, so dass die Anzeige „TA“
aufleuchtet.
2
Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt ist,
drücken Sie bzw. , um den gewünschten
Sender auszuwählen.
Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät
den Ton des CD-Spielers/Wechslers bzw. des UKWProgramms stumm.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf
CD-Wiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um.
Wenn Verkehrsnachrichten nicht empfangbar sind:
Bei Rundfunkempfang:
Wenn das TP-Signal länger als1 Minute nicht empfangen
wird, blinkt die Anzeige „TA“.
Bei CD-Wiedergabe:
Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen wird, wechselt
das Gerät automatisch zu einem Verkehrsfunksender auf
einer anderen Frequenz.
• Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced Other
Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um zusätzliche
Alternativfrequenzen erweitert. Die Anzeige „EON“ leuchtet,
während ein RDS EON-Sender empfangen wird. Wenn der
empfangene Sender keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der
Empfänger stattdessen automatisch einen entsprechenden
Verkehrsfunksender ein, wenn eine Verkehrsfunkdurchsage einsetzt.
3
Zum Abschalten des Verkehrsfunkempfangs
drücken Sie TA.
Die Anzeige „TA“ erlischt.
Nachrichten-Empfangspriorität
Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Gerät so voreinstellen,
dass ausgestrahlte Nachrichten Empfangspriorität haben. Die
Nachrichten-Empfangspriorität verhütet, dass Sie wichtige
Nachrichtensendungen verpassen, indem sie bei Sendebeginn der
Nachrichten automatisch die gerade empfangene Sendung unterbricht
und auf den anderen Sender umschaltet. Diese Funktion kann bei MWund LW-Empfang nicht genutzt werden.
1
Drücken Sie bei Rundfunkempfang (FM) FUNC., so
dass die Anzeige „FUNC“ aufleuchtet.
2
Drücken Sie NEWS 2, um die NachrichtenEmpfangspriorität einzuschalten.
Die Anzeige „NEWS“ erscheint auf dem Display.
Zum Abschalten der Nachrichten-Empfangspriorität
drücken Sie NEWS 2 ein weiteres Mal.
• Bei aktivierter Nachrichten-Empfangspriorität wird die Lautstärke
im Gegensatz zur TA-Funktion nicht automatisch angehoben.
3
Drücken Sie bei Rundfunkempfang (FM) FUNC. ein
weiteres Mal, um auf Normalbetrieb
zurückzuschalten.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
Anzeigen von Radio-Text-Informationen
Text-Informationen von einem Rundfunksender können auf dem
Display angezeigt werden.
Drücken Sie TITLE, während in der Radiobetriebsart ein
UKW-Sender (FM) eingestellt ist, um die Anzeige von
Radiotext einzustellen.