Alpine CDA-9835R, CDA-9833R User Manual [sv]

Innehåll
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING ...................................................3
FÖRSIKTIGT ............................................. 3
ATT OBSERVERA.....................................3
Sätta på och stänga av strömmen ...................... 6
Nollställning av systemet .................................. 6
Öppning och stängning av den rörliga
displayen ........................................................ 6
Inställning av displayens vinkel........................ 6
Reglering av volymen ....................................... 6
Byta displaytyp (endast CDA-9833R) .............. 6
Byta displayläge (endast CDA-9835R) ............ 6
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen .............. 7
Radio
Lyssna på radio ................................................. 7
Manuell lagring av förvalda stationer ............... 8
Automatisk memorering av stationsförval........ 8
Inställning av förvalda stationer........................ 8
Sökfunktion för stationstitlar ............................ 8
Frekvensökningsfunktion.................................. 8
RDS
Inställning av RDS-mottagningsläge och
mottagning av RDS-stationer ........................ 9
Återkalla förvalda RDS-stationer ..................... 9
Mottagning av regionala (lokala)
RDS-stationer ................................................ 9
PI SEEK-inställning........................................ 10
Mottagning av trafikinformation..................... 10
PTY-mottagning (programtyp) ....................... 10
Mottagning av trafikmeddelande under
uppspelning av CD eller radio ..................... 11
PTY-prioritering (programtyp) ....................... 11
Visning av radiotext ........................................ 12
SVENSKA
CD/MP3/WMA
Uppspelning .................................................... 12
Spela upp en spellista ...................................... 13
Upprepad uppspelning .................................... 14
M.I.X. (slumpvis uppspelning) ....................... 14
Programsökning .............................................. 15
Söka från CD-text ........................................... 15
Filsökning/Mappsökning
(gäller MP3-/WMA-filer) ............................ 15
Snabbsökning .................................................. 15
Angående MP3/WMA .................................... 16
Ljudinställningar
Justering av balans (mellan vänster och höger)/
fader (mellan fram och bak)/defeat ............. 17
Förinställda equalizerkurvor ........................... 18
Justera och lagra en equalizerkurva ................ 18
Aktivera en lagrad equalizerkurva .................. 18
Om delningsfrekvensen .................................. 18
Ställa in och lagra delningsfrekvensen ........... 19
Aktivera lagrade inställningar för
delningsfrekvensen ...................................... 20
Tidskorrigering ............................................... 20
Bass Focus (fokusering av basen) ................... 21
Justera och lagra en tidskorrigering ................ 22
Aktivera en lagrad inställning för
tidkorrigering ................................................ 22
Ställa in MX-läge ............................................ 23
Andra funktioner
Visning av titel/text ......................................... 23
Namnge skivor/stationer ................................. 25
Radera skivnamn/stationsnamn ...................... 25
Blackout-läge på eller av ................................ 25
Ange en förstärkaranslutning .......................... 26
Visa information om extern förstärkare .......... 26
Inställning av den flerfärgade belysningen ..... 27
Ändra belysningsfärgen för samtliga knappar... 27
Kontrollera programversionen ........................ 27
Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
1-SE
i-Personalize™
Om i-Personalize™......................................... 28
Hämtning av data ............................................ 28
Inställningar (SETUP)
Anpassade ljudinställningar
Styrning av ljudkällans signalnivå .................. 29
Växla radioläge ............................................... 29
In- och urkoppling av subwoofer .................... 29
Inställning av utsignal från subwoofer............ 29
Inställning av frekvenskurvan för ”High
Range”-högtalaren (TW SETUP) ................ 29
Ljudvägledning (Beep) ................................... 29
Anpassade visuella inställningar
Dimmerkontroll .............................................. 29
Inställning för rullning av text ........................ 30
Byte av teckensnitt (endast CDA-9833R) ....... 30
Justering av displayens kontrast
(endast CDA-9833R) ................................... 30
Byta animeringsdisplay (endast CDA-9835R) ..... 30
Demonstration................................................. 30
MP3/WMA
Uppspelning av MP3/WMA-data ................... 30
Extern enhet
In/urkoppling av automatiskt
ljudavbrott (Mute) ....................................... 30
Ställa in AUX-läget (V-Link) .......................... 30
Anslutning till en extern förstärkare ............... 30
Inställning av temperaturdisplay för den
externa förstärkaren ..................................... 30
Ställa in förbikoppling för
extern signal (Defeat) .................................. 30
CD-växlare (Tillval)
Styrning av CD-växlare (Tillval) .................... 33
Spela MP3-filer med CD-växlaren (Tillval) ... 33
Att välja CD-skivväxlare (Tillval) .................. 33
Fjärrkontroll
Knappar på fjärrkontrollen.............................. 34
Använda ljudprocessorn.................................. 34
Batteribyte....................................................... 35
Informations
Felsökning....................................................... 35
Tekniska data .................................................. 37
Installation och anslutningar
Varning ............................................................ 38
Försiktigt ......................................................... 38
Försiktighetsåtgärde ........................................ 38
Installation ...................................................... 39
Anslutningar .................................................... 40
MobileHub™ Link (Tillval)
Om MobileHub™ Link .................................. 31
Telefonläge ON/OFF ...................................... 31
Mottagna samtal.............................................. 31
Inställning av automatisk uppringning............ 31
Uppringning .................................................... 32
SMS-hantering (korta textmeddelanden) ........ 32
2-SE
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier somläcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA FRONTANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten
ATT OBSERVERA
Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra produkten regelbundet. Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med vatten – endast. Om du använder något annat medel vid rengöring kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva. Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
3-SE
ATT OBSERVERA
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen. Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är urkopplad.
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor. Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna. Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Mitthål
Ny skiva
FEL
RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att CD-spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre motsvarar standardspecifikationerna och orsaka användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
Ojämnheter
Ytterkant (Ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD-spelaren, och att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens mekanism.
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-9835R/CDA-9833R inte monteras på en plats där den utsätts för:
•Solsken och värme
• Fukt
•Damm
•Vibrationer
4-SE
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
•Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
•Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
•Rengör skivorna när de är smutsiga.
•Se till att det inte finns några ojämnheter runt skivorna.
•Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för CD-skivor.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för länge. Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus.
Hetta och fuktighet kan skada CD-skivorna vilket kan göra dem ospelbara.
Till kunder som använder CD-R/CD-RW
• Om en CD-R/CD-RW inte kan spelas upp bör du se till att den sista inspelningen stängdes (avslutades).
• Avsluta bränningen av CD-R/CD-RW-skivan om det behövs och försök sedan spela den igen.
Media som kan spelas.
Använd enbart CD-skivor som är märkta med CD-logotyperna nedan.
Om du använder andra CD-skivor än de som specificeras så kan korrekt prestanda inte garanteras. Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor (CD-ReWritable) som spelats in på ljudutrustning. Du kan också spela upp CD-R/CD-RW som innehåller ljudfiler i MP3/WMA­format.
• Vissa av följande CD-skivor kan inte spelas upp på den här enheten: Undermåliga CD-skivor, CD-skivor med fingeravtryck, CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor där en misslyckad bränning bränts över med en ny inspelning.
• Använd skivor med MP3/WMA filer i format som är kompatibla med enheten. Se sidorna 16-17 för ytterligare information.
5-SE
Komma igång
Inställning av displayens vinkel
Rörlig display
SOURCE/ POWER
DISP/B.OUT
RESET
Vridkontrollen
TILT 98
c
Sätta på och stänga av strömmen
Sätt på enheten genom att trycka på SOURCE/POWER.
• Enheten kan sättas på genom att trycka valfri knapp utom c.
Håll SOURCE/POWER intryckt i minst 2 sekunder för att stänga av enheten.
• Den första gången strömmen slås på startar volymen på nivå 12.
Nollställning av systemet
Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången, efter installation av CD-växlaren, efter byte av bilbatteri, etc.
Stäng av strömmen till enheten.
1
Tryc k på RESET med en kulspetspenna eller ett
2
liknande spetsigt, föremål.
Öppning och stängning av den rörliga displayen
Den rörliga displayen kan justeras i 3 olika lutningsvinklar efter användarens önskemål.
Try ck på TILT 98 för att justera den rörliga displayens vinkel.
•Displayen stängs en halv minut efter att tändningen har stängts av.
•Displayens inställda vinkel lagras i minnet. Lutningsvinkeln behöver inte justeras på nytt när strömmen slås på igen.
Observera!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vid rör ej.
Reglering av volymen
Vrid vridkontrollen tills önskad ljudvolym uppnås.
Byta displaytyp (endast CDA-9833R)
Du kan välja mellan tre olika displaytyper, och kan dessutom stänga av displayen.
Try ck på DISP/B.OUT för att ändra displaytyp.
TYP1 TYP2 TYP3 → AV → TYP1 TYP1 : Indikatorn till vänster ändras i en bestämd följd.
TYP2 : Indikatorn till vänster ändras efter inställningen. (Se
"Inställning av den flerfärgade belysningen" på sidan 27.)
TYP3 : Indikatorn till vänster ändras efter ljudnivån.
Try ck på c.
Den rörliga displayen.
Stäng den rörliga displayen genom att trycka på c igen.
Den rörliga displayen stängs.
•Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan det är öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det gått ett tag.
•Displayen stoppar vid den inställda vinkeln när den stängs.
Observera!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vid rör ej.
Byta displayläge (endast CDA-9835R)
Du kan välja mellan tre olika displaymönsterlägen.
Try ck på DISP/B.OUT för att välja önskat displaymönsterläge.
Varje knapptryckning ändrar displaymönstret.
Vanlig display av varje källa Animeringsdisplay av mönster1 Animeringsdisplay av mönster2 → Vanlig display av varje källa
6-SE
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen
1
Ta loss
Stäng av strömmen till enheten.
1
2
Tryc k på (Lossa) på den övre, vänstra sidan tills frontpanelen knäpps ut.
Ta tag i frontpanelens vänstersida och dra ut den.
3
•Frontpanelen kan bli varm under normal användning (särskilt
anslutningskontakterna på frontpanelens baksida.) Detta är inte ett tecken på fel.
•Skydda frontpanelen genom att placera den i det medföljande
fodralet.
Radio
SOURCE/ POWER
g f
Lyssna på radio
TUNE/ A.ME
Vridkontrollen
BAND/ TEL.
SEARCH/Q.S.
Förvalsknappar
F
( 1 till 6)
Sätta tillbaka
Sätt i frontpanelens högra sida i huvudenheten. Rikta
1
in spåret i frontpanelen mot de utskjutande delarna på huvudenheten.
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den låses på
2
plats ordentligt i huvudenheten.
2
1
•Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller
damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns mellan frampanelen och själva bilstereon.
•Fäst frampanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du
inte av misstag kommer åt några av knapparna.
Try ck på SOURCE/POWER tills en radiofrekvens
1
visas på displayen.
Tryck upprepade gånger på BAND/TEL. tills det
2
önskade frekvensbandet visas på displayen.
FM1 FM2 FM3 MW → LW → FM1
Välj sökningsläge genom att trycka på TUNE/A.ME.
3
CDA-9835R:
DX (Distansläge) → LOCAL (Lokalläge) → MANUAL (Manuellt läge) → DX
CDA-9833R:
DX SEEK (Distansläge) → SEEK (Lokalläge) → OFF (Manuellt läge) DX SEEK
•Utgångsläget är distansläge.
Distansläge:
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt (Automatic Seek Tuning).
Lokalläge:
Endast starka stationer ställs in automatiskt (Automatic Seek Tuning).
Manuellt läge:
Frekvensen ställs in manuellt steg för steg (Manuell inställning).
Ställ in önskad station genom att trycka på g eller
4
f.
När g eller f hålls intryckt ändras frekvensen kontinuerligt.
•ST-indikatorn visas på displayen när en station med FM-stereo tas emot.
7-SE
Manuell lagring av förvalda stationer
Välj frekvensband och ställ in en radiostation som du
1
vill lagra i förvalsminnet.
Håll en av de förvalsknapp (1 till 6) intryckt i minst
2
2 sekunder för att lagra stationen i den knappen.
Den valda stationen lagras. Displayen visar det band, det förvalsnummer och den frekvens som har memorerats.
•Totalt 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
• Om du lagrar en station i ett förvalsminne som redan har en station raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
• Om funktionsläget aktiveras (”FUNC”-indikatorn för CDA-9833R­modellen är tänd), tryck på F för att återgå till normalt läge.
Automatisk memorering av stationsförval
Tryck upprepade gånger på BAND/TEL. tills det
1
önskade frekvensbandet visas på displayen.
Håll TUNE/A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
2
Frekvens på displayen fortsätter att ändras medan den automatiska memoreringen pågår. Mottagaren söker automatiskt upp och lagrar de 6 starkaste stationerna på det valda bandet. De lagras på knapparna 1 till 6 ordnade efter signalstyrka. När den automatiska memoreringen har avslutats går mottagaren till stationen som lagrats i förvalsposition 1.
• Om inga stationer lagrats återgår mottagaren till den station du lyssnade på innan memoreringsproceduren påbörjades.
Inställning av förvalda stationer
Tryck upprepade gånger på BAND/TEL. tills det
1
önskade frekvensbandet visas.
Tryck på den förvalsknapp (1 till 6) som den
2
önskade radiostationen är lagrad på.
Displayen visar den valda stationens band, förvalsnummer och frekvens.
• Om funktionsläget aktiveras (”FUNC”-indikatorn för CDA-9833R­modellen är tänd), tryck på F för att återgå till normalt läge.
Sökfunktion för stationstitlar
Om du anger namnet på en radiostation kan du söka efter radiostationen efter dess namn, samtidigt som du lyssnar på den station som du tar emot för tillfället.
.
Växla till titelsökningsläge genom att trycka på
1
SEARCH/Q.S.
Den första inmatade titeln blinkar på displayen.
Välj önskad titel genom att vrida på vridkontrollen
2
inom 10 sekunder.
Ställ in den valda titelns frekvens genom att trycka på
3
vridkontrollen.
•Titelsökningsläget avbryts genom att hålla SEARCH/Q.S. intryckt i minst 2 sekunder.
• Om en station saknar titel visas ”NO TITLE” under 2 sekunder.
•Alla radiostationer kan sökas med hjälp av stationsökningsläget. Stationernas titlar visas i den ordning de matades in.
i radioläget.
Frekvensökningsfunktion
Du kan söka efter en radiostation med hjälp av dess frekvens.
Du aktiverar frekvensökningsläget genom att hålla
1
SEARCH/Q.S. intryckt i minst 2 sekunder i radioläget.
Välj önskad frekvens genom att vrida på
2
vridkontrollen inom 10 sekunder.
Ställ in den valda frekvensen genom att trycka på
3
vridkontrollen.
•Frekvensökningsläget avbryts genom att hålla SEARCH/Q.S. intryckt i minst 2 sekunder.
8-SE
RDS
TITLE
g
Inställning av RDS-mottagningsläge och mottagning av RDS-stationer
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1
2 3
4 5
• När enheten tar emot signalen PTY31 (larmmeddelande), visas ”ALARM” automatiskt i teckenfönstret.
f
T.INFO
F
1/AF
MENU
Tryc k på F för att aktivera funktionsläget (för modell CDA-9833R, tryck på F för att tända ”FUNC”­indikatorn).
Aktivera RDS genom att trycka på 1/AF.
Ställ in önskad RDS-station genom att trycka på eller f.
Du deaktiverar RDS genom att trycka på 1/AF igen.
Tryc k på F för att aktivera det normala läget (för modell CDA-9833R, slocknar ”FUNC”-indikatorn).
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande tjänsterna:
PI Programidentifiering PS Programinformation AF Alternativa frekvenser TP Trafikprogram-sändare TA Trafikmeddelanden PTY Programtyp EON Information om andra kanaler
2/P.PTY
3/PTY
g
Återkalla förvalda RDS-stationer
Try ck på F för att aktivera funktionsläget (för modell
1
CDA-9833R, tryck på F för att tända ”FUNC”­indikatorn).
Aktivera RDS genom att trycka på 1/AF.
2
Try ck på F för att aktivera det normala läget (för
3
modell CDA-9833R, slocknar ”FUNC”-indikatorn).
Kontrollera att funktionsläget återgår till normalt läge
4
(”FUNC”-indikatorn för modell CDA-9833R slocknar), tryck sedan på den förvalda knapp till vilken den önskade RDS-stationen har kopplats.
Om den förvalda stationens signal är svag söker enheten automatiskt efter en starkare station i AF-listan (Alternativa frekvenser).
När varken förvalsstationen eller den alternativa
5
frekvensen ställs in:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEK­inställning” på den sidan 10), söker enheten igen efter en kanal i PI-listan (Programidentifiering). Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret samtidigt som förvalsnumret slocknar. När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett annat område.
•Vi hänvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDS­stationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer
Try ck på MENU för att välja SETUP-läget.
1
Välj läget ”RDS REGIONAL” genom att trycka på g
2
eller f.
Välj ON eller OFF genom att vrida på vridkontrollen.
3
I läget RDS REG OFF fortsätter enheten automatiskt att vara inställd på den relaterade lokala RDS-stationen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
4
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
9-SE
PI SEEK-inställning
Try ck på MENU för att välja SETUP.
1
Välj läget ”PI SEEK” genom att trycka på f eller
2
g.
Välj ON eller OFF genom att vrida på vridkontrollen.
3
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
4
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
Mottagning av trafikinformation
Try ck på T.INFO så att den ”T.INFO”-indikatorn tänds.
1
Välj önskad station som sänder trafikinformation
2
genom att trycka på g eller f.
När en trafikinformationsstation är inställd tänds den ”TP”­indikatorn. Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om trafikinformation inte sänds ställs enheten om till standby-läge. När sändning av trafikinformation påbörjas tas den automatiskt emot av enheten och ”TRF-INFO” visas under några sekunder på displayen varefter den återgår till PS. När sändningen av trafikinformation är över övergår enheten automatiskt till standby-läge.
• Om trafikinformationssignalens styrka faller under en viss nivå fortsätter radion i mottagningsläge i 70 sekunder. Om signalstyrkan håller sig på samma låga nivå i över 70 sekunder, blinkar den ”T.INFO”-indikatorn.
• Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar du över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på T.INFO. T.INFO är fortfarande på och är redo att ta emot nästa trafikmeddelande.
• Om volymen ändras under pågående mottagning av ett trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot ett trafikmeddelande.
•I läget T.INFO väljer SEEK-inställning bara TP-stationer.
PTY-mottagning (programtyp)
Try ck på F för att aktivera funktionsläget (för modell
1
CDA-9833R, tryck på F för att tända ”FUNC”­indikatorn).
Aktivera PTY genom att trycka på 3/PTY medan
2
radion är inställd på FM-mottagning.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i 5 sekunder i teckenfönstret. ”NO PTY” visas i 5 sekunder i teckenfönstret när radion inte kan ta emot koden för programtyp. ”NO PTY” visas i teckenfönstret när radion inte kan ta emot någon RDS-station.
• PTY-mottagning kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder efter att 3/PTY tryckts in.
Välj önskad programtyp genom att trycka in g och
3
f medan PTY visas inom 5 sekunder efter att PTY har aktiverats.
Varje tryckning rullar fram en ny programtyp.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Börja söka efter en station med vald programtyp
4
genom att trycka på 3/PTY inom 5 sekunder efter att programtypen valts.
Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret under pågående stationssökning och visas utan att blinka när radion påträffat en station.
”NO PTY” visas i 5 sekunder i teckenfönstret när radion inte påträffar någon PTY station.
Try ck på F för att aktivera det normala läget (för
5
modell CDA-9833R, slocknar ”FUNC”-indikatorn).
• När funktionsläget är aktivt (”FUNC”-indikatorn för modell CDA­9833R är tänd), utförs åtgärden. Funktionsläget återgår till normalt läge om ingen åtgärd utförs inom 5 sekunder för modell CDA-9833R .
10-SE
Mottagning av trafikmeddelande under uppspelning av CD eller radio
Tryc k på T.INFO så att den ”T.INFO”-indikatorn tänds.
1
Välj en station som sänder trafikinformation genom att
2
trycka på g eller f om det är nödvändigt.
Ljudet från den pågående CD-spelaren/skivväxlare eller ordinarie FM-stationsmottagningen tonas automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar sändas. När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Under radiomottagning: När ingen TP-signal kan tas emot i över 70 sekunder blinkar den ”T.INFO”-indikatorn.
Under uppspelning av CD: När TP-signalen inte längre kan tas emot ställs en trafikinformationsstation på en annan frekvens in automatiskt.
• Mottagaren är försedd med en EON-funktion (information om andra kanaler) för att hålla reda på alternativa frekvenser till AF-listan. Den ”EON”-indikatorn tänds under mottagning av en RDS EON-station. Om den mottagna stationen inte sänder trafikmeddelande ställer mottagaren automatiskt in stationen som sänder trafikmeddelande när så sker.
Deaktivera läget för trafikmeddelanden genom att
3
trycka på T.INFO.
Den ”T.INFO”-indikatorn släcks.
PTY-prioritering (programtyp)
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter mottagningen av stationer med andra program och istället tar emot en station som sänder program av denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte kopplas in vid LW- och MW-mottagning.
Tryc k på F för att aktivera funktionsläget (för
1
modell CDA-9833R, tryck på F för att tända ”FUNC”-indikatorn).
Aktivera PRIORITY PTY genom att trycka på 2/P.PTY.
2
”PRIO-PTY” visas i 2 sekunder i teckenfönstret, varefter programtypen visas i 3 sekunder. ”NEWS” valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
• PRIORITY PTY kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder efter att 2/P.PTY tryckts in.
Välj önskad programtyp genom att trycka på g
3
eller f inom 5 sekunder när ”NEWS” visas på displayen. Tryck sedan på 2/P.PTY.
Funktionen PRIORITY PTY aktiveras.
Aktivera PRIORITY PTY igen genom att trycka på
4
2/P.PTY.
Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta programtyp. Tr yck på 2/P.PTY och den intryckt i minst 2 sekunder för att koppla ur läget för val av önskad programtyp (PRIORITY PTY).
•Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station enligt vald programtyp (PRIORITY PTY) som vid mottagning av trafikmeddelanden (T.INFO).
Tryc k på F för att aktivera det normala läget (för
5
modell CDA-9833R, slocknar ”FUNC”-indikatorn).
• När funktionsläget är aktivt (”FUNC”-indikatorn för modell CDA­9833R är tänd), utförs åtgärden. Funktionsläget återgår till normalt läge om ingen åtgärd utförs inom 5 sekunder för modell CDA-9833R.
11-SE
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i teckenfönstret.
CD/MP3/WMA
Välj visning av radiotext genom att trycka på TITLE medan radion är inställd på FM-mottagning.
Teckenfönstret ändras varje gång du trycker på knappen.
CDA-9835R
CDA-9833R
Texten ”WAITING” visas på displayen under några sekunder sedan börjar textmeddelandet rulla fram.
*1Displayexemplet för normalt displayläge beskrivs. Displayen
ändras beroende på displayens visningsmönster. (Se ”Byta displayläge” på sidan 6)
*2”NO TEXT” visas på displayen om inget textmeddelande tas emot
eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt. *3TITLE kan matas in eller raderas. *4Endast då en extern förstärkare som är kompatibel med
förstärkaranslutningen har anslutits. Mer information ges i
avsnittet ”Visa information om extern förstärkare” (sidan 26).
1
*
PS
(Programtjänstnamn)
FREKVENS
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE
FREKVENS
PS
(Programtjänstnamn)
FREKVENS
FREKVENS
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE
4
*
→→
4
*
Radiotext*
FREKVENS
FREKVENS
2
(Programtjänstnamn)
FREKVENS
Radiotext*
2
(Programtjänstnamn)
FREKVENS
PS
PS
TITEL*
FREKVENS
TITEL*
FREKVENS
3
3
SOURCE/ POWER
-/J
TITLE
SEARCH/Q.S.
8
g f Vridkon-
trollen
F
4( )5( )
9
Uppspelning
Try ck på c.
1
Den rörliga displayen öppnas.
Sätt i en skiva med etiketten uppåt.
2
Skivan dras automatiskt in i spelaren.
Den rörliga displayen stängs och uppspelningen börjar. Om en CD-skiva redan är inmatad växlar du till CD genom att trycka på SOURCE/POWER.
Läget växlar varje gång knappen trycks in.
TUNER CD CD CHANGER* TUNER
* Endast när CD-växlaren är ansluten
Try ck på 8 eller 9 för att välja önskad mapp när du
3
spelar upp MP3/WMA-filer.
Håll 8 eller 9 intryckt för att byta mappar löpande.
Välj önskat spår (fil) genom att trycka på g eller
4
f.
Återgå till början av nuvarande spår (fil):
Tr yck g.
Snabbspolning bakåt:
Håll g intryckt.
Gå till början av nästa spår (fil):
Tr yck på f.
Snabbspolning framåt:
Håll f intryckt.
Try ck på -/J för att pausa uppspelningen.
5
Uppspelningen återupptas när du trycker på -/J igen.
Mata ut skivan genom att trycka på c.
6
•Ta inte bort CD-skivan medan den matas ut. Mata inte in fler än en CD åt gången. Fel kan uppstå som resultat av båda dessa handlingar.
• Håll c intryckt i minst 2 sekunder med den rörliga displayen öppen om CD-skivan inte matas ut.
6( )
c
12-SE
• CD-spelaren kan spela skivor med ljuddata, MP3-data och WMA-data.
• En fil i WMA-format som skyddas av DRM (Digital Rights Management) kan inte spelas upp på den här enheten.
• ”MP3” visas vid uppspelning av MP3-filer.
• ”WMA” visas vid uppspelning av WMA-filer.
•Vid uppspelning av MP3/WMA-filer visas filnumren från skivan på displayen.
• Om modell HDA-5460 ansluts till enheten, kan vissa åtgärder (t.ex. att ändra en källa, att välja fil genom att hålla knappar upp eller ner, etc.) utföras på den här enheten.
Uppspelningsdisplay för MP3/WMA-filer
CDA-9835R
Mappnumret och filnumret visas enligt figuren nedan.
19 20
FilnummerdisplayMappnummerdisplay
CDA-9833R
Mappnumren, filnumren, samplingshastigheten och bithastigheten visas enligt figuren nedan.
Mappnummerdisplay
01
Filnummerdisplay
03
kHz
44 .1
Samplingshastighetsdisplay
Spela upp en spellista
Du kan spela upp spellistor som du har förberett på datorn. Du kan spela upp spellistor som består av MP3- och WMA-filer. Spellistor som kan spelas upp av den här enheten har filtillägget “m3u”/ ”asx”.
Try ck på 8 eller 9 för att välja en spellista.
Håll 8 eller 9 intryckt, för att löpande flytta spellistan upp eller ner.
• Om det finns en spellista och mapp på skivan, börjar spellistan spela upp före mappen.
• Du kan spela upp högst 5 spellistor. Spellista nr. 6 och uppåt kan inte spelas upp.
• Se programvarans bruksanvisning för information om hur du skapar en spellista.
Spellistsdisplay
När en spellista spelas upp, visas mappen och filnumren som lagras i spellistan.
CDA-9835R
Playlist
CDA-9833R
LIST
19 20
01 03
Samplingshastigheten och bithastigheten (ramdisplayen) visas växelvis.
Mappnummerdisplay
* När enheten är inkopplad via förstärkaranslutningen visas
temperaturen automatiskt.
Samplingshastighet Bithastighet Temperatur Samplingshastighet
•Tryck på TITLE för att byta display. Se ”Visning av titel/text” (sidan
23) för information om hur du växlar mellan displayer.
01
*
Filnummerdisplay
03
Bithastighetsdisplay
160
kbps
13-SE
Upprepad uppspelning
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
Try ck 4 ( ) om du vill att det aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger.
Spåret(filen) spelas upp om och om igen.
Deaktivera upprepad spelning genom att trycka på 4 ( och välja OFF.
CD-läge :
) igen
RPT : Endast en spår upprepas
1
*
RPT: En skiva upprepas
(off)
*1När en CD-växlare är ansluten.
• Om REPEAT är på under M.I.X.-uppspelning i CD-växlarläge gäller M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA-läge :
RPT : Endast en fil upprepas
RPT: Endast filer i en mapp upprepas
2
*
RPT: En skiva upprepas
(off)
*2När en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten.
• Om en 6-skivors CD-växlare eller en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten: Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9835R), för att visa funktionsguiden M.I.X./REPEAT/SCAN där de förinställda knapparna (1 till 6) förklaras, och gå till steget ovan. Om du inte trycker på en knapp inom 10 sekunder försvinner guiden, medan läget förblir aktivt. Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9833R), för att tända ”FUNC”-indikatorn, och gå till steget ovan inom 5 sekunder.
• Om en 12-skivors CD-växlare är ansluten: Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9835R), för att visa funktionsguiden M.I.X./REPEAT/SCAN där de förinställda knapparna (1 till 6) förklaras, och gå till steget ovan. Om du inte trycker på en knapp inom 10 sekunder försvinner guiden, medan läget förblir aktivt. Tryck på F två gånger i CD-växlarläge (för modell CDA-9833R), för att tända ”FUNC”-indikatorn, och fortsätt till steget ovan inom 5 sekunder.
Tryc k på 5 ( ) under uppspelning eller paus.
Spåren (filerna) på skivan spelas upp i slumpvis ordning. Avbryt M.I.X.-uppspelning genom att trycka på 5 ( ) igen.
CD-läge :
M.I.X. : Spåren spelas i slumpvis ordning.
3
*
M.I.X.: Spåren på alla CD-skivor i det nuvarande
CD-magasinet tas med i den slumpvisa uppspelningsordningen.
(off)
*3När en CD-växlare med All M.I.X.-funktion är ansluten.
• Om M.I.X. är på under växlarläge gäller M.I.X. endast för den aktuella skivan.
MP3/WMA-läge :
RPT (REPEAT ALL)-uppspelning i CD-
M.I.X. : Endast filer i en mapp spelas upp i slumpvis
ordning.
M.I.X.: Filerna spelas i slumpvis ordning. Om en
MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten spelas alla filer på en skiva i slumpvis ordning och därefter fortsätter
uppspelningen på nästa skiva.
(off)
• Om en 6-skivors CD-växlare eller en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten: Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9835R), för att visa funktionsguiden M.I.X./REPEAT/SCAN där de förinställda knapparna (1 till 6) förklaras, och gå till steget ovan. Om du inte trycker på en knapp inom 10 sekunder försvinner guiden, medan läget förblir aktivt. Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9833R), för att tända ”FUNC”-indikatorn, och gå till steget ovan inom 5 sekunder.
• Om en 12-skivors CD-växlare är ansluten: Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9835R), för att visa funktionsguiden M.I.X./REPEAT/SCAN där de förinställda knapparna (1 till 6) förklaras, och gå till steget ovan. Om du inte trycker på en knapp inom 10 sekunder försvinner guiden, medan läget förblir aktivt. Tryck på F två gånger i CD-växlarläge (för modell CDA-9833R), för att tända ”FUNC”-indikatorn, och fortsätt till steget ovan inom 5 sekunder.
• När du spelar upp en spellista, går det inte att spela upp M.I.X.-filer.
14-SE
Programsökning
Aktivera programsökning genom att klicka på 6 ( ).
De första 10 sekunderna av varje spår (fil) spelas upp i tur och ordning.
Deaktivera SCAN-läget och avbryt sökningen genom att trycka på
).
6 (
• Om en 6-skivors CD-växlare eller en MP3-kompatibel CD-växlare är ansluten: Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9835R), för att visa funktionsguiden M.I.X./REPEAT/SCAN där de förinställda knapparna (1 till 6) förklaras, och gå till steget ovan. Om du inte trycker på en knapp inom 10 sekunder försvinner guiden, medan läget förblir aktivt. Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9833R), för att tända ”FUNC”-indikatorn, och gå till steget ovan inom 5 sekunder.
• Om en 12-skivors CD-växlare är ansluten: Tryck på F i CD-växlarläge (för modell CDA-9835R), för att visa funktionsguiden M.I.X./REPEAT/SCAN där de förinställda knapparna (1 till 6) förklaras, och gå till steget ovan. Om du inte trycker på en knapp inom 10 sekunder försvinner guiden, medan läget förblir aktivt. Tryck på F två gånger i CD-växlarläge (för modell CDA-9833R), för att tända ”FUNC”-indikatorn, och fortsätt till steget ovan inom 5 sekunder.
Söka från CD-text
Du kan söka och spela upp spår med hjälp av CD-texten på skivan. Om skivorna och växlarna inte stödjer text, kan sökningar göras med hjälp av spårnumren.
1
Tryc k på SEARCH/Q.S. vid uppspelning.
Detta ställer in sökläget.
Välj önskat spår genom att vrida på vridkontrollen,
2
och tryck sedan in vridkontrollen.
Det valda spåret kommer nu att spelas upp.
• Håll SEARCH/Q.S. avbryta det. Sökläget avbryts om ingen åtgärd har utförts inom 10 sekunder.
• Sökning med CD-text kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.-filer.
intryckt i minst 2 sekunder i sökläget för att
Filsökning/Mappsökning (gäller MP3-/WMA-filer)
Du kan visa och söka efter mappen och filnamnet medan du lyssnar på den fil som spelas upp för tillfället.
1
Try ck på SEARCH/Q.S. för att välja filsökningsläge eller mappsökningsläge i MP3-/WMA-läge.
Filsökningsläge
Välj en annan mapp eller spellista genom att trycka på
2
8 eller 9.
Välj önskad fil genom att vrida på vridkontrollen 10
3
sekunder.
Spela upp den valda filen genom att trycka på
4
vridkontrollen.
•Filsökningsläget avbryts genom att hålla SEARCH/Q.S. intryckt i minst 2 sekunder.
•Tryck på SEARCH/Q.S. mappsökningsläget.
• Sökning med fil kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.-filer.
• Det går inte att göra en filsökning samtidigt som en spellista spelas upp.
Mappsökningsläge
Välj önskad mapp eller spellista genom att vrida på
2
vridkontrollen inom 10 sekunder.
Spela upp den först filen i den valda mappen eller en
3
spellista genom att trycka på vridkontrollen.
• Sökningsläget avbryts genom att hålla SEARCH/Q.S. intryckt i minst 2 sekunder i mappsökningsläget.
•Växla från mapp- till filsökning genom att trycka på SEARCH/Q.S.
• ”NO FILE” visas i 2 sekunder om den mapp eller spellista som väljs i mappsökningsläget inte innehåller några filer.
• ”0 (noll)” visas för rotmappen.
• Sökning med mapp kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.-filer.
i filsökningsläget, för att växla till
.
Snabbsökning
Du kan söka efter spår (filer).
Du aktiverar snabbsökningsläget genom att hålla
1
SEARCH/Q.S. intryckt i minst 2 sekunder läget CD/ CD-växlare/MP3/WMA.
Välj önskat spår (fil) genom att vrida på
2
vridkontrollen inom 10 sekunder.
Det valda spåret spelas genast upp.
• Sökningsläget avbryts genom att hålla SEARCH/Q.S. intryckt i minst 2 sekunder i snabbsökningsläget.
15-SE
10
2
3
5
4
2
3
4
5
7
1
6
Angående MP3/WMA
VARNING!
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3/WMA-information) förbjuden, vare sig det sker med eller utan ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och internationella överenskommelser.
Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är ”MPEG-1 Audio Layer 3”, är en komprimeringsstandard som definierats av ISO (International Standardization Organization, den internationella standardiseringsorganisationen) och MPEG, ett gemensamt organ inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3-kodning komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar storleken på musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet. Den här komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att den ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud som maskeras av andra ljud, tas bort.
Vad är WMA?
WMA, eller ”Windows MediaTM Audio”, är komprimerad ljuddata. Med WMA kan du skapa musikfiler och lagra dem med högre komprimering än MP3-ljuddata (ungefär hälften av ursprunglig storlek). Detta uppnås samtidigt som ljudet bibehåller CD-kvalitet.
Metod för att skapa MP3/WMA-filer
Ljuddata komprimeras med hjälp av mjukvara specifik för MP3/ WMA. Se användarhanboken för mjukvaran för utförlig information om att skapa MP3/WMA-filer. De MP3/WMA-filer som kan spelas upp på den här enheten har filnamnstillägget ”mp3” / ”wma”. Filer utan filnamnstillägg kan inte spelas. (WMA ver. 7.1 och 8 stöds)
Samplingsfrekvenser och bithastigheter som stöds
MP3 Samplingsfrekvenser: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
Bithastigheter: 8 - 320 kbps
WMA Samplingsfrekvenser: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
Bithastigheter: 48 -192 kbps
Observera att det kan hända att den här enhetens display (sidorna 23 till 24) inte visar samplingsfrekvensen korrekt. Samplingsfrekvenser kan orsaka att den här enheten inte spelar upp filen korrekt.
ID3/WMA-etiketter
Den här enheten stöder ID3-etiketter enligt v1 och v2, samt WMA­etiketter. Om ID3-etiketter finns i en MP3/WMA-fil kan den här enheten visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn från ID3-etiketten.
Den här enheten kan endast visa enbits-alfanumeriska tecken (upp till 30 för ID3-taggar och upp till 15 för WMA-taggar) och understreck (_). ”NO SUPPORT” visas för tecken som inte stöds. Beroende på innehållet kan det hända att etikettinformationen inte återges korrekt.
Skapa MP3/WMA-skivor
Först förbereds MP3/WMA filerna och skrivs sedan över till en CD­R-eller CD-RW-skiva med programvara för CD-R-bränning. En skiva kan rymma upp till 256 mappar och 999 filer (inklusive rotmappar).
Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CD-ROM-, CD­R- och CD-RW-skivor.
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
22,05 kHz
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du bör hålla i minnet. Maximalt antal kapslade mappar (”mappnivåer”) är 8 (inklusive rotmappen). Fil/mappnamn får bestå av högst 30 tecken (inklusive filändelse). Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9, och understreck ‘_’.
Den här enheten kan också spela upp skivor i Joliet, Romeo och andra standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det ibland hända att vissa filnamn, mappnamn och liknande inte visas korrekt.
Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session. Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
Filordning
Enheten spelar upp filerna i den ordning som de skrivits av programvaran. Därför kan det hända att uppspelningsordningen inte är densamma som den du angett. Uppspelningsordningen för mappar och filer är som följer. Uppspelningsordningen för mappar och filer skiljer sig dock från mapp- och filnumren på displayen.
Rotmapp
Mapp
MP3/WMA- filer
16-SE
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av ”ljudkomprimeringen” som angetts för kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som ljudinformationen spelas in. CD-skivor har t.ex. samplingsfrekvensen 44,1 kHz, vilket betyder att ljudet spelas in
44.100 gånger per sekund. Ju högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF) och andra ljudfiler till specificerat ljudkomprimeringsformat.
Etikett
Sånginformation som sångnamn, artistnamn, skivnamn etc inskriven i MP3/WMA-filer. MP3: ID3-etikett WMA: WMA-etikett
Rotmapp
Rotmappen finns högst upp i filsystemet. Rotmappen innehåller samtliga mappar och filer.
Ljudinställningar
SOURCE/ POWER
g f Förvalsknappar
MENU
Justering av balans (mellan vänster och höger)/fader (mellan fram och bak)/defeat
Välj önskat läge genom att trycka upprepade gånger
1
vridkontrollen.
Varje gång denna knapp trycks in ändras läget enligt följande:
SUBWOOFER*1 BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER*
Subwoofer : 0 ~ +15 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35
Tr yck på g eller f när du valt Subwooferläget, och subwooferns utmatningsfas växlar mellan NORMAL (PHASE 0°) eller REVERS (PHASE 180°).
• Om du inte trycker på vridkontrollen inom 5 sekunder efter det att du har valt lägena BALANCE, FADER, DEFEAT eller SUBWOOFER växlar enheten automatiskt över till VOLUME-läget.
• Om du ställer in 2-vägs-/3-vägsbrytaren (sidorna 40 till 42) till 3-väg, går det inte att anpassa läget FADER.
1
*
Du kan inte justera nivån och fas när subwoofern står i läge OFF.
Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i
2
respektive läge.
Om Defeat ställs in på ON återgår tidigare justerade inställningar för EQ till fabriksinställningarna och MX stängs av.
• Beroende på vilka komponenter som anslutits kan det hända att vissa funktioner eller indikeringssätt inte fungerar.
MX
1
BAND/ TEL.
Vridkontrollen
(1 till 6)
17-SE
Förinställda equalizerkurvor
3 vanliga equalizerinställningar för olika musikstilar är fabriksinställda.
1 Välj Factory’s EQ genom att trycka på MENU. 2 Tr yck på g eller f.
Varje gång du trycker på knappen visas karakteristiken för det valda equalizerläget.
FLAT (OFF) ROCK POPS NEWS USER'S 1 till 6 FLAT (OFF)
FLAT (OFF) : Rak frekvensåtergivning ROCK : Förstärker låga och höga frekvenser POPS : Förstärker mellanfrekvenserna NEWS : Förstärker mellanfrekvenserna och sänker höga
USER’S 1 till 6 : Återkalla det lagrade förinställda numret i
3
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON (sidan 17).
• EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Justera och lagra en equalizerkurva
Du kan modifiera equalizerinställningarna och skapa en frekvenskurva som är anpassad efter din egen smak.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj USER EQ (USER’S EQ för CDA-9833R) genom att
2
trycka på MENU.
Välj önskat frekvensband genom att trycka på BAND/
3
TEL.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5 BAND1
Välj önskad frekvens för diskanten genom att trycka
44
g eller f.
Justerbara frekvensband: 20 Hz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav)
Ställ in nivån med vridkontrollen.
5
Välj önskad bandbredd (Q) genom att trycka på
6
SOURCE/POWER.
Justerbar bandbredd: 1,0, 1,5, 3,0
Lagra dina inställningar
1) Håll en av de förinställda knapparna (1 till 6) intryckt i minst 2 sekunder för att lagra den anpassade kurvan i den knappen.
Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 3
7
till 6.
Try ck på vridkontrollen för att bekräfta det
8
anpassade innehållet.
Det anpassade innehållet lagras inte om du inte trycker in vridkontrollen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder efter inställning
9
för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
•Frekvenserna för närliggande frekvensband kan inte justeras inom 4 steg.
• EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON (sidan
17).
och låga frekvenser
”Anpassa och lagra equalizerkurvan”.
Aktivera en lagrad equalizerkurva
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj USER EQ (USER’S EQ för CDA-9833R) genom att
2
trycka på MENU.
Aktivera önskad kurva genom att trycka på någon av
3
förvalsknapparna (1 till 6).
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
4
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON (sidan 17).
•Återkalla den anpassade equalizerkurvan från ”Förinställda equalizerkurvor” (denna sidan).
Om delningsfrekvensen
Delningsfilter:
Den här enheten är utrustade med ett aktivt delningsfilter som anpassar olika frekvensområden till korrekt utgång. De olika kanalerna. På det här sättet kan varje högtalare återge just de frekvenser som de är avsedda att återge. Delningsfilter utförs med hjälp av ett högpassfilter (HPF) eller ett lågpassfilter (LPF), men det är också möjligt att ställa in hur filtren reagerar på ljudkurvans avklingning (dvs. hur pass snabbt filtret stängs för de höga respektive låga frekvenserna). Justeringar bör göras efter högtalarnas ljudåtergivningsegenskaper. För vissa högtalare behövs inget passivt nät. Om du känner dig osäker på den här punkten kan du be en auktoriserad Alpine-återförsäljare om råd.
2-vägsläge
Bashög­talare
Bakre diskant­högtalare
Främre diskant­högtalare
Klippfrekvens
(
i steg om 1/3 oktav
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
----
----
Low range High range
)
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
Avklingning
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
Nivå
0 till
12 dB
0 till
12 dB
0 till
12 dB
18-SE
3-vägsläge
Klippfrekvens
(
i steg om 1/3 oktav
HPF LPF HPF LPF
Bashög­talare
Mellanregis­terhögtalare
Diskant­högtalare
*1Endast när man väljer USER’S (EGEN) i ”Inställning av
frekvenskurvan för ”High Range”-högtalaren (TW SETUP)” (sidan
29).
Nivåinställning (0 till - 12 dB)
20 Hz
20 Hz ­200 Hz
1 kHz ­20 kHz
Low range High rangeMid range
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Utmatat frekvensinterevall
Klippfrekvens för HPF
----
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
----
Klippfrekvens för LPF
Avklingning
)
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct
Inställning av avklingningen
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
1
----
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Rak avklingning (FLAT)
Nivå
0 till
12 dB
0 till
12 dB
0 till
12 dB
Ställa in och lagra delningsfrekvensen
Innan du utför följande procedurer, se ”Om delningsfrekvensen” (sidan 18).
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Try ck på MENU för att välja X-OVER.
2
2 WAY-system (2-vägssystem)
Välj önskad parameter genom att trycka på BAND/
3
TEL.
LOW (LO) → MID → HIGH → LOW (LO) (Subwoofer) (REAR) (FRONT) (Subwoofer)
Välj önskad punkt för frekvensklippningen (punkten
4
där frekvensen ska delas upp) genom att trycka på g eller f.
Justerbara frekvensband: 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav)
Välj önskad branthet på filtret genom att trycka på
5
SOURCE/POWER.
Justerbar branthet: 0 (FLAT (OFF)), 1 (6 dB/oct.),
Välj önskad utnivå genom att vrida på vridkontrollen.
6
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
Lagra dina inställningar
1) Håll en av de förvalsknapp (1 till 6) intryckt i minst 2 sekunder för att lagra det anpassade innehållet i den knappen.
Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 3
7
till 6.
Try ck på vridkontrollen för att bekräfta det
8
anpassade innehållet.
Det anpassade innehållet lagras inte om du inte trycker in vridkontrollen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder efter inställning
9
för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
•Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om ingen knapp trycks in inom 15 sekunder.
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.), 4 (24 dB/oct.)
• HPF (högpassfilter): Klipper bort de låga frekvenserna och låter höga frekvenser passera.
• LPF (lågpassfilter): Klipper bort de höga frekvenserna och låter låga frekvenser passera.
•Avklingning (Slope): Nivåändringen (i dB) för en frekvensskillnad på en oktav.
•Höga avklingningsvärden ger brantare avklingning.
• Om du vill gå förbi HP- och LP-filtren ställer du avklingningen på FLAT.
•Använd inte ett diskantelement utan att ha aktiverat HPF eller ställt in det på en låg frekvens; en signal som innehåller låga frekvenser kan skada högtalaren.
• Du kan inte ställa in delningsfrekvensen så att den överstiger HPF eller blir lägre än LPF.
•Justeringarna ska göras enligt den rekommenderade delningsfrekvensen för de anslutna högtalarna. Ta reda på vilken delningsfrekvens som rekommenderas för högtalarna. Ställer du in ett frekvensomfång som ligger utanför det som rekommenderas kan högtalarna skadas. Information om rekommenderad delningsfrekvens för högtalare från Alpine finns i bruksanvisningen. Vi kan inte göras ansvariga för skador eller funktionsstörningar på högtalare som orsakats av att du använt en delningsfrekvens utanför den som rekommenderas.
3 WAY-system (3-vägssystem)
Välj önskad parameter genom att trycka på BAND/
3
TEL.
LOW (LO) MID-L MID-H HIGH LOW (LO)
Välj önskad punkt för frekvensklippningen (punkten
4
där frekvensen ska delas upp) genom att trycka på g eller f.
Justerbara frekvensband:
LOW : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav) MID-L : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav) MID-H : 20 Hz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav) HIGH : 1 kHz till 20 kHz (i steg om 1/3 oktav)
Fortsättning
19-SE
Välj önskad branthet på filtret genom att trycka på
5
SOURCE/POWER.
Justerbar branthet: 0 (FLAT (OFF))*, 1 (6 dB/oct.),
* FLAT kan endast ställas in för kurvan HIGH när USER’S
(EGEN) har valts i ”Inställning av frekvenskurvan för ”High Range”-högtalaren (TW SETUP)” (sidan 29). Beroende på högtalarens frekvensegenskaper, bör man vara försiktig när man ställer in frekvenskurvan till FLAT, eftersom skador kan uppstå på högtalaren. Ett meddelande visas när frekvenskurvan för ”high range”-högtalaren ställs till FLAT.
Välj önskad utnivå genom att vrida på vridkontrollen.
6
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
Lagra dina inställningar
1) Håll en av de förvalsknapp (1 till 6) intryckt i minst 2
sekunder för att lagra det anpassade innehållet i den knappen.
Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 3
7
till 6.
Try ck på vridkontrollen för att bekräfta det
8
anpassade innehållet.
Det anpassade innehållet lagras inte om du inte trycker in vridkontrollen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder efter inställning
9
för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• Om 2-vägs/3-vägssystem Du kan växla över till läget för 2-vägs/3-vägssystem med hjälp av 2-vägs/3-vägsomkopplaren på sidan av enheten (sidorna 40 till
42).
F/R Sub-W
3WAY
•Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om ingen knapp trycks in inom 15 sekunder.
2 (12 dB/oct.), 3 (18 dB/oct.), 4 (24 dB/oct.)
När du väljer ”3 WAY”:
Enheten kan användas i ett 3-vägssystem.
När du väljer ”F/R Sub-W”: Enheten kan användas i ett 2-vägssystem.
Aktivera lagrade inställningar för delningsfrekvensen
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Try ck på MENU för att välja X-OVER.
2
Tryck på den förvalsknapp (1 till 6) som den
3
önskade delningsfrekvensinställningen är lagrad på.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
4
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
•Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om ingen knapp trycks in inom 15 sekunder.
Tidskorrigering
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera mycket beroende på den mobila miljöns skiftande förhållanden. De här skillnaderna i avstånd förändrar också hur ljudbilden upplevs, och påverkar frekvensinnehållet i det ljudspektrum som når lyssnaren. Orsaken till förändringarna kan härledas till den fördröjning som uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till dess det nått lyssnarens vänstra respektive högra öra. Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos CDA-9835R/ CDA-9833R att fördröja signalen från den högtalare som befinner sig närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett sätt att få högtalarna att verka längre bort än de egentligen befinner sig. Resultatet av en väl utförd inställning är att lyssnaren upplever det som om lyssningspositionen är mitt emellan höger och vänster högtalare, vilket skapar en perfekt balanserad ljudbild. Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren på ett högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den främre högra högtalaren.
5.1ms
0.5m
2.25m
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd mellan lyssningspositionen och de olika högtalarna. Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren och den bakre högra är 1,75 m.
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den främre vänstra diskanthögtalaren i den ovan figuren.
Förutsättningar: Bortersta högtalaren – lyssningsposition: 2,25 m Främre högra diskanthögtalaren – lyssningsposition: 0,5 m Uträkning: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Tidskorrigering = 1,75 ÷ 343*
*1 Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen 5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir resultatet av den fördröjda signalen att du kommer att uppleva det som om avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som till den högtalare som befinner sig längst bort.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet från de olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen. För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra högtalaren.
1
x 1000 = 5,1 (ms)
20-SE
Exempel 2. Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort sett samma värde.
Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och
1
mät avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika högtalarna.
Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig
2
längst bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de andra högtalarna.
L = (avståndet till den högtalare som befinner sig längst bort)
– (avståndet till en annan av högtalarna)
Dividera den beräknade avståndsskillnaden med
3
ljudets hastighet (343 m/s vid 20˚C).
På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika högtalarna.
Bass Focus (fokusering av basen)
Tidsskillnaden mellan de främre-bakre/vänstra-högra högtalarna kan justeras samtidigt. Märkbara tidskorrigeringar kan göras med en ursprunglig fördröjning på 0,1 ms för var och ett av stegen från 0 till 99.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Tryc k på MENU för att välja läget Bass Focus eller
2
Tidskorrigering läge.
Tryc k på f eller g för att välja inställning för
3
Bass Focus.
Bass Focus läge Tidskorrigering läge
Välj de högtalare som ska justeras (se nedan) genom
4
att trycka på BAND/TEL.
Try ck på vridkontrollen för att bekräfta det
7
anpassade innehållet.
Det anpassade innehållet lagras inte om du inte trycker in vridkontrollen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder efter inställning
8
för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
•Justering av tidskorrigeringen påverkar också de justeringar som du gjort i läget Bass Focus.
• Bass Focus-läget avbryts automatiskt om du ingen knapp trycks in inom 15 sekunder.
Exempel på inställning för steg 4 och 5
(1) Välj de främre (vänster-höger) högtalarna genom att
trycka på BAND/TEL. Välj sedan 1,5 ms (tidsfördröjning 15 i tabellen) med Vridkontrollen. Tidsfördröjningen är 1,5 ms för de främre (vänster och höger) högtalarna.
1.5ms
1.5ms
FL FR
RL RR
Främre (vänster-höger) högtalare
FL FR
RL RR
Bakre (vänster-höger) högtalare
Ställ in önskad tidsfördröjning genom att vrida
5
vridkontrollen (se Tidsskillnadstabellen, sidan 22).
Om du vill ställa in en annan kanal (högtalare)
6
upprepar du steg 4 och 5.
FL FR
RL RR
Vänster (främre-bakre) högtalare
FL FR
RL RR
Höger (främre-bakre) högtalare
(2) Välj vänster högtalare (fram och bak) genom att trycka
BAND/TEL. Välj sedan 1,5 ms (tidsfördröjning 15 i tabellen) med vridkontrollen. Tidsskillnaden är 3,0 ms*1 för den främre vänstra och 1,5 ms för den bakre vänstra högtalaren, vilket ger ett intryck av balans mellan den främre vänstra högtalaren och de andra högtalarna.
1.5ms
*1Eftersom tidsskillnaden redan ställts in på 1,5 ms för den främre
vänstra högtalaren i step (1), gör ytterligare korrigering i STEP 15 att tidsskillnaden för den främre vänstra högtalaren blir 3,0 ms.
1.5ms
1.5ms
3.0ms
1.5ms
Fortsättning
21-SE
Tidskillnadstabell
Fördröj-
ningsnr
Tids-
skillnad
(ms)
0
0.0
1
0.1
2
0.2
3
0.3
4
0.4
5
0.5
6
0.6
7
0.7
8
0.8
9
0.9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5.0
Avstånd
cm (tum)
0.0
3.4 (1-3/8")
6.9 (2-3/4")
10.3 (4-1/16")
13.7 (5-3/8")
17.2 (6-13/16")
20.6 (8-1/8")
24.0 (9-7/16")
27.4 (10-13/16")
30.9 (12-3/16")
34.3 (13-1/2")
37.7 (14-13/16")
41.2 (16-1/4")
44.6 (17-9/16")
48.0 (18-7/8")
51.5 (20-1/4")
54.9 (21-5/8")
58.3 (22-15/16")
61.7 (24-1/4")
65.2 (25-5/8")
68.6 (27")
72.0 (28-3/8")
75.5 (29-11/16")
78.9 (31-1/16")
82.3 (32-3/8")
85.8 (33-3/4")
89.2 (35-1/8")
92.6 (36-7/16")
96.0 (37-3/4")
99.5 (39-13/16")
102.9 (40-1/2")
106.3 (41-7/8")
109.8 (43-1/4")
113.2 (44-9/16")
116.6 (45-7/8")
120.1 (47-5/16")
123.5 (48-5/8")
126.9 (49-15/16")
130.3 (51-5/16")
133.8 (52-11/16")
137.2 (54")
140.6 (55-3/8")
144.1 (56-3/4")
147.5 (58-1/16")
150.9 (59-3/8")
154.4 (60-3/4")
157.8 (62-1/8")
161.2 (63-7/16")
164.6 (64-3/4")
168.1 (66-3/16")
171.5 (67-1/2")
Fördröj-
ningsnr
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Tids-
skillnad
(ms)
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6.0
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
8.0
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
9.0
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Avstånd
cm (tum)
174.9 (68-7/8")
178.4 (70-1/4")
181.8 (71-9/16")
185.2 (72-7/8")
188.7 (74-1/4")
192.1 (75-5/8")
195.5 (77")
198.9 (78-5/16")
202.4 (79-11/16")
205.8 (81")
209.2 (82-3/8")
212.7 (83-3/4")
216.1 (85-1/16")
219.5 (86-3/8")
223.0 (87-3/4")
226.4 (89-1/8")
229.8 (90-1/2")
233.2 (91-13/16")
236.7 (93-3/16")
240.1 (94-1/2")
243.5 (95-7/8")
247.0 (97-1/4")
250.4 (98-9/16")
253.8 (99-7/8")
257.3 (101-1/4")
260.7 (102-5/8")
264.1 (104")
267.5 (105-5/16")
271.0 (106-11/16")
274.4 (108-1/16")
277.8 (109-3/8")
281.3 (110-3/4")
284.7 (112-1/16")
288.1 (113-1/16")
291.6 (114-3/4")
295.0 (116-1/8")
298.4 (117-1/2")
301.8 (118-13/16")
305.3 (120-3/16")
308.7 (121-1/2")
312.1 (122-7/8")
315.6 (124-1/4")
319.0 (125-9/16")
322.4 (126-7/8")
325.9 (128-5/16")
329.3 (129-5/8")
332.7 (131")
336.1 (132-5/16")
339.6 (133-11/16")
Justera och lagra en tidskorrigering
Innan du utför följande procedurer, se ”Tidskorrigering” (sidan 20).
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Try ck på MENU för att välja läget Bass Focus eller
2
Time Correction.
Utför tidskorrigeringar genom att trycka på f eller
3
g.
Varje tryckning ändrar läget enligt följande:
Bass Focus läge Tidskorrigering läge
Välj den högtalare som ska justeras genom att trycka
4
BAND/TEL.
CDA-9835R
F – L → F – R → R – L → R – R → SW – L SW – R → F – L
CDA-9833R
Front – L Front – R Rear – L Rear – R SUBW – L SUBW – R Front – L
Justera önskat tidskorrigeringsvärde genom att vrida
5
vridkontrollen.
Lagra inställningarana
1) Håll en av de förvalsknapp (1 till 6) intryckt i minst 2
sekunder för att lagra det anpassade innehållet i den knappen.
Upprepa steg 4 och 5 om du vill ställa in en annan
6
högtalare.
Try ck på vridkontrollen för att bekräfta det
7
anpassade innehållet.
Det anpassade innehållet lagras inte om du inte trycker in vridkontrollen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder efter inställning
8
för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• Om ingen operation utförs inom 15 sekunder återgår enheten till normalt läge.
Aktivera en lagrad inställning för tidkorrigering
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Try ck på MENU för att välja läget Bass Focus eller
2
Time Correction.
Utför tidskorrigeringar genom att trycka på f eller
3
g.
Varje tryckning ändrar läget enligt följande:
Bass Focus läge Tidskorrigering läge
Tryck på den förvalsknapp (1 till 6) som den
4
önskade tidskorrigeringen är lagrad på.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
5
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
•Tidskorrigeringsläget avbryts automatiskt om ingen knapp trycks in inom 15 sekunder.
22-SE
Ställa in MX-läge
MX (Media Xpander) gör att sång eller instrument får ett mer distinkt ljud oberoende vilken musikkälla du lyssnar på. FM-Radio, CD och MP3 kan återges klart även i bilar som bullrar mycket.
Ställ in MX på ON genom att trycka på MX.
1
Välj den källa du vill aktivera MX (Media Xpander) för
2
genom att trycka på SOURCE/POWER.
Aktivera nivåinställningsläget genom att hålla MX
3
intryckt i minst 2 sekunder.
Välj önskat läge eller OFF genom att vrida
4
vridkontrollen.
FM (MX nivå 1 till 3):
Mellanregistret och de höga frekvenserna blir klarare och återger ett välbalanserat ljud i alla frekvensomfång.
CD/WAV (MX nivå 1 till 3):
CD-läget behandlar en stor mängd data under uppspelning. MX drar fördel av denna stora datamängd för att återskapa en tydligare, renare utdata.
MP3/WMA (MX nivå 1 till 3):
Det här korrigerar information som utelämnades vid komprimeringen. Ljudet återges välbalanserat och nära originalljudet.
DVD (Video CD) (MOVIE MX nivå 1 till 2):
Dialoger i filmer återges tydligare.
(MUSIC MX nivå 1):
A DVD eller Video CD innehåller stora mängder data såsom musikstycken. MX använder denna data till att återge ljudet riktigt.
AUX (MX nivå 1):
Använd det MX-läge (MP3, MUSIC eller MOVIE) som motsvarar ansluten media. Om två externa källor ansluts kan olika MX-inställningar väljas för respektive media.
Återgå till normalläge genom att trycka på
5
vridkontrollen.
• Du stänger av MX-läget för alla musikkällor genom att trycka på MX.
• MX-läget avbryts automatiskt om ingen knapp trycks in inom 15 sekunder.
•Varje musikkälla, FM-radio, CD och MP3/WMA, kan ha sin egen MX­inställning.
•På skivor med både MP3/WMA- och CD-DA ändras källan från ”MP3/ WMA till CD-DA” eller ”CD-DA till MP3/WMA”, varvid ändringen av MX-läge kan göra att det tar lite längre tid innan musiken spelas upp.
•Väljer du MX OFF ställs MX till OFF för alla de olika musikkällorna.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON.
•För mellanvågs- och långvågsradio finns inget MX-läge.
• Om en ljudbehandlare med MX-funktion (PXA-H700, etc.) ansluts, tillämpas dess egen MX-behandling till musikkällan. Eftersom processorns MX-inställningar eventuellt inte stämmer med huvudenheten, måste ljudprocessorn justeras. Mer information ges i bruksanvisningen som medföljer ljudbehandlaren.
• När du tar emot RDS-signaler användning MX är inte tillgänglig.
Andra funktioner
SOURCE/ POWER
g
MENU
Visning av titel/text
En titel för CD/station kan visas på displayen om en sådan har matats in tidigare (”Namnge skivor/stationer” sidan 25). Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, visas om skivan är kompatibel med CD-text. Du kan också visa mappnamn, filnamn och etiketter osv. medan du spelar upp MP3/WMA-filer.
Try ck på TITLE.
Displayen växlar varje gång knappen trycks in.
Displayen i radioläge: CDA-9835R
(Programtjänstnamn)
FREKVENS
CDA-9833R
PS (Programtjänstnamn)
FREKVENS
FREKVENS
INFORMATION OM
EXTERN FÖRSTÄRKARE
Displayen i CD-läge: CDA-9835R
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
TITEL
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
BAND/ TEL.
-/J
f
1
*
PS
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE
FREKVENS
1
*
2
*
DISP/ B.OUT
Vridkontrollen
Radiotext
→→
FREKVENS
7
*
Radiotext
FREKVENS
7
*
TEXT
(SKIVNAMN)
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
TITLE
Förvalsknappar
(1 till 6)
TITEL*
FREKVENS
PS
(Programtjänstnamn)
FREKVENS
TITEL*
FREKVENS
PS (Programtjänstnamn)
FREKVENS
(SPÅRNAMN)
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
7
*
FÖRFLUTENTID
TEXT
3
*
2
2
*
SPÅRNR./
3
Fortsättning
23-SE
CDA-9833R
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
TEXT
(SKIVNAMN)
TITEL
3
*
2
*
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
Displayen i MP3/WMA-läge: CDA-9835R
CDA-9833R
1
*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
ARTISTNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
5
RAM*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
MAPPNR./FILNR.
4
FÖRFLUTENTID
SPÅRNAMN*
ARTISTNAMN*
MAPPNR./FILNR.
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE
TEXT
TEXT
SPÅRNR./
3
*
3
)
*
*
(SKIVNAMN)
(
SPÅRNAMN
FÖRFLUTENTID
INFORMATION OM
EXTERN
FÖRSTÄRKARE
MAPPNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
SKIVNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
INFORMATION OM EXTERN
FÖRSTÄRKARE
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
MAPPNAMN*
FILNAMN
6
4
7
*
6
4
ARTISTNAMN*
→→
4
SKIVNAMN*
7
*
MAPPNR./FILNR.
FÖRFLUTENTID
TEXT
(
SPÅRNAMN
TITEL
7
SPÅRNR./
FÖRFLUTENTID
TEXT
(SKIVNAMN)
FILNAMN
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
SPÅRNAMN*
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
MAPPNR./FILNR. /
FÖRFLUTENTID
FILNAMN
SPÅRNAMN*
4
)
*
3
*
4
*1Displayexemplet för normalt displayläge beskrivs. Displayen ändras
beroende på displayens visningsmönster. (Se ”Byta displayläge” på sidan 6)
2
*
TITLE kan matas in eller raderas.
3
Visas under uppspelning av skivor med CD-text.
*
Om CD-skivan inte innehåller någon textdata data visas ”NO TEXT”.
4
*
ID3/WMA-etikett Om en MP3/WMA-fil innehåller ID3/WMA-etiketter visas de i sin helhet (t.ex. spårnamn, artistnamn och skivnamn). All annan etikettdata ignoreras. ”NO DATA” visas när en MP3/WMA-fil inte innehåller ID3/WMA­etiketter.
5
*
Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3/WMA-filen visas.
6
”0 (noll)” visas för rotmappens mappnamn.
*
7
*
Endast då en extern förstärkare som är kompatibel med förstärkaranslutningen har kopplats in. Mer information ges i avsnittet ”Visa information om extern förstärkare” (sidan 26).
Om indikatorerna (endast CDA-9833R)
När du visar titel/text visas följande indikatorer, beroende på läge.
2
*
3
telefonsignalens styrka.
De här indikatorerna lyser hela tiden.
654321
1 2 3 4
En indikatorlampa tänds i displayen när ett urval kan göras med hjälp av vridkontrollen.
Tr iangellamporna tänds i displayen när ett urval kan göras genom att trycka på g eller f.
Den här indikatorn visar
4
4
1 Denna indikator är tänd när en mapp eller ett spellistsnummer
visas.
2 Denna indikator är tänd när ett spår-(fil)nummer visas. 3 Denna indikator är tänd när den förflutna uppspelningstiden
visas.
4 Denna indikator är tänd när temperaturen för den inkopplade
externa förstärkaren som är kompatibel med förstärkaranslutningen visas.
Indikator/ Läge
1
2
3
4
5
6
CD-läge
När titeln visas
När skivnamnet visas (Text)
När spårnamnet visas (Text)
MP3/WMA­läge
När mappnamnet visas
När filenamnet visas
När artistnamnet
visas När
albumnamnet
visas När
spårnamnet
visas
TUNER-läge
När titeln visas
Etikettdata
Om "Titel" och "Text"
Titel:
Med den här funktionen kan du mata in ett namn på CD:n/stationen (sidan 25). Det inmatade namnet kallas ”title” (titel). Du kan inte mata in eller visa titlar på MP3/WMA-skivor.
Text:
Textkompatibla CD-skivor innehåller textinformation som t.ex. skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas här ”text”.
• Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt av denna bilstereo beroende på tecknets typ.
• CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för att textinformationen ska kunna visas.
• När rullningen (se sidan 30) är ställd på ”SCROLL MANUAL” håller du TITLE intryckt under minst 2 sekunder för att rulla textinformationen en gång (lägena TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY och TAG DISPLAY).
• ”NO SUPPORT” visas när önskad textinformation inte kan visas på den här enheten.
• Om titel inte tidigare har matats in visas ”NO TITLE”.
• Beroende på innehållet kan det hända att text- eller etikettinformationen inte återges korrekt.
24-SE
Namnge skivor/stationer
Du kan namnge dina favoritskivor eller radiostationer.
Du kan inte namnge MP3/WMA-skivor.
Välj visningsläge genom att trycka på TITLE.
1
Mer information, se asterisk 2 under ”Visning av titel/text” (sidan 23).
Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Läget för första
2
tecknet i titeln blinkar.
Välj tecken/symbol genom att trycka på BAND/TEL.
3
Stora bokstäver → Små bokstäver → Siffror/Symboler → Stora bokstäver
Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
4
vridkontrollen.
Vänd sida genom att trycka på g eller f.
Lagra det första tecknet genom att trycka på
5
vridkontrollen.
Det första tecknet slutar blinka och markören flyttas automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget blinkar är det möjligt att välja och mata in nästa tecken (bokstav/siffra/ symbol) i titeln.
Upprepa punkterna 3 till 5 för att skriva in hela titeln.
6
Genom att trycka in vridkontrollen när man har angett det 8:e tecknet (du kan ange högst 16 tecken för CDA-9835R) lagrar du automatiskt titeln i minnet.
Lagring av en titel med färre än 8 eller 16 tecken (t.ex. en titel med 3 tecken): Efter att 3 tecken skrivits in blinkar markören vid läget för ett 4:e tecken. Gå till punkt 7 för att lagra titeln.
Lagra titeln genom att trycka på TITLE.
7
•Valda tecken skrivs inte in om du avbryter inmatningen av en titel.
• Du kan ange 18 radiostationer (24 för modell CDA-9833R) och 18 CD­titlar på den här apparaten. Om du försöker lagra utöver den tillåtna gränsen, visar displayen ”FULL DATA”. Då kan du inte lagra fler titlar. Innan du kan skriva in en ny titel måste en av de tidigare lagrade titlarna raderas.
•Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange) för CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
•För att radera en titel, ange ett blanksteg (och symbol ” CDA-9833R).
• Funktionerna som beskrivs i steg 3 till 6 måste utföras inom 10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om du inte utför någon funktion inom 10 sekunder.
” för modell
Radera skivnamn/stationsnamn
Välj visningsläge genom att trycka på TITLE. Tryck
1
sedan igen och håll intryckt i minst 2 sekunder.
• Mer information ges i not 2 i avsnitt ”Visning av titel/text” (sidan 23).
Håll -/J intryckt i minst 2 sekunder.
2
Titeln på börjar blinka på displayen.
Tryck upprepade gånger på g eller f tills titeln
3
som ska raderas visas på displayen.
Radera den visade titeln genom att hålla -/J intryckt i
4
minst 2 sekunder.
Avbryt läget för radering av titlar genom att trycka på
5
TITLE.
• Du kan inte radera CD-TEXT.
• Om titeln inte matas in i steg 2 eller om all titeln raderas i steg 4 visas ”NO DATA” i 2 sekunder.
Blackout-läge på eller av
När du aktiverar blackout-läget stängs displayen av för att minska strömförbrukningen.
De energiresurser som frigörs förbättrar ljudkvaliteten.
Aktivera blackout-läget genom att hålla DISP/B.OUT intryckt under minst 2 sekunder.
Displayen stängs av.
• Om en knapp trycks in i blackout-läget, visas motsvarande funktion under 5 sekunder varefter displayen återgår till blackout-läget.
Avbryt blackout-läget genom att hålla DISP/B.OUT intryckt under minst 2 sekunder.
25-SE
Ange en förstärkaranslutning
Då en extern förstärkare som är kompatibel med förstärkaranslutningen, MRD-M501 eller MRD-M301, är inkopplad kan förstärkarinställningarna justeras från huvudenheten. Du kan som mest ställa in 8 externa förstärkare.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Try ck på MENU för att välja A-Link.
2
Try ck på g eller f för att välja AMP 1 till 8, eller
3
BASS VOLUME.
Inställning av BASS VOLUME
Justera nivån genom att vrida på vridkontrollen och
4
tryck sedan in vridkontrollen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder, när justeringen
5
har slutförts, för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
Inställning av förstärkaren
Try ck på BAND/TEL. för att justera någon av följande
4
inställningar.
INPUT LOW PASS SUBSONIC P-EQ BASS COMP T. CORR → PHASE → TURN ON DELAY OUTPUT DISABLE (SAFE) INPUT
Vrid vridkontrollen för att ändra inställningarna.
5
Try ck in vridkontrollen.
6
Upprepa steg 5 och 6 (ovan) om du vill göra andra inställningar i steg 4.
Upprepa steg 4 till 6 (ovan) om andra inställningar
7
behöver justeras.
Gå tillbaka till steg 3 för att ställa in förstärkaren.
Lagra det anpassade innehållet
1) Håll någon av knapparna (1 eller 2) intryckt i minst 2
sekunder, medan du justerar läget.
Det justerade innehållet lagras.
Återkalla justerat och lagrat innehåll
1) Tryck på någon av knapparna (1 eller 2) medan du justerar
läget.
Det justerade och lagrade innehållet återkallas.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder, när justeringen
8
har slutförts, för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
Enkel återkallning av justerat och lagrat innehåll
1) Tryck på MENU för att välja A-Link.
2) Tryck på g eller f för att välja AMP 1 till 8 (förstärkare 1-8).
3) Vrid på vridkontrollen för att välja Preset 1 eller Preset 2.
4) Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
•För mer information om inställningarna, se bruksanvisningen som medföljer den externa förstärkaren.
• Om du ändrar förstärkarinställningarna på enheten bör du därefter inte ändra inställningen med knapparna på förstärkaren, eftersom förstärkarens display kanske inte motsvarar åtgärderna på enheten.
• ”No Link” visas om förstärkaren tas bort eller om dess ström inte kan slås på, etc.
Visa information om extern förstärkare
Om en extern förstärkare som är kompatibel med förstärkaranslutningen har kopplats in, kan du visa information om den externa förstärkaren (spänning, elektrisk ström, temperatur) på huvudenhetens display.
Try ck på TITLE i Radio- eller CD-läget för att växla till
1
displayen med information om den externa förstärkaren.
• Se avsnittet "Visning av titel/text" (sidan 23) om du vill byta display.
CDA-9835R
Display för elektrisk ström
AMPERE:2.9A VOLTAGE:10.1V
•Temperaturdisplayen visas för Mönster 1 och Mönster 2 i avsnittet ”Byta displayläge” (sidan 6).
CDA-9833R
Display för spänning
Display för spänning
Display för elektrisk ström
12.4V 25.6A
75.0°
F
Temperaturdisplay
•För att växla mellan visning av Celsius och Fahrenheit, se sidan 30.
26-SE
Inställning av den flerfärgade belysningen
Du kan ändra belysningsfärgen för följande fyra knappar: SOURCE/POWER, BAND/TEL, f och g.
Tryc k på MENU för att välja belysning.
1
Tryc k på g eller f för att välja önskad färg.
2
BLUE GREEN AMBER RED (USER'S*) BLUE
*Använd önskad färg (se nedan) om du redan har registreringen USER’S
(EGEN).
Använda andra färger än de som nämns ovan
Vrid på vridkontrollen för att välja färg (1 till 512).
3
Varje gång du trycker på BAND/TEL. ökar du färgnumret med
30.
...........19...........
0
(RÖD) (Gul) (Grön) (BlÅ)
Lagra inställningsinnehållet
1) Håll vilken som helst av de förinställda knapparna intryckt i
minst 2 sekunder (1 till 6). Inställningsinnehået lagras.
Återkalla den lagrade färginställningen
1) När du ställer in läget, tryck på vilken som helst av de
förvalsknappar (1 till 6). Det lagrade inställningsinnehållet återkallas.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder, när justeringen
4
har slutförts, för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• ”NO Memory” visas om en förinställning som inte har lagrats återkallas.
184
..........
363
..........
512
Kontrollera programversionen
Aktuell programversion kan kontrolleras i displayen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder.
1
Try ck på MENU för att välja Information.
2
Versionen visas i displayen.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
3
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
Ändra belysningsfärgen för samtliga knappar
Du kan ändra enhetens belysningsfärg.
Tryc k på MENU för att välja belysning.
1
Tryc k på SOURCE/POWER.
2
Belysningsfärgen för samtliga knappar ändras.
GUL ON GUL OFF (Grön)
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder, när justeringen
3
har slutförts, för att återgå till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• Knapparna SOURCE/POWER, BAND/TEL, g och f ändras till den inställning som du gjorde ovan i ”Inställning av den flerfärgade belysningen” (denna sidan).
27-SE
i-Personalize™
SOURCE/ POWER
Om i-Personalize™
Du kan hämta information (från Alpines hemsida) till en CD-R-skiva och sedan föra över informationen till CDA-9835R/CDA-9833R och lagra den där. Du startar i-Personalize genom att gå till nedanstående webbplats och följa instruktionerna du får där.
http://www.alpine.com eller http://www.alpine­europe.com eller http://www.alpine.com.au
Filnamnet för den nedladdade informationen ska vara ”A_W*****.MP3”.
Vridkontrollen
MENUgf
Nedladdningsbar information
Parametrisk equalizer
Tidkorrigering
Delningsfilter
Informationen lagras under snabbval 6 för det parametriska EQ-läget. Informationen lagras under snabbval 6 för tidkorrigeringsläget. Informationen lagras under snabbval 6 för delningsfrekvensläget.
A_W∗∗∗∗∗.MP3
Filändelse (ändra den inte) Identifierare (bokstäver och siffror,
högst 5 tecken) Filhuvud (ändra det inte)
Hämtning av data
Sätt i CD-R-skivan som innehåller data.
1
Växla till CD-läge genom att trycka på SOURCE/ POWER om en annan källa är vald.
Try ck på MENU för att välja läget i-Personalize
2
(Nerladdning).
Try ck på g eller f för att välja ”YES”.
3
Datasökning påbörjas på skivan och det första filnamnet visas.
•Väljer du ”NO” och trycker på MENU avbryts nerladdningsläget.
• Om ingen fil hittas av datasökningen indikeras ”NO FILE”.
• ”NO FILE” försvinner automatiskt om ingen operation utförs inom 5 sekunder.
Vrid på vridkontrollen för att välja filer som har
4
laddats ner och tryck sedan in vridkontrollen för att starta.
Nedladdning av information startar. Om du trycker på MENU under nerladdningen avbryts nerladdningen.
Om nerladdningen av data lyckas, visas
5
bekräftelseskärmen i 5 sekunder (för modell CDA­9833R visas varje bekräftelseskärm för nerladdad data i sekvens), och nerladdningen slutförs.
Filer som laddats ned korrekt visas som markerade rutor i bekräftelsefönstret.
Data för PARAMETRIC EQ
Informationen lagras under snabbval 6 för det parametriska EQ­läget. De minneslagrade inställningarna för snabbval 6 (parametriskt EQ-läge) aktiveras automatiskt.
Dat för X-OVER (delningsfrekvens)
Informationen lagras under snabbval 6 för läget X-OVER. De minneslagrade inställningarna för snabbval 6 (läget X-OVER) aktiveras automatiskt. Du kan inte ladda ned informationen om 2WAY/3WAY-omkopplaren inte står i rätt läge för nedladdad information.
Data för TIME CORRECTION (tidkorrigering)
Informationen lagras under snabbval 6 för tidkorrigeringsläget. De minneslagrade inställningarna i snabbval 6 (tidkorrigeringsläget) aktiveras automatiskt.
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
6
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• När du laddar ned informationen igen skrivs informationen i snabbval 6 över.
Du kan skapa ett filnamn via hemsidan. Ändra inte filnamnet som du har skapat. Det kan leda till funktionsstörningar.
• Gå till ALPINEs webbplats för att få information om hur nerladdningen går till.
• Om modell HDA-5460 har anslutits till enheten, kan hårddisk HDA­5460 användas. Data som har lagrats på hårddisken laddas ner till CDA-9835R/CDA-9833R av datanerladdningsåtgärden. Genom att byta källa i steg 1 kan du välja hårddiskenhet (HDD). Mer information om hur data laddas ner på hårddisken ges i bruksanvisningen för modell HDA-5460.
• Om en extern ljudprocessor är ansluten kan inte nedladdad information användas.
28-SE
Inställningar (SETUP)
Du kan anpassa enheten på ett flexibelt sätt för att passa dina behov och ditt användningssätt. Gör dina inställningar genom att välja SETUP-menyn för ljudinställningar, visuella inställningar, etc.
SOURCE/ POWER
BAND/TEL.
MENU
f g
Åtgärden för SETUP utförs med steg 1 till 4 som följer. Läs mer om varje SETUP-meny på sida 29 och 30.
Tryc k på MENU för att välja SETUP-läget.
1
SETUP-läget aktiveras.
Välj önskad SETUP-meny genom att trycka på g
2
eller f.
(Välj t.ex. BEEP)
Här är en förklaring till ett displayexempel för CDA-9835R.
FM-LEVEL RDS REGIONAL*1 PI SEEK*2 TUNER MODE DIMMER SUBWOOFER PLAY MODE BEEP TEXT SCROLL INT MUTE INT AUDIO AUX IN (AUX NAME)* POWERIC TELEPHONE*4 LCD CONTRAST*5 TW SETUP A LINK TEMP*
8
SELECT*
*1Se avsnittet ”Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer” (sidan 9).
2
Se ”PI SEEK-inställning” (sidan 10).
*
3
*
Visas endast när AUX är på (ON).
4
*
Telefon visas när Alpine MobileHub ansluts. Se ”Inställning av automatisk uppringning” (sidan 31).
5
*
Endast CDA-9833R.
6
*
A LINK TEMP visas när en extern förstärkare ansluts.
7
Endast CDA-9835R.
*
8
*
Endast CDA-9833R.
Ändra inställningen genom att vrida på
3
vridkontrollen.
(Välj t.ex. BEEP ON eller BEEP OFF.)
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
4
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj
FM-LEVEL
RETURN för att återgå till normalt läge.
Anpassade ljudinställningar
Styrning av ljudkällans signalnivå
FM-LEVEL HIGH (grundinställning) / FM-LEVEL LOW
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
Vridkontrollen
6
BGV SELECT*7 DEMO FONT
Växla radioläge
NORMAL (grundinställning) / HI-FI / STABLE
Den här enheten har en MAX TUNE PRO för radiomottagning med högsta ljudkvalitet. Du kan dessutom välja mellan 3 inställningar beroende på vad du tycker är bäst.
NORMAL: Standardinställning HI-FI: Ljudkvaliteten prioriteras STABLE: Minimalt brus prioriteras
•Vi rekommenderar att läget NORMAL används om det finns mycket brus i ljudprogrammet då Hi-Fi-läget används.
In- och urkoppling av subwoofer
SUBWOOFER ON (grundinställning) / SUBWOOFER OFF
Genomför nedanstående steg för at justera utnivå och fas för subwoofern när den är inkopplad.
1Tryck upprepade gånger på vridkontrollen för att välja
SUBWOOFER-läget.
SUBWOOFER BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
• Om du ställer in 2-vägs-/3-vägsbrytaren (sidorna 40 till 42) till 3-väg, går det inte att anpassa läget FADER.
2Tryck på g eller f.
Subwooferns utfas växlas mellan SUBWOOFER NORMAL (0°) och SUBWOOFER REVERS (180°). Justera nivån genom att vrida på vridkontrollen.
Inställning av utsignal från subwoofer
STEREO (grundinställning) / MONO
Du kan ställa subwooferutgången på antingen stereo eller mono. Se till att du väljer rätt inställning för den typ av subwoofer du använder.
STEREO: Stereoutgång för subwoofer (V/H) MONO: Monoutgång för subwoofer
Inställning av frekvenskurvan för ”High
3
Range”-högtalaren (TW SETUP)
MAKER’S (grundinställning) / USER’S
Beroende på högtalarens frekvensegenskaper, bör man vara försiktig när man ställer in frekvenskurvan till FLAT i 3-vägsläge (se ”Ställa in och lagra delningsfrekvensen” på sidan 19), eftersom skador kan uppstå på högtalaren.
MAKER’S:Som skydd mot eventuella högtalarskador, kan FLAT inte
USER’S: Inställningen FLAT är tillgänglig i 3-vägsläge.
•Ett meddelande visas när frekvenskurvan för ”high range”-högtalaren ställs till FLAT i 3-vägsläge.
ställas in för frekvenskurvan för ”high range”-högtalaren i 3-vägsläge.
Ljudvägledning (Beep)
BEEP ON (grundinställning) / BEEP OFF
Efter inkoppling av ljudvägledning återger bilstereon olika slags ljudsignaler beroende på vilken knapp som trycks in.
Anpassade visuella inställningar
Dimmerkontroll
DIMMER AUTO (grundinställning) / DIMMER MANUAL
Ställ in DIMMER-kontrollen på AUTO för att minska belysningens ljusstyrka när fordonets strålkastare är på. Detta läge är användbart om du tycker att displayen är för ljusstark på natten.
• Om ditt fordon är utrustat med avbländningsreglage för hastighetsmätarområdet, ska du inte ansluta DIMMER-kabeln (orange) från radion till detta avbländningsreglage.
Fortsättning
29-SE
Inställning för rullning av text
SCROLL AUTO / SCROLL MANUAL (grundinställning)
Med den här CD-spelaren kan du rulla fram skiv- och spårnamn som finns inspelade på skivor med CD-text, såväl som textinformation i MP3/WMA­filer, mappnamn och etiketter.
SCROLL AUTO : CD-textinformation och textinformation i
SCROLL MANUAL :Text i displayen rullas bara när du byter skiva
mappar och filnamn samt ID3-etiketter rullas automatiskt.
eller när ett spår ändras, osv.
• Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn eller ID3/WMA­etiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (sidan 25) kan inte rullas.
Byte av teckensnitt (endast CDA-9833R)
TYPE-1 (grundinställning) / TYPE-2
Två typer av teckensnitt kan väljas.
Du kan välja vilket teckensnitt du vill ha.
Justering av displayens kontrast (endast CDA-9833R)
CONTRAST
Du kan justera displayens kontrast för att göra den tydligare.
Du kan justera den i steg från - 6 till + 6.
• Grundinställningen från fabriken är ”0”.
Byta animeringsdisplay (endast CDA-9835R)
Typ 1 (grundinställning) / Typ 2 / Typ 3 / Typ 4 / Typ 5
Välj animeringsdisplay från tre typer av Mönster 1 eller Mönster 2 i avsnittet ”Byta displayläge” (sidan 6).
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (grundinställning)
Denna enhet har en demonstrationsfunktion för displayen och ljudet.
•Avbryt demoläget genom att ställa enheten på DEMO OFF.
MP3/WMA
Uppspelning av MP3/WMA-data
CD-DA (grundinställning) / CD-DA/MP3
Den här produkten kan spela skivor som innehåller både CD- och MP3/ WMA-data. Men i vissa situationer (som med utökade CD-skivor) kan uppspelningen vara problematisk. Under dessa speciella förhållanden kan du välja att bara spela upp CD-data. Om en skiva innehåller CD-eller MP3/ WMA-filinformation börjar uppspelningen från den del av skivan som innehåller CD-informationen.
CD-DA : Endast CD-data kan spelas upp. CD-DA/MP3 : Både CD-information och MP3/WMA-filer kan
• Gör den här inställningen innan du sätter in en skiva. Om du redan har satt in en skiva, gör du inställningen när skivan tagits ur. (Om du använder en MP3-CD-växlare måste du byta skivan.)
spelas upp.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
AUX ON / AUX OFF (grundinställning)
Du kan ansluta ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att ansluta en extra Ai-NET/RCA Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link Terminal (KCA-410C) till den här komponenten. Du kan ändra AUX-namn på displayen när AUX ON är på. Välj AUX­namn genom att trycka på g eller f. Vrid sedan vridkontrollen. Om KCA-410C är ansluten kan du välja två AUX-namn.
När KCA-410C används kan 2 externa enheter med RCA-utgångar anslutas. I sådana fall väljer du önskad enhet genom att trycka på SOURCE/POWER för att välja AUX-läget och sedan trycka på BAND/TEL..
Anslutning till en extern förstärkare
POWER-IC ON (grundinställning) / POWER-IC OFF
När en extern förstärkare är ansluten förbättras ljudkvaliteten om den interna förstärkarens strömkälla stoppas.
POWER-IC OFF : Använd det här läget när främre och bakre förförstärkarna används för att driva en extern förstärkare kopplad till högtalarna. I det här läget ger huvudenhetens interna förstärkare ingen utsignal för att driva högtalarna.
Fram vänster
Förstärkare
Fram höger
Bak vänster
Förstärkare
Bak höger
POWER-IC ON : Högtalarna drivs av den inbyggda förstärkaren.
Högtalare
HÖGTALARE HÖGER FRAM
HÖGTALARE HÖGER BAK
HÖGTALARE VÄNSTER BAK
HÖGTALARE VÄNSTER FRAM
Fram höger
Bak höger
Bak vänster
Fram vänster
Extern enhet
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott (Mute)
INT MUTE ON (grundinställning) / INT MUTE OFF
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal.
30-SE
• Systemet ger inget ljud när uteffekten är inställd på OFF.
Inställning av temperaturdisplay för den externa förstärkaren
TEMP °F/ °C (Ursprunglig inställning)
Om en förstärkare har anslutits, kan du ställa in hur temperaturen ska visas. Du kan växla mellan att visa Fahrenheit och Celsius.
°F : Temperaturen visas i Fahrenheit. °C : Temperaturen visas i Celsius.
Ställa in förbikoppling för extern signal (Defeat)
INT AUDIO ON / INT AUDIO OFF (grundinställning)
Om du ansluter externa enheter till den här enheten och väljer DEFEAT ON förbikopplas EQ och MX, vilket innebär att ljudet från de externa enheterna återges i opåverkat skick.
MobileHub™ Link (Tillval)
-/J
BAND/ TEL.
TITLE
8
SEARCH/Q.S.
•Ett utgående samtal från en bärbar telefon är också möjligt. Du kan emellertid inte samtidigt utföra olika funktioner från en bärbar telefon och en CDA-9835R/CDA-9833R, eftersom det kan leda till funktionsstörningar.
• Med en förgreningsdosa (Junction BOX) ansluten spelas även historik för utgående och inkommande samtal samt sändningshistorik in på den bärbara telefonen.
• När du ringer ställs DEFEAT på ON. När samtalet är färdigt återgår enheten till de tidigare inställningarna.
•Telefonens volym kan justeras på CDA-9835R/CDA-9833R. Volymen du ställer in under ett samtal memoreras och används automatiskt igen vid nästa samtal.
• Under uppringning eller mottagning av samtal kan du visa nätverksoperatörsdisplayen under 5 sekunder genom att trycka på TITLE.
MENU
f g Vridkon-
trollen
9
Förvalsknapparna
F
(1 till 6)
Om MobileHub™ Link
Anslut en förgreningsdosa (Junction Box, säljs separat) och en bärbar telefon (finns att köpa från Nokia) för kontroll av inkommande och utgående samtal från den bärbara telefonen.
Varning!
Även om telefonen är hands-free-utrustad kan föraren distraheras av att använda telefonen. Med tanke på säkerheten bör föraren undvika all användning av telefonen under pågående körning. Av säkerhetsskäl kan inga andra funktioner än mottagande av inkommande samtal och uppringning med snabbval utföras.
• Om en mobiltelefon ansluts laddas dess telefonbok och listor över mottagna och uppringda samtal ner till förgreningsdosan (junction box).
• Se förgreningsdosans (Junction BOX) bruksanvisning.
Telefonläge ON/OFF
Aktivera telefonläget genom att hålla BAND/TEL.
1
intryckt i minst 2 sekunder.
Stäng av genom att trycka på BAND/TEL. Se respektive sida för de olika alternativen.
• ”NO PHONE” visas i cirka 2 sekunder om ingen bärbar telefon har anslutits, innan enheten är i telefonläge. Därefter återgår läget till det ursprungliga källäget.
• När den bärbara telefonen kopplas bort från förgreningsdosan (Junction BOX) under ett inkommande eller utgående samtal, eller under ett samtal där hands-free används, hanterar den bärbara telefonen samtalet som ett vanligt samtal.
• Om strömmen till CDA-9835R/CDA-9833R är avslagen (OFF) och ett samtal inkommer, slås strömmen automatiskt på (ON) för ett samtal där hands-free används.
• När CDA-9835R/CDA-9833R är ställd i telefonläget, slås strömmen till den bärbara telefonen på (ON) om den är avslagen (OFF).
• Om strömmen till tillbehörsläget (ACC) stängs av (OFF) (även när motorn är avslagen) under ett hands-free-samtal, avbryts inte samtalet, och det går fortfarande att ringa ett vanligt telefonsamtal från den bärbara telefonen.
• Om ett inkommande samtal tas emot under användning (förutom vid utgående uppringning eller samtal), avbryts användarläget och växlar istället över till inkommande läge eller samtalsläge.
Mottagna samtal
Besvara ett samtal genom att trycka på :/J.
1
Avsluta samtal genom att trycka på BAND/TEL.
2
Te lefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
• När läget för automatisk uppringning är aktiverat kan du börja prata 3 sekunder efter att det inkommande samtalet har mottagits. (se avsnittet ”Inställning av automatisk uppringning” på den här sidan).
Inställning av automatisk uppringning
Inkommande samtal kan kopplas automatiskt eller manuellt.
Try ck på MENU för att välja SETUP-läget.
1
Välj ”TELEPHONE” genom att trycka på g eller f.
2
Välj AUTO eller MANUAL vrida på vridkontrollen.
3
Håll MENU intryckt i minst 2 sekunder för att återgå
4
till normalt läge, eller tryck på MENU och välj RETURN för att återgå till normalt läge.
• Du kopplar bort ett inkommande samtal genom att trycka på BAND/TEL..
• Den ursprungliga fabriksinställningen är MANUAL.
31-SE
Uppringning
Uppringning från telefonboken
Du kan ringa upp genom att använda telefonboken i den bärbara telefonen.
Håll BAND/TEL. intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj telefonboksläget genom att trycka på
2
SEARCH/Q.S. .
En lista I alfabetisk ordning visas.
Hämta en adressat från den alfabetiskt sorterade listan
Välj en adressat genom att vrida på vridkontrollen
3
eller trycka på g eller f när den alfabetiska listan visas.
Ring samtalet genom att trycka på :/J eller
4
vridkontrollen.
Avsluta samtalet genom att trycka på BAND/TEL.
5
Te lefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
Hämta en adressat med hjälp av sökval (A-Z search)
Ange den första bokstaven i namnet du söker genom
3
att trycka på 8 eller 9.
Välj adressat med vridkontrollen.
4
Ring samtalet genom att trycka på :/J eller
5
vridkontrollen.
Avsluta samtalet genom att trycka på BAND/TEL.
6
Te lefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
• Om alla telefonnummer och registrerade namn inte kan visas samtidigt trycker du på TITLE för att visa de nummer och namn som inte visas.
• ”NO MEMORY” visas om inget finns lagrat i telefonboken.
Uppringning med hjälp av snabbval
Du kan ringa upp ett av de telefonnummer som du i förväg har lagrat som nummer 1 till 9 i adressboken.
Håll BAND/TEL. intryckt i minst 2 sekunder.
1
Ring upp inom 5 sekunder, genom att hålla önskad
2
förvald knapp (1 till 6) intryckt i minst 2 sekunder. Genom att trycka på F och sedan trycka på en förvalsknapp (1 till 3) I minst 2 sekunder kan du ringa ett samtal till telefonnummer som lagrats I position 7 till 9.
• Du kan ringa ett samtal genom att trycka på :/J efter att du kort har tryckt på en förvalsknapp (1 till 6) för det nummer du vill ringa.
• Du kan ringa ett samtal genom att trycka på vridkontrollen efter att du valt det nummer du vill ringa genom att trycka på g eller f eller genom att vrida på vridkontrollen.
Avsluta samtalet genom att trycka på BAND/TEL.
3
Te lefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
• Om det inte finns något telefonnummer registrerat för en förvalsknapp visas ”NO PRESET” när du försöker ringa upp.
Ringa samtal med hjälp av historiken för utgående/ inkommande/missade samtal
Du kan ringa upp något av de 999 numren som finns lagrade i minnet för utgående/inkommande/missade samtal.
Välj historikläget genom att trycka på SEARCH/Q.S.
1
i telefonboksläget.
Try ck på 8 eller 9 och välj utgående samtal
2
(displayexempel: ”DIALED”), inkommande samtal (displayexempel: ”RECEIVED”), missade samtal (displayexempel: ”MISSED”).
Välj adressat från listan över inkommande eller
3
utgående samtal genom att vrida på vridkontrollen eller trycka på g eller f.
Ring samtalet genom att trycka på :/J eller
4
vridkontrollen.
Avsluta samtalet genom att trycka på BAND/TEL.
5
Te lefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
• Om alla telefonnummer och registrerade namn inte kan visas samtidigt trycker du på TITLE för att visa de nummer och namn som inte visas.
• ”NO MEMORY” visas om inget finns lagrat i listan över inkommande samtal.
SMS-hantering (korta textmeddelanden)
Du kan informeras när ett kort meddelande tas emot.
Ta emot ett SMS-meddelande
När ett textmeddelande tas emot visas ”NEW
1
MESSAGE” på displayen.
Meddelandets innehåll kan bara läsas på mobiltelefonens display.
Stäng teckenfönstret genom att trycka på någon av
2
knapparna på enheten. De knappar du tryckt på aktiverar läget eller aktiveras.
32-SE
CD-växlare (Tillval)
SOURCE/ POWER BAND/TEL.
-/J
Förvalsknappar (1 till 6)
F
Spela MP3-filer med CD-växlaren (Tillval)
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare så kan du spela CD-ROM, CDR och CD-RW-skivor som innehåller MP3-filer på den här enheten.
Växla till MP3-växlarläge genom att trycka på
1
SOURCE/POWER.
Try ck på en förvalsknapp (1 till 6) som motsvarar
2
en skiva i CD-växlaren.
Try ck på -/J för att pausa uppspelningen.
3
Uppspelningen återupptas när du trycker på -/J igen.
• Enheten kan spela skivor som innehåller både ljud- och MP3-data.
• Mer information om användning av MP3 tillsamman med en MP3-
kompatibel CD-växlare finns i avsnittet ”CD/MP3/WMA” på sidorna 12 till 17.
Styrning av CD-växlare (Tillval)
En CD-växlare för 6 eller 12 skivor kan anslutas till den här enheten som extra tillbehör om den är kompatibel med Ai-NET. Om en CD-växlare är ansluten via Ai-NET-ingången på den här enheten så styrs CD-växlaren från huvudenheten. Med hjälp av KCA-400C (Multi-Changer Switching device) eller KCA­410C (Versatile Link Terminal) kan flera CD-växlare styras från den här enheten. Se ”Att välja CD-skivväxlare” på denna sida för information om hur du väljer CD-växlare.
•Kontrollerna för CD-växlare på enheten fungerar bara om en CD-växlare är ansluten.
•DVD-växlare (tillval) såväl som CD-växlare kan också styras från den här enheten.
Aktivera CHANGER genom att trycka på
1
SOURCE/POWER.
Skiv- och spårnummer visas på displayen.
• Källindikatorn varierar beroende på vilken källa som är inkopplad.
•Växla skivläge i CD/CD-växlarläget genom att trycka på BAND/TEL..
Tryc k på en förvalsknapp (1 till 6) som motsvarar
2
en skiva i CD-växlaren.
Det valda skivnummret visas på displayen och CD-skivan spelas upp.
•Efter att önskad CD-skiva valts kan CD-växlaren manövreras på samma sätt som CD-spelaren. Se avsnittet om CD/MP3/WMA för utförlig information.
• Om något av lägena M.I.X., REPEAT eller SCAN är aktivt (”FUNC”­indikatorn för modell CDA-9833R är tänd), kan skivvalsknapparna inte användas.
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Välj skiva nr. 1 till 6 genom att använda samma procedur som för CD-växlaren för 6 skivor. Välj skiva nr. 7 till 12, genom att först trycka på F för att välja skivvalsläget (7 till 12). Tryck därefter på önskad förvalsknappar. De förinställda knapparna 1 till 6 representerar skivorna 7 till 12.
Att välja CD-skivväxlare (Tillval)
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till 6 stycken CD-växlare. När fler än en CD-skivväxlare ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren KCA-400C också användas. När en skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till 4 CD­växlare. När 2 skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till 6 CD-växlare. Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
Aktivera CD-växlarläget genom att trycka på
1
SOURCE/POWER.
Alternativt kan du aktivera CD-växlarläget genom att trycka på SOURCE på fjärrkontrollen (RUE-4187).
SOURCE
Aktivera läget för val av CD-växlare genom att trycka
2
BAND/TEL. på den här enheten eller på RUE-4187.
Läget för val av CD-växlare förblir aktivt i 8 sekunder.
Try ck på BAND/TEL. tills indikatorn för den önskade
3
CD-växlaren visas på displayen.
Alternativt kan du trycka på BAND/TEL. på fjärrkontrollen tills indikatorn för den önskade CD-växlaren visas på displayen.
• ”NO CHANGER” visas på displayen om ingen CD-växlare anslutits.
• Se ”CD/MP3/WMA” (sidan 12) för information om styrning av CD­växlaren.
•För ytterligare information om användning av AUX-ingången med KCA-410C se ”Ställa in AUX-läget (V-Link)” på sidan 30.
BAND
33-SE
Fjärrkontroll
1 2
3
4
Knappar på fjärrkontrollen
1 Strömknapp
Tryck på den här knappen för att slå på/av strömmen.
2 Knapp för val av ljudkälla
Tryck på den här knapp för att välja önskad ljudkälla.
3 Knappen -/J
Tryck på den här knappen för att växla mellan spelning och paus på CD-skivan.
4 Knapparna 98
Tryck på de här knapparna för att ställa in vinkeln på den rörliga displayen.
5 Knapp för val av band/program
Radioläge: BAND-knapp Tryck på den här knappen för att byta frekvensband.
CD/CD-växlarläge: För att växla skivläge.
6 Vo lymknappar
För att höja volymen: Tryck på knappen L
För att sänka volymen: Tryck på knappen K
7 Knappen 8
Radioläge: Genom att trycka på den här knappen väljs, i stigande ordning, radiostationer som lagrats i radions förvalsminne såsom beskrivs nedan.
1 2 ... 6 1
CD-växlarläge: Skivvalsknapp (UP) Tryck på den här knappen för att välja en skiva i stigande ordning.
MP3/WMA-läge: Tryck på mappval eller spellistaval (UP) för att välja mapp eller spellista.
8 Knappen g DN
Radioläge: SEEK (DN) (sök nedåt) CD-läge: Tryck på den här knappen för att gå till början av det aktuella spåret.
5 6
7 8 9 !
" #
9 Knappen f UP
Radioläge: SEEK (UP) (sök uppåt) CD-läge: Tryck på den här knappen för att gå till början av nästa spår.
! Knappen 9
Radioläge: Genom att trycka på den här knappen väljs, i fallande, radiostationer som lagrats i radions förvalsminne såsom beskrivs nedan.
6 5 ... 1 6
CD-växlarläge: Skivvalsknapp (DN) Tr yck på den här knappen för att välja en skiva i fallande ordning. MP3/WMA-läge: Tryck på mappval eller spellistaval (DN) för att välja mapp eller spellista.
" MUTE-knapp
Tr yck på den här knappen för att omedelbart dämpa ljudet med 20 dB. Tr yck en gång till på knappen för att avbryta.
# Väljare för ljudprocessor
Varje gång du trycker in knappen ändras läget för ljudprocessorn. Se ”Använda ljudprocessorn” nedan för ytterligare information. Tr yck på knappen för att anropa den externa ljudprocessorns läge när en extern ljudprocessor är ansluten.*
*1För användning av en extern ljudprocessor, se användarhanboken för
den processor du köpt.
1
Använda ljudprocessorn
Välj läget genom att trycka på A.PROC.
1
Normal mode EQ mode (förinställda EQ-kurvor) → Time Correction mode (återkalla lagrad tidskorrigering) → Crossover mode (återkalla lagrad delningsfrekvens) Normal mode
Välj post genom att trycka på 8 eller 9.
2
EQ-läge: Välj mellan FLAT, ROCK, POPS, NEWS och USER’S 1 till 6.
Time Correction mode/Crossover mode: Välj från MEMORY 1 till 6.
34-SE
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
Öppna locket till batterifacket.
1
Tr yck in locket och skjut det samtidigt i pilens riktning så att locket öppnas.
Byt ut batterierna.
2
Sätt i batterierna med polerna vända åt rätt håll enligt illustrationen.
Informations
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten stund och slår sedan på den igen. Fungerar enheten fortfarande inte som den ska kan du kontrollera alternativen i följande checklista. De nedanstående råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
•Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
-Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget
läge efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
•Felaktiga anslutningar till strömsladd (Röd) och batterisladd (Gul).
-Kontrollera anslutningarna till strömsladden och batterisladden.
•Säkringen har smält.
-Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid
behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
•Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar e.dyl.
-Tryck på nollställningsknappen med en kulspetspenna eller
ett annat spetsigt föremål.
Stäng locket.
3
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick hörs.
Kan styras med fjärrkontroll
Rikta fjärrkontrollen (tillval) mot fjärrkontrollsensorn.
Sensor för fjärrkontroll
Kan anslutas till Remote Control Interface Box
Du kan styra den här enheten från fordonets styrenhet om en Alpine Remote Control Interface Box (tillval) ansluts. Kontakta din Alpine-återförsäljare för information.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
•Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
-Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt. Byt vid
behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk stationssökning.
•Ett område där stationens signalstyrka är låg.
-Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för
mottagning av stationer med låga och höga signalstyrkor.
•Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
-Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsläge.
•Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
-Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
•Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
-Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
•Bristfällig jordning av antenn.
-Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsläget.
CD
CD-spelaren/skivväxlaren kan inte manövreras.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna temperaturområdet på högst +50°C.
-Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan)
blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
•Fuktbildning i CD-modulen.
-Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner
avdunsta.
Fortsättning
35-SE
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan isatt i CD-spelaren.
-Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
-Kontrollera att CD-skivan sätts i på det sätt som beskrivs i kapitlet ”Manövrering av CD-spelaren”.
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
•Skadad CD-skiva.
-Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan. Kasta den. lsättning/uppspelning av en skadad CD-skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
-Rengör CD-skivan.
•Repor på CD-skivan.
-Byt ut CD-skivan.
•Linsen på pickupen är smutsig.
-Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att köpa i handeln. Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
-Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (enbart för inbyggd CD-spelare)
•Mekaniskt fel
-Tryck på utmatningsknappen (c). När felmeddelandet inte längre visas sätter du in disken igen. Om du inte lyckas lösa problemet på ovan beskrivet sätt kontaktar du närmaste ALPINE-återförsäljare.
Uppspelning av CD-R/CD-RW ej möjlig
•Close session (avslutning av bränning) har inte genomförts.
-Utför avslutning av bränningen och försök spela skivan på nytt.
MP3/WMA
MP3 eller WMA kan inte spelas upp.
•Ett skrivfel har inträffat. CD-formatet är inte kompatibelt.
-Se till att CD:n har skrivits i ett format som stöds. Se ”Angående MP3/WMA” (sidorna 16-17) och bränn sedan på nytt i ett format som stöds av den här enheten.
NO DISC
• Ingen CD-skiva är isatt.
-Sätt i en CD-skiva.
•Trots att en CD-skiva är inskjuten, så visas ”NO DISC” i teckenfönstret och CD-skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
-Ta ut CD-skivan på följande sätt.
1) Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in c och håll knappen intryckt i minst
2 sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet. Om skivan fortfarande inte matas ut, rådfråga din Alpine­återförsäljare.
ERROR
•Fel i mekanismen.
1) Tryck på c och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på c, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut. Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om felmeddelandet fortfarande visas efter att c tryckts in ett antal gånger.
• När ”ERROR” visas: Om skivan inte kan matas ut genom att trycka på c, tryck på RESET­knappen (se sidan 6) och tryck på c igen. Kontakta din Alpine-återförsäljare om skivan fortfarande inte kan matas ut.
PROTECT
• En kopieringsskyddad WMA-fil spelades upp.
- Du kan bara spela filer som inte är kopieringsskyddade.
UNSUPPORT
•Skivan är inte kompatibel med ett MP3/WMA-format.
- Använd en skiva som är kompatibel med ett MP3/WMA-
format.
CD-skivväxlarens felindikeringar
Ljud
Inget ljud hörs från högtalarna.
• Enheten har ingen utgångssignal från den interna förstärkaren.
-POWER-IC är ställd i läge ”ON” (sidan 30).
CD-skivans felindikeringar
HIGH-TEMP
•Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
36-SE
HIGH-TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
•Fel i ansluten CD-skivväxlare
-Kontakta Alpines representant. Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet. Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CD-magasinet igen. Kontakta Alpines representant, om CD-magasinet inte kan dras ut.
•Skivmagasinet kan inte tas ur.
-Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
• En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
-Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp CD-skivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
NO MAGAZINE
•Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
• Ingen CD-skiva finns registrerad.
-Välj en annan CD-skiva.
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Enkanalig användbar känslighet 0,7 µV Alternativ kanalselektivitet 90 dB Signalbrusförhållande 65 dB Stereoseparation 35 dB Infångninsförhållande 2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 531 – 1.602 kHz Känslighet (IEC standard) 25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 153 – 281 kHz Känslighet (IEC standard) 31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Svaj (%WRMS) Under den mätbara gränsen Övertonsdistorsion 0,008% (vid 1 kHz) Dynamikomfång 95 dB (vid 1 kHz) Signalbrusförhållande 105 dB Kanalseparation 85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd 795 nm Lasereffekt CLASS I
FJÄRRKONTROLL
Batterityp Torrbatterier (storlek AAA) Antal batterier 2 Yttermått (b × h × d) 42 mm × 121 mm × 23 mm Vikt (exkl. batterier) 50 g
ALLMÄNT
Strömförsörjning 14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet) Strömutgång 60W × 4 Maximal förutspänning 4 V/10 k ohms Vikt 1,6 kg
CHASSITS MÅTT
Bredd 178 mm Höjd 50 mm Djup 152 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd 170 mm Höjd 46 mm Djup 18 mm
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
37-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa följande, samt sidorna 3 till 5 i den här bruksanvisningen noggrant, så att du använder enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
•Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du installerar CDA-9835R/CDA-9833R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan skada enheten.
•Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på fordonets elsystem.
•När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter CDA-9835R/CDA-9833R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal för CDA-9835R/CDA-9833R. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
•CDA-9835R/CDA-9833R honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till bilkarossen.
använder sig av RCA-kopplingar med
VIKTIGT
Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid tillgängligt för hänvisning. Serienumret eller det inristade serienumret sitter på enhetens undersida.
38-SE
SERIENUMMER: INSTALLATIONSDATUM: INSTALLATIONSTEKNIKER: INKÖPSSTÄLLE:
Installation
Metallplatta
Löstagbar frontpanel
Varning!
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort den löstagbara frontpanelen. Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen kan det hända att du trycker för hårt vilket kan göra att metallplattan som håller den på plats blir skev.
Fara
Blockera inte enhetens Ö fläkt eller värmepanel då luftcirkulationen hindras. Om de är blockerade samlas värmen inuti enheten och kan orsaka brand.
Ventilationsöppning
(Baksidan på CDA-9835R/ CDA-9833R)
1
Hållare
Instrumentbräda
Gummihatt (Medföljer)
Sexkantig bult (Medföljer)
•Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som skruven *.
Skjut in CDA-9835R/CDA-9833R så långt det går i
3
instrument infattningen. Kontrollera efter bilstereons montering att låstapparna skjutits ned så långt det går. Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt och inte kan lossna från instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1Ta loss den löstagbara frontpanelen.
2 Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg) för
att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
3Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad när detta
görs.
<JAPANSK BIL>
Monteringskassett (Medföljer)
Denna ennet
Skjut monteringskassetten från huvudenheten (se ”Löstagning” på denna sidan). Skjut in monteringskassetten i instrumentbrädan och fäst den med metallbyglarna.
Metallbygel
2
Skruv
Pinnbult
Sexkantmutter (M5)
Denna ennet
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga bulten på baksidan av CDA-9835R/CDA-9833R och sätt på gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för montering förankrar du huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga kablar till CDA-9835R/ CDA-9833R enligt anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
Inramning
Skruvar (M5 × 8) (Medföljer)
Denna ennet
Monteringshållare
39-SE
Anslutningar
Konverterringsplugg för ISO-antenner
(rosa/svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
(blå/vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(orange) DIMMER
(röd) TÄNDNING
(svart) JORDKABEL
(blå) MOTORANTENN
5
!
6
78
(gul) BATTERI
&
(Grön/Svart)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Violett/Svart)
(Grön)
(Vit)
(Grå)
(Violett)
1
9
2
3
4
(
) ~
+
,
­.
/
Antenn
ISO-antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
Till den instrumentbelysningkabel
Till en motorantenn
Tändningslås
Batteri
Höptalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
40-SE
:
"
$
F/R Sub-W
X-OVER
1
3WAY
EQ/DIV
#
Ai-NET
1
NORM
?
=
%
<
@
[
[
>
;
Till förstärkaren eller fordonets displaysgränssnitt
CD-skivväxlare
(Säljs separat)
Förstäkare
Förstäkare
[
Förstäkare
1
*
Etiketten sitter på enhetens undersida.
Höptalare Vänster fram
Höger fram
Vänster bak
Höger bak
Subwoofrarna
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Dimmerledning (orange)
Denna sladd kan anslutas till fordonets ljusbrytare. Detta gör det möjligt för det påslagna fordonsljuset att blända av enhetens bakgrundsbelysning.
5 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
6 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när sådan används.
• Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
7 Induktansspole med säkringshållare (15A) 8 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
9 ISO-kontakt för strömtillförsel ! Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
" Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CD­växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET.
# Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i läget NORM.
•Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
$ Ställa in omkopplaren 3WAY/2 WAY
Ställ omkopplaren 3-vägs/2-vägs- omkopplaren enligt det ljudsystem du har.
% Anslutning för strömförsörjning & ISO-kontakt (högtalarutgång) ( Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare (grön) ) Högtalarkabel (–) för bakre vänster högtalare (grön/
svart)
~ Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare (vit) + Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare (vit/
svart)
, Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare (grå/svart)
- Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare (grå) . Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare (violett/
svart)
/ Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare (violett) : Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
; Förstärkaranslutning/Kontakt för fordonets
displaysgränssnitt
Utgångar till förstärkaranslutning/Kontrollsignaler för fordonets displaysgränssnitt. Förstärkaranslutning: Anslut denna till en extern förstärkare som är kompatibel med förstärkaranslutningen, med hjälp av förstärkaranslutningsbox KCE-510M (säljs även separat). Fordonets displaysgränssnitt: Anslut detta till den alternativa boxen för fordonets displaysgränssnitt.
•Använd den alternativa splitterkabeln för anslutning till både förstärkaranslutningsbox KCE-510M och boxen för fordonets displaysgränssnitt.
•För ytterliga information om anslutningar, rådfråga närmaste ALPINE­återförsäljare.
< RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
= RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
> RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
? DC/DC-omvandlare (endast CDA-9835R)
•Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts för väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en klimatanläggning. Där är det inte säkert att den kan fungera riktigt.
• Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
•Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då kan få störningar i radiomottagningarna.
@ Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren) [ Förlängningskabel med RCA-kontakter (tillval)
Fortsättning
41-SE
Crossover-läge (delningsfrekvens) för ett tvåvägssystem (frekvensomfånget är uppdelat i ett område med höga frekvenser för främre och bakre och ett med låga för subwoofern.)
Läget för Crossover-omkopplaren: F/R/Sub-W
Crossover-läge (delningsfrekvens) för ett trevägssystem vars frekvensomfång är uppdelat i höga (främre) mellan (bakre) och låga frekvenser (subwoofer.)
Läget för Crossover-omkopplaren: 3WAY
Främre högtalare för höga frekvenser (L)
Bakre högtalare för höga frekvenser (L)
Lågfrekvenshögtalare (L)
Uteffekt för den här enheten:
•Använd utgångskabeln för SUB-W för att ansluta enheten till lågfrekvenshögtalaren.
• Du kan använda den inbyggda förstärkaren för den främre/bakre utsignalen.
• Du kan inte justera FADER när 3WAY är inställt.
Främre högtalare för höga frekvenser (R)
Bakre högtalare för höga frekvenser (R)
Lågfrekvenshögtalare (R)
Uteffekt fram Uteffekt bak SUB-W-uteffekt
Högfrekvenshögtalare (L)
Mellanfrekvenshögtalare (L)
Lågfrekvenshögtalare (L)
Högfrekvenshögtalare (R)
Mellanfrekvenshögtalare (R)
Lågfrekvenshögtalare (R)
För att hindra brus/störningar i ljudsystemet.
Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort
färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse). Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
42-SE
Loading...