Alpine CDA-9831R, CDA-9830R User Manual [es]

Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .........................................3
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ......................................3
Conexión y desconexión de la alimentación ..... 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Apertura y cierre del visualizador
desplazable .................................................... 6
Ajuste de la inclinación del visualizador .......... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen
(sólo CDA-9830R) ........................................ 6
Modificación del tipo del visualizador
(sólo CDA-9831R) ........................................ 7
Extracción y fijación del panel frontal .............. 7
Radio
Funcionamiento de la radio ............................... 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas ................... 8
Función de búsqueda de títulos de emisoras ..... 8
Función de búsqueda frecuencia ....................... 8
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ........................... 9
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas .................................................. 9
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ......................................................... 9
Ajuste PI SEEK ................................................ 9
Recepción de información sobre el tráfico ..... 10
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 10
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un discos
compactos o le escucha de la radio.............. 10
Prioridad del tipo de programa (PTY) ............ 11
Visualización de radiotexto ............................. 11
CD/MP3/WMA
Reproducción .................................................. 11
Reproducción de una lista de reproducción .... 12
Reproducción con repetición .......................... 13
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 13
Escaneo de programas .................................... 14
Búsqueda en texto de CD ................................ 14
Búsqueda de nombres de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA) ............................... 14
Búsqueda rápida .............................................. 14
Acerca de MP3/WMA .................................... 14
Ajuste de sonido
Ajuste del balance (entre los altavoces derechos
e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat ....................... 16
Ajuste almacenamiento de las cruzadas
incorporadas ................................................ 16
Recuperación de la configuración de las
frecuencias cruzadas incorporadas
almacenadas ................................................. 17
Ajustes prestablecidos del ecualizador ........... 17
Ajuste y almacenamiento de la curva del
ecualizador ................................................... 17
Recuperación de la curva de ecualización
almacenada .................................................. 17
Acerca de la corrección de tiempo .................. 18
Ajuste de graves Bass Focus ........................... 18
Ajuste y almacenamiento de la Corrección de
tiempo .......................................................... 20
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y / u otros países.
1-ES
Recuperación de los ajustes de Corrección de
tiempo almacenados .................................... 20
Ajuste del Modo MX ...................................... 20
Otras funciones
Visualización del título/texto .......................... 21
Asignación de nombre a discos/emisoras ....... 22
Borrado de títulos del disco/nombre de
emisora ........................................................ 22
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento ........................................... 22
Ajuste de la iluminación multicolor
(sólo CDA-9831R) ...................................... 22
Cambio del color de iluminación de todos los
botones (sólo CDA-9831R) ......................... 23
Verificación de la versión del software ........... 23
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Personalización de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ....
Cambio del modo de sintonización ................. 24
Activación y desactivación del subwoofer ...... 24
Función guía de sonido (Beep) ....................... 24
Personalización visual
Control de atenuación (sólo CDA-9831R) ..... 24
Ajuste de desplazamiento ............................... 24
Ajuste del contraste del visualizador
(sólo CDA-9831R) ...................................... 24
Demostración .................................................. 24
MP3/WMA
Reproducción de datos MP3/WMA ................ 24
Dispositivo externo
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento .............................................. 24
Ajuste del modo AUX (V-Link) ...................... 24
Conexión a un amplificador externo ............... 25
Ajuste del modo Defeat de la entrada
externa ......................................................... 25
Llamadas entrantes ......................................... 26
Ajuste de llamada automática ......................... 26
Llamadas ......................................................... 27
Operación de SMS (Short Message Service)
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) ..................................................... 28
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional) ...................... 28
Selección de cambiador múltiple (Opcional) ...
Información
En caso de dificultad ....................................... 29
Especificaciones.............................................. 31
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 32
24
Prudencia ........................................................ 32
Precauciones ................................................... 32
Instalación ....................................................... 33
Conexiones...................................................... 34
.... 27
28
Operación del enlace MobileHub™
(Opcional)
Acerca del enlace MobileHub™ ..................... 26
Modo de teléfono ON/OFF ............................. 26
2-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
3-ES
PRECAUCIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-9831R/CDA-9830R en un lugar sometido a:
•La luz solar directa ni el calor
•Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Estabilizador del discoHoja transparente
4-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas o adhesivos en el disco.
•Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
•Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
•Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que pueden reproducirse
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza discos compactos sin marca. Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW (CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
•Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones inestables y en los que se haya intentado realizar una grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
•Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en un formato compatible con la unidad. Para obtener información detallada, consulte la página 14-15.
5-ES
Primeros pasos
SOURCE/ POWER
DISP/B.OUT (CDA-9831R) MUTE/B.OUT (CDA-9830R)
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto el botón de expulsión eject c.
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
2
objeto puntiagudo.
Apertura y cierre del visualizador desplazable
Codificador rotatorio
TILT 98
cRESET
Ajuste de la inclinación del visualizador
Visualizador desplazable
Es posible ajustar el visualizador desplazable en 3 ángulos de inclinación diferentes, según las preferencias del usuario.
Pulse TILT 98 para ajustar el ángulo de inclinación del visualizador desplazable.
•El visualizador se cerrará 30 segundos después de que se apague el contacto.
•El ángulo de inclinación del visualización se almacena en la memoria. No es necesario volver a ajustar el ángulo de inclinación al encender de nuevo la unidad.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.
Reducción rápida del volumen (sólo CDA-9830R)
Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB.
Pulse MUTE/B.OUT para activar el modo MUTE (silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar MUTE/B.OUT, el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
Pulse c.
Se abrirá el visualizador desplazable.
Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo.
Se cerrará el visualizador desplazable.
• No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya que puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
• Es posible que la iluminación del visualizador sea tenue a temperaturas bajas o después de encender la unidad. En poco tiempo se recupera la iluminación normal.
•El visualizador se detendrá en su ángulo de inclinación adecuado al cerrarse.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
6-ES
Controlable con control remoto
El CDA-9831R/CDA-9830R puede controlarse con un control remoto opcional Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Controlable con la caja del conector interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector interface de control remoto (opcional), usted podrá operar esta unidad con la unidad de control del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Modificación del tipo del visualizador (sólo CDA-
1
9831R)
Puede escoger entre tres tipos de visualización. También puede desactivar la visualización.
Pulse DISP/B.OUT para cambiar el tipo de visualización.
Tipo1 Tipo2 Tipo3 OFF Tipo1
Tipo1: El indicador de la izquierda cambia siguiendo una
secuencia fija.
Tipo2: El indicador de la izquierda cambia según el ajuste
(consulte “Ajuste de la iluminación multicolor” en la página 22).
Tipo3: El indicador de la izquierda cambia según el nivel de
audio.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Pulse (liberación) situado en el lado superior
2
izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
3
hacia afuera.
•El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de funcionamiento.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
1
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
2
se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
Radio
SOURCE/ POWER
g
TUNE/ A.ME
f
SEARCH/Q.S.
Funcionamiento de la radio
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador
1
aparezca una frecuencia de radio.
Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que se
2
visualice la banda deseada.
FM1 (F1) → FM2 (F2) → FM3 (F3) → MW → LW → FM1 (F1)
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
3
sintonización.
DX SEEK (Modo distancia) SEEK (Modo local) OFF (Modo manual) DX SEEK
•El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.
4
Si mantiene pulsado g o f, la frecuencia cambiará continuamente.
• Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST.
BAND/ TEL.
Codificador rotatorio
Botones de memorización
F
(1 a 6)
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar los botones por equivocación.
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
1
almacenar en la memoria.
Mantenga presionado al menos durante 2 segundos
2
cualquiera de los botones de memorización (1 al
6) en el que desea almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW) .
•Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
•Si el indicador “FUNC” está iluminado, apáguelo pulsando F y, a continuación, puede realizar la operación.
Almacenamiento automático de emisoras
Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que se
1
visualice la banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos 2
2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
•Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
Función de búsqueda de títulos de emisoras
Si se introduce el título de una emisora de radio, podrá buscar esa emisora basándose en el título mientras escucha la emisora de radio que se recibe actualmente.
Pulse SEARCH/Q.S. en el modo de radio para
1
cambiar al modo de búsqueda de títulos.
El primer título introducido parpadea en el visualizador.
Seleccione el título que desee girando el codificador
2
rotatorio durante 10 segundos.
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
3
del título que ha seleccionado.
•Si mantiene presionado el botón SEARCH/Q.S. durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda de títulos.
•Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2 segundos.
• La función de búsqueda de títulos de emisoras puede buscar cualquier emisora de radio. Los títulos de las emisoras se muestran en el orden en que se hayan introducido.
Función de búsqueda frecuencia
Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.
Mantenga pulsado SEARCH/Q.S. durante al menos
1
2 segundos en el modo de radio para activar el modo de búsqueda frecuencia.
Seleccione la frecuencia que desee girando el
2
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
3
que ha seleccionado.
•Si mantiene presionado SEARCH/Q.S. al menos durante 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda frecuencia.
Sintonía de emisoras memorizadas
Pulse BAND/TEL. varias veces hasta que se visualice
1
la banda deseada.
Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)
2
que contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada.
•Si el indicador “FUNC” está iluminado, apáguelo pulsando F y, a continuación, puede realizar la operación.
8-ES
RDS
g
Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1 Pulse F para que se ilumine el indicador “FUNC”.
f Codificador rotatorio
MENU F
T.INFO
TITLE
1/AF 2/P.PTY
3/PTY
4 Asegúrese de que se apaga el indicador “FUNC” y, a
continuación, pulse el botón de memorización que contenga la emisora RDS deseada.
Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).
5 Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las
de la lista de AF:
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte "Ajuste PI SEEK" en esta página ), la unidad vuelve a buscar una emisora en la lista PI (identificasión de programas). Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad visualizará la frecuencia de la emisora y el número de memorización desaparecerá. Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda recibirse, pulse el mismo botón de memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito.
•Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas FM1, FM2 y FM3.
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP.
1
Se activará el modo SETUP.
2 Pulse
g
(REG para CDA-9830R).
o f para seleccionar el modo RDSREG
2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS. 3 Pulse
g
deseada.
o f para sintonizar la emisora de RDS
4 Para desactivar el modo de RDS, vuelva a pulse
1/AF.
5 Para activar el modo normal, pulse F.
El indicador “FUNC” se apaga.
• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia), muestra "ALARM" en el visualizador automáticamente.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programa PS Nombre de servicio de programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anuncios sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas
Invocación de emisoras de RDS memorizadas
1 Pulse F para que se ilumine el indicador “FUNC”. 2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS. 3 Para activar el modo normal, pulse F.
El indicador “FUNC” se apaga.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar ON o
3
OFF.
En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
44 Presione y mantenga presionado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal, o presione MENU y seleccione RETURN para volver al modo normal.
Ajuste PI SEEK
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP.
1
Se activará el modo SETUP.
2 Pulse
3
g
CDA-9830R).
Gire el codificador rotatorio para seleccionar ON o OFF.
o f para seleccionar "PI" ("PISK" para
44 Presione y mantenga presionado MENU durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal, o presione MENU y seleccione RETURN para volver al modo normal.
9-ES
Recepción de información sobre el tráfico
1 Pulse T.INFO para que se encienda el indicador
“T.INFO”.
2 Pulse
•Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
•Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté
•Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
• En el modo T.INFO, la sintonización SEEK únicamente selecciona las
g
información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se ilumina el indicador “TP”. La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera. Cuando comience la emisión de la información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en el visualizador aparecerá "TRF-INFO" durante unos cuantos segundos y luego volverá a la visualización PS. Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 70 segundos. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 70 segundos, el indicador “T.INFO” parpadeará.
recibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO para saltar tal información. El modo T.INFO permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
emisoras de TP.
o f para seleccionar la emisora de
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1 Pulse F para que se ilumine el indicador “FUNC”. 2 Pulse 3/PTY para activar el modo PTY, mientras la
unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM).
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se visualizará durante 5 segundos. Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará "NO PTY" durante 5 segundos. Si no puede recibirse ninguna emisora de RDS, el visualizador mostrará "NO PTY".
•Si tras pulsar PTY no se ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente.
3 Pulse
g
activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de programa).
Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.
o f antes de 5 segundos de haber
4 Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo de
programa seleccionado, después de haber seleccionado el tipo de programa mantenga presionado 3/PTY por lo menos antes de que transcurran 5 segundos.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se encuentre una emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará "NO PTY" durante 5 segundos.
5 Para activar el modo normal, pulse F.
El indicador "FUNC".
•Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador “FUNC”. Si no ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador “FUNC” se apagará.
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un discos compactos o le escucha de la radio
1 Pulse T.INFO para que se encienda el indicador
“T.INFO”.
2 Pulse
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
•El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para
g
información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la unidad silenciará el reproducir/cambiador de discos compatos o la emisora de FM normal. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
En el modo de sintonizador: Si no se puede recibir la señal TP durante más de 70 segundos, el indicador “T.INFO” parpadeará.
En el modo de discos compactos: Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia.
seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. El indicador “EON” se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
o f para seleccionar una emisora de
3 Para desactivar el modo de información sobre el
tráfico, presione T.INFO.
El indicador “T.INFO” se apaga.
LIGHT M ↔ CLASSICS OTHER M
10-ES
Prioridad del tipo de programa (PTY)
Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoría de música, noticias, etc. Usted podrá escuchar un programa del tipo preajustado ya que la unidad dará automáticamente prioridad al tipo de programa preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando la unidad en un modo que no sea LW o MW.
1 Pulse F para que se ilumine el indicador “FUNC”. 2 Pulse 2/P. PTY por lo menos para activar el modo de
prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY).
"PRIO-PTY" se visualizará durante 2 segundos, y después el tipo de programa durante 3 segundos. El ajuste inicial es "NEWS".
•Si tras pulsar 2/P. PTY no se ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el modo PRIORITY PTY se cancelará automáticamente.
CD/MP3/WMA
SOURCE/ POWER
g
f
-/J
Codificador rotatorio
TITLE
F
4( )5( )
9
c8 SEARCH/Q.S.
6( )
3 Pulse
g
visualizándose "NEWS" para elegir el tipo de programa deseado. Después mantenga presionado 2/P. PTY.
Se activará la función PRIORITY PTY.
o f antes de 5 segundos mientras esté
4 Para volver a activar el modo PRIORITY PTY, pulse
2/P. PTY.
Para cambiar la categoría de programa, realice el paso 3. Para desactivar la función de prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY), mantenga presionado el botón 2/P. PTY durante al menos 2 segundos.
• Con la función PRIORITY PTY, a diferencia de la función T.INFO, el volumen no aumentará durante la operación.
5 Para activar el modo normal, pulse F.
El indicador “FUNC” se apaga.
•Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador “FUNC”. Si no ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador “FUNC” se apagará.
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
Pulse TITLE durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio.
La visualización cambiará cada vez que pulse el botón.
PS (Nombre del servicio del programa) Radiotexto TÍTULO DE EMISORAS → FRECUENCIA → PS (Nombre del servicio del programa)
El visualizador mostrará "WAITING" durante unos segundos, luego comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
•Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puede recibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador mostrará "NO TEXT".
Reproducción
Pulse c.
1
Se abrirá el visualizador desplazable.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
2
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente.
El visualizador desplazable se cierra y comienza la reproducción. Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/ POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER CD → CD CHANGER* TUNER
* Sólo si el cambiador de CD está conectado
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse 8 o 9
3
para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 8 o 9 se cambiarán las carpetas de forma continua.
Pulse g o f para seleccionar la pista
4
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
5
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
Continuación
11-ES
Loading...
+ 24 hidden pages