Alpine CDA-9815RB, CDA-9813R User Manual [es]

FM/MW/LW/RDS CD Receiver
R
CDA-9815RB CDA-9813R CDA-9812RB CDA-9812RR
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
CDA-9811R
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
EN
DE
FR
ES
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Ikemiya Printing Co., LTD. 4 Jin Zhou Street Economic & Technical Development Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68P02294K58-A
IT
SE
Índice
ESPAÑOL
El modelo CDA-9812RX que aparece en este manual representa los modelos CDA­9812RB y CDA-9812RR.
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .........................................3
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ......................................3
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación..... 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Apertura y cierre del visualizador desplazable .... 6
Ajuste de la inclinación del visualizador .......... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen (CDA-9811R
solamente) ..................................................... 6
Modificación del modelo del visualizador de
nivel de audio (CDA-9815RB/CDA-9813R/
CDA-9812RX solamente) ............................. 7
Extracción y fijación del panel frontal .............. 7
Radio
Funcionamiento de la radio ............................... 8
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas ................... 8
Función de búsqueda de títulos de emisoras ..... 9
Función de búsqueda rápida ............................. 9
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ........................... 9
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas ................................................ 10
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................... 10
Ajuste PI SEEK .............................................. 10
Recepción de información sobre el tráfico ..... 10
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 11
Recepción de información sobre el tráfico durante la
reproducción de un discos compactos o le escucha
de la radio ...................................................... 11
Prioridad del tipo de programa (PTY) ............ 12
Visualización de radiotexto ............................. 12
CD/MP3/WMA
Reproducción .................................................. 13
Reproducción con repetición .......................... 14
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 14
Escaneo de programas .................................... 15
Búsqueda de archivos/carpetas
(relativo a MP3/WMA) ............................... 15
Búsqueda rápida .............................................. 15
Acerca de MP3/WMA .................................... 15
Ajuste de sonido
Ajuste del balance (entre los altavoces derechos
e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat ....................... 17
Ajuste del control de graves
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 17
Ajuste del control de agudos
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18
Ajuste del tipo de graves
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18
Ajuste de frecuencias cruzadas incorporadas
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18
Ajustes prestablecidos del ecualizador
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 18
Ajuste y almacenamiento de la curva del
ecualizador (CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente) ................................................... 19
Recuperación de la curva de ecualización
almacenada (CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente) ................................................... 19
Acerca del Crossover (cruce)
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 19
Ajustes y almacenamiento del Crossover
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 20
Recuperación de los ajustes de crossover
almacenados (CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente) ..................................................... 21
Acerca de la corrección de tiempo .................. 21
Ajuste de graves Bass Focus ........................... 22
Ajuste y almacenamiento de la corrección de
tiempo (Almacenamiento disponible sólo en
los modelos CDA-9815RB/CDA-9813R) ... 23 Recuperación de los ajustes de corrección de
tiempo almacenados (CDA-9815RB/CDA-
9813R solamente) ........................................ 23
Ajuste del Modo MX ...................................... 23
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y / u otros países.
1-ES
Otras funciones
Visualización del título/texto .......................... 24
Asignación de nombre a discos/emisoras ....... 25
Borrado de títulos del disco/nombre
de emisora .................................................... 25
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento ........................................... 25
Operación de i-Personalize™
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
Acerca de i-Personalize™............................... 26
Descarga de datos ........................................... 26
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Personalización de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ..... 27
Cambio del modo de sintonización ................. 27
Activación y desactivación del subwoofer ...... 27
Ajuste de la salida del subwoofer
(sólo CDA-9815RB/CDA-9813R) .............. 27
Función guía de sonido (Beep) ....................... 27
Personalización visual
Cambio del color de iluminación
(CDA-9813R solamente) ............................. 27
Control de atenuación
(CDA-9815RB/CDA-9813R/
CDA-9812RX solamente) ........................... 27
Ajuste de desplazamiento ............................... 27
Ajuste del tipo de desplazamiento
(sólo CDA-9815RB) .................................... 28
Cambio de la fuente de los caracteres
(sólo CDA-9815RB) .................................... 28
Ajuste del contraste del visualizador
(sólo CDA-9815RB) .................................... 28
Demostración .................................................. 28
MP3
Reproducción de datos MP3 ........................... 28
Dispositivo externo
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (Mute) .................................. 28
Ajuste del modo AUX (V-Link) ...................... 28
Conexión a un amplificador externo ............... 28
Ajuste del modo Defeat de
la entrada externa ......................................... 28
DAB (Emisiones en audio digital) (Opcional)
Uso del receptor de DAB para la sintonización
de conjuntos de servicios (opcional) ........... 29
Cambio de servicio ......................................... 29
Cambio de componente del servicio ............... 29
2-ES
Memorización del servicio .............................. 30
Recepción del servicio memorizado ............... 30
Memorización automática del conjunto de
servicios ....................................................... 30
Sintonización de PTY (Tipo de programa) ..... 30
Activación y desactivación de la
información del tráfico ................................ 31
Ajuste del modo de selección de información ....... 31
Cambio del modo de visualización ................. 31
Visualización de la etiqueta regional .............. 32
Recepción de información de emisoras
locales DAB................................................. 32
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ..... 32
Ajuste de DRC (Control de gama dinámica)
en ON/OFF .................................................. 32
Operación del enlace MobileHub™
(Opcional)
Acerca del enlace MobileHub™ ..................... 33
Modo de teléfono ON/OFF ............................. 33
Llamadas entrantes ......................................... 33
Llamadas ......................................................... 34
Operación de SMS (Short Message Service) ... 34
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos
compactos (opcional) .................................. 35
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional) ...................... 35
Selección de cambiador múltiple (Opcional) ... 35
Controlador remote
Controles del controlador remote (CDA-
9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX) ......... 36
Uso del procesador de audio(CDA-9815RB/
CDA-9813R solamente) .............................. 36
Reemplazo de las pilas(CDA-9815RB/CDA-
9813R/CDA-9812RX solamente)................ 37
Información
En caso de dificultad ....................................... 37
Especificaciones.............................................. 39
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 40
Prudencia ........................................................ 40
Precauciones ................................................... 40
Instalación ....................................................... 41
Conexiones de los modelos
CDA-9812RX/CDA-9811R ........................ 42
Conexiones de los modelos
CDA-9815RB/CDA-9813R ......................... 44
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
3-ES
PRECAUCIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA­9812RX/CDA-9811R en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Estabilizador del discoHoja transparente
4-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos ni escriba en la supreficie.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Discos que se pueden utilizar con los modelos CDA­9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
Discos que se pueden utilizar con el modelo CDA-9811R.
Se recomienda utilizar solamente discos compactos de las marcas indicadas a continuación. En esta unidad se pueden reproducir CD-R (CD grabables) y CD RW (CD regrabables) de audio. Así, no es posible reproducir CD-R y CD-RW que contengan archivos de audio en formato MP3/WMA.
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p. ej. si se dejan en el coche o en la unidad), grabados en condiciones variables, no diseñados para uso de audio, discos con errores de grabación o que se han intentado grabar.
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza discos compactos sin marca. Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW (CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones inestables y en los que se haya intentado realizar una grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en un formato compatible con la unidad. Para obtener información detallada, consulte la página 15-16.
5-ES
Primeros pasos
SOURCE/ POWER
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto el botón de expulsión eject c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad.
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar la batería del coche, etc.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
2
objeto puntiagudo.
Apertura y cierre del visualizador desplazable
DISP/B.OUT(CDA-9815RB/CDA­9813R/CDA-9812RX) MUTE/B.OUT(CDA-9811R)
TILT 98Codificador
rotatorio
RESET
c
Ajuste de la inclinación del visualizador
Visualizador desplazable
Es posible ajustar el visualizador desplazable en 3 ángulos de inclinación diferentes, según las preferencias del usuario.
Pulse TILT 98 para ajustar el ángulo de inclinación del visualizador desplazable.
• El visualizador se cerrará 30 segundos después de que se apague el contacto.
• El ángulo de inclinación del visualización se almacena en la memoria. No es necesario volver a ajustar el ángulo de inclinación al encender de nuevo la unidad.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.
Reducción rápida del volumen (CDA-9811R solamente)
Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB.
Pulse MUTE/B.OUT para activar el modo MUTE (silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar MUTE/B.OUT, el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
Pulse c.
Se abrirá el visualizador desplazable.
Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo.
Se cerrará el visualizador desplazable.
• No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya que puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
• Es posible que la iluminación del visualizador sea tenue a temperaturas bajas o después de encender la unidad. En poco tiempo se recupera la iluminación normal.
• El visualizador se detendrá en su ángulo de inclinación adecuado al cerrarse.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
6-ES
2
11
Modificación del modelo del visualizador de nivel de audio(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)
Puede escoger entre tres modelos de visualización para el nivel de audio. También puede desactivar la visualización.
Pulse DISP/B.OUT para cambiar el modelo de visualización.
Para la unidad CDA-9815RB/CDA-9813R:
AJUSTE AUDIO AJUSTE EQ AJUSTE X-OVER DESACTIVADO AJUSTE AUDIO
Para CDA-9812RX:
AJUSTE AUDIO → AJUSTE DE GRAVE → AJUSTE DE AGUDO → DESACTIVADO AJUSTE AUDIO
Los indicadores muestran el valor que se establece para cada modo, tal y como se muestra a continuación.
AJUSTE AUDIO
Indicador de nivel
Indicador de ancho
Indicador de frecuencia
Indicador de Sub-W
Ejemplo de visualizador de ajuste de AUDIO para CDA-9813R
VOLUMEN : 18
BALANCE : L6
FADER : F6
SUB-W : 9dB
VOLUMEN
BALANCE
FADER
SUB-W
AJUSTE EQ/ GRAVE/AGUIDO
NIVEL
ANCHO
FRECUENCIA
-
Sólo si SUB-W está activado (ON)
AJUSTE X-OVER
NIVEL
DESNIVEL
FRECUENCIA
-
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Pulse (liberación) situado en el lado superior
2
izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
3
hacia afuera.
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de funcionamiento.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
Fijación
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
1
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
2
se bloquee firmemente en la unidad principal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar los botones por equivocación.
Ejemplo de visualizador de ajuste de EQ para CDA-9813R
NIVEL : +2
ANCHO : 2
FRECUENCIA
Ejemplo de visualizador de ajuste de X-OVER para CDA-9813R
NIVEL : -7dB
DESNIVEL : 2 (–12dB/oct.)
FRECUENCIA
: 200Hz
: 2k
7-ES
Radio
SOURCE/ POWER
g f
Funcionamiento de la radio
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador
1
aparezca una frecuencia de radio. Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que se
2
visualice la banda deseada.
FM1 (F1) → FM2 (F2) → FM3 (F3) → MW LW → FM1(F1)
Pulse TUNE/A. ME para seleccionar el modo de
3
sintonización.
CDA-9815RB:
DX SEEK (Modo distancia) SEEK (Modo local) OFF (Modo manual) DX SEEK
CDA-9813R/CDA-9812RX:
DX SEEK (Modo distancia) DX SEEK (Modo local) → DX SEEK (Modo manual) DX SEEK
CDA-9811R:
DX SEEK (Modo distancia) DX SEEK (Modo local) DX SEEK(Modo manual)
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.
4
Si mantiene pulsado g o f , la frecuencia cambiará continuamente.
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST.
TUNE/ A. ME
SEARCH
BAND/ TEL.
F/SETUP
DX SEEK
Codificador rotatorio
Botones de memorización (1 a 6)
Almacenamiento manual de emisoras
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
1
almacenar en la memoria.
Mantenga presionado al menos durante 2 segundos
2
cualquiera de los botones de memorización (1 al
6) en el que desea almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW) .
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Si el indicador FUNC está iluminado (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R), apáguelo pulsando F/SETUP y, a continuación, puede realizar la operación.
Almacenamiento automático de emisoras
Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que se
1
visualice la banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A. ME durante al menos 2
2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
Pulse BAND/TEL. varias veces hasta que se visualice
1
la banda deseada.
Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)
2
que contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Si el indicador FUNC está iluminado (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R), apáguelo pulsando F/SETUP y, a continuación, puede realizar la operación.
8-ES
Función de búsqueda de títulos de emisoras
Mediante la introducción de títulos de emisoras de radio, podrá buscar emisoras por el título. .
Pulse SEARCH en el modo de radio para cambiar
1
al modo de búsqueda de títulos.
El primer título introducido parpadea en el visualizador.
Seleccione el título que desee girando el codificador
2
rotatorio durante 10 segundos.
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
3
del título que ha seleccionado.
Si mantiene presionado el botón SEARCH durante al menos 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda de títulos.
Si una emisora no tiene título, se muestra NO TITLE durante 2 segundos.
Función de búsqueda rápida
Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.
Mantenga pulsado SEARCH durante al menos 2
1
segundos en el modo de radio para activar el modo de búsqueda rápida.
Seleccione la frecuencia que desee girando el
2
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
3
que ha seleccionado.
Si mantiene presionado SEARCH al menos durante 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda rápida.
RDS
BAND/ TEL.
T.INFOg f 2/P.PTY
Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
FUNC (sólo la parte subrayada en el modelo CDA­9811R).
2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS. 3 Pulse
g
deseada.
TITLE
F/SETUP 1/AF
o f para sintonizar la emisora de RDS
3/PTY
4 Para desactivar el modo de RDS, vuelva a pulse
1/AF.
5 Para activar el modo normal, Pulse F/SETUP.
El indicador FUNC” se apaga (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).
Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia),
muestra "ALARM" en el visualizador automáticamente.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programa PS Nombre de servicio de programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anuncios sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas
9-ES
Invocación de emisoras de RDS memorizadas
Ajuste PI SEEK
1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
FUNC (sólo la parte subrayada en el modelo CDA­9811R).
2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS. 3 Para activar el modo normal, pulse F/SETUP.
El indicador FUNC” se apaga (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).
4 Asegúrese de que se apaga el indicador “FUNC (sólo
la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) y, a continuación, pulse el botón de memorización que contenga la emisora RDS deseada.
Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).
5 Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las
de la lista de AF:
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte "Ajuste PI SEEK" en esta página ), la unidad vuelve a buscar una emisora en la lista PI (identificasión de programas). Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad visualizará la frecuencia de la emisora y el número de memorización desaparecerá. Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda recibirse, pulse el mismo botón de memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito.
Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación
de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas FM1, FM2 y FM3.
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
1 Mantenga presionado F/SETUP durante 3 segundos
por lo menos para activar el modo de establecimiento.
2 Pulse
g
(regional).
o f para seleccionar el modo RDS REG
3 Para activar o desactivar el modo regional (RDS REG
ON o RDS REG OFF), pulse de BAND/TEL.
En el modo RDS REG OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
4 Para desactivar el modo de establecimiento, pulse
F/SETUP.
1 Pulse F/SETUP durante 3 segundos por lo menos. 2 Pulse
g
9811R:PISK).
o f para seleccionar "PI SEEK" (CDA-
3 Pulse BAND/TEL. para cambiar entre el modo “PI
SEEK ON (CDA-9811R:PISK ON) y PI SEEK OFF (CDA-9811R:PISK OFF”).
4 Pulse F/SETUP para ajustar el modo seleccionado.
Recepción de información sobre el tráfico
1 Pulse T.INFO para que se encienda la parte
subrayada del indicador “T.INFO”. (Sólo la parte de la línea superior del indicador “T.INFO” en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX.)
2 Pulse
Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté
Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
En el modo T.INFO, la sintonización SEEK únicamente selecciona las
g
información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se ilumina la parte subrayada del indicador TP (sólo la parte de la línea superior del indicador TP en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX).
La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera. Cuando comience la emisión de la información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en el visualizador aparecerá "TRF-INFO" durante unos cuantos segundos y luego volverá a la visualización PS.
Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, la parte subrayada del indicador
T.INFO parpadeará. (Sólo la parte de la línea superior del indicadorT.INFO en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX.)
recibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO para saltar tal información. El modo T.INFO permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
emisoras de TP.
o f para seleccionar la emisora de
10-ES
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
FUNC (sólo la parte subrayada en el modelo CDA­9811R).
2 Pulse 3/PTY para activar el modo PTY, mientras la
unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM).
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se visualizará durante 5 segundos. Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará "NO PTY" durante 5 segundos. Si no puede recibirse ninguna emisora de RDS, el visualizador mostrará "NO PTY".
Si tras pulsar PTY no se ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente.
3 Pulse
g
activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de programa).
Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.
o f antes de 5 segundos de haber
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo de
programa seleccionado, después de haber seleccionado el tipo de programa mantenga presionado 3/PTY por lo menos antes de que transcurran 5 segundos.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se encuentre una emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará "NO PTY" durante 5 segundos.
5 Para activar el modo normal, presione F/SETUP.
El indicador "FUNC" (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R). se apaga.
Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador FUNC (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R). Si no ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador FUNC (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) se apagará.
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un discos compactos o le escucha de la radio
1 Pulse T.INFO para que se encienda la parte subrayada
del indicador T.INFO. (Sólo la parte de la línea superior del indicador T.INFO en los modelos CDA­9813R y CDA-9812RX.)
2 Pulse
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para
La parte subrayada del indicador EON (sólo la parte de la línea
Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el
g
información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la unidad silenciará el reproducir/cambiador de discos compatos o la emisora de FM normal. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
En el modo de sintonizador: Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, la parte subrayada del indicador T.INFO parpadeará (sólo la parte de la línea superior del indicador T.INFO en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX).
En el modo de discos compactos: Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia.
seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF.
superior del indicador EON en los modelos CDA-9813R y CDA­9812RX) se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON.
tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
o f para seleccionar una emisora de
3 Para desactivar el modo de información sobre el
tráfico, presione T.INFO.
La parte subrayada del indicador T.INFO (sólo la parte de la línea superior del indicador T.INFO en los modelos CDA­9813R y CDA-9812RX) se apaga.
11-ES
Prioridad del tipo de programa (PTY)
Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoría de música, noticias, etc. Usted podrá escuchar un programa del tipo preajustado ya que la unidad dará automáticamente prioridad al tipo de programa preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando la unidad en un modo que no sea LW o MW.
1 Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
FUNC (sólo la parte subrayada en el modelo CDA­9811R).
2 Pulse 2/P. PTY por lo menos para activar el modo de
prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY).
"PRIO-PTY" se visualizará durante 2 segundos, y después el tipo de programa durante 3 segundos. El ajuste inicial es "NEWS".
Si tras pulsar 2/P. PTY no se ha realizado ninguna operación en menos
de 5 segundos, el modo PRIORITY PTY se cancelará automáticamente.
3 Pulse
g
visualizándose "NEWS" para elegir el tipo de programa deseado. Después mantenga presionado 2/P. PTY.
Se activará la función PRIORITY PTY.
o f antes de 5 segundos mientras esté
4 Para volver a activar el modo PRIORITY PTY, pulse
2/P. PTY.
Para cambiar la categoría de programa, realice el paso 3. Para desactivar la función de prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY), mantenga presionado el botón 2/P. PTY durante al menos 2 segundos.
Con la función PRIORITY PTY, a diferencia de la función T.INFO, el
volumen no aumentará durante la operación.
5 Para activar el modo normal, presione F/SETUP.
El indicador FUNC” se apaga (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R).
Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador FUNC (sólo
la parte subrayada en el modelo CDA-9811R). Si no ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador FUNC (sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) se apagará.
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
1 Pulse TITLE durante la recepción de FM en el modo
de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio.
La visualización cambiará cada vez que pulse el botón.
CDA-9815RB
PS (Nombre del servicio del programa)
FRECUENCIA
TÍTULO
FRECUENCIA
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R
PS (Nombre del servicio del programa)
TÍTULO DE EMISORAS
El visualizador mostrará "WAITING" durante unos segundos, luego comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puede
recibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador mostrará "NO TEXT".
PS (Nombre del servicio del programa)
FRECUENCIA
FRECUENCIA
Radiotexto
→→
FRECUENCIA
Radiotexto
PS (Nombre del servicio del programa)
12-ES
CD/MP3/WMA
SOURCE/ POWER
g f
Para los clientes que utilizan los modelos CDA-9815RB, CDA­9813R y CDA-9812RX Los discos MP3 y WMA pueden reproducirse en el reproductor de discos compactos incorporado de esta unidad. Para los clientes que utilizan el modelo CDA-9811R Es posible reproducir MP3 si hay conectado un cambiador de CD compatible con MP3. Sin embargo, no es posible reproducir WMA.
-/J
Reproducción
Pulse c.
1
Se abrirá el visualizador desplazable.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
2
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente.
8
9
Codificador rotatorio
)
4(
SEARCH
5(
)
6( )
c
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
4
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
Para expulsar el disco pulse c.
5
No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al menos 3 segundos con el visualizador desplazable abierto.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA.
El indicador de MP3 se ilumina durante la reproducción de MP3.
El indicador de WMA se ilumina durante la reproducción de WMA.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco.
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse 8 o 9 para desplazarse
por las carpetas.
El visualizador desplazable se cierra y comienza la reproducción. Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/ POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER CD → CD CHANGER* TUNER
*Sólo si el cambiador de CD está conectado
Pulse g o f para seleccionar la pista
3
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
13-ES
Reproducción con repetición
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 4 ( ) para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 (
) de nuevo para desactivar el modo de repetición.
Modo de disco (CD):
RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo
*1
RPT : Se repite varias veces un disco
(off)
*1 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos
Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante la reproducción M.I.X. en el modo de cambiador de discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
RPT : Sólo se reproduce varias veces un archivo
RPT :
Sólo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en una carpeta.
*2
RPT : Se repite varias veces un disco
(off)
*2 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos compatible con
MP3
Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas del indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterior en 5 segundos.
Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces para iluminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas del indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterior en 5 segundos.
Pulse 5 ( ) en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 (
) de nuevo.
Modo de disco (CD):
M.I.X.: Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
*3
M.I.X.: En este modo, las canciones de todos los
discos en el cargador actual se incluirán en
la reproducción de secuencia aleatoria.
(off)
*3 Si hay conectado un cambiador de discos compactos equipado con la
función All M.I.X.
Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la
reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de
discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria. Si se conecta un cambiador de discos compactos compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta
al disco siguiente.
(off)
Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado: En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas del indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterior en 5 segundos.
Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos: En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces para iluminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas del indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterior en 5 segundos.
Es possible que un disco que contenga más de 40 pistas no se reproduzca correctamente mediante la función M.I.X. en el modelo CDA-9811R.
14-ES
Loading...
+ 32 hidden pages