Doing so may result in personal injury or damage to the product.
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only
be performed after coming to a complete stop. Always stop the
vehicle in a safe location before performing these functions.
Failure to do so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can
be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT
LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE
HEARING DAMAGE.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead
of the vehicle and cause an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so
may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in
fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Center for repairing.
PRECAUTIONS
Product Cleaning
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For
more severe stains, please dampen the cloth with water only.
Anything else has the chance of dissolving the paint or
damaging the plastic.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Moisture Condensation
You may notice the CD playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the player
and wait about an hour for the moisture to evaporate.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs.
Playing a bad disc could severely damage the playback
mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Station for servicing.
3-EN
Never Attempt the Following
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into
the player by the automatic reloading mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power
is off.
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not
attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.
“ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc
incorrectly.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
New Discs
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if
discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted
incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial
loading, use your finger to feel around the inside of the center
hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or
irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To
remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside
edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Center Hole
Center Hole
New Disc
Installation Location
Make sure this unit will not be installed in a location subjected
to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will
not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause
the CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing
surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the
outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft
cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the
disc.
Bumps
Outside
(Bumps)
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use
any special shape discs.
Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.
4-EN
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for
protecting the disc surface and improving sound quality.
However, most of them will influence the thickness and/or
diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc
to be out of standard specifications and may create operational
problems. We recommend not using these accessories on discs
played in Alpine CD players.
Transparent SheetDisc Stabilizer
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Do not touch the surface.
• Do not expose the disc to direct sunlight.
• Do not affix stickers or labels.
• Clean the disc when it is dusty.
• Make sure that there are no bumps around the disc.
• Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time.
Never expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity
may damage the CD and you may not be able to play it again.
To customers using CD-R/CD-RW
• If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the
last recording session was closed (finalized).
• Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt
playback again.
About media that can be played
Use only compact discs with the label side showing the CD logo
marks below.
If you use unspecified compact discs, correct performance
cannot be guaranteed.
You can play CD-Rs (CD-Recordables)/CD-RWs (CDReWritables) which have been recorded only on audio devices.
You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA/AAC
formatted audio files.
• Some of the following CDs may not play on this unit:
Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to
extreme temperatures or sunlight (e.g., left in the car or
this unit), CDs recorded under unstable conditions, CDs
on which a recording failed or a re-recording was
attempted, copy-protected CDs which do not conform to
the audio CD industry standard.
• Use discs with MP3/WMA/AAC files written in a format
compatible with this unit. For details, see pages 12-13.
• ROM data other than audio files contained in a disc will
not produce sound when played back.
Protecting the USB port
• Only USB flash memory can be connected to the USB
port on this unit. Correct performance using other USB
products cannot be guaranteed. A USB hub is not
supported.
• Do not connect flash memory over 20 mm wide. Also,
avoid connecting flash memory and Front Aux at the
same time.
• If a flash memory device is inserted in the unit, it
projects out and may be a danger while driving. Use a
commercially available USB extension cable, and
connect it in a safe way.
• Depending on the connected flash memory device, the
unit may not function or some functions may not be
performed.
• The audio file format that can be played back on the unit
is MP3/WMA/AAC.
• Artist/song name, etc., can be displayed, however
characters may not be correctly displayed.
CAUTION
Alpine accepts no responsibility for lost data, etc., even
if data, etc. is lost while using this product.
On Handling USB Flash Memory
• To prevent malfunction or damage, note the following
points.
Read the flash memory Owner’s Manual thoroughly.
• Fix the flash memory in a location where driver
operation will not be hindered.
memory may not function correctly at high or low
•Flash
temperature.
•
The flash memory supports only 512 or 2,048 bytes per
sector.
•
Use only certified
flash
memory, may not function correctly depending on
its type or state.
• Flash memory function is not guaranteed. Use flash
memory according to the terms of agreement.
•
Depending on the settings of the
memory state or encoding software, the unit may not play
back or display properly.
flash
memory. Note that even certified
flash
memory type,
5-EN
• A file that is copy-protected (copyright protection)
cannot be played back.
• Flash memory may take time to start playback. If there is
a particular file other than audio in the flash memory, it
may take considerable time before the file is played back
or searched.
• The unit can play back “mp3”, “wma” or “m4a” file
extensions.
Do not add the above extensions to a file other than audio
•
data.
This non-audio data will not be recognized. The resulting
playback may contain noise that can damage speakers and/
or amplifiers.
• It is recommended to back up important data on a
personal computer.
• Do not remove the flash memory device while playback
is in progress. Change SOURCE to something other than
USB, then remove the USB device to prevent possible
damage to its memory.
• Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards.
• “MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.”
• “Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not convey a
license nor imply any right to use this product in any
commercial (i.e. revenue-generation) real time
broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any
other media), broadcasting/streaming via internet,
intranets and/or other networks or in other electronic
content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license
for such use is required. For details, please visit http://
www. mp3licensing.com”
6-EN
Getting Started
Rotary encoder
SOURCE/
(Release)
/MUTE
Accessory List
• Head unit ....................................................... 1
• Power cable...................................................1
• Interface cable for iPod ................................ 1
• Owner’s Manual ......................................1 set
Turning Power On and Off
Press SOURCE/ to turn on the unit.
• The unit can be turned on by pressing any other button
except and (Release).
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds
to turn off the unit.
• The first time power is turned on, the volume will start
from level 12.
SETUP
j/r/ENT
• The front panel may become hot in normal usage
(especially the connector terminals on the back of the
front panel). This is not a malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied
carrying case.
• When detaching the front panel, do not apply excessive
force as it may result in malfunction.
Attaching
1
Insert the right side of the front panel into the
main unit. Align the groove on the front panel
with the projections on the main unit.
2
Push the left side of the front panel until it
locks firmly into the main unit.
• Before attaching the front panel, make sure that there is
no dirt or dust on the connector terminals and no foreign
object between the front panel and the main unit.
• Attach the front panel carefully, holding the sides of the
front panel to avoid pushing buttons by mistake.
Adjusting Volume
Turn the Rotary encoder until the desired sound
is obtained.
Lowering Volume Quickly
Detaching and Attaching the
Front Panel
Detaching
1
Turn off the unit power.
2
Press (Release) at the lower left side until
the front panel pops out.
3
Grasp the left side of the front panel and pull
it out.
Activating the Audio Mute function will instantly lower the
volume level by 20 dB.
Press /MUTE to activate the MUTE mode.
The audio level will decrease by about 20 dB.
Pressing /MUTE again will bring the audio
back to its previous level.
7-EN
Setting Time
1
Press SETUP to activate the SETUP mode.
2
Tur n the Rotary encoder to select the
CLOCK ADJ mode, and then press the
Rotary encoder or / /ENT.
The time indication will blink.
3
Tur n t he Rotary encoder to adjust the hours
while the time indication is blinking.
4
When the hour has been adjusted, press the
Rotary encoder or / /ENT.
5
Tur n the Rotary encoder to adjust the
minutes while the time indication is blinking.
6
Press SETUP to return to normal mode.
• To synchronize the clock to another clock/watch or radio
time announcement, press and hold the Rotary encoder
or //ENT for at least 2 seconds after setting the
“hour”. Minutes will reset to “00”. If the display shows
over “30” minutes when you do this, the time will
advance one hour.
• Pressing /MUTE will return to the previous mode.
• If no operation is performed for 60 seconds, the unit will
return to normal mode automatically.
Controllable with Remote Control
This unit can be controlled with an optional Alpine
remote control. For details, consult your Alpine dealer.
Point the optional remote control transmitter at the
remote-control sensor.
Remote control sensor
Radio
SOURCE/
Listening to Radio
1
2
3
• The initial mode is Distance mode.
Distance mode:
Local mode:
Manual mode:
4
Rotary encoder
BAND
TUNE/A.ME
/MUTE
/ESC
Press SOURCE/ to select TUNER mode.
Press BAND repeatedly until the desired
radio band is displayed.
Both strong and weak stations will be automatically
tuned in (Automatic Seek Tuning).
Only strong stations will be automatically tuned in
(Automatic Seek Tuning).
The frequency is manually tuned in steps (Manual
tuning).
Press or to tune in the desired
station.
Holding down or will change the frequency
continuously.
Preset buttons
(1 through 6)
8-EN
Presetting Stations Manually
1
Select the radio band and tune in a desired
radio station you wish to store in the preset
memory.
2
Press and hold, for at least 2 seconds, any
one of the preset buttons(1 through 6)
into which you wish to store the station.
The selected station is stored.
The display shows the band, preset number and station
frequency memorized.
• A total of 18 stations can be stored in the preset memory
(6 stations for each band; FM1, FM2 and AM).
• If you store a station in a preset memory which already
has a station, the current station will be cleared and
replaced with the new station.
Presetting Stations Automatically
1
Press BAND repeatedly until the desired
radio band is displayed.
2
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2
seconds.
The frequency on the display continues to change while
the automatic memory is in progress. The tuner will
automatically seek and store 6 strong stations in the
selected band. They will be stored into preset buttons 1
to 6 in order of signal strength.
When the automatic memory has been completed, the
tuner goes to the station stored in preset location No.1.
• If no stations are stored, the tuner will return to the
original station you were listening to before the auto
memory procedure began.
Tuning to Preset Stations
1
Press BAND repeatedly until the desired
band is displayed.
2
Press any one of the station preset buttons
(1 through 6) that has your desired radio
station in memory.
The display shows the band, preset number and
frequency of the station selected.
Frequency Search Function
You can search for a radio station by its frequency.
1
Press /ESC in Radio mode to activate
Frequency search mode.
2
Tur n the Rotary encoder to select the
desired frequency.
3
Press Rotary encoder to receive the
selected frequency.
• Press /MUTE in the search mode to cancel. Or, the
search mode will be canceled if no operation is
performed for 10 seconds.
9-EN
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Playback
1
*1Displayed only when the iPod/iPhone is connected.
2
Refer to “Using the Front AUX Input Terminal”
*
(page 16).
2
Rotary encoder
1
/MUTE
j/r/ENT
/ESC
Insert a disc with the label side facing up.
The disc will be pulled into the unit automatically, and the
“” indicator lights up.
When a disc is already inserted, press SOURCE/ to
switch to the DISC mode.
The mode will change every time the button is pressed.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
While playing back MP3/WMA/AAC, press 1
or 2 to select the desired folder.
Pressing and holding 1 or 2 will change folders
continuously.
2
4
VIEW
5
3
Press or to select the desired track
(file).
Returning to the beginning of the current track (file):
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advancing to the beginning of the next track (file):
Press .
Fast forward:
Press and hold .
4
To pause playback, press //ENT.
Pressing //ENT again will resume playback.
5
To eject the disc, press .
• Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load
more than one disc at a time. A malfunction may result
from doing either.
• If the CD does not eject, press and hold for at least 2
seconds.
• The “” indicator lights up when a disc is inserted.
• Three-inch (8 cm) CDs cannot be used.
• The CD-player can play discs containing audio data,
MP3 data, WMA data and AAC data.
• WMA format files that are protected by DRM (Digital
Rights Management), AAC format files that have been
purchased from the iTunes Store and files that are copyprotected (copyright protection) cannot be played back
on this unit.
• The track display for MP3/WMA/AAC data playback is
the file numbers recorded on the disc.
• The playback time may not be correctly displayed when
a VBR (Variable Bit Rate) recorded file is played back.
MP3/WMA/AAC Play Display
The folder number and file number will be displayed as
described below.
F101 T103
Folder number
display
• Press VIEW to switch the display. See “Displaying the
Text” (page 15) for information about display switching.
File number
display
10-EN
Repeat Play
Searching for CD Text
Press 4 to play back repeatedly the track
being played.
The track (file) will be played repeatedly.
Press 4 again and select off to deactivate repeat play.
CD mode :
: Only a track is repeatedly played back.
MP3/WMA/AAC mode :
: Only a file is repeatedly played back.
: Only files in a folder are repeatedly
played back.
M.I.X. (Random Play)
Press 5 in the play or pause mode.
The tracks (files) on the disc will be played back in
random sequence.
To cancel M.I.X. play, press 5 again.
CD mode :
: The tracks are played back in random
sequence.
On discs utilizing CD Text, songs can be searched and
played by using their recorded titles. For discs without CD
Text, searches are made using the track numbers associated
with each song.
1
Press /ESC during play.
This will set the search mode, and the “ ” indicator
lights up.
2
Tur n the Rotary encoder to select the
desired track, and then press the Rotary encoder or / /ENT.
This will play the selected track.
• Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if
no operation is performed for 10 seconds.
• When CD Text Search is made during M.I.X. play, the
M.I.X. play mode will be canceled.
File/Folder Name Search
(concerning MP3/WMA/AAC)
Folder and file names may be searched and displayed
during playback.
1
During MP3/WMA/AAC playback, press
/ESC to activate the search mode.
The “ ” indicator lights up.
2
Tur n the Rotary encoder to select Folder
Name Search mode or File Name Search
mode, and then press the Rotary encoder
or / /ENT.
MP3/WMA/AAC mode :
: Only files in a folder are played back
in random sequence.
: The files are played back in random
sequence.
* In the USB mode, all files stored in the flash memory are
played back in random sequence, and the “”
indicator lights up.
Folder Name Search mode
3
Tur n the Rotary encoder to select the
desired folder.
4
Press and hold the Rotary encoder or
/ /ENT for at least 2 seconds to play back
the first file in the selected folder.
• Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if
no operation is performed for 10 seconds.
• To search for files in the Folder Name Search mode,
press the Rotary encoder or //ENT. Files in the
folder may be searched.
• Press /MUTE to exit Folder Name Search mode in
step 3 in order to select File Name Search mode.
• The root folder is displayed as “
• When Folder Name Search is made during M.I.X. play,
the M.I.X. play mode will be canceled.
ROOT
”.
11-EN
File Name Search mode
3
Press 1 or 2 to select another Folder.
4
Select the desired file by turning the Rotary
encoder.
5
Press the Rotary encoder or / /ENT to
play back the selected file.
• Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if
no operation is performed for 10 seconds.
• Press /MUTE in the search mode to return to the
previous mode.
• When File Name Search is made during M.I.X. play, the
M.I.X. play mode will be canceled.
Quick Search
You can search for tracks (files).
1
Press and hold /ESC for at least 2 seconds
in the CD/MP3/WMA/AAC mode to activate
Quick Search mode.
The “ ” indicator lights up.
2
Tur n the Rotary encoder to select a desired
track (file), and then press the Rotary encoder or //ENT.
The selected track is played back immediately.
• Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if
no operation is performed for 10 seconds.
About MP3/WMA/AAC
CAUTION
Except for private use, duplicating audio data
(including MP3/WMA/AAC data) or distributing,
transferring, or copying it, whether for free or for a
fee, without permission of the copyright holder is
strictly prohibited by the Copyright Act and by
international treaty.
What is MP3?
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is
a compression standard prescribed by the ISO, the
International Standardization Organization and MPEG
which is a joint activity institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3
encoding is capable of compressing audio data at
extremely high ratios, reducing the size of music files to
as much as one-tenth their original size. This is achieved
while still maintaining near CD quality. The MP3 format
realizes such high compression ratios by eliminating the
sounds that are either inaudible to the human ear or
masked by other sounds.
What is WMA?
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed
audio data.
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD
quality sound with small file sizes.
What is AAC?
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding,”
and is a basic format of audio compression used by
MPEG2 or MPEG4.
Method for creating MP3/WMA/AAC files
Audio data is compressed using software with MP3/
WMA/AAC codecs. For details on creating MP3/WMA/
AAC files, refer to the user’s manual for that software.
MP3/WMA/AAC files that are playable on this device
have the file extensions “mp3” / “wma” / “m4a”. Files with
no extension cannot be played back (WMA ver. 7.1, 8
and 9 are supported). Protected files are not supported,
neither are raw AAC files (using the “.aac” extension).
There are many different versions of the AAC format.
Confirm that the software being used conforms to the
acceptable formats listed above. It’s possible that the
format may be unplayable even though the extension is
valid.
Playback of AAC files encoded by iTunes is supported.
This device may not play back correctly depending on
sampling rates.
ID3 tags/WMA tags
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag.
If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can
display the title (track title), artist name, and album name
ID3 tag/WMA tag data.
This device can only display single-byte alphanumeric
characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA
tags) and the underscore. For non-supported
characters, “NO SUPPORT” is displayed.
If information contains characters other than ID3 tag
information, the audio file may not be played back.
The tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
MP3/WMA/AAC files are prepared, then written to a
CD-R or CD-RW using CD-R writing software. A disc can
hold up to 509 files (including Root Folders), and the
maximum number of folders is 255 (including Root
Folders).
Playback may not be performed if a disc exceeds the
limitations described above.
Media supported
The media that this device can play back are CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
Corresponding File Systems
This device supports discs formatted with ISO9660
Level 1 or Level 2.
Under the ISO9660 standard, there are some
restrictions to remember.
The maximum nested folder depth is 8 (including the
root directory). The number of characters for a folder/file
name is limited.
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all
caps), numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).
This device also can play back discs in Joliet, Romeo,
etc., and other standards that conform to ISO9660.
However, sometimes the file names, folder names, etc.,
are not displayed correctly.
Formats supported
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) and Multi-Session.
This device cannot correctly play back discs recorded
with Track At Once or packet writing.
Order of files
Files are played back in the order that the writing
software writes them to the disc. Therefore, the playback
order may not be what is expected. Verify the writing
order in the software’s documentation. The playback
order of the folders and files is as follows.
* The folder No./ folder Name will not be displayed if no
file is contained in the folder.
Terminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for
encoding. The higher the bit rate, the higher the sound
quality, but also the larger the files.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is
sampled (recorded). For example, music CDs use a
sampling rate of 44.1 kHz, so the sound is sampled
(recorded) 44,100 times per second. The higher the
sampling rate, the higher the sound quality, but also the
larger the volume of data.
Encoding
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other
sound files into the specified audio compression format.
Tag
Song information such as track titles, artist names,
album names, etc., written into MP3/WMA/AAC files.
Root folder
The root folder (or root directory) is found at the top of
the file system. The root folder contains all folders and
files. It is created automatically for all burned discs.
Root folder
FolderMP3/WMA/AAC File
13-EN
Sound Setting
SOURCE/
Adjusting Subwoofer Level/
Bass Level/Treble Level/
Balance (Between Left and
Right)/Fader (Between Front
and Rear)/Defeat
1
• If no operation is performed for 5 seconds after selecting
the SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL,
BALANCE, FADER or DEFEAT mode, the unit
automatically returns to normal mode.
2
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
BAND
Press Rotary encoder (AUDIO) repeatedly
to choose the desired mode.
Each press changes the mode as follows:
SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL
BALANCE FADER DEFEAT VOLUME
SUBWOOFER
Tur n the Rotary encoder until the desired
sound is obtained in each mode.
By setting DEFEAT ON, previously adjusted settings of
BASS LEVEL and TRE LEVEL will return to the factory
defaults.
SOUND
/ESC
Setting the Bass Control
You can change the Bass Frequency emphasis to create your
own tonal preference.
1
Press SOUND repeatedly to select the BASS
mode.
BASS TREBLE BASS
Setting the Bass Center Frequency
2
-1 Press BAND to select the desired bass
center frequency.
80 Hz 100 Hz 120 Hz 60 Hz 80 Hz
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.
Setting the Bass Bandwidth
2
-2 Press SOURCE/ to select the desired bass
bandwidth.
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow.
A wider setting will boost a wide range of frequencies
above and below the center frequency. A narrower
setting will boost only frequencies near the center
frequency.
Setting the Bass Level
2
-3*1Tur n the Rotary encoder to select the
desired bass level (–7~+7).
You can emphasize or weaken the bass level.
3
Press and hold /ESC for at least 2 seconds
to return to normal mode.
• If no operation is performed for 15 seconds, the unit will
return to normal mode automatically.
• The bass level settings will be individually memorized
for each source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is
changed. The bass frequency and bass bandwidth
settings adjusted for one source are effective for all other
sources (FM, AM, CD, etc.).
• The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
1
The adjustment can also be made by pressing Rotary
*
encoder. Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass
Level/Treble Level/Balance (Between Left and Right)/
Fader (Between Front and Rear)/Defeat” (page 14).
14-EN
Setting the Treble Control
You can change the Treble Frequency emphasis to create
your own tonal preference.
1
Press SOUND repeatedly to select the
TREBLE mode.
BASS TREBLE BASS
Setting the Treble Center Frequency
2
-1 Press BAND to select the desired treble
center frequency.
10.0 kHz 12.5 kHz 15.0 kHz 7.5 kHz
10.0 kHz
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.
Other Functions
SOURCE/
VIEW
Displaying the Text
Setting the Treble Level
2
-2*2Tur n the Rotary encoder to select the
desired treble level (–7~+7).
You can emphasize the treble level.
3
Press and hold /ESC for at least 2 seconds
to return to normal mode.
• If no operation is performed for 15 seconds, the unit will
return to normal mode automatically.
• The treble level settings will be individually memorized
for each source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is
changed. The Treble frequency settings adjusted for one
source are effective for all other sources (FM, AM, CD,
etc.).
• The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
2
The adjustment can also be made by pressing Rotary
*
encoder. Refer to “Adjusting Subwoofer Level/Bass
Level/Treble Level/Balance (Between Left and Right)/
Fader (Between Front and Rear)/Defeat” (page 14).
Loudness Setting
Loudness introduces a special low-frequency emphasize at
low listening levels. This compensates for the ear’s
decreased sensitivity to bass sound.
Press and hold Rotary encoder (LOUD) for at
least 2 seconds to switch the desired mode.
LOUD OFF LOUD 1 LOUD 2 LOUD OFF
Compared with LOUD 1, LOUD 2 farther emphasizes the
enhancement of bass frequency to realize super bass.
• The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
Text information, such as the disc name and the track name,
will be displayed if playing a CD text compatible disc. It is
also possible to display the folder name, the file name and
the tag, etc., while playing MP3/WMA/AAC files.
Press VIEW.
The display will change every time the button is pressed.
• When the TEXT SCR is set to SCR MANU, press and
hold VIEW for at least 2 seconds, the current text will be
scrolled one time (except Radio mode).
The display in Radio mode:
FREQUENCY CLOCK FREQUENCY
The display in CD mode:
TRACK NO./ELAPSED TIME TRACK NO./CLOCK
TEXT (DISC NAME)*1 TEXT (TRACK NAME)*1
TRACK NO./ELAPSED TIME
The display in MP3/WMA/AAC mode:
FILE NO./ELAPSED TIME FOLDER NO./FILE NO.
FILE NO./CLOCK FOLDER NAME FILE NAME
ARTIST NAME*
NAME*
The display in AUX mode:
AUX NAME AUX NAME/CLOCK AUX NAME
*1Displayed during playback of a disc with CD text.
2
ID3 tag/WMA tag
*
If an MP3/WMA/AAC file contains ID3 tag/WMA tag
information, the ID3 tag/WMA tag information is
displayed (e.g., song name, artist name, and album
name). All other tag data is ignored.
2
ALBUM NAME*2 SONG
2
FILE NO./ELAPSED TIME
15-EN
About the indication display
When displaying Text, the following indicators are lit
according to the mode.
Using the Front AUX Input
Terminal
) being
) being
MP3/WMA/
AAC/USB
AUDIO Mode
Folder Name*
being
displayed
Artist Name*
being
displayed
Album Name*
being
displayed
Song Name*
File Name
being
displayed
iPod/iPhone
Mode
2
1
Artist Name*1
being
displayed
1
Album
Name*
displayed
1
/
Song Name*1
being
displayed
––
1
being
Indicator/
Mode
CD Mode
––
––
Text (Disc
3
Name*
displayed
Text (Track
3
Name*
displayed
*1Tag information
If there is no tag information, “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG” is displayed.
2
The root folder is displayed as “ROOT”.
*
3
If there is no Text (Disc Name or Track Name), “DISC
*
TEXT”/“TRACK TEXT” is displayed.
About “Text”
Tex t:
Text compatible CDs contain text information such as the
disc name and track name. Such text information is
referred to as “text”.
• Some characters may not be displayed correctly with this
device, depending on the character type.
• “NO SUPPORT” is displayed when the desired text
information cannot be displayed on this unit.
• The text or tag information may not be correctly
displayed, depending on the contents.
Connect a portable music player, etc. by simply connecting
it to the input on the front panel. An optional adapter cable
is required (standard RCA to 3.5ø mini-phono plug or 3.5ø
to 3.5ø mini-phono plug).
Press SOURCE/ , and select the AUX mode to
listen to the portable device.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod* AUX
TUNER
* Displayed only when the iPod/iPhone is connected.
• If a flash memory is directly connected to the USB
terminal, the size or shape may interfere with driving
operations, therefore, avoid connecting an AUX input
Main unit
or
terminal and a flash memory at the same time.
Displaying Time
Press VIEW repeatedly until the time is displayed.
Each press changes the display.
For details, see “Displaying the Text” (page 15).
• Selecting any tuner or CD function while in the clock
priority mode will interrupt the time display
momentarily. The function selected will be displayed for
about 5 seconds before the time returns to the display.
16-EN
SETUP
You can flexibly customize the unit to suit your own
preferences and usage.
SOURCE/
Rotary encoder
/MUTE
Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP
modes to modify. See the applicable section
below for details about the selected SETUP
item.
1
Press SETUP to activate the SETUP mode.
2
Tur n the Rotary encoder to select the
desired SETUP menu, and then press the
Rotary encoder or / /ENT.
(e.g. Select PLAY MODE)
CLOCK ADJ* PLAY MODE AUX NAME
DEMO SUBW SYS TEXT SCR CLOCK ADJ
* Refer to “Setting Time” (page 8).
3
Tur n the Rotary encoder to change the
setting.
(e.g. Select CD-DA or CDDA/MP3.)
4
Press SETUP to return to normal mode.
• Press /MUTE to return to the previous mode.
• If no operation is performed for 60 seconds, the unit will
return to normal mode automatically.
j/r/ENT
/ESC
Playing MP3/WMA/AAC Data
(PLAY MODE)
CD-DA (Initial setting) / CDDA/MP3
This unit can play back CDs containing both CD and MP3/
WMA/AAC data (created in Enhanced CD (CD Extra)
format). However, in some situations, playback of an
enhanced CD may be difficult. In this case, you can select
playback of a single session only, containing the CD data.
When a disc contains both CD and MP3/WMA/AAC data,
playback starts from the CD data portion of the disc.
CD-DA:Only the CD data in Session 1 can be
CDDA/MP3: CD data, MP3/WMA/AAC files in
played back.
mixed mode, and multi-session discs
can be played back.
SETUP
• Perform this setting before inserting a disc. If a disc has
already been inserted, remove it first.
Setting the AUX NAME mode
AUXILIARY*1(Initial setting) / TV / DVD /
PORTABLE*
You can change the AUX NAME display in the SETUP
mode.
1
*
After the setting is completed, AUX is displayed on the
unit.
2
After the setting is completed, PMD is displayed on the
*
unit.
2
/ GAME
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)
This unit has a demonstration feature for the display.
• To quit Demo mode, set to DEMO OFF.
Setting the Subwoofer System
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Initial setting)
Select either SYS 1 or SYS 2 for the desired subwoofer
effect.
SUBW SYS 1: Subwoofer level changes according
SUBW SYS 2: Subwoofer level change is different
to the main volume setting.
from the main volume setting. For
example, even at low volume
settings, the subwoofer is still
audible.
Scroll Setting (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Initial setting)
This CD player can scroll the disc and track names recorded
on CD-TEXT discs, as well as the text information of MP3/
WMA/AAC files, folder names and tags.
SCR AUTO:The CD text information, the text
SCR MANU:The display is scrolled when a
• The unit scrolls CD text names, folder names, file names
or tag display.
information of folder and file
names, and the tags are scrolled
automatically.
disc is loaded or when a track is
changed, etc.
17-EN
Flash memory
(Optional)
Flash Memory Connection
(Optional)
Connect Flash memory
1
Open the cover of the USB Port.
2
Connect the flash memory directly to the USB
port, or via the USB cable.
SOURCE/
j/r/ENT
Controlling Flash memory
(Optional)
A Flash memory device may be connected to this unit. With
flash memory connected, playback of files on the device is
controlled from this unit.
• The controls on this unit for flash memory operation are
operative only when flash memory is connected.
Playing MP3/WMA/AAC Files
with Flash memory (Optional)
If you connect flash memory containing MP3/WMA/AAC,
you can play these files on this unit.
1
Press SOURCE/ to switch to the USB
AUDIO mode.
The mode will change every time the button is pressed.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
*1Displayed only when the iPod/iPhone is connected.
2
Refer to “Using the Front AUX Input Terminal”
*
(page 16).
2
To pause playback, press / /ENT.
Pressing / /ENT again will resume the playback.
• The root folder is displayed as “ROOT” in the Folder
Name Search mode.
• When a search is made in the USB mode, any song being
played back will be stopped.
• This unit plays back files on a flash memory device with
the same controls and modes as playback of CDs
containing MP3/WMA/AAC. For details, refer to “CD/
MP3/WMA/AAC” on pages 10 to 13.
• Before disconnecting flash memory, be sure to change to
another source or set to pause.
• The playback time may not be correctly displayed when
a VBR (Variable Bit Rate) recorded file is played back.
This unit
Remove Flash memory
1
Carefully, pull out the flash memory from the
USB cable or the USB port.
2
Close the cover of the USB Port.
• Change to a source other than the flash memory mode,
then remove the flash memory. Removing it while
listening could damage its data.
• When removing flash memory, pull it out straight.
• If the flash memory device is not recognized upon
insertion, remove it and try again.
• Route the USB cable away from other cables, etc.
• After removing the flash memory, close the cover of the
USB port to prevent dust or foreign objects from entering
and causing a malfunction.
USB Port
Flash
memory
(Sold Separately)
Flash memory
(Sold
Separately)
or
Cable (Sold
Separately)
About MP3/WMA/AAC File for
Flash Memory
Playing back MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC files are prepared, then stored to flash
memory. This unit can recognize at most 100 folders
(including root folder) and 100 files per folder stored.
Playback may not be performed if the limitations
described above are exceeded.
Do not make a file’s playback time more than 1 hour.
Media supported
This device can play back flash memory media.
Corresponding File Systems
This device supports FAT 12/16/32 for flash memory
devices.
18-EN
iPod/iPhone
(Optional)
SOURCE/
Rotary encoder
/MUTE
An iPod/iPhone can be connected to this unit by using the
interface cable for iPod (supplied). When this unit is
connected by using the cable, the controls on the iPod are
not functional.
• If you connect an iPhone to this unit, it can be used as an
iPod.
• Internet and telephone functions of iPod touch or
iPhone, etc., can also be used while connected to the
unit. However, using these functions will stop or pause
playback. At this time do not operate the unit to avoid a
malfunction.
• Do not leave an iPod/iPhone in a car, as its mechanism
is sensitive to high temperature and humidity conditions,
and damage may result.
About iPod/iPhone models usable with this unit
• Confirmed devices regarding Made for iPod.
Correct function of earlier versions cannot be
guaranteed.
please see Apple’s own document “Identifying
iPod models” at
http://support.apple.com/kb/HT1353
• This unit does not support video playback from
iPod/iPhone, even using a video-compatible
cable.
Playback
1
Press SOURCE/ to switch to the iPod
mode.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
*1Displayed only when the iPod/iPhone is connected.
2
*
Refer to “Using the Front AUX Input Terminal”
(page 16).
2
Press or to select the desired song.
Return to the beginning of the current song:
Press .
Fast backward through current song:
Press and hold .
Advance to the beginning of the next song:
Press .
Fast forward through current song:
Press and hold .
3
To pause playback, press / /ENT.
Pressing //ENT again will resume playback.
• A song playing on the iPod/iPhone while it is connected
to this unit will continue to play from where it was
paused after disconnection.
• If you listen to an episode from a selected podcast or
audiobook, the episode can be changed by pressing
1 or 2.
• An episode may have several chapters, the chapter can
be changed by pressing or .
19-EN
Searching for a desired Song
An iPod/iPhone can contain hundreds of songs. By using
file tag information and keeping these songs organized in
playlists, this unit’s search functions will ease song
searches.
Each music category has its own individual hierarchy. Use
the Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/
Audiobook search mode to narrow searches based on the
table below.
Hierarchy 1Hierarchy 2Hierarchy 3Hierarchy 4
PlaylistSong——
Artist*Album*Song—
Album*Song——
Song———
PodcastEpisode——
Genre*Artist*Album*Song
Composer*Album*Song—
Audiobook———
For example: Searching by Artist name
The following example explains how an ARTIST search is
performed. Another search mode can be used for the same
operation, although the hierarchy differs.
1
Press /
mode.
The “ ” indicator lights up.
2
Tur n the Rotary encoder to select the
ARTIST search mode, and then press the
Rotary encoder or / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER
AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Tur n the Rotary encoder to select the
desired Artist, and then press the Rotary encoder or / /ENT.
4
Tur n the Rotary encoder to select the
desired Album, and then press the Rotary encoder or / /ENT.
5
Tur n the Rotary encoder to select the
desired Song, and then press the Rotary encoder or / /ENT.
• After pressing and holding the Rotary encoder or
//ENT for at least 2 seconds while in each
hierarchy (except SONG and AUDIOBOOK hierarchy),
all songs of the selected hierarchy are played back.
• After selecting [ALL] in the search mode with“*”, press
and hold the Rotary encoder or / /ENT for at least 2
seconds to play back all songs in the iPod/iPhone or
selected search mode.
ESC
to activate the search selection
• While in the search mode, if you press and hold /ESC
for 2 seconds, or no operation is performed for 10
seconds, the search mode is canceled.
• In the search mode, pressing /MUTE will return to
the previous mode.
• When search is made during M.I.X. play, the M.I.X. play
mode will be canceled.
• “NO SONG” will be displayed if there are no songs in
the selected playlist in the PLAYLIST search mode.
• “NO PODCAST” will be displayed if there is no podcast
data in the iPod/iPhone in the PODCAST search mode.
• “NOAUDIOBOK” will be displayed if there is no
audiobook data in the iPod/iPhone in the AUDIOBOOK
search mode.
• If “iPod name” stored in the iPod/iPhone is selected in
the desired Playlist search mode, and the Rotary encoder or / /ENT is pressed, you can search for all
songs in the iPod/iPhone. Also, if you press and hold the
Rotary encoder or / /ENT for at least 2 seconds, all
songs in the iPod/iPhone are played back.
• Depending on the iPod/iPhone, podcast search is not
supported.
• If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed
in the search mode, a search can be made quickly by
skipping to the specified location. For details, refer to
“Direct Search Function” on page 21.
Quick Search
You can search a song from all songs in the iPod/iPhone
without selecting an album, artist, etc.
1
Press and hold /ESC for at least 2 seconds
to activate the Quick Search mode.
The “ ” indicator lights up.
2
Tur n the Rotary encoder to select a desired
song.
The selected song is played back immediately.
• Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the
search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if
no operation is performed for 10 seconds.
• If many songs are in the iPod/iPhone, it takes time to
search for songs.
• If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed
in the search mode, a search can be made quickly by
skipping to the specified location. For details, refer to
“Direct Search Function” on page 21.
• This function is inactive during repeat () playback.
20-EN
Direct Search Function
Random Play Shuffle (M.I.X.)
The unit’s direct search function can be used to search for
an album, song, etc., more efficiently. In PLAYLIST/
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK mode, you can quickly target
any song.
In the search mode, press any one of the preset
buttons (1 through 6) to quickly skip over a
designated percent of your song content.
Song search example:
If there are 100 songs in your iPod/iPhone, they are divided
into 6 groups using percentages (shown below). These groups
are assigned to the preset buttons (1 through 6).
Example 1:
Suppose the song you are searching for is located at
around the middle (50%) of your library: press button 4 to
jump to the 50th song and turn the Rotary encoder to find
the desired song.
Example 2:
Suppose the song you are searching for is located near
the end (83%) of your library: press button 6 to jump to the
83rd song and turn the Rotary encoder to find the desired
song.
All 100 songs (100%)
Preset
buttons
Songs
0%17% 33% 50% 67% 83%
123456
First
17th
33rd
50th
67th
song
song
song
song
song
83rd
song
Select Playlist/Artist/Album/
Genre/Composer
Playlist/Artist/Album/Genre/Composer can be easily
changed.
For example, if you listen to a song from a selected album,
the album can be changed.
Press 1 or 2 to select the desired Playlist/
Artist/Album/Genre/Composer.
• If the song search mode was used to select a song, this
function is inactive.
• If an album is selected during an artist search, other
albums by that artist are searchable.
• This function is inactive during shuffle () playback.
The Shuffle function of the iPod/iPhone is displayed as
on this unit.
Shuffle Albums:
The songs on each album are played back in proper
order. Upon completion of all the songs on the album, the
next album is selected randomly. This continues until all
albums have been played.
Shuffle Songs:
Song shuffle randomly plays back songs within a selected
category (playlist, album, etc.). The songs within the
category are played just once until all songs have been
played.
1
Press 5 .
The songs are played back in random sequence.
(off)
(Shuffle
Albums)
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the
above procedure.
• If a song is selected in the album search mode before
selecting M.I.X. play, the songs will not play back
randomly even when Shuffle Albums is selected.
Shuffle ALL:
Shuffle ALL plays all songs in the iPod/iPhone randomly.
Any one song does not play back again until all songs
have been played back.
1
Press 6.
The songs are played back in random sequence.
(off)
(Shuffle ALL)
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the
above procedure.
• If Shuffle ALL is selected, the selected songs being
played back in the search mode are canceled.
(Shuffle
Songs)
21-EN
Repeat Play
Only Repeat One is available for the iPod/iPhone.
Repeat One:
A single song is repeatedly played back.
1
Press 4.
The song is played back repeatedly.
(Repeat
One)
2
To cancel repeat play, select (off) with the
above procedure.
• During repeat playback, no other songs are selectable by
pressing or .
(off)
Displaying the Text
You can display the tag information of a song in the iPod/
iPhone.
Press VIEW.
Each press changes the display.
• When the TEXT SCR is set to SCR MANU, press and
hold VIEW for at least 2 seconds, the current text will be
scrolled one time.
TRACK NO./ELAPSED TIME
TRACK NO./CLOCK ARTIST NAME*
ALBUM NAME* SONG TITLE*
TRACK NO./ELAPSED TIME
* TAG information
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is
no tag information.
• Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.
• If the artist, album or song name, created in iTunes, has
too many characters, songs may not be played back
when connected to the adapter. Therefore, a maximum of
250 characters is recommended. The maximum number
of characters for the head unit is 70 (70 byte).
• Some characters may not be correctly displayed.
• “NO SUPPORT” is displayed if text information is not
supported by the unit.
Information
In Case of Difficulty
If you encounter a problem, please turn the power off, then
on again. If the unit is still not functioning normally, please
review the items in the following checklist. This guide will
help you isolate the problem if the unit is at fault.
Otherwise, make sure the rest of your system is properly
connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
• Vehicle’s ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not
operate with the vehicle’s ignition off.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow)
connections.
- Check power lead and battery lead connections.
•Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper
value if necessary.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected; replace
the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna
may not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the
antenna is properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken,
replace the antenna with a new one.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its
mounting location.
22-EN
CD
CD Player not functioning.
• Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for
CD.
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to
cool.
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate
(about 1 hour).
CD insertion not possible.
• A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following
instructions in the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
• The CD has been damaged.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in
your unit can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
• The disc is very dirty.
- Clean the disc.
• The disc has scratches.
- Change the disc.
• The pick-up lens is dirty.
- Do not use a commercially available lens cleaner disc.
Consult your nearest Alpine dealer.
CD playback sound skips without vibration.
• The disc is dirty or scratched.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Error displays.
• Mechanical error.
- Press . After the error indication disappears, insert
the disc again. If the above-mentioned solution does
not solve the problem, consult your nearest Alpine
dealer.
CD-R/CD-RW playback not possible.
• Close session (finalization) has not been performed.
- Perform finalization and attempt playback again.
MP3/WMA/AAC
MP3, WMA or AAC is not played back.
• Writing error occurred. The MP3/WMA/AAC format is
not compatible.
- Make sure the MP3/WMA/AAC has been written in a
supported format. Refer to “About MP3/WMA/AAC”
(pages 12-13), then rewrite in the format supported by
this device.
iPod
iPod does not play and no sound is output.
• The iPod has not been recognized.
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the
iPod. If the above-mentioned solution does not solve
the problem, consult your nearest Alpine dealer.
Indication for CD Player
• No CD is inserted.
- Insert a CD.
• Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and
the unit does not start to play or eject the disc.
- Remove the disc by following these steps:
Press the button again for at least 2 seconds.
If the disc still does not eject, consult your Alpine
dealer.
• Mechanism error.
1) Press the button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting,
press the button again.
If the error indication still does not turn off after
pressing the button for a few times, consult your
Alpine dealer.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
• A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the
unit.
23-EN
Indication for Flash memory
Indication for iPod Mode
• Abnormal current is run to the USB port (an error
message may be displayed if the USB device that is not
compatible with the unit is connected).
Flash memory malfunction.
- Connect another flash memory.
• A USB device that is not supported by the unit is
connected.
- Connect a USB device that is supported by the unit.
NO DEVICE
• Flash memory is not connected or not recognized.
- Make sure the flash memory device is correctly
connected and the cable is not excessively bent.
• No song (file) is stored in the flash memory.
- Connect the flash memory device after storing songs
(files).
• A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the
unit.
• The iPod/iPhone is not connected or not recognized.
- Make sure the iPod/iPhone is correctly connected
(refer to “Connections” on page 28).
Make sure the cable is not bent excessively.
• There are no songs in the iPod/iPhone.
- Download songs to the iPod/iPhone and connect to this
unit.
• Communication error.
- Reset the iPod.
- Check the display by reconnecting between the iPod/
iPhone and this unit, using the iPod/iPhone cable.
• Caused by the iPod/iPhone Software Version not being
compatible with this unit.
- Update the iPod/iPhone Software Version to be
compatible with this unit.
• The iPod/iPhone is not verified.
- Reset the iPod.
- Try another iPod/iPhone, if available.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
NO SUPPORT
• Text information that is not recognizable by the unit has
been input.
- Use a flash memory device with input text information
that is supported by the unit.
24-EN
• Power surge error
- Excessive voltage/current is supplied to the iPod/
iPhone.
- Try another iPod/iPhone, if available.
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
Alternate Channel Selectivity 80 dB
Signal-to-Noise Ratio65 dB
Stereo Separation35 dB
Capture Ratio2.0 dB
AM TUNER SECTION
Tuning Range530-1,710 kHz
Sensitivity (IEC Standard)22.5 µV/27 dB
CD PLAYER SECTION
Frequency Response5-20,000 Hz (±1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Below measurable limits
Total Harmonic Distortion0.008% (at 1 kHz)
Dynamic Range95 dB (at 1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio105 dB
Channel Separation85 dB (at 1 kHz)
PICKUP
Wave length795 nm
Laser powerCLASS I
USB SECTION
USB requirementsUSB 1.1/2.0
Max. Power Consumption500 mA
USB ClassMass Storage
File SystemFAT 12/16/32
MP3 DecodingMPEG-1/2 AUDIO
WMA DecodingWindows Media™ Audio
AAC DecodingAAC-LC format “.m4a”
Number of Channels2-Channel (Stereo)
Frequency Response*5-20,000 Hz (±1 dB)
Total Harmonic Distortion0.008% (at 1 kHz)
Dynamic Range95 dB (at 1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio105 dB
Channel Separation85 dB (at 1 kHz)
*Frequency response may differ depending on the
encoder software/bit rate.
75 ohms)
Layer-3
file
GENERAL
Power Requirement14.4 V DC
Power Output18 W RMS × 4*
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
• Power output: measured at 4 Ohms and 1%
THD+N
• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)
Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms
Bass±14 dB at 100 Hz
Treble±14 dB at 10 kHz
Weight1.5 kg (3 lbs. 4 oz)
CHASSIS SIZE
Width178 mm (7")
Height50 mm (2")
Depth161 mm (6-3/8")
NOSEPIECE SIZE
Width170 mm (6-3/4")
Height46 mm (1-13/16")
Depth25 mm (1")
• Due to continuous product improvement, specifications
and design are subject to change without notice.
(11-16 V allowable)
25-EN
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please
read the following and pages 3 to 5 of this manual
thoroughly for proper use.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so
may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that
obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear
lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity
of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel
lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions
may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could
disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
and results in serious accident.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space
provided below and keep it as a permanent record. The
serial number or the engraved serial number is located on
the bottom of the unit.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the
seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping
and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in
metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation
from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit
may result in product failure.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post
before installing your CDE-121. This will reduce any
chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
• When making connections to the vehicle’s electrical
system, be aware of the factory installed components
(e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to
provide power for this unit. When connecting the
CDE-121 to the fuse box, make sure the fuse for the
intended circuit of the CDE-121 has the appropriate
amperage. Failure to do so may result in damage to the
unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
Alpine dealer.
• The CDE-121 uses female RCA-type jacks for
connection to other units (e.g. amplifier) having RCA
connectors. You may need an adaptor to connect other
units. If so, please contact your authorized Alpine dealer
for assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker
(–) terminal. Never connect left and right channel
speaker cables to each other or to the vehicle body.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
26-EN
Installation
Detachable Front Panel
Caution
When you install this unit in your car, do not remove the
detachable front panel.
If the detachable front panel is removed during
installation, you might press too hard and warp the
metal plate that holds it in place.
• The main unit must be mounted within 35 degrees of the
horizontal plane, back to front.
Less than 35°
1
Mounting Sleeve
(Included)
Pressure
*
Plates
Dashboard
This unit
Reinforce the head unit with the metal
mounting strap (not supplied). Secure the
ground lead of the unit to a clean metal spot
using a screw (*
vehicle’s chassis.
• For the screw marked “*
for the chosen mounting location.
Connect each input lead coming from an
amplifier to the corresponding output lead
coming from the left rear of the CDE-121.
Connect all other leads of the CDE-121
according to details described in the
CONNECTlONS section.
3
Slide the CDE-121 into the dashboard until it
clicks. This ensures that the unit is properly
locked and will not accidentally come out
from the dashboard. Install the detachable
1
) already attached to the
2
”, use an appropriate screw
front panel.
Removal
1. Remove the detachable front panel.
2. Insert the bracket keys into the unit, along
the guides on either side. The unit can now
be removed from the mounting sleeve.
This unit
Bracket Keys
(Included)
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you
do so.
<JAPANESE CAR>
* If the installed mounting sleeve is loose in the
dashboard, the pressure plates may be bent slightly to
remedy the problem.
Remove the mounting sleeve from the main
unit (see “Removal” on page 27).
2
Hex Nut (M5)
Metal Mounting
Strap
Ground Lead
2
*
1
*
Chassis
Screw
Bolt Stud
This unit
Front Frame
Screws (M5 × 8)
Ground Lead
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot
using a screw (*
This unit
3
*
Mounting Bracket
3
) already attached to the vehicle’s chassis.
(Included)
27-EN
Connections
Blue
POWER ANT
To power antenna
Blue/White
Pink/Black
Orange
Yellow
Black
REMOTE TURN-ON
AUDIO INTERRUPT IN
ILLUMINATION
Red
SPEAKER
RIGHT FRONT
Gray/Black
Violet/Black
SPEAKER
RIGHT REAR
SPEAKER
LEFT REAR
Green/Black
White/Black
SPEAKER
LEFT FRONT
IGNITION
BATTERY
GND
Gray
Violet
Green
White
To amplifier
Not used
Not used
Ignition Key
Speakers
Front Right
Rear Right
Rear Left
Front Left
Amplifier
Battery
Speakers
Subwoofers
28-EN
or
To Flash memory
To iPod/iPhone
Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your
power antenna, if applicable.
• This lead should be used only for controlling the
vehicle’s power antenna. Do not use this lead to turn on
an amplifier or a signal processor, etc.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of
your amplifier or signal processor.
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Not used for this unit.
Illumination Lead (Orange)
Not used for this unit.
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the
vehicle’s fuse box or another unused power
source which provides (+)12V only when the
ignition is turned on or in the accessory position.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the
vehicle’s battery.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on
the vehicle. Make sure the connection is made to
bare metal and is securely fastened using the
sheet metal screw provided.
Power Supply Connector
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/
Black)
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/
Black)
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/
Black)
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Radio Antenna Receptacle
Fuse Holder (10A)
Subwoofer
RCA Extension Cable (sold separately)
RED is right and WHITE is left.
Front AUX Input Terminal
This terminal allows for input of audio from an
external device (such as a portable player),
using a commercially-available converter cable.
USB Port
Connect Flash memory or iPod/iPhone (sold
separately)
Interface cable for iPod (supplied)
Output RCA Connectors
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car
chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries
various noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entrainer de graves
blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures
ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec.
En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau
uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture
ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de
mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du
lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture. L’utilisation d’un disque détérioré risque
d’endommager sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est
attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est
pas correctement inséré.
L’écoute d’un disque sur une route très abimée peut provoquer
des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter que le CD reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de
la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet
similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du
disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de
manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez
pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez
pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
CD peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Résidus
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
4-FR
Accessoires pour disques
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter
l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels
accessoires peut modifier les spécifications du disque et
provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons
l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur
les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de
disque
Au sujet de la manipulation des disques compacts
(CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à
la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent
d’endommager le CD et d’empêcher son fonctionnement
ultérieur.
A l’attention des clients utilisant des CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurezvous que la dernière session d’enregistrement a bien été
fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent
de ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que la lecture de certains des CD
énumérés ci-après s’avère impossible sur cet appareil :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), CD enregistrés dans des conditions
défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne
sont pas conformes aux normes industrielles applicables
aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC
ont été créés dans un format compatible avec cet
appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous aux
pages 12-13.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers
audio contenus sur un disque, n’entrainent la production
d’aucun son en cas de lecture.
Protection du port USB
• Seuls des dispositifs USB peuvent être connectés au port
USB sur cet appareil. Les bonnes performances de
l’appareil ne peuvent être garanties avec d’autres
produits USB. Le hub USB n’est pas pris en charge.
• Ne pas connecter de clé USB d’une largeur supérieure à
20 mm. De la même manière, évitez de connecter
simultanément une clé USB et un appareil auxiliaire
avant.
• Une clé USB que vous insérez dans l’appareil fait saillie,
ce qui peut représenter un danger pour le conducteur.
Utilisez une rallonge USB disponible dans le commerce
et branchez-la de manière sûre.
• Selon le périphérique USB connecté, l’appareil peut ne
pas fonctionner ou certaines fonctions peuvent être
irréalisables.
• Le format de fichier audio pris en charge sur cet appareil
est MP3/WMA/AAC.
• Le nom de l’artiste/titre de la chanson, etc. peuvent
s’afficher ; toutefois, certains caractères peuvent ne pas
s’afficher correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité pour toute perte de
données, etc., même si ces données sont perdues pendant
l’utilisation de ce produit.
À propos de la manipulation de la clé USB
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, notez
les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Fixez la clé USB de manière à ne gêner la visibilité du
conducteur.
La clé
USB
•
ou hautes températures.
•
La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par
secteur.
•
N’utilisez qu’une clé
clé
selon son type ou son état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti.
Utilisez une clé USB conformément aux conditions du
contrat.
Selon les réglages du type de clé
•
de la clé ou le logiciel d’encodage, l’appareil peut ne pas lire
ou afficher correctement.
peut ne pas fonctionner correctement à basses
USB
USB
certifiée peut ne pas fonctionner correctement,
certifiée. Notez que même une
USB
, le type de clé, l’état
5-FR
• Un fichier protégé contre les copies (protection
copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut mettre un certain temps avant de
démarrer la lecture. Si la clé USB contient un fichier
particulier dans un format autre que le format audio, la
lecture ou la recherche de ce fichier peut prendre un
certain temps à démarrer.
• L’appareil peut lire les fichiers « mp3 », « wma » ou
« m4a ».
•
N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne
comportant pas de données audio.
En effet, ces données ne seront pas reconnues. Dans ce
cas, la lecture peut entraîner un bruit pouvant endommager
les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Il est recommandé de sauvegarder les données
importantes sur votre ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture.
Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez
la clé USB afin d’éviter d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques
deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis
et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’
accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les
performances des standarts Apple sont garanties par les
concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au
fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci,
de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous
licence de Fraunhofer IIS et Thomson ».
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence
pour une utilisation privée de nature non commerciale,
mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit
d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par
voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support),
une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une
licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus d’informations, consultez le site
http://www.mp3licensing.com »
• Clé de support .............................................. 2
• Vis (M5 × 8).................................................... 4
• Mode d’emploi.........................................1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception
des touches et (Libérer).
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins
2 secondes pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le
volume initial commence au niveau 12.
SETUP
j/r/ENT
• Le panneau avant peut chauffer en cours de
fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes
des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui
fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car
vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau
avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans
l’appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas
de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et
qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et
l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par
les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par
inadvertance.
Réglage du volume
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous
obteniez le niveau souhaité.
Retrait et pose du panneau
avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (Libérer), située en
bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau
avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et
retirez-le.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue
instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez sur /MUTE pour activer le mode
MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur /MUTE pour rétablir le
son au niveau précédent.
7-FR
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur SETUP pour activer le mode
SETUP.
2
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis
appuyez sur le Rotary encoder ou sur
//ENT.
L’indication de l’heure clignote.
3
Tournez le Rotary encoder pour régler les
heures pendant que l’indication de l’heure
clignote.
4
Une fois l’heure réglée, appuyez sur le
Rotary encoder ou sur / /ENT.
5
Tournez le Rotary encoder pour régler les
minutes pendant que l’indication de l’heure
clignote.
6
Appuyez sur SETUP pour revenir au mode
normal.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/
montre ou annonce de l’heure à la radio, appuyez sur le
Rotary encoder ou sur //ENT pendant au moins
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont
remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes
pendant que vous effectuez cette opération et l’heure
avance d’une heure.
• Appuyez sur /MUTE pour revenir au mode
précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60
secondes, l’appareil revient automatiquement au mode
normal.
Contrôlable à distance avec la télécommande
Il est possible de commander cet appareil à l’aide
d’une télécommande Alpine en option. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers
le capteur de télécommande de l’appareil.
Capteur de télécommande
Radio
SOURCE/
Écoute de la radio
1
2
3
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Mode local :
Mode manuel :
4
Rotary encoder
BAND
TUNE/A.ME
/MUTE
/ESC
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner
le mode TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner
le mode de syntonisation.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont
captées automatiquement (accord par recherche
automatique).
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
La fréquence est accordée manuellement par étapes
(accord manuel).
Appuyez sur ou pour accorder
l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Preset buttons
(1 through 6)
8-FR
Préréglage manuel des
stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez
la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au
moins une preset buttons(1 through 6)
dans laquelle vous souhaitez enregistrer la
station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage
et la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations
sur chaque gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
Préréglage automatique des
stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette
touché enfoncée pendant au moins 2
secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage
1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le
tuner revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur l’une des preset buttons
(1 through 6) sous laquelle vous avez
mémorisée la station radio que vous
souhaitez syntoniser.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage
et la fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de fréquence directe
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur /ESC en mode radio pour
activer le mode de recherche par fréquence.
2
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner la fréquence désirée.
3
Appuyez sur le Rotary encoder pour
recevoir la fréquence sélectionnée.
• Appuyez sur /MUTE en mode de recherche pour
annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
9-FR
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Lecture
1
*1S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/
iPhone.
2
Reportez-vous à la section « Utilisation du terminal
*
avant d’entrée AUX » (page 16).
2
Rotary encoder
1
/MUTE
Insérez un disque avec la face imprimée vers
le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et le
voyant «» s’allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/
pour passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur
cette touche.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/
AAC, appuyez sur 1 ou 2 pour
sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la
enfoncée pour parcourir les dossiers.
j/r/ENT
/ESC
2
4
VIEW
5
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la
piste (fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
//ENT.
Appuyez de nouveau sur //ENT pour reprendre la
lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas
plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela
pourrait entrainer une défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au
moins 2 secondes.
• L’indicateur «» s’allume lors de l’insertion d’un
disque.
• Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des
données audio, MP3, WMA et AAC.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital
Rights Management), les fichiers au format AAC achetés
auprès d’iTunes Store et les fichiers protégés par droits
d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être
lus sur cet appareil.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données
MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers
enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates),
le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent
de la manière décrite ci-dessous.
F101 T103
Affichage du
numéro de dossier
• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage,
consultez la section « Affichage du texte » (page 15).
Affichage du
numéro de fichier
10-FR
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours
de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez
off pour arrêter la lecture répétée.
CD mode :
: une seule piste est lue d’une manière
répétée.
MP3/WMA/AAC mode :
: un seul fichier est lu d’une manière
répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus
d’une manière répétée.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de
pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5 .
CD mode :
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous
pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres
enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la
fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide
du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur /ESC pendant la lecture.
Ceci permet de définir le mode de recherche et
l’indicateur
«» s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner la piste de votre choix, puis
appuyez sur le Rotary encoder ou sur
//ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
• Lorsque la recherche de CD-texte est réalisée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.
Recherche par nom de fichier/
dossier (pour les fichiers
MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et
affichés pendant la lecture.
1
Pendant la lecture du fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur /ESC pour activer le mode de
recherche.
L’indicateur «» s’allume.
2
Tournez le
sélectionner le mode de recherche par nom de
dossier ou par nom de fichier, puis appuyez
sur le
Rotary encoder
Rotary encoder
pour
ou sur /
/ENT
.
MP3/WMA/AAC mode :
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus
dans un ordre aléatoire.
: les fichiers sont lus dans un ordre
aléatoire.
* En mode USB, tous les fichiers sauvegardés dans la clé
USB sont lus dans un ordre aléatoire, et l’indicateur
«» s’allume.
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner le dossier souhaité.
4
Appuyez sur le
/ENT
/
lire le premier fichier du dossier sélectionné.
• Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par
nom de dossier, appuyez sur le Rotary encoder ou sur
/ /ENT. Il est alors possible de rechercher des
fichiers dans le dossier.
• Appuyez sur /MUTE pour quitter le mode de
recherche par nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner
le mode de recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par «
•
Lorsque la recherche par nom de dossier est réalisée pendant
la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.
Rotary encoder
pendant au moins 2 secondes pour
ou sur
ROOT
».
11-FR
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner un
autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du
Rotary encoder.
5
Appuyez sur le Rotary encoder ou sur
/ /ENT pour lire le fichier sélectionné.
• Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
• Appuyez sur /MUTE en mode de recherche pour
revenir au mode précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est réalisée pendant
•
la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur /ESC pendant au moins
2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour
activer le mode de recherche rapide.
L’indicateur «» s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner la piste (fichier) de votre choix,
puis appuyez sur le Rotary encoder ou sur
//ENT.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
• Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
A propos de MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie, la
distribution et le transfert de données audio (y
compris de données MP3/WMA/AAC) gratuitement
ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par
le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 »,
est une norme de compression prescrite par l’ISO,
Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG,
une institution conjointe du IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio
compressées. L’encodage MP3 peut comprimer les
données audio à des taux très élevés en réduisant les
fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en
conservant une qualité proche de la qualité du CD. La
qualité obtenue est proche de celle du CD. Le format
MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par
d’autres sons.
12-FR
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données
MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle
des CD avec des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding »,
qui est un format de base de la compression audio
utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de
codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la
création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au
guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet
appareil portent l’extension de fichier « mp3 » / « wma »
/ « m4a ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas
être lus (WMA versions 7.1, 8 et 9 compatibles). Les
fichiers protégés et les fichiers AAC bruts (qui portent
l’extension « .aac ») ne sont pas pris en charge.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurezvous que le logiciel utilisé est conforme à un des formats
reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le
format soit illisible, bien que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes n’est pas
prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris
en charge
MP3
Taux
d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 320 kbps
WMA
Taux
d’échantillonnage :
Débit binaire :32 - 192 kbps
AAC
Taux
d’échantillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et
les tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de
tag, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag
ID3/données de tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags
ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement.
Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO
SUPPORT » apparaît.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un
tag ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis gravés
sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture
de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers
(dossiers racines compris), tandis que le nombre
maximal de dossiers est de 255 (dossiers racines
compris).
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas
pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format
ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent
être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8
(répertoire racine compris). Le nombre de caractères
d’un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/
fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les
nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format
Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats
normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant,
les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent
parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode
CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et
les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en
écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le
disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de
lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous
souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. L’ordre de lecture des
dossiers et des fichiers est le suivant.
* Le numéro de dossier/nom de dossier n’est pas affiché si
le dossier ne contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour
l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est
bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les
données sont échantillonnées (enregistrées). Par
exemple, les CD de musique utilisent un taux
d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus
le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du
son est bonne, mais plus le volume des données est
important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE
(AIFF) et d’autres fichiers de son au format de
compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres
des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur
les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se
trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui
contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est
automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Dossier racine
DossierFichier MP3/WMA/AAC
13-FR
Réglage du son
Réglage de la commande des
graves
SOURCE/
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
BAND
SOUND
/ESC
Réglage du subwoofer, des
graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière et de
la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le Rotary
encoder (AUDIO) pour sélectionner le
mode désiré.
À chaque pression, le mode change de la façon
suivante :
SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL
BALANCE FADER DEFEAT VOLUME
SUBWOOFER
Subwoofer : +0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes
qui suivent la sélection du mode SUBWOOFER, BASS
LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE, FADER ou DEFEAT,
l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
2
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que
le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
En réglant la fonction DEFEAT ON, le réglage de BASS
LEVEL et TRE LEVEL effectué précédemment revient
aux valeurs par défaut.
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode BASS.
BASS TREBLE BASS
Réglage de la fréquence centrale des
graves
2
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
fréquence centrale des graves.
80 Hz 100 Hz 120 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves
affichées.
Réglage de la largeur de bande des
graves
2
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner
la largeur de bande des graves.
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage du niveau des graves
2
-3
*1Tou rne z le
le niveau de graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
3
Appuyez sur /ESC pendant au moins
2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes,
•
l’appareil revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés
séparément pour chaque source (FM, AM, CD, etc.)
jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence
des graves et la largeur de bande des graves réglées
pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes
les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur
ON.
1
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant
*
sur le Rotary encoder. Reportez-vous à la section
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière
et de la fonction Defeat » (page 14).
Rotary encoder
pour sélectionner
14-FR
Réglage de la commande des
aigus
Autres fonctions
Vous pouvez changer les réglages de la commande des
aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour
sélectionner le mode TREBLE.
BASS TREBLE BASS
Réglage de la fréquence centrale des
aigus
2
-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 7,5 kHz
10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
2
-2
*2Tou rne z le
le niveau des aigus souhaité (–7 ~ +7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
3
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes,
l’appareil revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés
séparément pour chaque source (FM, AM, CD, etc.)
jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence
des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est
appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur
ON.
2
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant
*
sur le Rotary encoder. Reportez-vous à la section
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière
et de la fonction Defeat » (page 14).
Rotary encoder
pour sélectionner
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les
signaux les plus bas à faible niveau d’écoute. Elle corrige
ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves.
Appuyez sur le Rotary encoder (LOUD)
pendant au moins 2 secondes pour activer le
mode souhaité.
LOUD OFF LOUD 1 LOUD 2 LOUD OFF
Le réglage LOUD 2 accentue encore plus les fréquences
graves que le réglage LOUD 1 pour obtenir un effet de graves
plus profonds.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé
sur ON.
SOURCE/
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et
de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque
compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le
nom de dossier, le nom de fichier et le tag, etc., pendant la
lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur
cette touche.
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez
la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes,
pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf en
mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
FRÉQUENCE HORLOGE FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
Nº DE LA PISTE/HORLOGE
TEXTE (NOM DU DISC)*
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*
Nº DE LA PISTE /TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
Nº DE FOLDER/Nº DE FICHIER
Nº DE FICHIER/HORLOGE NOM DU FOLDER
NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*2
NOM DE L’ALBUM*2 NOM DU MORCEAU*2
Nº DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode AUX :
AUX NAME AUX NAME/HORLOGE AUX NAME
*1Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
2
*
Étiquette ID3 tag/étiquette WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations
d’étiquette ID3/WMA, ces informations s’affichent (par
exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album).
Toutes les autres données de tag sont ignorées.
1
1
15-FR
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
Utilisation du terminal avant
d’entrée AUX
3
)
3
)
Mode MP3/
WMA/AAC/
USB AUDIO
Affichage du
nom de
2
dossier*
Affichage du
nom de
1
l’artiste*
Affichage du
nom de
1
l’album*
Affichage du
nom du
morceau*1 /
nom du fichier
Mode iPod/
iPhone
––
Affichage du
nom de
1
l’artiste*
Affichage du
nom de
1
l’album*
Affichage du
nom du
morceau*
Indicateur
/Mode
Mode CD
––
––
Affichage du
texte (nom du
disque*
Affichage du
texte (nom de
la piste*
*1Informations d’étiquette
S’il n’existe aucune information d’étiquette, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
2
Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
*
3
S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste),
*
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.
À propos du « texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations
sous forme de texte telles que le nom de disque et le
nom de piste. De telles informations sont appelées
«texte».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement avec cet appareil, suivant le type de
caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les
informations de texte souhaitées ne peuvent pas être
affichées sur cet appareil.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction du contenu.
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il
vous suffit de le raccorder à la borne d’entrée du panneau
avant. Vous devez vous procurer un câble adaptateur en
option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,5ø,
ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur SOURCE/ , puis sélectionnez le
mode AUX pour utiliser le lecteur portable.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod* AUX
TUNER
* S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/
iPhone.
Lecteur portable, etc.
1
Câble adaptateur en option (connecteur
à broche RCA [rouge, blanc] miniprises
3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).
Unité principale
ou
• Si une mémoire flash est directement connecté au port
USB, la taille ou la forme peut interférer avec les
opérations en cours, par conséquent, éviter de connecter
un terminal d’entrée AUX et une mémoire flash au même
moment.
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que
l’heure s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Affichage du texte » (page 15).
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD
en mode d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure
cesse momentanément. La fonction sélectionné e s’affiche
pendant environ 5 secondes avant que l’heure s’affiche à
nouveau.
16-FR
SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction
de vos préférences et de son utilisation.
SOURCE/
Rotary encoder
SETUP
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un
disque est déjà inséré, retirez-le au préalable.
Réglage du mode AUX NAME
AUXILIARY*1(réglage initial) / TV / DVD /
PORTABLE*
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le
menu SETUP.
*1 Une fois le réglage terminé, AUX s’affiche sur l’appareil.
2
*
Une fois le réglage terminé, PMD s’affiche sur l’appareil.
2
/ GAME
/ESC
/ /ENT.
j/r/ENT
SETUP
pour activer le mode SETUP.
SETUP
pour revenir au mode normal.
MUTE
pour revenir au mode précédent.
/MUTE
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un
des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à
la section correspondante ci-dessous pour
plus d’informations sur l’option du menu
SETUP que vous avez sélectionnée.
1
Appuyez sur
2
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner le menu SETUP de votre choix,
puis appuyez sur le Rotary encoder ou sur
(Par exemple, sélectionnez PLAY MODE)
CLOCK ADJ* PLAY MODE AUX NAME
DEMO SUBW SYS TEXT SCR CLOCK ADJ
* Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 8).
3
Tournez le Rotary encoder pour modifier le
réglage.
(Par exemple, sélectionnez CD-DA ou CDDA/MP3.)
4
Appuyez sur
•
Appuyez sur /
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes,
l’appareil revient automatiquement au mode normal.
Lecture de données MP3/WMA/
AAC (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CDDA/MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et
de MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD
Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD
améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors
sélectionner la lecture d’une seule session contenant des
données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des
données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence
à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA:Seul le CD de données de la session 1
CDDA/MP3: Vous pouvez lire des données de CD,
peut être lu.
des fichiers MP3/WMA/AAC en mode
mixte et des disques multisessions.
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de
l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez
DEMO OFF.
Réglage du système du
subwoofer
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (réglage initial)
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet
subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1: Le niveau du subwoofer varie en
SUBW SYS 2: Le niveau du subwoofer est différent
fonction du réglage du volume
principal.
du réglage du volume principal. Par
exemple, le subwoofer demeure
audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
Réglage du défilement (TEXT
SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des
pistes enregistrés sur les disques CD-TEXT, ainsi que les
informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les
noms de dossier et les informations d’étiquette.
SCR AUTO:Les informations de CD-texte, les
SCR MANU:L’affichage défile uniquement au
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms
des dossiers, les noms des fichiers ou les tags.
informations texte des noms de
dossier et de fichier ainsi que les
tags défilent automatiquement.
moment où vous chargez un
disque, changez de piste, etc.
17-FR
Clé USB
(en option)
Connexion de la clé USB
(en option)
Raccordement de la clé USB
1
Ouvrez le couvercle du port USB.
2
Connectez la clé USB directement au port
USB ou via le câble USB.
SOURCE/
j/r/ENT
Commande la clé USB
(en option)
Une clé USB peut être raccordée à cet appareil. Une fois la
clé USB branchée, la lecture des fichiers sur l’appareil est
contrôlée via cette unité.
• Les commandes de cet appareil pour la clé USB sont
opérationnelles uniquement lorsqu’une clé USB est
connectée.
Lecture de fichiers MP3/WMA/
AAC avec la clé USB (en option)
Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/
WMA/AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au
mode USB AUDIO.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur
cette touche.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
*1S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/
iPhone.
2
Reportez-vous à la section « Utilisation du terminal
*
avant d’entrée AUX » (page 16).
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
//ENT.
Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
lecture.
• Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode
de recherche par nom de dossier.
• Lorsqu’une recherche est effectuée en mode USB, la
lecture des morceaux sera interrompue.
• L’appareil lit des fichiers sur une clé USB avec les
mêmes commandes et modes que la lecture de CD
contenant des fichiers MP3/WMA/AAC. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/
WMA/AAC » aux pages 10 à 13.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à passer à une
autre source ou à mettre sur pause.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates),
le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Cet appareil
Retrait de la clé USB
1
Retirez doucement la clé USB du câble USB
ou du port USB.
2
Fermez le couvercle du port USB.
• Passez à une source autre que le mode USB puis retirez
la clé USB. Si vous retirez la clé pendant l’écoute, vous
risquez d’endommager les données qu’elle contient.
• En retirant la clé USB, tirez-la droite.
• Si le périphérique USB n’est pas détecté lors de
l’insertion, retirez-le et réessayez.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles, etc.
• Après avoir retiré la clé USB, fermez le couvercle du
port USB pour éviter l’entrée de poussière ou d’objets
étrangers et entraîner un dysfonctionnement.
USB Port
Clé
USB
(vendue séparément)
Clé USB
(vendue
séparément)
ou
Câble (vendu
séparément)
À propos des fichiers MP3/
WMA/AAC de la clé USB
Lecture de MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis
sauvegardés sur une clé USB. Cet appareil peut
reconnaître au maximum 100 dossiers (y compris le
dossier racine) et 100 fichiers par dossier dans la clé
USB. La lecture peut s’avérer impossible si vous
dépassez les limitations décrites ci-dessus.
Ne pas faire un fichier de lecture de temps de plus d’une
heure.
Supports pris en charge
L’appareil peut lire une clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
L’appareil prend en charge FAT 12/16/32 pour clés USB.
18-FR
iPod/iPhone
(en option)
SOURCE/
Rotary encoder
/MUTE
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil via
le câble d’interface pour iPod (fourni). Lorsque cet appareil
est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne
fonctionnent pas.
• Si vous connectez un iPhone à cette unité, il peut être
utilisé comme iPod.
• Les fonctions d’Internet et de téléphone de l’iPod touch
ou de l’iPhone, etc., peuvent être aussi utilisées lors de
la connexion à cet appareil. Toutefois, ces fonctions
arrêteront ou interrompront la lecture. Il est donc
conseillé de ne pas utiliser l’appareil pendant cette
opération pour éviter un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture, car son
mécanisme est sensible aux hautes températures et à
l’humidité, des dommages pourraient en résulter.
Modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Périphériques compatibles avec la marque Made
for iPod. Le fonctionnement correct des versions
antérieures n’est pas garanti.
d’iPod, consultez le document d’Apple intitulé
« Identifying iPod models » sur
http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture
vidéo à partir de l’iPod/iPhone, même lorsque
vous utilisez un câble compatible vidéo.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au
mode iPod.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
*1S’affiche uniquement lors du raccordement d’un iPod/
iPhone.
2
Reportez-vous à la section « Utilisation du terminal
*
avant d’entrée AUX » (page 16).
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le
morceau souhaité.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière au sein du
morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant au sein du
morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/ /ENT.
Appuyez de nouveau sur //ENT pour reprendre la
lecture.
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à
l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son
débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre
audio sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en
appuyant sur 1 ou 2.
• Un épisode peut comporter plusieurs chapitres. Pour
changer de chapitre, appuyez sur ou .
19-FR
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs centaines de morceaux.
Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation
des morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de
cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie.
Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/
morceau/podcast/genre/compositeur/livre audio pour affiner
les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie
Liste
d’écoute
(Playlist)
Artiste*
(Artist)
Album*Morceau——
Morceau
(Song)
PodcastÉpisode——
Genre*Artiste*Album*Morceau
Compositeur*
(Composer)
Livre audio
(Audiobook)
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche
par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi
pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /
sélection de recherche.
L’indicateur «» s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner le mode de recherche par
ARTIST, puis appuyez sur le Rotary encoder ou sur / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER
AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Tournez le
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur le
Rotary encoder
4
Tournez le
l’album de votre choix, puis appuyez sur le
Rotary encoder
5
Tournez le
le morceau de votre choix, puis appuyez sur le
Rotary encoder
Morceau——
Album*Morceau—
———
Album*Morceau—
———
ESC
pour activer le mode de
Rotary encoder
ou sur / /
Rotary encoder
ou sur / /
Rotary encoder
ou sur / /
pour sélectionner
pour sélectionner
pour sélectionner
ENT
ENT
ENT
4
.
.
.
• Après avoir appuyé sur le Rotary encoder ou sur
//ENT pendant 2 secondes au moins au sein d’une
hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et
AUDIOBOOK), tous les morceaux de la hiérarchie
sélectionnée sont lus.
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche
avec « * », appuyez sur le Rotary encoder ou sur
//ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous
les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche
sélectionné.
• En mode de recherche, si vous appuyez sur /ESC
pendant 2 secondes ou n’effectuez aucune opération
pendant 10 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur /MUTE pour
revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche est réalisée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. sera annulé.
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode
de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
•
aucune donnée de podcast en mode de recherche PODCAST.
• « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne
contient aucune donnée de livre parlé en mode de
recherche AUDIOBOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod/iPhone est
sélectionné dans le mode de recherche par liste de
lecture souhaité, et si vous appuyez sur le Rotary encoder ou sur / /ENT, vous pouvez rechercher les
morceaux présents sur l’iPod/iPhone. Par ailleurs, si
vous appuyez sur le Rotary encoder ou sur / /ENT
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de
l’iPod/iPhone sont lus.
• Selon l’iPod/iPhone, la recherche par podcast n’est pas
prise en charge.
Si vous appuyez sur l’une des
•
en mode de recherche, il est possible d’exécuter une
recherche rapide en accédant directement à l’endroit
voulu. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Fonction de recherche directe » à la page 21.
preset buttons (1 through 6)
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de
l’iPod/iPhone sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de recherche
rapide.
L’indicateur «» s’allume.
2
Tournez le Rotary encoder pour
sélectionner le morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
• Appuyez sur /E SC pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
• Si l’iPod/iPhone contient un grand nombre de morceaux,
la recherche peut prendre un certain temps.
Si vous appuyez sur l’une des
•
en mode de recherche, il est possible d’exécuter une
recherche rapide en accédant directement à l’endroit
voulu. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Fonction de recherche directe » à la page 21.
•
Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée ().
preset buttons (1 through 6)
20-FR
Fonction de recherche directe
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de
l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un
morceau, etc. PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, vous
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur une des
preset buttons (1 through 6) (qui
correspondent chacune à un pourcentage
différent) pour progresser rapidement dans le
morceau.
Exemple de recherche d’un morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (comme illustré
ci-dessous). Ces groupes correspondent aux preset buttons
(1 through 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le
Rotary encoder pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le
Rotary encoder pour rechercher le morceau souhaité.
Total : 100 morceaux (100%)
Touches de
préréglage
Morceaux
0%17% 33% 50% 67% 83%
123456
Premier
17ème
33ème
50ème
67ème
morceau
morceau
morceau
morceau
morceau
83ème
morceau
Sélection d’une liste d’écoute/
d’un artiste/d’un album/d’un
genre/d’un compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste,
d’album, de genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album
déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le
compositeur de votre choix.
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un
morceau, cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par
artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de
cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire
().
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche
sous le nom sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre.
Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un
autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à
ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque
morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à
ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
(Lecture
aléatoire
d’albums)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par
album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les
morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si
la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod/
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu
qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient
tous lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
(Lecture
aléatoire ALL)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les
morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche
sont annulés.
(Lecture
aléatoire des
morceaux)
21-FR
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
(Répéter
Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut
être sélectionné en appuyant sur ou .
(off)
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations d’étiquette d’un
morceau dans l’iPod/iPhone.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANU, maintenez
la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes,
pour faire défiler le texte actuel une seule fois.
Nº DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
Nº DE PISTE/HORLOGE NOM DE L’ARTISTE*
NOM DE L’ALBUM* TITRE DU MORCEAU*
Nº DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
* TAG informations
S’il n’y a pas d’information d’étiquette, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent
être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini
dans iTunes compte trop de caractères, les morceaux
risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est
raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne
pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de
caractères est de 70 (70 octets) pour l’unité principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles
ne sont pas prises en charge par l’appareil.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle
ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur
Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et
du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil
de la batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un
fusible approprié, si nécessaire.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez
l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort,
l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée
correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle
est correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si
l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement
de montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à
l’emplacement de montage.
22-FR
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture du CD est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de CD impossible.
• Le lecteur CD contient déjà un CD.
- Éjectez le CD et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au
fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière du CD
impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le CD et jetez-le. L’utilisation d’un CD
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son du CD dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans
le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus
proche.
Pertes de son du CD non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque
endommagé.
Une erreur s’affiche.
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a
disparu, réintroduisez le disque. Si la solution
mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème,
consultez votre revendeur Alpine.
Lecture de CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été
effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du
disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3, WMA ou AAC n’est pas lu.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/
WMA/AAC n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans
un format pris en charge. Reportez-vous à la section
« A propos de MP3/WMA/AAC » (pages 12-13), puis
procédez à la réécriture dans un format pris en charge
par cet appareil.
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur
ON.
- Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son mode
d’emploi. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur
Alpine.
Indications pour le lecteur CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO
DISC » s’affiche et le disque ne peut pas être lu ou
éjecté.
- Retirez le disque en suivant les étapes ci-après :
appuyez une nouvelle fois sur le bouton pendant au
moins 2 secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre
revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur le bouton et éjectez le CD.
S’il ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur
Alpine.
2) Si l’indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur le bouton .
Si l’indication d’erreur ne disparaît toujours pas
après avoir appuyé plusieurs fois sur le bouton ,
consultez votre revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés
par les droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en
charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en
charge par l’appareil.
23-FR
Indications relatives à la clé USB
Indications pour le mode iPod
• Un courant anormal parcourt le port USB (un message
d’erreur peut s’afficher si le périphérique USB connecté
n’est pas compatible avec l’appareil).
Dysfonctionnement de la clé USB.
- Connectez une autre clé USB.
• Un périphérique USB non pris en charge par l’appareil
est connecté.
- Connectez un périphérique USB pris en charge par
l’appareil.
NO DEVICE
• La clé USB n’est pas raccordée ou n’est pas reconnue.
- Vérifiez que la clé USB est bien connectée et que le
câble n’est pas tordu.
• La clé USB ne contient aucun morceau (fichier).
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des
morceaux (fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en
charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en
charge par l’appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé ou n’est pas reconnu.
- Vérifiez que l’iPod/iPhone est correctement raccordé
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 28).
Vérifiez que le câble n’est pas excessivement plié.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone et
raccordez-le à cet appareil.
• Erreur de communication.
- Réinitialisez l’iPod.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur
cet appareil à l’aide du câble de l’iPod/iPhone.
• La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une
version compatible avec cet appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
- Réinitialisez l’iPod.
- Essayez un autre iPod/iPhone, le cas échéant.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés
par les droits.
NO SUPPORT
• Des informations texte reconnaissables par l’appareil ont
été entrées.
- Utilisez une clé USB avec des informations de texte
prises en charge par l’appareil.
24-FR
• Erreur de saute de puissance
- Excès de tension/courant alimentant l’iPod/iPhone.
- Essayez un autre iPod/iPhone, le cas échéant.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur
ON.
.
Spécifications
FM SECTION TUNER
Plage de syntonisation87,7-107,9 MHz
Sensibilité mono utilisable9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Sensibilité d’atténuation 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/
Sélectivité de canal alternatif 80 dB
Rapport signal-bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
AM SECTION TUNER
Plage de syntonisation530-1 710 kHz
Sensibilité (norme IEC)22,5 µV/27dB
SECTION LECTEUR CD
Réponse en fréquence5-20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde795 nm
Puissance du laserCLASS I
SECTION USB
Exigences USBUSB 1.1/2.0
Consommation électrique max. 500 mA
Classe USBStockage de masse
Système de fichiersFAT 12/16/32
Décodage de MP3MPEG-1/2 AUDIO
Décodage de WMAWindows Media™ Audio
Décodage de AACFormat AAC-LC du
Nombre de canaux2 canaux (Stéréo)
Réponse en fréquence*5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
*La réponse en fréquence peut différer selon le logiciel
d’encodage/débit binaire.
75 ohms)
Inférieur aux limites
mesurables
Layer-3
fichier « .m4a »
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4 V CC
Puissance de sortie18 W RMS × 4*
* Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la
norme CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1%
DHT+B
• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 ohms)
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves±14 dB à 100 Hz
Aigus±14 dB à 10 kHz
Poids1,5 kg (3 lbs. 4 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur178 mm (7")
Hauteur50 mm (2")
Profondeur161 mm (6-3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur170 mm (6-3/4")
Hauteur46 mm (1-13/16")
Profondeur25 mm (1")
• La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits.
(11-16 V admissibles)
2 V/10 Kohms
25-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes, ainsi que
les pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à
en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant
et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou po intues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la
batterie avant l’installation du CDE-121. Ceci réduit les
risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur
en se conformant au schéma. Des connexions incorrectes
peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de
l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule,
•
il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du
CDE-121 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit
désigné pour le CDE-121 a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/
ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute,
consulter le revendeur Alpine.
•
Le CDE-121 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
•
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans
l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement
dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur
lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
26-FR
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
Installation
Panneau avant amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre voiture, ne
retirez pas la façade amovible.
Si vous retirez la façade avant lors de l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de déformer
la plaque métallique qui la maintient en place.
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du
plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
1
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la
2
Gaine de montage
(Fournie)
Plaques de
compression*
forme du tableau de bord, les plaques de compression
peuvent être légèrement plié pour remédier au problème.
Tableau de bord
Cet appareil
Enlevez la gaine de montage de la détacher
de l’unité principale (voir « Dépose » à la
page 27).
Vis
Écrou à six pans (M5)
Renforcez l’unité principale avec une attache
de montage métallique (non fournie).
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un
point métallique propre à l’aide d’une vis (*
déjà fixée au châssis du véhicule.
• Pour la vis « *
l’emplacement de montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée provenant
d’un amplificateur au fil de sortie
correspondant qui provient de la partie
arrière gauche du CDE-121. Raccordez tous
les autres fils du CDE-121 de la manière
décrite à la section RACCORDEMENTS.
3
Glissez le CDE-121 dans le tableau de bord
jusqu’à ce qu’il émette un déclic. De cette
façon, l’appareil sera convenablement fixé et
il ne risquera pas de tomber accidentellement
du tableau de bord. Installez le panneau avant
amovible.
2
», utilisez une vis appropriée à
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés du support dans l’appareil,
le long des guides situés de part et d’autre.
Vous pouvez à présent retirer l’appareil de
la gaine de montage.
Cet appareil
Clés du support
(Fournie)
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant
déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau avant
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Fil de terre
*
Cet appareil
3
1
)
Attache de
montage
métallique
Fil de terre
2
*
1
*
Châssis
Filetage de
boulon
Cet appareil
Applique de montage
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique
propre à l’aide d’une vis (*
véhicule.
3
) déjà fixée au châssis du
27-FR
Raccordements
Bleu
POWER ANT
Vers l’antenne électrique
Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange
Rouge
Jaune
Noir
REMOTE TURN-ON
AUDIO INTERRUPT IN
ILLUMINATION
IGNITION
BATTERY
GND
Gris
ENCEINTE
AVANT DROITE
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Violet
Ver t
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Ver t/ Noi r
Blanc/Noir
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Blanc
Vers l’amplificateur
Non utilisée
Non utilisée
Clé de contact
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Amplificateur
Batterie
Enceintes
Subwoofers
28-FR
ou
Vers la clé USB
Vers l’iPod/iPhone
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne
électrique éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander
l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil
pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur
de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance
(Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à
distance de votre amplificateur ou processeur
de signal.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Non utilisé pour cet appareil.
Fil d’éclairage (Orange)
Non utilisé pour cet appareil.
Fil d’alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite
à fusible du véhicule ou à une autre source
d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V
uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis
sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion
est établie à un métal nu et solidement fixé en
utilisant une vis pour feuille métallique fournie.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+)
(Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–)
(Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+)
(Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+)
(Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+)
(Blanc)
Prise d’antenne de la radio
Porte-fusible (10A)
Connecteurs
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Terminal avant d’entrée AUX
Cette borne permet l’entrée audio d’un
équipement externe (tel qu’un lecteur portable)
à l’aide d’un câble de conversion disponible
dans le commerce.
Port USB
Permet de raccorder une clé USB ou un iPod/
iPhone (vendus séparément)
Câble d’interface pour iPod (fourni)
de sortie RCA du subwoofer
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la
unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de
un disco compacto debido a la condensación de humedad.
Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el
reproductor mostrará el mensaje “ERROR”.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio
central y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es
posible que el disco no pueda cargarse correctamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y del exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio
central
Disco nuevo
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación
sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos
de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No
pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No
escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las
pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de
reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia
los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un
paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote
el disco.
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
4-ES
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales
accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los
discos y provocar problemas de funcionamiento. No se
recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en
reproductores de CD Alpine.
Hoja transparenteEstabilizador del
disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que
no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese
de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a
intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
garantizar un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en
dispositivos de audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes CD podrían no reproducirse en
esta unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o
dentro de la unidad), CD grabados en condiciones
inestables, CD con errores de grabación o en los que se
haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que
no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo
formato sea compatible con esta unidad. Para obtener
más información, consulte las páginas 12-13.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no
sean archivos de audio no producirán sonido al ser
reproducidos.
Protección del puerto USB
• Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden
conectarse al puerto USB de esta unidad. No se puede
garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros
productos USB. El concentrador USB no es compatible.
• No conecte una memoria flash de más de 20 mm de
ancho. Además, evite conectar una memoria flash y el
modo Front Aux al mismo tiempo.
• Si se inserta un dispositivo flash en la unidad, éste
sobresale y puede resultar peligroso durante la
conducción. Utilice un cable de extensión USB
disponible en el mercado y conéctelo de forma segura.
• En función dispositivo de memoria flash conectado,
puede que la unidad no funcione o algunas de las
opciones no puedan utilizarse.
• Los formatos de archivo de audio que se pueden
reproducir en esta unidad son MP3/WMA/AAC.
• El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse,
aunque es posible que algunos caracteres no se
visualicen correctamente.
PRUDENCIA
Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos
perdidos, etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este
producto.
Manejo de la memoria Flash USB
• Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en
cuenta los puntos siguientes.
Lea atentamente el Manual de operación de la memoria
flash.
• Coloque la memoria flash en un lugar donde no
entorpezca la labor del conductor.
•
Es posible que la memoria
con temperaturas altas o bajas.
•
La memoria flash sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector.
•
Utilice sólo una memoria
cuenta que, incluso las memorias
pueden no funcionar correctamente según su tipo o
estado.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria flash.
Utilice la memoria flash según los términos del acuerdo.
Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación
•
de la memoria
visualizarse correctamente.
flash
flash
no funcione correctamente
flash
certificada. Tenga en
flash
certificadas,
, la unidad puede no reproducir o
5-ES
• Los archivos con protección contra copias (protección de
copyright) no pueden reproducirse.
• La memoria flash puede tardar tiempo en iniciar la
reproducción. Si hay otro archivo que no sea de audio en
la memoria flash, puede pasar un tiempo considerable
hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.
• La unidad puede reproducir archivos con extensión
“mp3”, “wma” o “m4a”.
No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no
•
sea de datos de audio.
Los datos que no sean de audio no se reconocerán. Puede
que la reproducción resultante incluya ruido que pueda
dañar los altavoces y/o amplificadores.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en su ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo de memoria flash durante la
reproducción. Cambie la opción SOURCE a otra que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB
para evitar posibles daños en su memoria.
• Windows Media, y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y/u otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para
conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha
sido certificado por los programadores. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su
cumplimiento con las normas de seguridad.
• “MPEG Tecnología de codificación de audio Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia
para uso privado y no-comercial, y no implica un a
licencia ni ningún derecho de uso de este producto en
ninguna difusión comercial (es decir, que genere
ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por
cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante
otros sistemas de distribución de contenido electrónico,
como aplicaciones de audio de pago o previa petición.
Es necesaria una licencia independiente para dicho uso.
Si desea obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com”
• Manual de operación..........................1 copia
SETUP
j/r/ENT
• El panel frontal puede que se caliente durante el uso
normal (especialmente los terminales del conector del
panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un
error.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que
podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel
frontal con los salientes de la unidad
principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal
hasta que quede firmemente fijada en la
unidad principal.
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier
otro botón, excepto y (Release).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al
menos, 2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen
comienza desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel
frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la
unidad.
2
Pulse (Release) en la parte inferior
izquierda hasta que el panel frontal salga
hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel y
extráigalo.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que
no existan objetos extraños entre el panel frontal y la
unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los
lados para evitar pulsar cualquier botón por
equivocación.
Ajuste del volumen
Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del
volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse /MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa /MUTE de nuevo, el audio volverá a su
nivel anterior.
7-ES
Ajuste de la hora
1
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Gire el Rotary encoder para ajustar la hora
mientras el indicador de la hora parpadea.
4
Una vez ajustada la hora, pulse el Rotary
encoder o / /ENT.
5
Gire el Rotary encoder para ajustar los
minutos mientras el indicador de la hora
parpadea.
6
Pulse SETUP para volver al modo normal.
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria
de la radio, mantenga pulsado el Rotary encoder o
//ENT durante, al menos, 2 segundos después de
ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a
“30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
• Si pulsa /MUTE regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Control con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a
distancia opcional de Alpine. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor
de Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional
hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Radio
SOURCE/
Funcionamiento de la radio
1
2
3
• El modo inicial es el modo distancia.
Modo distancia:
Modo local:
Modo manual:
4
Rotary encoder
BAND
TUNE/A.ME
/MUTE
/ESC
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
Pulse repetidamente BAND hasta que se
visualice la banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo
de sintonización.
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa y débil (Sintonización con búsqueda
automática).
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de
señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios
pasos (Sintonización manual).
Pulse o para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado o la frecuencia
cambiará continuamente.
Preset buttons
(1 through 6)
8-ES
Almacenamiento manual de
emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora
que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2
segundos, uno de los preset buttons (1 through 6) en el que desee almacenar la
emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en
los números de memorización (6 emisoras por cada
banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de
memorización que ya contiene otra emisora, la emisora
anterior será reemplazada por la nueva.
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se
visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al
menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6
según el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá
a la emisora original que estaba escuchando antes de
iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras
memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se
visualice la banda deseada.
2
Pulse cualquier preset buttons (1 through
6) de emisora que tenga memorizada su
emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda por
frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse /ESC en el modo Radio para activar
el modo de búsqueda por frecuencia.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
frecuencia que desee.
3
Pulse el Rotary encoder para recibir la
frecuencia seleccionada.
• Pulse /MUTE en el modo de búsqueda para cancelar
la operación. Asimismo, el modo de búsqueda también
se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 10 segundos.
9-ES
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Reproducción
1
*1Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
2
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX
*
frontal” (página 16).
2
Rotary encoder
1
/MUTE
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco
dentro de la unidad y el indicador “” se iluminará.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*
TUNER
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC,
pulse 1 o 2 para seleccionar la carpeta
que desee.
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiarán las
carpetas de forma continua.
j/r/ENT
/ESC
2
4
VIEW
5
1
AUX*2
3
Pulse o para seleccionar la pista (o
archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo)
siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
4
Para hacer una pausa en la reproducción,
pulse //ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT volverá a activarse la
reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No
cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas
operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante
al menos 2 segundos.
• El indicador “” se ilumina al insertar el disco.
• No pueden utilizarse CD de 8 cm.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos
de audio, datos en MP3, WMA y AAC.
• Los archivos con el formato WMA que están protegidos
mediante DRM (Digital Rights Management, función de
protección de derechos de propiedad intelectual), los
archivos con el formato AAC adquiridos en iTunes Store
y los archivos con protección contra copias (protección
de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos
grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse
correctamente cuando se reproduce un archivo grabado
en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como
se describe a continuación.
F101 T103
Visualización del
número de carpeta
Visualización del
número de archivo
10-ES
• Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte
“Visualización de texto” (página 15) para obtener
información acerca del cambio de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la
pista que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione off para desactivar el
modo de repetición.
CD modo :
: sólo se reproduce varias veces una pista.
MP3/WMA/AAC modo :
: sólo se reproduce varias veces un
archivo.
: sólo se reproducen varias veces los
archivos.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar
canciones por sus títulos grabados para reproducirlas. En
los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el
número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse /ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el
indicador “ ” se iluminará.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la
•
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueda de nombre de
archivo/carpeta
(relativa a MP3/WMA/AAC)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en
secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de
nuevo.
CD modo :
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
MP3/WMA/AAC modo :
: sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en una
carpeta.
: los archivos se reproducen en
secuencia.
* En el modo USB, todos los archivos almacenados en la
memoria flash se reproducen de forma aleatoria y se
ilumina el indicador “”.
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de
archivo durante la reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ESC
para activar el modo de búsqueda.
El indicador “ ” se encenderá.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o
de archivo y, a continuación, pulse el Rotary encoder o / /ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado el Rotary encoder o
/ /ENT durante al menos 2 segundos para
reproducir el primer archivo de la carpeta
seleccionada.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombre
de carpeta, pulse el Rotary encoder o //ENT.
Podrá buscar archivos en la carpeta.
• Pulse /MUTE para salir del modo de búsqueda de
nombres de carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo
de búsqueda de nombres de archivos.
• La carpeta raíz aparece como “
• Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas
durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de
reproducción M.I.X.
ROOT
”.
11-ES
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse 1 o 2 para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el
Rotary encoder.
5
Pulse el Rotary encoder o / /ENT para
reproducir el archivo seleccionado.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Pulse /MUTE en el modo de búsqueda para regresar
al modo anterior.
• Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos
durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de
reproducción M.I.X.
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado /ESC durante al menos
2 segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC
para activar el modo de búsqueda rápida.
El indicador “ ” se encenderá.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
pista (archivo) que desee y, a continuación,
pulse el Rotary encoder o //ENT.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos
de audio (incluidos MP3/WMA/AAC) o su
distribución, transferencia o copia, ya sea de forma
gratuita o no, sin el permiso del propietario de
copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”,
es un estándar de compresión formulado por ISO
(International Standardization Organization) y MPEG,
que es una institución adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio
comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los
datos de audio a relaciones notablemente altas
comprimiendo archivos de música a una décima parte
de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la
vez una calidad similar a la de CD. El formato MP3
permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y
puede conseguir la calidad de sonido de un CD en
archivos de tamaño reducido.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio
Coding”, un formato básico de compresión de audio
utilizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software
con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información
detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC,
consulte el manual de operación del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse
mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” /
“m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse
(pueden utilizarse las versiones 7,1, 8 y 9 de archivos WMA ).
Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco los
archivos AAC originales (con la extensión “.aac”).
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por
iTunes también son compatibles.
Índices de muestreo y velocidades de bits de
reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
WMA
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
AAC
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca
correctamente según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta
ID3 y la etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos
de etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista
y de nombre de álbum ID3/ datos de etiqueta WMA.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres
alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3
y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso
de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
Si la información contiene caracteres que no sean
información de la etiqueta ID3, es posible que el archivo
de audio no pueda reproducirse.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a
continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW con
software de escritura de CD-R. Un dis co puede contener
hasta 509 archivos (incluidas las carpetas raíz) y el
número máximo de carpetas es 255 (incluidas las
carpetas raíz).
La reproducción puede que no se realice si un disco
excede las limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son
discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con
ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta
ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el
directorio raíz). El número de caracteres de los nombres
de carpeta/archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/
archivo son las letras de la A a la Z (mayúsculas), los
números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en
estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con
ISO9660. No obstante, en ocasiones los nombres de
archivo, carpeta, etc., no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto,
CD mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente
discos grabados con Track At Once o escritura de
paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el
software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el
orden de reproducción puede no ser el esperado.
Compruebe el orden de grabación en la documentación
del software. El orden de reproducción de las carpetas y
archivos se muestra a continuación.
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de
carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido”
especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la
velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido,
aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean
(graban) por segundo. Por ejemplo, los discos
compactos de música utilizan un índice de muestreo de
44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea
(graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido,
aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos
WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato
de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos,
nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc.,
escrita en archivos MP3/WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel
superior del sistema de archivos. La carpeta raíz
contiene todas las carpetas y archivos. Se crea
automáticamente para todos los discos grabados.
Carpeta raíz
CarpetaArchivo MP3/WMA/AAC
13-ES
Ajuste de sonido
SOURCE/
Ajuste del nivel de subwoofer/
graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y
traseros)/Defeat
1
• Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5
segundos después de seleccionar el modo
SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE,
FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente
al modo normal.
2
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
BAND
Pulse el Rotary encoder (AUDIO) varias
veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se
indica a continuación:
SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL
BALANCE FADER DEFEAT VOLUME
SUBWOOFER
Subwoofer: +0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
Gire el Rotary encoder hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la
configuración previa del modo BASS LEVEL y TRE
LEVEL volverán a la configuración de fábrica.
SOUND
/ESC
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para
crear el tono que prefiera.
1
Pulse SOUND para seleccionar el modo
BASS.
BASS TREBLE BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia
central de los graves deseada.
80 Hz 100 Hz 120 Hz 60 Hz 80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
2
-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho
de banda de graves deseado.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o
estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una amplia
gama de frecuencias superiores e inferiores a la
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará
sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central.
Ajuste del nivel de graves
2
-3*1Gire el Rotary encoder para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al
menos 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.)
hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los
valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda
de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas
las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está
ajustado en ON.
1
El ajuste también se puede realizar pulsando el Rotary
*
encoder. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/
graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat” (página 14).
14-ES
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para
crear el tono que prefiera.
1
Pulse
SOUND
para seleccionar el modo TREBLE.
BASS TREBLE BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia
central de los agudos deseada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 7,5 kHz
10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Otras funciones
SOURCE/
VIEW
Visualización de texto
Ajuste del nivel de los agudos
2
-2*2Gire el Rotary encoder para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al
menos 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
•
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta
que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la
frecuencia de agudos para una fuente, éstos se utilizarán
para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está
ajustado en ON.
2
El ajuste también se puede realizar pulsando el Rotary
*
encoder. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/
graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat” (página 14).
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad,
mantenga pulsado el Rotary encoder (LOUD)durante al menos 2 segundos para activar
o desactivar el modo deseado.
LOUD OFF LOUD 1 LOUD 2 LOUD OFF
En comparación con LOUD 1, LOUD 2 enfatiza más el
potenciamiento de las frecuencias de graves para lograr
graves más profundos.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está
ajustado en ON.
La información de texto, como el título de discos y
canciones, aparecerá al reproducir CD compatibles con
texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta,
del archivo y la etiqueta, etc., mientras se reproducen
archivos MP3/WMA/AAC.
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
• Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW
y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos
para que el texto se desplace de una sola vez (excepto en
el modo radio).
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. FOLDER/NÚM. ARCHIVO
NÚM. ARCHIVO/RELOJ NOMBRE FOLDER
NOMBRE ARCHIVO NOMBRE ARTISTA*2
NOMBRE ÁLBUM*
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo AUX:
NOMBRE AUX NOMBRE AUX/RELOJ
NOMBRE AUX
*1Se muestra durante la reproducción de un disco con
texto CD.
2
Etiqueta ID3/etiquetaWMA
*
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de
una etiqueta ID3/WMA, se muestra la información de la
etiqueta ID3/WMA (p. ej., nombre de la canción, nombre
del artista y nombre del álbum). Los demás datos de la
etiqueta se obviarán.
2
NOMBRE CANCIÓN*2
1
15-ES
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los
indicadores siguientes en función del modo.
Utilización del terminal de
entrada AUX frontal
3
)
3
)
Modo MP3/
WMA/AAC/
USB AUDIO
Nombre de
2
carpeta*
mostrado
Nombre de
1
artista*
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Nombre de
canción*1/
Nombre de
archivo
mostrado
Modo iPod/
iPhone
––
Nombre de
artista*1
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Nombre de
canción*1
mostrado
Indicador
/Modo
Modo CD
––
––
Texto (nombre
de disco*
mostrado
Texto (nombre
de pista*
mostrado
*1Información de etiqueta
Si no hay información de etiqueta, se muestra
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”.
2
La carpeta raíz aparece como “ROOT”.
*
3
Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece
*
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.
Acerca de “Texto”
Tex to:
Los CD compatibles con texto contienen texto
informativo como el nombre del disco y el nombre de las
pistas. Este texto informativo se denomina “texto”.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres
podrán no visualizarse correctamente con este aparato.
• El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la
información de texto deseada no se puede mostrar en la
unidad.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se
visualice correctamente, en función del contenido.
Conecte un reproductor de música portátil, etc.,
simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Se
necesita un cable adaptador opcional (adaptador de RCA
estándar a miniconector de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a
miniconector de 3,5ø).
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para
escuchar el dispositivo portátil.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod* AUX
TUNER
* Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
Reproductor portátil, etc.
Cable adaptador opcional (conectores de
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).
• Si una memoria flash se conecta directamente al
terminal USB, es posible que el tamaño o la forma
interfieran con las operaciones que se están ejecutando,
y por lo tanto, hay que evitar conectar un terminal de
entrada AUX y una memoria flash al mismo tiempo.
Unidad principal
o
Visualización de la hora
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la
hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de
texto” (página 15).
• Si selecciona cualquier función del sintonizador o del
CD mientras se encuentra en modo de prioridad del
reloj, la visualización de la hora se interrumpirá
momentáneamente. La función seleccionada se mostrará
durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer
la visualización de la hora.
16-ES
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se
ajuste a sus propias preferencias de utilización.
SOURCE/
Rotary encoder
SETUP
• Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay
un disco insertado, quítelo primero.
Ajuste del modo AUX NAME
AUXILIARY*1(Ajuste inicial) / TV / DVD /
PORTABLE*
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
1
*
Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la
unidad.
2
*
Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la
unidad.
2
/ GAME
/MUTE
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno
de los modos de SETUP que desee modificar.
Consulte la sección correspondiente a
continuación si desea más información sobre
el elemento de SETUP seleccionado.
1
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
menú SETUP que desee y, a continuación,
pulse el Rotary encoder o / /ENT.
(por ejemplo, seleccione PLAY MODE)
CLOCK ADJ* PLAY MODE AUX NAME
DEMO SUBW SYS TEXT SCR
CLOCK ADJ
* Consulte “Ajuste de la hora” (página 8).
3
Gire el Rotary encoder para cambiar la
configuración.
(por ejemplo, seleccione CD-DA o CDDA/MP3.)
4
Pulse SETUP para volver al modo normal.
• Pulse /MUTE para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
j/r/ENT
/ESC
Reproducción de datos MP3/
WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto
de CD como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato
Enhanced CD o CD Extra). Sin embargo, en algunos casos
la reproducción en formato Enhanced CD puede resultar
complicada. Para estos casos, puede seleccionar la
reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un disco
contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
CD-DA:Sólo es posible reproducir los datos
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD,
de CD de la sesión 1.
archivos MP3/WMA/AAC en modo
mixto y discos multisesión.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que
incluye visualización.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Ajuste del sistema de
subwoofer
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Ajuste inicial)
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer
deseado.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es
ajuste principal de volumen.
independiente del ajuste principal
de volumen. Por ejemplo, incluso si
el volumen está bajo, el subwoofer
seguirá funcionando.
Ajuste del desplazamiento
(TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por nombres de
discos y de pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como
información de texto de archivos MP3/WMA/AAC,
nombres de carpetas y etiquetas.
SCR AUTO:La información de texto del CD,
SCR MANU:El visualizador se desplaza
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los
nombres de las carpetas, archivos y etiquetas.
de los nombres de carpetas y
archivos y de las etiquetas se
desplaza automáticamente.
cuando se carga un disco,
cuando cambia una pista, etc.
17-ES
Memoria flash
(Opcional)
Conexión de la memoria flash
(Opcional)
Conexión de la memoria flash
1
Abra la tapa del puerto USB.
2
Conecte la memoria flash directamente al
puerto USB o a través del cable USB.
SOURCE/
j/r/ENT
Control de la memoria flash
(Opcional)
Un dispositivo de memoria flash puede conectarse a esta
unidad. Con un dispositivo de memoria flash conectado, la
reproducción de los archivos de este dispositivo se controla
desde esta unidad.
Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria flash
•
sólo están operativos cuando la memoria flash está conectada.
Reproducir archivos MP3/
WMA/AAC con la memoria
flash (Opcional)
Si conecta una memoria flash que contenga MP3/WMA/
AAC, puede reproducir dichos archivos en esta unidad.
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo
USB AUDIO.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
*1Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
2
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX
*
frontal” (página 16).
2
Para hacer una pausa en la reproducción,
pulse / /ENT.
Si vuelve a pulsar / /ENT volverá a activarse la
reproducción.
• La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de
búsqueda de nombres de carpetas.
•
Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB,
cualquier canción que se esté reproduciendo se detendrá.
• Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de
memoria flash con los mismos controles y modos que en
la reproducción de un CD que contenga MP3/WMA/
AAC. Para obtener más detalles, consulte de “CD/MP3/
WMA/AAC” en las páginas 10 a 13.
• Antes de desconectar la memoria flash, asegúrese de
cambiar a otra fuente o ponerlo en pausa.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse
correctamente cuando se reproduce un archivo grabado
en VBR (velocidad variable de bits).
flash
Memoria flash
(Vendida por
separado)
o
Cable (vendida
por separado)
Esta unidad
Extraiga la memoria flash
1
Con cuidado, extraiga la memoria flash del
cable USB o del puerto USB.
2
Cierre la tapa del puerto USB.
• Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria
flash y, después, extraiga la memoria flash. Si extrae la
memoria mientras está usando la unidad podría dañar
los datos.
• Al extraer la memoria flash, hágalo directamente.
• Si el dispositivo de memoria flash no se reconoce al
insertarlo, extráigalo e inténtelo de nuevo.
• Aleje el cable USB de otros cables, etc.
• Una vez extraída la memoria flash, cierre la tapa del
puerto USB para evitar que el polvo u objetos extraños
entren y provoquen un mal funcionamiento.
USB Puerto
Memoria
(Vendida por
separado)
Acerca de los archivos MP3/
WMA/AAC para memorias flash
Reproducir MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a
continuación, se almacenan en una memoria flash. Esta
unidad puede reconocer como máximo 100 carpetas
(incluida la carpeta raíz) y 100 archivo por cada carpeta
almacenada. La reproducción tal vez no pueda llevarse
a cabo si se superan las limitaciones arriba expuestas.
No exceda con ningún archivo el tiempo de
reproducción de 1 hora.
Medios admitidos
Este dispositivo puede reproducir medios de una
memoria flash.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para
dispositivos de memoria flash.
18-ES
iPod/iPhone
(Opcional)
SOURCE/
Rotary encoder
/MUTE
Es posible conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante
el cable de interfaz para iPod (suministrado). Si la unidad
está conectada mediante el cable, los controles del iPod no
están operativos.
• Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse
como si fuera un iPod.
• Además las funciones de Internet y de teléfono de iPod
touch o iPhone, etc., pueden utilizarse si se conectan a la
unidad. Sin embargo, el uso de estas funciones detendrá
la reproducción o la pondrá en pausa. En ese momento
no debe utilizar la unidad para evitar averías.
• No deje el iPod/iPhone en el vehículo, ya que el
mecanismo es sensible a las altas temperaturas y a la
humedad, y es posible que resulte dañado.
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden
utilizarse con esta unidad
• Los dispositivos confirmados tienen la marca
Made for iPod. No podemos garantizar el correcto
funcionamiento con versiones más antiguas.
iPod, consulte el documento de Apple “Identifying
iPod models” en
http://support.apple.com/kb/HT1353
• Esta unidad no es compatible con la
reproducción de vídeo de iPod/iPhone, aunque se
utilice un cable de vídeo compatible.
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ para regresar al modo
iPod.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUX*2
TUNER
*1Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
2
*
Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX
frontal” (página 16).
2
Pulse o para seleccionar la canción
deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Avance rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado .
3
Para hacer una pausa en la reproducción,
pulse / /ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT volverá a activarse la
reproducción.
• Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone
mientras estaba conectado a la unidad, continuará
reproduciéndose a partir del punto en que se
interrumpió al desconectarse.
• Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook
seleccionado, éste se puede cambiar pulsando
1 o 2.
• Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de
capítulo pulsando o .
19-ES
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones.
Mediante el uso de información de etiqueta y la organización
de las canciones en listas de reproducción, la función de
búsqueda de la unidad puede buscar las canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual.
Utilice el modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor/Audiolibro
para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Jerarquía 1Jerarquía 2Jerarquía 3Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(Playlist)
Artista*
(Artist)
Álbum*
(Album)
Canción
(Song)
PodcastEpisodio——
Género*
(Genre)
Compositor*
(Composer)
Audiolibro
(Audiobook)
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda
por ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para
la misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse /
selección de búsqueda.
El indicador “ ” se encenderá.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
modo de búsqueda ARTIST y, a continuación,
pulse el Rotary encoder o / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER
AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
artista que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
álbum que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
5
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
canción que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
• Tras mantener pulsado Rotary encoder o / /ENT
por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (salvo en las
jerarquías SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones
de la jerarquía seleccionada se reproducirán.
Canción——
Álbum*Canción—
Canción——
———
Artista*Álbum*Canción
Álbum*Canción—
———
ESC
para activar el modo de
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”,
•
mantenga pulsado el
al menos, 2 segundos para reproducir todas las canciones
del iPod/iPhone o el modo de búsqueda seleccionado.
• Mientras esté en el modo de búsqueda, si pulsa /ESC
y no lo suelta durante 2 segundos, o si no realiza
ninguna operación durante 10 segundos, se cancela el
modo de búsqueda.
• Si pulsa /MUTE en el modo de búsqueda, volverá al
modo anterior.
Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción
•
M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
• “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la
lista de reproducción seleccionada en el modo de
búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast
•
en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda PODCAST.
• “NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de
audiolibro en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda
AUDIOBOOK.
• Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado
en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda por lista de
reproducción deseado y si se pulsa el Rotary encoder o
//ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod/
iPhone. Asimismo, si mantiene pulsado el Rotary encoder o / /ENT durante, al menos, 2 segundos se
reproducirán todas las canciones del iPod/iPhone.
• En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no
es compatible.
• Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda
rápidamente saltando hasta la ubicación especificada.
Para obtener más detalles, consulte “Función de
búsqueda directa” en la página 21.
Rotary encoder
o / /
ENT
durante,
Búsqueda rápida
Puede buscar una canción de entre todas las canciones del
iPod/iPhone sin seleccionar un álbum, artista, etc.
1
Mantenga pulsado /ESC durante al menos
2 segundos para activar el modo de
búsqueda rápida.
El indicador “ ” se encenderá.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha
seleccionado.
• Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Si el iPod/iPhone contiene muchas canciones, tardará
algún tiempo en buscarlas.
• Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda
rápidamente saltando hasta la ubicación especificada.
Para obtener más detalles, consulte “Función de
búsqueda directa” en la página 21.
• Esta función no estará activa durante la reproducción en
modo de repetición ().
20-ES
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad
para buscar álbumes, canciones, etc., de forma más eficaz.
En el modo PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK,
encontrará cualquier canción rápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier preset
buttons (1 through 6) para saltar rápidamente
un porcentaje designado del contenido de la
canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Canción:
Si su iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas
en 6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a
continuación). Estos grupos se asignan a los preset buttons
(1 through 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada
hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4
para saltar hasta la canción 50 y gire el Rotary encoder
para encontrar la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada
hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para
saltar hasta la canción 83 y gire el Rotary encoder para
encontrar la canción que desea.
Las 100 canciones (100%)
Botones de
memorización
Canciones
0%17% 33% 50% 67% 83%
123456
Primera
17ª
33ª
50ª
67ª
canción
canción
canción
canción
canción
83ª
canción
Selección de Lista de
reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum
seleccionado, el álbum se puede cambiar.
Pulse 1 o 2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor
que desee.
• Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones
para seleccionar una canción, esta función no estará
activa.
• Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de
un artista, también pueden buscarse otros álbumes del
mismo artista.
• Esta función no estará activa durante la reproducción en
modo aleatorio ().
Reproducción aleatoria
(M.I.X.)
La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como en
esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El
mismo proceso continúa hasta que se han reproducido
todos los álbumes.
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha
categoría se reproducen sólo una vez hasta que todas las
canciones se hayan reproducido.
1
Pulse 5 .
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
(off)
(Reproducir
álbumes
de forma
aleatoria)
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió
antes.
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de
búsqueda por álbum antes de seleccionar la
reproducción M.I.X., las canciones no se reproducirán
de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria (Shuffle ALL):
La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce
todas las canciones del iPod/iPhone de forma aleatoria.
Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que
todas se han reproducido.
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
(off)
(Shuffle ALL)
2
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió
antes.
• Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las
canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo
de búsqueda.
(Reproducir
canciones de
forma
aleatoria)
21-ES
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el
iPod/iPhone.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse 4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
(Repetición
única)
2
Para cancelar el modo de repetición,
seleccione (off) con el mismo procedimiento
que se describió antes.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se
podrán seleccionar más canciones pulsando o
.
(off)
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una
canción en el reproductor iPod/iPhone.
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
• Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW
y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos
para que el texto se desplace de una sola vez.
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM* TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* TAG información
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay
información de etiqueta disponible.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos
(ASCII).
• Si el nombre del artista, álbum o canción creados en
iTunes tiene demasiados caracteres, es posible que no se
reproduzcan las canciones cuando estén conectadas al
adaptador. Por tanto, se recomienda un máximo de 250
caracteres. El número máximo de caracteres de la
unidad principal es 70 (70 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen
correctamente.
• Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del
texto no sea compatible con esta unidad.
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a
encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente,
compruebe los puntos que aparecen en la lista siguiente.
Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no
funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un
proveedor autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o
función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de
alimentación y el conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está
desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente
conectada; cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible
que la antena no esté puesta a tierra o conectada
adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien
conectada a tierra y si la ubicación de montaje es
correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente
desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota,
reemplácela por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y
si la ubicación de montaje es correcta.
22-ES
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra por encima del rango de temperatura para
CD, de +50 °C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la
humedad (aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las
instrucciones de la sección Funcionamiento del
reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD
dañado en la unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido de reproducción del CD salta debido a
las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes
disponible en el mercado. Consulte con su distribuidor
de Alpine más cercano.
El sonido de reproducción del CD salta sin haber
vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán
reemplazarse.
Mensajes de error.
• Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de
error, introduzca de nuevo el disco. Si el problema no
desaparece mediante la solución mencionada, consulte
con el proveedor Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de
MP3/WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en
un formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/
WMA/AAC” (páginas 12-13) y vuelva a grabar en el
formato compatible con este dispositivo.
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún
sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON
de nuevo.
- Para reiniciar el iPod, consulte el Manual de operación
del iPod. Si el problema no desaparece mediante la
solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
Indicaciones para el reproductor de CD
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación
“NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Para extraer el disco, siga estos pasos:
Pulse el botón otra vez durante, al menos, 2
segundos.
Si aún así sigue sin poder extraer el disco, póngase en
contacto con su distribuidor de Alpine.
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón y expulse el CD.
Si no logra extraerlo, póngase en contacto con su
distribuidor de Alpine.
2) Si después de expulsar el disco sigue mostrándose el
mensaje, vuelva a pulsar el botón .
Si la pantalla de error sigue sin desaparecer tras
pulsar el botón varias veces, póngase en contacto
con su distribuidor de Alpine.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección
contra copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección
contra copias.
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no
compatible con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits
compatible con la unidad.
23-ES
Indicaciones para la memoria de flash
Indicaciones para el modo iPod
• Corriente no normal en puerto USB (se muestra un
mensaje de error si hay un dispositivo USB no
compatible con la unidad conectado).
Error de memoria flash.
- Conecte otra memoria flash.
• Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad
conectado.
- Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.
NO DEVICE
• La memoria flash no está conectada o no se reconoce.
- Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria
flash debidamente conectado y de que el cable no esté
doblado en exceso.
• No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la
memoria flash.
- Conecte el dispositivo de memoria flash después de
almacenar canciones (archivos).
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no
compatible con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits
compatible con la unidad.
• El iPod/iPhone no está conectado o no se reconoce.
- Asegúrese de que el iPod/iPhone esté bien conectado
(consulte “Conexiones” en la página 28).
Compruebe también que el cable no está demasiado
doblado.
• El iPod/iPhone no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el iPod/iPhone y conéctelo a
la unidad.
• Error de comunicación.
- Reinicie el iPod.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el iPod/
iPhone y la unidad mediante el cable de iPod/iPhone.
• Se debe a que la versión de software del iPod/iPhone no
es compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod/iPhone a una
compatible con la unidad.
• El iPod/iPhone no se ha verificado.
- Reinicie el iPod.
- Pruebe con otro iPod/iPhone, si estuviera disponible.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección
contra copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección
contra copias.
NO SUPPORT
• Se ha introducido información de texto no reconocible
por la unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria flash con
información de texto de entrada compatible con la
unidad.
24-ES
• Error de arranque de alimentación
- El iPod/iPhone está recibiendo un voltaje/corriente
excesivos.
- Pruebe con otro iPod/iPhone, si estuviera disponible.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON
de nuevo.
.
Especificaciones
FM TUNER SECCIÓN
Rango de sintonía87,7-107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural
Sensibilidad de silenciamiento
de 50 dB
Selectividad de canal
alternativo
Relación de señal de ruido65 dB
Separación estéreo35 dB
Relación de captura2,0 dB
AM TUNER SECCIÓN
Rango de sintonía530-1.710 kHz
Sensibilidad (Norma IEC)22,5 µV/27 dB
CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
Respuesta de frecuencia5-20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)
Distorsión armónica total0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido105 dB
Separación de canales85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda795 nm
Potencia de láserCLASS I
USB SECCIÓN
Requisitos de USBUSB 1.1/2.0
Consumo de energía máx.500 mA
Clase USBAlmacenamiento masivo
Sistema de archivosFAT 12/16/32
Descodifica MP3MPEG-1/2 AUDIO
Descodifica WMAWindows Media™ Audio
Descodifica AACArchivo “.m4a” con
Número de canales2-Canales (Estéreo)
Respuesta de frecuencia*5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido105 dB
Separación de canales85 dB (a 1 kHz)
*La respuesta de frecuencia puede variar en función del
codificador de software/velocidad de bits.
9,3 dBf
(0,8 µV/75 ohmios)
13,5 dBf
(1,3 µV/75 ohmios)
80 dB
Por debajo de los límites
medibles
Layer-3
formato AAC-LC
GENERAL
Alimentación14,4 V CC
Salida de alimentación18 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo
con la norma CEA-2006
• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y
1% THD+N
• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4
ohmios)
Tensión de salida de
preamplificación máxima
Graves±14 dB a 100 Hz
Agudos±14 dB a 10 kHz
Peso1,5 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura178 mm
Altura50 mm
Profundidad161 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura170 mm
Altura46 mm
Profundidad25 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las
especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
(11-16 V margen
permisible)
2 V/10 k ohmios
25-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de
este manual para emplearla adecuadamente.
Prudencia
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al
que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad
o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
•
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la
batería antes de instalar su CDE-121. Esto reducirá las
posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de
colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas
pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o
pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fábrica (como un computador incorporado,
por ejemplo). No conecte a estos conductores para
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
CDE-121 a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del CDE-121 sea del
amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el
vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor Alpine.
•
El CDE-121 emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas
con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de
altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo
uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como registro
permanente. El número de serie impreso o grabado se
encuentra en la base de la unidad.
26-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
Panel frontal desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga
el panel frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar
demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta.
•
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en
relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Menos de 35°
1
Manguito de
montaje (Incluida)
Salpicadero
Refuerce la unidad principal con la cinta de
montaje metálica (no suministrada). Fije el
cable de tierra de la unidad en un punto
metálico desnudo con un tornillo (*
fijado al chasis del vehículo.
• Para el tornillo con la marca “*
adecuado para la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del
amplificador al conector de salida
correspondiente de la parte trasera izquierda
del CDE-121. Conecte el resto de los
conectores del CDE-121 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección
2
”, utilice un tornillo
CONEXIONES.
3
Deslice el CDE-121 hacia el interior del
salpicadero hasta que escuche un chasquido.
Eso permite asegurarse de que la unidad
queda correctamente fijada y no se salga
accidentalmente del salpicadero. Instale el
panel frontal desmontable.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad,
a lo largo de las guías de cada lado. Ahora
puede extraer la unidad del manguito de
montaje.
Esta unidad
Llaves de soporte
(Incluida)
1
) ya
Placas de
presión*
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero
está flojo, las placas de presión pueden doblarse un
Esta unidad
poco para solventar el problema.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la
página 27).
2
Cinta metálica
de montaje
Cable de tierra
Tuerca hexagonal
(M5)
*
1
*
Chasis
2
Tornillo
Perno
Esta unidad
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Marco Frontal
Tornillos (M5 × 8)
(Incluida)
3
) ya fijado al chasis del
3
*
Esta unidad
Soporte de montaje
Cable de tierra
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico
desnudo con un tornillo (*
vehículo.
27-ES
Conexiones
Azul
POWER ANT
A la antena eléctrica
Azul/blanco
Rosa/negro
Naranja
Rojo
Amarillo
Negro
REMOTE TURN-ON
AUDIO INTERRUPT IN
ILLUMINATION
IGNITION
BATTERY
GND
Gris
ALTAV OZ F RONTA L
DERECHO
Gris/negro
Violeta/negro
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Violeta
Ver de
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
Ver de/ ne gro
Blanco/negro
ALTAVO Z FRO NTAL
IZQUIERDO
Blanco
Al amplificador
No se utiliza
No se utiliza
Llave de contacto
Altavoces
Frontal derecho
Post erior
derecho
Posterior
izquierdo
Frontal
izquierdo
Amplificador
Batería
Altavoces
Subwoofers
28-ES
o
A la memoria flash
Al iPod/iPhone
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal
+B de la antena eléctrica.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena
eléctrica del vehículo. No lo utilice para encender un
amplificador o un procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto
del amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio
(Rosa/negro)
No se utiliza en esta unidad.
Cable de iluminación (Naranja)
No se utiliza en esta unidad.
Cable de alimentación con interruptor
(Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la
caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de
alimentación no utilizada que genere una
potencia de (+) 12 V sólo cuando el contacto
esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la
batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra
del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión
sólo en el metal y de que quede perfectamente
sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal
incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho
(+) (Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho
(–) (Gris/negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho
(–) (Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero
(+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo
(–) (Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero
izquierdo (–) (Blanco/negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(+) (Blanco)
Receptáculo de la antena de radio
Portafusibles (10A)
Conectores RCA subwoofer
RCA Prolongador eléctrico (vendido por
separado)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Terminal de entrada AUX frontal
Esta terminal permite recibir sonido desde un
dispositivo externo (como un reproductor
portátil), utilizando un cable de convertidor
disponible en el mercado.
Puerto USB
Conectar a memoria flash o a iPod/iPhone
(vendido por separado)
Cable de interfaz para iPod (suministrado)
de salida
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la
pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece
distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
29-ES
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
GARANTIE LIMITÉE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler
directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les
produits que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
A
Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une
mauvaise utilisation, y compris des bobines
acoustiques grillées suite à une surexcitation des
enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur
jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des
enceintes (perforations, déchirures ou fentes),
panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques
durs endommagés ou ayant subi une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage
inapproprié, mauvaise utilisation ou par le nonrespect des instructions indiquées dans le manuel de
l’utilisateur.
D
Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou
morale non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé,
modifié ou retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise
d’un concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A
Il vous faut remettre le produit nécessitant des
réparations à un centre de service autorisé Alpine ou
à Alpine même et en assumer les frais de transport.
Alpine a le choix entre réparer le produit ou le
remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans
frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par
la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
B Vous devez donner une description détaillée des
problèmes qui sont à l’origine de votre demande de
réparation.
C
Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour
éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter
la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un
transporteur qui propose un service de suivi des
envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE
EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE
SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR
ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES
BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU
PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE
RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou
d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines
provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites
ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce
cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre
d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto
dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur
la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine
aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé
Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE1-800-ALPINE-1
NAVIGATION1-888-NAV-HELP
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpineusa.com
(1-800-257-4631)
(1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship
LIMITED WARRANTY
and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your
Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related
Accessories (“the product”). Products purchased in the
Canada are covered only in the Canada. Products purchased
in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first
consumer purchase.
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product,
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship
(parts and labor) in the product.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
A
Damage occurring during shipment of the product to
Alpine for repair (claims must be presented to the carrier).
B Damage caused by accident or abuse, including
burned voice coils caused by over-driving the speaker
(amplifier level is turned up and driven into distortion
or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.
punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD
panels. Dropped or damaged hard drives.
C Damage caused by negligence, misuse, improper
operation or failure to follow instructions contained in
the Owner’s manual.
D
Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.
Any cost or expense related to the removal or
reinstallation of the product.
E Service performed by an unauthorized person,
company or association.
F Any product which has the serial number defaced,
altered or removed.
G Any product which has been adjusted, altered or
modified without Alpine’s consent.
H Any product not distributed by Alpine within the
United States, Puerto Rico or Canada.
I Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A
You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair
and for payment of any initial shipping charges. Alpine
will, at its option, repair or replace the product with a
new or reconditioned product without charge. If the
repairs are covered by the warranty, and if the product
was shipped to an Authorized Alpine Service Center
or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
B You should provide a detailed description of the
problem(s) for which service is required.
C
You must supply proof of your purchase of the product.
D You must package the product securely to avoid
damage during shipment. To prevent lost packages it
is recommended to use a carrier that provides a
tracking service.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION
TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET
FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO
ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED
BY THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE
OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR
OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY
OF THE PRODUCT. THE TERM “CONSEQUENTIAL
DAMAGES” REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state and
province to province. In addition, some states/provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. Accordingly, limitations as to these
matters contained herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation
Center, and this warranty stamped upon installation by the
installation center.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO1-800-ALPINE-1
NAVIGATION1-888-NAV-HELP
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
(1-800-257-4631)
(1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.