ALPATEC ACS 140 ET User Manual [fr]

4.3 (3)
ALPATEC ACS 140 ET User Manual

Climatiseurur splitsplit mobilemobile Split portablele airair conditionerconditioner

AC S 140 ET

MOD E D’EM PP LL OO II

USE R MAN UU AA LL

20

F R A N Ç A I S

ALPATEC vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité.

Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.

CONSIGNES DE SECURITE

Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions de base sont à respecter.

LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.

Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.

Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles décrites dans cette notice.

Ne jamais laisser à la portée des enfants et ne pas les laisser utiliser l’appareil. L’appareil ne doit jamais être utilisé sans surveillance.

Toujours placer l’appareil sur une surface plane et stable. Il doit toujours être maintenu et transporté en position verticale.

Pour une meilleure efficacité, laisser un espace libre d’au moins 50 cm tout autour de l’appareil.

Ne pas s’asseoir ou placer des objets sur l’appareil.

Ne pas couvrir l’appareil .

N’introduire aucun objet dans l’appareil.

Ne jamais utiliser l’appareil sans le filtre.

Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.

Ne pas utiliser de produits chimiques ou d’aérosols (insecticides, peinture) à proximité de l’appareil.

Ne pas exposer l’unité intérieure du climatiseur aux agents atmosphériques extérieurs (pluie, soleil, etc.). Ne pas l’utiliser dans un environnement humide, comme une salle de bains, ou près d'une piscine.

L’appareil doit toujours être connecté à une prise électrique reliée à la terre.

Ne pas utiliser la prise électrique pour démarrer et arrêter l’appareil. Utiliser l’interrupteur sur le tableau de bord.

Ne pas mettre le câble électrique près d’une source de chaleur : attention à bien le dérouler pour éviter un échauffement.

Arrêter l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Débrancher l’appareil avant de le déplacer.

Si votre prise électrique est différente du cordon d’alimentation, adressez-vous à un électricien agréé, qui modifiera en conséquence votre installation électrique. Evitez d’utiliser des prises, des cordons adaptables : dans le cas contraire, assurez-vous qu’ils sont conformes aux normes de sécurités.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il est nécessaire de le faire remplacer par un réparateur agréé.

LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION

DE L’ APPAREIL.

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.

CONSIGNES POUR UN BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE CLIMATISEUR :

Utiliser l’appareil dans une pièce adaptée à ses capacités (voir caractéristiques).

Ne pas placer le climatiseur dans un endroit où des meubles ou d’autres objets pourraient obstruer le débit d’air (respecter 50 cm d’espace libre tout autour de l’appareil).

2

TROUBLEUBLE SHOOTINGSHOOTING

Before calling for service, check the following :

TROUBLE

CHECK

 

 

The machine doesn’t run.

Is the machine plugged in ?

 

Is the house power supply on ?

 

Is the room temperature in the working range ?

 

 

The machine seems to do little.

Is there direct sunshine ? (Please put down the curtain).

 

Are too many windows or doors open ?

 

Are there too many people in the room ?

 

Is the room too big ?

 

Is there something in the room producing lots of heat ?

 

 

The machine seems to do nothing.

Is the filter dusty, contaminated ?

 

Is the air intake or output blocked up ?

 

Is the room temperature below your selected temperature ?

 

 

The machine is too noisy.

Is the machine positioned unevenly so as to create vibration ?

 

Is the floor underneath the machine uneven ?

 

 

The compressor doesn’t run.

If so, it is possible the overheat protection of the compressor is on.

 

Just wait for the temperature to drop.

 

 

Never try to repair or dismantle the product yourself.

After long usage, the product should be cleaned by a professional maintenance service centre.

19

MAINTENANCE

Always unplug the appliance from the mains before beginning any cleaning of the unit.

CLEANING THE HOUSING

Use a soft, damp, cloth to wipe the body clean.

Never use aggressive chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions. These all could possibly hurt the cabinet.

CLEANING THE FILTER

Use a vacuum cleaner or tap the filter lightly to remove loose dust and dirt from the filters and then rinse thoroughly under running water (no hotter than 40°C).

Dry thoroughly before replacing.

Notice ! Never operate the unit without the filter.

END SEASON STORAGE

Unplug the unit.

Drain the condensed water completely.

Clean or change the filter.

On a shiny day, turn on the unit in ventilation mode for a couple of hours, so the inside can dry out completely.

It is recommended that the unit be put back into the original carton for storage. And do not stack heavy objects on top of the unit.

Order the power cord. FIG. 27

Garder les stores et rideaux fermés lorsque la pièce est ensoleillée.

Si la pièce dispose d’une cheminée, fermer la clé du conduit.

Veiller à maintenir les filtres propres.

Pour la première utilisation, réglez la vitesse de ventilation au maximum et la température au minimum (16°C). Puis réglez la vitesse de ventilation au minimum et réglez la température à votre niveau de confort.

CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL

 

Voltage/Fréquence/Phase

230V/50 Hz/1 phase

Puissance absorbée nominale

1210 W

Puissance frigorifique nominale

4100 W

Puissance frigorifique maximale

2930 W

Type de compresseur

Rotatif

Réfrigérant

R 407 C

Déshumidification

30 L/j

Volume d’air pour l’unité intérieure (vitesse maximum)

430 m3/h

Thermostat

16-30°C

Minuteur

1-12 heures

Vitesses de ventilation

2

Longueur du flexible de connexion

3 m

Taille de l’unité intérieure :

42 x 75 x 40 cm

Taille de l’unité extérieure :

42 x 46 x 25 cm

Poids de l’unité intérieure :

30 Kg

Poids de l’unité extérieure :

11 Kg

EER

2,42

Classe énergétique

E

DESCRIPTIONTION DEDE LL’APP’APPAREILAREIL

VUE AVANT

1

1.Tableau de bord

2.Sortie d’air frais

3.

Poignées de l’unité

 

2

 

intérieure

 

 

4.

Roulettes de

 

 

 

déplacement

3

6

5.

Flexible de connexion

 

des deux unités

6.Poignée de l’unité extérieure

7.Sortie d’air chaud

4

7

5

18

3

Loading...
+ 7 hidden pages