Lagerung des Rasentraktors............................25
Hilfe bei Störungen.......................................... 26
Garantie und CE-Erklärung..............................30
ZU DIESEM HANDBUCH
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf diesem Gerät.
Die Rasentraktoren werden in unterschiedlichen Ausstattungsvarianten ausgeliefert.
Bitte beachten Sie, dass die Bilder vom Original etwas abweichen können. Sollten Sie
Schwierigkeiten haben die Beschreibungen
nachzuvollziehen, wenden Sie sich bitte an
eine Fachwerkstatt oder den Hersteller.
Beachten Sie die beiliegende Montageanleitung.
Zeichenerklärung
WARNUNG!
Befolgen Sie diesen Gefahrenhinweis
um schwere Personenschäden zu vermeiden.
ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Rasentraktoren mit Heckauswurf werden in
unterschiedlichen Ausführungen hergestellt. Achten Sie bitte bei folgenden Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung darauf, dass Sie die zu Ihrem Rasentraktor passende Beschreibung lesen.
Merkmale Ihres Rasentraktors
Getriebe: Fußhydrostat
Messerkupplung: elektromagnetisch
Boxvolumen: 310 l
Boxentleerung: elektrisch, Teleskophebel
Außerdem in Mulchsysteme, Motortyp, Motorleistung und Schnittbreite.
Typunterschiede:
Schnittbreite
Getriebeart (T3 und G700)
Getriebe-Bypass-Entriegelung
Der Rasentraktor ist zum Mähen privater Hausund Hobbygärten mit max. 10° (18%) Hangneigung bestimmt. Zusätzliche Anwendungen, wie
z.B. Mulchen sind nur unter Verwendung des Original-Zubehörs und unter Einhaltung der maximalen Belastungswerte gestattet.
HINWEIS
Jede andere Anwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als
Zweckentfremdung angesehen und haben den Verfall der Gewährleistung, sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers
zur Folge.
469590_a9
D
Produktbeschreibung
Möglicher Fehlgebrauch
Der Rasentraktor ist nicht für den gewerblichen
Einsatz in öffentlichen Parks, Sportstätten, Landund Forstwirtschaft konzipiert.
WARNUNG!
Gefahren durch Überbelastung des
Rasentraktors!
Achten Sie insbesondere bei der Verwendung des Anhängers darauf, die zulässigen Zuglasten und Steigungen/Gefälle nicht zu überschreiten. Eine Überschreitung kann die Bremsleistung des
Rasentraktors überfordern und zu gefährlichen Situationen führen!
HINWEIS
Beachten Sie, dass der Rasentraktor
keine Straßenzulassung besitzt und damit nicht auf öffentlichen Straßen betrieben werden darf!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Gefahr durch entfernte oder manipu-
lierte Schutzeinrichtungen!
Jeglicher Betrieb mit entfernten oder
manipulierten Schutzeinrichtungen ist
verboten. Defekte Schutzeinrichtungen
müssen umgehend repariert oder ausgetauscht werden!
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Zündschlüssel ziehen!
Achtung Gefahr! Hände und Füße
vom Schneidwerk fernhalten!
Nicht an Hängen über 10° (18%)
Neigung fahren!
Während des Mähens sind weitere
Personen, besonders Kinder und
Tiere dem Arbeitsbreich fernzuhalten!
Gefahr: Hier nicht betreten!
Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberflächen!
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder oder andere Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der
Bedienungsperson beachten.
Kinder und Jugendliche anweisen, nicht mit
dem Gerät zu spielen.
Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per-
sonen und deren Eigentum verantwortlich.
Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube-
hör verwenden.
Reparaturen an dem Gerät haben durch den
Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.
Gehörschutz tragen
Der Rasentraktor hat keine Straßenzulas-
sung und darf öffentliche Wege und Straßen
nicht befahren.
Mähen Sie nicht bei Gewitter. Kein Schutz vor
Blitzschlag
Es dürfen keine Passagiere auf dem Gerät
mitgenommen werden
Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 10° (18%)
Nach der Einnahme von Alkohol, von Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, oder von Drogen darf nicht mit
dem Rasentraktor und/oder mit einem daran
befestigten Zubehör gearbeitet werden.
10Heckauswurf
Sicherheitshinweise
Immer quer zum Hang mähen.
Beachten Sie die örtlichen, kommunal er-
laubten Betriebszeiten.
Der Rasentraktor kann durch sein Eigen-
gewicht schwere Verletzungen verursachen.
Beim Auf- und Abladen des Rasentraktor
zum Transport in einem Fahrzeug oder Anhänger ist mit besonderer Vorsicht vorzugehen.
Dieser Rasentraktor darf nicht abgeschleppt
werden. Für den Transport auf öffentlichen
Verkehrswegen ein geeignetes Fahrzeug
verwenden.
Den Rasentraktor nicht in schlecht gelüfteten Arbeitsbereichen (z.B. Garage) betreiben. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid sowie andere Schadstoffe.
TRAKTOR AUSPACKEN UND
MONTIEREN
Beachten Sie die beiliegende Montageanleitung
zum Auspacken und der Montage des Traktors.
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Rasentraktor darf nicht betrieben
werden, bevor er nicht komplett montiert
ist. Führen Sie alle in der Montageanleitung beschriebenen Montagearbeiten
durch. Fragen Sie im Zweifel vor der Inbetriebnahme einen Fachmann, ob die
Montage korrekt ausgeführt wurde.
DIE BEDIENELEMENTE
Im Folgenden werden die Bedienelemente der
Rasentraktoren mit Heckauswurf beschrieben.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie die zu Ihrem Rasentraktor passende Beschreibung lesen.
Das Standard-Armaturenbrett
Im Folgenden werden die Elemente des Standard-Armaturenbrettes (1) erläutert.
Regelung der Motordrehzahl (1b)
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die Betätigung
des Reglers die Geschwindigkeit beeinflusst!
Bei Regler mit integriertem Choke:
Durch Verschieben des Reglers (1b) wird die Mo-
tordrehzahl erhöht und gesenkt, sowie in der ganz
oberen Stellung der Choke zugeschaltet.
Choke zuschalten: Regler ganz nach
oben zum Choke-Zeichen schieben.
Diese Position ausschließlich zum Starten
des Motors verwenden.
HINWEIS
Einige Traktorvarianten verfügen
über einen separaten ChokeKnopf (1a) am Armaturenbrett.
Dieser muss dann zum Start des
Traktors zusätzlich gezogen werden.
Läuft der Motor, Knopf langsam
wieder zurückschieben!
Mähbetrieb: In dieser Position läuft der
Motor mit der maximalen Drehzahl.
Leerlauf: In dieser Position läuft der Motor
mit der niedrigsten Drehzahl.
Zündschloss (1d)
Stel-
Funktion
lung
Motor aus.
0
Der Zündschlüssel kann abgezo-
➯
gen werden.
Scheinwerfer ein.
I
den in dieser Stellung die Schein-
Nach dem Start des Motors wer-
➯
werfer zugeschaltet.
Betriebsstellung, wenn der Motor
II
läuft.
Startstellung zum Anlassen des Motors.
III
Sie den Schlüssel los. Er springt
Sobald der Motor läuft lassen
➯
dann auf die Betriebsstellung II
zurück.
469590_a11
D
Die Bedienelemente
Armaturenbrett mit Display und ohne Display
Lesen Sie dieses Kapitel, wenn Ihr Rasentraktor über ein Display über dem Standard-Armaturenbrett
verfügt (2).
Funktionstasten und die Displayanzeige
Pos. BezeichnungFunktion
2 bIm Display werden
Tagesbetriebsstunden (Anzeige mit einer Kommastelle)
HINWEIS
Die Tagesbetriebsstunden werden im Dezimalsystem angezeigt (1,5h = 1h 30min).
oder
Gesamtbetriebsstunden (Anzeige ohne Kommastelle) angezeigt.
HINWEIS
Die Gesamtbetriebsstunden beginnen zu zählen, sobald der
Zündschlüssel in Position I gedreht wird.
Verbleibt der Zündschlüssel im Zündschloss auf Position „I“ ,
laufen die Gesamtbetriebsstunden weiter.
2 nRückstellung der Tagesbetriebsstunden auf „0“.
HINWEIS
Es können nur die Tagesbetriebssunden auf "0" zurückgestellt
werdenb - nicht die Gesamtbetriebsstunden.
Kontrollleuchten
Pos. BezeichnungDie Anzeige leuchtet:
2 a1. bei laufendem Motor:
bei defekter oder tief entladener Starterbatterie.
Kabelzuleitung Motor – Batterie unterbrochen.
Sicherung defekt (15 A-blau).
Lichtmaschine am Motor defekt.
2. bei stehendem Motor:
bei tief entladener Starterbatterie.
HINWEIS
Suchen Sie bei Aufleuchten dieser Anzeige die Fachwerkstatt
auf!
2 cwenn die Grasfangbox gefüllt ist.
Leeren Sie die Grasfangbox!
12Heckauswurf
Die Bedienelemente
Pos. BezeichnungDie Anzeige leuchtet:
2 dwenn das Mähwerk zugeschaltet ist.
2 fwenn für das Mähwerk für die Rückwärtsfahrt freigeschaltet wurde.
2 gwenn sich im seitlichen Arbeitsbereich des Rasentraktors eine Person
oder Gegenstand befindet.
2 hbei abgenommener Grasfangbox oder wenn diese nicht vorschrifts-
mässig geschlossen ist.
bei eingeschalteten Scheinwerfern.
2 i
2 jwenn die Bremse betätigt wird und bei arretierter Bremse.
2 ksich nur noch eine Kraftstoffrestmenge von maximal ca. 1,5 Litern im
Tank befindet.
2 lwenn der Ölstand einen bestimmten Stand unterschreitet.
2 mwenn der Fahrer vom Traktor absteigt bei:
laufendem Motor (Bremse ist arretiert)
Brems- und Kupplungspedal
Bremse: Wenn Sie das Pedal (4a) ganz niederdrücken wird die Bremse am Getriebe betätigt, der
Traktor bremst ab.
Feststellbremse: Wenn Sie bei niedergedrücktem Brems-/Kupplungspedal (4a) den Feststellhebel
(4b) nach oben ziehen, wird die Bremse arretiert. Durch erneutes Niederdrücken des Pedals wird
die Bremse gelöst.
Getriebebedienung (Fahrgeschwindigkeit)
Die Rasentraktoren sind mit einem fußhydrostatischen Getriebe ausgestattet.
Für die Vorwärtsfahrt und die Rückwärtsfahrt sind
auf der rechten Seite zwei separate Pedale angeordnet.
Einige Modelle sind mit Tempomat ausgestattet.
469590_a13
D
Die Bedienelemente
Fahrt-
Beschreibung
richtung
Vorwärts
Rückwärts
Betätigen Sie das rechte Pedal (3b),
um vorwärts zu fahren.
Betätigen Sie das linke Pedal (3a),
um rückwärts zu fahren.
HINWEIS
Wird nur das Pedal für Rückwärtsfahrt betätigt, wird das
Mähwerk ausgeschaltet.
Mähbetrieb bei Rückwärtsfahrt:
siehe Kapitel Mähen mit
➯
dem Rasentraktor.
Fußhydrostat-Getriebe
Das Fußhydrostat-Getriebe wird durch zwei Pedale (3a und 3b) betätigt.
Zum Anfahren lösen Sie bei laufendem Motor zu-
erst die Feststellbremse (4a) und betätigen Sie
danach das Pedal (3b) zum vorwärts oder das Pedal (3a) zum rückwärts Fahren. Je weiter Sie das
Pedal drücken umso schneller fahren Sie in die
gewählte Richtung.
Vorwärts fahren: Drücken Sie auf der rechten
Seite das äußere Pedal (3b).
Rückwärts fahren: Drücken Sie auf der rechten
Seite das innere Pedal (3a).
Mähwerkbedienung
Schnitthöhe einstellen
Das Mähwerk des Traktors kann mit einem Hebel (5b) rechts neben dem Fahrersitz in mehreren
Stufen in der Höhe verstellt werden.
1. Bewegen Sie den Verstellhebel (5b) in die
gewünschte Richtung. Hebel nach unten bedeutet niedrige Schnitthöhe, Hebel nach oben
große Schnitthöhe.
Mähwerk zuschalten
Elektrische Zuschaltung: Im Bereich des Ar-
maturenbrettes befindet sich ein Schalter (1e).
Schalten Sie damit das Mähwerk ein.
INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Rasentraktor darf nicht betrieben
werden, bevor er nicht komplett montiert
ist!
Führen Sie alle in der Montageanleitung
beschriebenen Montagearbeiten durch.
Fragen Sie im Zweifel vor der Inbetriebnahme einen Fachmann, ob die Montage korrekt ausgeführt wurde!
Prüfen Sie alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen, dass sie vorhanden und
funktionsfähig sind!
Mähwerk prüfen
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle
zu prüfen, ob Schneidwerkzeug, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt
oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht müssen abgenutzte oder beschädigte Messer durch neue ersetzt werden.
Befüllung mit Öl
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Motor mit
Öl befüllt werden. Beachten Sie hierzu bitte die
Anleitung des Motorherstellers. Beachten Sie
auch, dass der Ölstand in regelmäßigen Abständen kontrolliert und eventuell Öl aufgefüllt werden
muss.
Befüllung mit Kraftstoff
WARNUNG!
Gefahren beim Umgang mit Kraft-
stoff!
Kraftstoff ist hochgradig entflammbar.
Kraftstofftank nur im Freien befüllen!
Nicht rauchen! Nicht bei laufendem oder
heißem Motor tanken!
Verwenden Sie zum Betanken einen geeigneten
Trichter oder ein Einfüllrohr, damit kein Kraftstoff
auf den Motor, das Gehäuse oder die Erde verschüttet werden kann.
Aus Sicherheitsgründen sind der Kraftstofftankverschluss und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
Falls Kraftstoff übergelaufen ist, darf der Motor
nicht gestartet werden. Der Traktor ist von der
kraftstoffverschmutzten Stelle zu entfernen, und
der verschüttete Kraftstoff muss vom Boden, dem
14Heckauswurf
Inbetriebnahme
Motor und dem Gehäuse mit einem Lappen aufgesaugt und abgewischt werden.
Jeglicher Startversuch ist zu vermeiden bis sich
die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.
Bewahren Sie Kraftstoff nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf.
Verwenden Sie bleifreies Benzin, min. ROZ 91.
Tank befüllen
1. Stellen Sie gegebenenfalls den Motor ab und
ziehen Sie sicherheitshalber den Zündschlüssel ab.
2. Warten Sie, bis der Motor etwas abgekühlt ist
(Explosionsgefahr durch entzündeten Kraftstoff!).
3. Drücken Sie auf die Tankverschlussabdeckung (8a).
4. Schwenken Sie die Tankverschlussabdeckung (8a) nach oben.
Die Tankverschlussabdeckung (8a) wird
entriegelt.
5. Öffnen Sie den Tankverschluss (8b) und füllen Sie den Kraftstoff ein.
VORSICHT!
Vermeiden Sie ein Überfüllen des
Kraftstoffbehälters!
6. Verschließen Sie den Tankverschluss (8b).
7. Verschließen Sie die Tankverschlussabdeckung (8a) so, dass sie einrastet.
Reifendruck prüfen
Kontrollieren Sie den Reifendruck in regelmäßigen Abständen.
Lesen Sie bitte den erforderlichen Luftdruck
auf den Reifen ab (Empfehlung 1 bar).
HINWEIS
1 PSI = 0,07 bar.
Mit einer handelsüblichen Fußluftpumpe kann der
Reifendruck kontrolliert und Luft nachgefüllt werden.
Grasfangbox anbauen
Die Rasentraktoren werden mit Grasfangbox ausgeliefert. Bitte beachten Sie, dass die Bilder vom
Original etwas abweichen können.
Grasbox Füllstandsmelder einhängen
Der Füllstandsmelder meldet über eine Hupe,
wenn die Grasfangbox entleert werden muss.
Zum Anbau des Füllstandsmelders muss die
Grasfangbox abmontiert sein.
Der Füllstandsmelder (9a) muss in die Öffnung
der Rückwand geschoben werden. Achten Sie auf
die richtige Lage des Füllstandmelders. Schieben
Sie ihn gerade und ohne Gewalt in die Öffnung,
bis er spürbar einrastet.
Grasfangbox einhängen
1. Halten Sie die Grasfangbox mit einer Hand
am Boxgriff (10a) und mit der anderen Hand
an der Halteöffnung an der Rückseite (10b).
2. Legen Sie die Grasfangbox symmetrisch auf
die Führung (10c).
3. Kippen Sie die Grasfangbox mit der anderen
Hand leicht nach vorne (11), so dass der vordere Teil der Grasfangbox einrastet.
4. Schwenken Sie nun die Grasfangbox wieder
nach unten (12a).
5. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Grasfangbox.
Prüfung der Sicherheitseinrichtungen
Die Sicherheitseinrichtungen müssen vor jedem
Start des Rasentraktors geprüft werden.
WARNUNG!
Gefahr bei der Prüfung der Sicher-
heitseinrichtungen!
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nur
vom Fahrersitz aus und wenn sich keine
weiteren Personen oder Tiere in der
Nähe aufhalten, durchgeführt werden!
Führen Sie alle Prüfungen auf ebenem Untergrund durch, damit der Rasentraktor nicht ungewollt rollen kann.
Bremskontaktschalter prüfen
Der Bremskontaktschalter stellt sicher, dass der
Motor nicht gestartet werden kann, wenn die
Bremse nicht betätigt wird.
1. Der Motor ist aus.
2. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
3. Lösen Sie die Feststellbremse indem Sie das
Bremspedal (4a) betätigen.
4. Versuchen Sie den Motor zu starten (Zünschlüssel in Position III).
ACHTUNG!
Der Motor darf nicht starten!
Mähwerkkontaktschalter prüfen
Der Mähwerkkontaktschalter stellt sicher, dass
sich der Motor nicht starten lässt, wenn das Mähwerk aktiviert ist.
469590_a15
D
Inbetriebnahme
1. Motor ist aus.
2. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
3. Treten Sie das Bremspedal (4a) und betätigen Sie die Feststellbremse (4b).
4. Schalten Sie das Mähwerk zu (siehe "Mäh-
werkbedienung").
5. Versuchen Sie den Motor zu starten (Zünschlüssel in Position III).
ACHTUNG!
Der Motor darf nicht starten!
Sitzkontaktschalter prüfen
Der Sitzkontaktschalter stellt sicher, dass sich der
Motor abschaltet, sobald sich bei eingeschaltetem Mähwerk keine Person mehr auf dem Fahrersitz befindet.
1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
2. Treten Sie das Bremspedal (4a) und betätigen Sie die Feststellbremse (4b).
3. Starten Sie den Motor (siehe "Motor starten
und abstellen") und lassen Sie ihn mit maxi-
maler Drehzahl laufen.
4. Schalten Sie das Mähwerk zu (siehe "Mäh-
werkbedienung").
5. Entlasten Sie den Sitz, indem Sie aufstehen
(nicht absteigen!).
ACHTUNG!
Der Motor muss sich abschalten!
Kontaktschalter der Grasfangbox prüfen
Der Kontaktschalter an der Grasfangbox stellt sicher, dass sich der Motor abschaltet, sobald die
Grasfangbox bei eingeschaltetem Mähwerk nicht
korrekt eingehängt ist.
1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
2. Treten Sie das Bremspedal (4a) und betätigen Sie die Feststellbremse (4b).
3. Starten Sie den Motor (siehe "Motor starten
und abstellen") und lassen Sie ihn mit maxi-
maler Drehzahl laufen.
4. Schalten Sie das Mähwerk zu (siehe "Mäh-
werkbedienung").
5. Heben Sie die leere Grasfangbox leicht an
oder betätigen Sie den Öffnungsschalter.
ACHTUNG!
Der Motor muss sich abschalten!
Kontaktschalter der Auswurfkanal prüfen
Der Kontaktschalter des Auswurfkanals stellt sicher, dass sich der Rasentraktor bei ausgebautem Auswurfkanal nicht starten lässt.
1. Grasfagbox abnehmen.
2. Entfernen Sie den Auswurfkanal.
3. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz.
4. Treten Sie das Bremspedal (4a) und betätigen Sie die Feststellbremse (4b).
5. Starten Sie den Motor (siehe "Motor starten
und abstellen").
ACHTUNG!
Der Motor darf nicht starten!
BETRIEB DES TRAKTORS
WARNUNG!
Gefahren durch unzureichende
Kenntnis über den Rasentraktor!
Lesen Sie sich die Betriebsanleitung genau durch bevor Sie starten!
Achten Sie insbesondere auf alle Sicherheitshinweise!
Führen Sie alle Montagearbeiten und
alle Arbeiten zur Inbetriebnahme gewissenhaft durch. Fragen Sie im Zweifel den
Hersteller!
Grundsätzliche vorbereitende Maßnahmen
Tragen Sie während des Mähens immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Niemals
barfuß oder mit offenen Sandalen mähen.
Überprüfen Sie vollständig das Gelände, auf
dem der Rasentraktor eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte,
Knochen und andere Fremdkörper, die erfasst und weggschleudert werden könnten.
Auch während des Mähens ist auf Fremdkörper zu achten.
Führen Sie alle in der Inbetriebnahme beschriebenen Arbeiten durch. Dies gilt insbesondere für die Prüfung der Sicherheitseinrichtungen.
Zum Ziehen von Lasten nur die Anhängevorrichtung verwenden! Die Stützlast nicht überschreiten.
Der Transport von Gegenständen am Rasentraktor, im oder auf der Grasfangbox ist nicht
gestattet!
16Heckauswurf
Betrieb des Traktors
Verwendung von Zubehör
WARNUNG!
Gefahr durch falsches Zubehör oder
falsche Zubehörverwendung!
Verwenden Sie immer nur Originalzubehör des Traktorherstellers!
Beachten Sie die Vorschriften zur Verwendung in der jeweils beiliegenden Bedienungsanleitung!
Durch die Verwendung von nicht zugelassenem
Zubehör oder die falsche Verwendung können
große Gefahren für den Bediener und Dritte entstehen. Der Rasentraktor könnte überbelastet
werden. Dies kann zu schweren Unfällen führen.
Rasentraktor schieben
VORSICHT!
Gefahr beim Schieben an Schrägen!
Schieben Sie den Rasentraktor nur
auf waagrechten Flächen! An Schrägen
könnte der Rasentraktor unkontrolliert
bergab rollen.
Bei Fußhydrostat-Antrieb:
Der Bypasshebel (14a) befindet sich im hinteren
rechten Radkasten.
Bypassentriegelung bei T3-Getriebe (Typ: T15,
T16, T18)
Bypasshebel (14a) herausziehen und nach
oben einhängen.
Lösen Sie die Bremse.
Der Rasentraktor kann jetzt geschoben
➯
werden.
Bypassentriegelung bei G700-Getriebe (Typ:
T20, T23)
Bypasshebel (14a) einschieben und nach
oben einhängen.
Lösen Sie die Bremse.
Der Rasentraktor kann jetzt geschoben
➯
werden.
Motor starten und abstellen
Motor starten
1. Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz.
2. Drücken Sie das Bremspedal (4a) auf der linken Seite ganz durch und arretieren Sie es mit
dem Feststellhebel (4b).
3. Vergewissern Sie sich, dass das Mähwerk
NICHT zugeschaltet ist. Prüfen Sie dazu die
Kippschalterstellung (1e).
4. Bewegen Sie den Regler (1b) für die Motordrehzahl an den oberen Anschlag. Je nach
Ausstattungsvariante befindet sich dort das
Choke-Zeichen. Wenn nicht, ziehen Sie am
separaten Choke-Knopf (1a).
5. Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss (1d).
6. Drehen Sie den Zündschlüssel in Position „III“
und halten Sie ihn dort so lange, bis der Motor
läuft.
HINWEIS
Zur Schonung der Starterbatterie sollte
ein Startversuch nicht länger als ca. 5
Sekunden dauern.
7. Lassen Sie dann den Zündschlüssel los, er
springt automatisch in Position „II“.
8. Bewegen Sie den Regler (1b) für die Motordrehzahl in Betriebsstellung. Bei einer Ausstattungsvariante mit Choke-Knopf drücken
Sie diesen wieder hinein (1a).
Motor abschalten
1. Schalten Sie das Mähwerk ab (1e).
2. Stellen Sie den Regler (1b) für die Motordrehzahl auf Leerlaufstellung.
3. Drücken Sie das Bremspedal (4a) und arretieren Sie es mit dem Feststellhebel (4b).
4. Drehen Sie den Zündschlüssel (1d) in Position „0“.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
WARNUNG!
Gefahr durch heißen Motor!
Achten Sie beim Abstellen des Motors
darauf, dass heiße Motorteile wie der
Schalldämpfer, keine in der Nähe befindlichen Gegenstände oder Materialien
entzünden können!
469590_a17
D
Fahren mit dem Traktor
WARNUNG!
Gefahr durch unangepasste Ge-
schwindigkeit!
Fahren Sie insbesondere am Anfang
langsam, um sich an das Fahr- und
Bremsverhalten des Traktors zu gewöhnen!
Vor jeder Richtungsänderung ist die
Fahrgeschwindigkeit so zu reduzieren,
dass der Fahrer jederzeit die Kontrolle
über den Rasentraktor behält und dieser
dabei auch nicht umkippen kann!
Ihr Traktor wird über ein Fußhydrostat-Getriebe
angetrieben.
Fahrt vorbereiten bei Temperaturen unter 10
°C.
HINWEIS
1. Vergewissern Sie sich, dass das
Mähwerk NICHT zugeschaltet ist.
Prüfen Sie dazu den Kippschalter
(1e).
2. Starten Sie den Motor und lassen
Sie ihn zur Optimierung der Getriebeölviskosität ca. 30 Sekunden lang
warmlaufen. Danach können Sie
mit dem Traktor fahren. Das Mähwerk sollte erst zugeschaltet werden, wenn der Motor einige Minuten
läuft.
Fahren mit Fußhydrostat-Getriebe
1. Drücken Sie das Bremspedal (4a) und arretieren Sie es mit dem Feststellhebel (4b).
2. Stellen Sie das Mähwerk auf die höchste
Schnitthöhe (5b).
3. Starten Sie den Motor.
4. Bremse betätigen (4a).
5. Drücken Sie langsam auf das Fußpedal für
die gewünschte Fahrtrichtung.
Vorwärts: Fußpedal (3b)
Rückwärts: Fußpedal (3a)
6. Je weiter Sie das Pedal drücken, desto
schneller bewegt sich der Traktor in die gewählte Richtung.
7. Zum Anhalten lassen Sie das Fußpedal los
und drücken Sie das Brems-/Kupplungspedal
(4a).
Betrieb des Traktors
HINWEIS
Betätigen Sie immer, wenn Sie den Traktor verlassen, den Feststellhebel (4b) bei
getretenem Bremspedal, damit der Traktor nicht wegrollen kann!
Fahren mit Tempomat
HINWEIS
Der Tempomat kann nur in Vorwärtsfahrt
eingeschaltet werden.
Beim Betätigen der Bremse wird der
Tempomat automatisch ausgeschaltet.
Tempomat ein- / ausschalten
Hebel (1c) nach oben schwenken.
Der Tempomat wird eingeschaltet.
Hebel (1c) nach unten schwenken.
Der Tempomat wird ausgeschaltet.
Fahren und mähen an Hängen
WARNUNG!
Gefahr durch Fehler beim Fahren an
Hängen!
Beim Fahren an Hängen ist besondere
Vorsicht geboten! Es gibt keinen „sicheren“ Hang.
Beachten Sie dazu besonders folgende
Sicherheitshinweise!
Wenn die Räder durchdrehen sollten
oder wenn das Fahrzeug beim Befahren einer Steigung stecken bleibt, Mähwerk und Anbaugeräte auskuppeln. Danach in langsamer Abwärtsfahrt und gerader Richtung den Hang verlassen!
Eine volle Grasfangbox erhöht durch das
Gewicht die Kippgefahr des Rasentraktors!
Fahren Sie nicht an Hängen über 10° (18%)
Neigung. Beispiel: das entspricht 18 cm Höhenunterschied auf einen Meter Länge.
Fahren Sie nicht ruckartig an.
Bremsen Sie nicht ruckartig.
Halten Sie die Fahrgeschwindigkeit niedrig.
Fahren Sie nicht quer zum Hang.
Beschleunigen Sie nicht stark.
Lenken Sie nicht ruckartig.
Mähen mit dem Rasentraktor
Um ein sauberes Mähergebnis zu erhalten, ist
die Fahrgeschwindigkeit den Rasenverhältnissen
anzupassen. Wählen Sie zum Mähen maximal
2/3 der möglichen Fahrgeschwindigkeit am Pe-
18Heckauswurf
Betrieb des Traktors
dal. Die maximale Geschwindigkeit des Traktors
ist ausschließlich für den Fahrbetrieb ohne eingeschaltetes Mähwerk bestimmt.
Im Normalfall beträgt die Schnitthöhe 4 - 5 cm.
Dies entspricht der 2. oder 3. Raste der Höhenverstellung (5b). Bei feuchtem und nassem Gras
mähen Sie bitte mit höherer Schnitthöhe.
Bei sehr hohem Gras ist es zweckmäßig in
zwei Durchgängen zu mähen. Stellen Sie das
Mähwerk beim ersten Durchgang auf maximale
Schnitthöhe. Beim zweiten Durchgang können
Sie dann auf die gewünschte Höhe einstellen.
Zuschalten des Mähwerks
HINWEIS
Das Mähwerk darf erst zugeschaltet werden, wenn der Motor bereits ca. eine Minute warmgelaufen ist!
Beim Zuschalten des Mähwerkes sollte
der Rasenmäher nicht in hohem Gras
stehen.
1. Starten Sie den Motor.
2. Bewegen Sie den Regler (1b) für die Motordrehzahl in Betriebsstellung.
3. Stellen Sie das Mähwerk auf die höchste
Schnitthöhe (5b).
4. Schalten Sie das Mähwerk mit dem Kippschalter (1e) (Position „I“) ein.
5. Stellen Sie mit dem Handhebel (5b) die gewünschte Schnitthöhe ein.
6. Fahren Sie mit dem Rasentraktor an.
Mähbetrieb bei Rückwärtsfahrt
HINWEIS
Wird nur das Getriebepedal für Rückwärtsfahrt betätigt, wird das Mähwerk
ausgeschaltet.
1. Betätigen Sie die Taste "Rückwärtsmähen" (1f) und innerhalb 5 sec. das Pedal (3a)
für die Rückwärtsfahrt.
WARNUNG!
Unfallgefahr beim Rückwärts mähen!
Beachten Sie das rückwärtige Umfeld
beim Rückwärtsmähen!
Rückwärtsmähen nur wenn erforderlich!
Abschalten des Mähwerks
WARNUNG!
Gefahr durch nachlaufende Messer!
Ein drehendes / auslaufendes Schneidmesser kann Hände und Füße zerschneiden! Deshalb Hände und Füße
von den Schneidwerkzeugen fernhalten!
Schalten Sie das Mähwerk mit dem Kippschalter
(Position „0“) ab (1e).
Das Mähwerk kann sowohl im Stillstand als auch
während der Fahrt des Traktors abgeschaltet werden.
Schalten Sie das Mähwerk immer ab, wenn Sie
andere Flächen als Rasen überfahren.
Grasfangbox entleeren
HINWEIS
Verletzungsgefahr!
Wenn die Grasfangbox gefüllt ist, ertönt
ein akustisches Signal. Spätestens jetzt
sollte die Box entleert werden.
Je nach Ausstattungsvariante verfügt Ihr Rasentraktor über eine elektrisch betätigte Grasfangbox-Entleerung oder eine manuell betätigte Grasfangbox mit Betätigungshebel.
Für alle Boxenarten gilt:
Das Entleeren der Grasfangbox kann vom
Fahrersitz aus vorgenommen werden.
Wird bei zugeschaltetem Mähwerk die Grasfangbox hochgeklappt bzw. ausgehängt,
stirbt der Motor ab.
Wenn die Grasfangbox nicht ordnungsgemäß eingerastet ist, kann das Mähwerk nicht
zugeschaltet werden.
Elektrisch betätigte Grasfangbox entleeren
1. Zum Entleeren betätigen Sie den Kippschalter (6a) auf der linken Seite des Fahrersitzes.
2. Zum Schließen der Grasfangbox betätigen
Sie wieder den Kippschalter.
Grasfangbox mit Betätigungshebel entleeren
1. Ziehen Sie den Betätigungshebel aus der
Grasfangbox (16).
2. Drücken Sie den Hebel in Fahrtrichtung, damit sich die Grasfangbox öffnet.
3. Bewegen Sie die Grasfangbox mit dem Hebel
nach hinten, bis die Box einrastet.
Mulchen
Für ein optimales Mulchergebnis, sollte der Rasen regelmäßig gemäht werden (ca. 1 bis 2 mal
469590_a19
D
Betrieb des Traktors
wöchentlich). Dabei 1/3 der Grashöhe abschneiden (z.B. 6 cm Rasenöhe, 2 cm mähen). Dadurch
wird das Schnittgut sauber in den noch verbleibenen Rasen eingearbeitet.
Mähintervall
Berücksichtigen Sie, dass Gras zu verschiedenen Zeiten unterschiedlich wächst. Empfehlenswert ist zu Beginn des Frühjahrs ein kürzeres Mähintervall zu wählen. Vergrößern Sie den Mähintervall, wenn die Wachstumsrate des Grases im
Laufe des Jahres abnimmt.
Konnte der Rasen eine zeitlang nicht gemäht werden, zunächst eine höhere Schnitthöheneinstellung wählen und dann zwei Tage später mit einer
niedrigeren Schnitthöheneinstellung noch einmal.
Mähen von hohem Gras
Mähen Sie, wenn das Gras länger als üblich gewachsen oder wenn es zu feucht ist, den Rasen
mit einer höheren Schnitthöheneinstellung. Mähen Sie den Rasen anschließend mit der niedrigeren, normalen Einstellung noch einmal.
Warten der Schneitmesser
Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für
ein scharfes Schnittmesser, um ein Abreißen
und ein Zerfetzen der Grashalme zu vermeiden.
Abgerissene Grashalme werden an den Kanten
braun. Dadurch reduziert sich der Wachstum und
die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt.
Schnittmesser nach jedem Gebrauch auf
Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder
Schäden überprüfen! Gegebenenfalls Service aufsuchen.
Bei einem Ersatz der Messer, nur Original-Ersatzmesser von AL-KO verwenden.
RASENTRAKTOR REINIGEN
Für eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer muss der Rasentraktor regelmäßig
gereinigt werden.
Reinigen Sie nach jedem Betrieb den Rasentraktor und die Grasfangbox von anhaftenden Verschmutzungen.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen Hochdruckreiniger. Der Wasserstrahl eines Hochdruckreinigers oder eines Gartenschlauchs kann zu Beschädigungen der Elektrik oder der Lager führen.
Achten Sie darauf, dass insbesondere Motor,
Getriebe und Umlenkrollen, sowie die komplette
Elektrik nicht in Berührung mit Wasser kommen.
WARNUNG!
Gefahren bei der Reinigung!
Bei allen Reinigungsarbeiten gilt:
Stellen Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Ziehen Sie den/die Zündkerzenstecker ab.
Für die Reinigung entfernte Schutzeinrichtungen müssen nach der Reinigung wieder montiert werden.
VERBRENNUNGSGEFAHR: Reinigen Sie den Rasentraktor erst, wenn
er abgekühlt ist. Motor, Getriebe und
Schalldämpfer sind sehr heiß!
SCHNITTGEFAHR: Achten Sie bei
Arbeiten an den Schneidwerkzeugen auf die scharfen Messer. Bei
mehrschneidigen Mähwerkzeugen
kann die Bewegung eines Schneidwerkzeuges zur Bewegung des Anderen führen!
Grasfangbox reinigen
Nehmen Sie dazu die Grasfangbox ab und spritzen Sie die Box innen und aussen mit einem Wasserschlauch ab. Fester anhaftende Verschmutzungen müssen vorsichtig, zum Beispiel mit einer
Bürste, abgekratzt werden. Achten Sie insbesondere bei Grasfangboxen mit Gewebebezug darauf, das Gewebe nicht zu beschädigen.
HINWEIS
Entleeren Sie die Grasfangbox vor der
Reinigung wie "Rasentraktor reinigen"
beschrieben. Eine volle Grasfangbox ist
zu schwer, um sie sicher abnehmen zu
können.
Abnehmen einer Grasfangbox
1. Stellen Sie den Motor ab.
2. Heben Sie die Grasfangbox leicht an.
3. Entnehmen Sie die Grasfangbox nach oben.
Abnehmen einer elektrisch betätigten
Grasfangbox
1. Stellen Sie den Motor ab.
2. Stellen Sie sicher, dass die elektrisch betätigte Grasfangbox geschlossen ist.
3. Heben Sie die Grasfangbox an (ca. 30°).
4. Entnehmen Sie die Grasfangbox nach oben.
20Heckauswurf
Rasentraktor reinigen
Gehäuse, Motor und Getriebe reinigen
Den Motor und alle Lagerstellen (Räder, Getriebe,
Messerlagerung) nicht mit Wasser oder einem
Hochdruckreiniger abspritzen.
Eindringendes Wasser in die Zündanlage, in den
Vergaser und in den Luftfilter kann Störungen verursachen. Wasser in den Lagerstellen kann zum
Verlust der Schmierung und somit zur Zerstörung
der Lager führen.
Zum Entfernen von Schmutz und Grasresten
einen Lappen, Handbesen, langstieligen Pinsel
oder Ähnliches verwenden.
VORSICHT!
Beschädigung der elektrischen An-
lage durch eindringendes Wasser!
Achten Sie beim Reinigen des Traktors
mit Wasser, dass kein Wasser in die
elektrische Anlage gelangt!
Reinigen des Auswurfkanals
Durch regelmäßiges Reinigen wird die Leichtgängigkeit der Schnitthöhenverstellung gewährleistet.
Der Auswurfkanal besteht aus zwei ineinander
geschobenen Teilen. Das untere Teil ist im Mähgehäuse fest eingerastet. Das obere Teil kann zur
Reinigung herausgezogen werden.
1. Entfernen Sie die Grasfangbox.
2. Entfernen Sie die Schrauben (17a) links und
rechts am Auswurfkanal.
3. Ziehen Sie den Auswurfkanal durch die Rückwand nach hinten heraus.
4. Reinigen Sie den oberen und unteren Auswurfkanal gründlich.
5. Stecken Sie den Auswurfkanal in die Rückwand. Dabei darauf achten, dass oberer und
unterer Teil sauber zusammengeführt werden.
6. Schrauben Sie ihn mit den beiden Befestigungsschrauben fest.
7. Die Grasfangbox kann wieder montiert werden.
Reinigung des Mähsystems
Auf dem Mähdeck befinden sich Anschlüsse für
eine 1/2“ Wasserschlauch-Kupplung (18a). Durch
Anschließen eines Wasserschlauches kann das
Mähsystem gereinigt werden.
Beim Reinigungsvorgang muss die Grasfangbox
oder ein geeignetes Zubehör z.B. Schwadablage
montiert sein.
1. Schließen Sie den Wasserschlauch am Rasentraktor (18a) an drehen Sie das Wasser
auf.
2. Starten Sie den Motor und stellen Sie eine
mittlere Motorendrehzahl ein.
3. Senken Sie das Mähwerk auf die niedrigste
Schnitthöhe ab.
4. Schalten Sie das Mähwerk zu.
5. Nach wenigen Minuten ist das Mähsystem
gereinigt.
6. Schalten Sie das Mähwerk ab.
7. Stellen Sie den Motor ab.
8. Drehen Sie das Wasser ab und entfernen Sie
den Schlauch.
9. Starten Sie den Motor noch einmal und lassen
Sie das Mähwerk noch einige Minuten laufen,
um das Wasser herauszuschleudern.
10. Reinigen Sie die Grasfangbox.
469590_a21
D
Instandhaltung
INSTANDHALTUNG
WARNUNG!
Gefahren bei der Instandhaltung!
Bei allen Instandhaltungsarbeiten gilt:
Stellen Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Ziehen Sie den/die Zündkerzenstecker ab.
Für die Instandhaltung entfernte Schutzeinrichtungen müssen nach der Instandhaltung wie-
der montiert werden.
VERBRENNUNGSGEFAHR: Arbeiten Sie am Rasentraktor erst, wenn er abgekühlt ist.
Motor, Getriebe und Schalldämpfer sind sehr heiß!
SCHNITTGEFAHR: Achten Sie bei Arbeiten an den Schneidwerkzeugen auf die scharfen
Messer. Bei mehrschneidigen Mähwerkzeugen kann die Bewegung eines Schneidwerkzeuges zur Bewegung des Anderen führen.
Beim Austausch von Teilen dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Suchen Sie im Zweifel immer eine Fachwerkstatt auf oder kontaktieren Sie den Hersteller.
Wartungsplan
Folgende Arbeiten dürfen vom Benutzer selbst durchgeführt werden. Alle übrigen Wartungs-, Serviceund Instandsetzungsarbeiten müssen bei einer autorisierten Service-Werkstätte durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie zusätzlich die empfohlenen, jährlichen Abschmierungen gemäß Schmierplan.
TätigkeitVor je-
dem Einsatz
Nach jedem Einsatz
Nach den
ersten 5
Stunden
Alle 25
Betriebsstunden
Alle 50
Betriebsstunden
Vor jeder Einlagerung
Motorölstand überprüfen
Motoröl wechseln
Luftfilter reinigen
Luftfilter austauschen
Zündkerze überprüfen
Bremse überprüfen (Probe-
)*
)*
)*
)*
)*
X
XX
X
X
X
X
bremsung auf gerader Strecke)
Reifendruck überprüfen
X
("Reifendruck prüfen")
Mähmesser überprüfen
X
("Mähwerk prüfen")
Auf lose Teile überprüfenXX
Keilriemen überprüfen
X
(Sichtkontrolle)
Reinigen des Rasentraktors
X
("Rasentraktor reinigen")
22Heckauswurf
Instandhaltung
TätigkeitVor je-
dem Einsatz
Luftansauggitter am Motor
)*
reinigen
Getriebe von Gras- und
Nach jedem Einsatz
Nach den
ersten 5
Stunden
Alle 25
Betriebsstunden
Alle 50
Betriebsstunden
X
X
Mähresten reinigen ("Rasen-
traktor reinigen")
)*siehe Bedienungsanleitung des Motorenherstellers
HINWEIS
Bei starker Beanspruchung und bei hohen Temperaturen können kürzere Wartungsintervalle
als in der oben angegebenen Tabelle erforderlich sein.
Schmierplan
Um die Leichtgängigkeit der beweglichen Teile zu
gewährleisten, empfehlen wir mindestens jährlich
folgende Stellen nachzuschmieren.
Reinigen Sie alle zu schmierenden Stellen vor
dem Abschmieren oder Einsprühen mit einem
Lappen. Verwenden Sie kein Wasser, um eventuelle Korrosion zu vermeiden.
Schmierstellen
Schmiernippel am Achsschenkel rechts und
links (21) mit Mehrzweckfett abschmieren.
Lagerung der Vorderachse am Rahmen (20)
mit Sprühöl einsprühen.
Zahnsegment und Lenkritzel am Lenkgetriebe (22) mit Mehrzweckfett abschmieren.
Rollenlager und Nabe an Vorder- und Hinterachse (23) mit Mehrzweckfett abschmieren.
HINWEIS
Die Vorder- und Hinterräder müssen
zum Abschmieren der Achsen und Lager
abgebaut werden (siehe "Radwechsel").
Dreh- und Lagerstellen: Schmierung aller beweglicher Dreh- und Lagerstellen.
Radwechsel
Radwechsel darf nur auf einem waagrechten und
festen Untergrund vorgenommen werden.
1. Stellen Sie den Rasentraktor ab und ziehen
Sie den Zündschlüssel ab.
2. Drücken Sie das Bremspedal (4a) ganz durch
und arretieren Sie es mit dem Feststellhebel
(4b).
3. Sichern Sie den Rasentraktor mit Unterlegkeilen gegen Wegrollen. Legen Sie die Keile auf
der Seite unter, die nicht angehoben wird.
4. Heben Sie den Rasentraktor mit einem geeigneten Hebezeug (z.B. Scherenwagenheber)
auf der Seite an, auf der das Rad gewechselt
werden soll. Heben Sie den Traktor so weit
an, dass sich das zu wechselnde Rad frei drehen lässt.
HINWEIS
Achten Sie beim Anheben darauf keine
Traktorelemente zu verbiegen. Setzen
Sie das Hebewerkzeug nur an stabilen
Metallteilen an.
5. Sichern Sie den Rasentraktor an einem tragenden Element des Fahrgestells mit einer
stabilen Unterlage (z.B. Kanthölzer) so ab,
dass er sich auch bei abrutschen oder kippen
des Hebezeugs nicht absenken kann.
6. Ziehen Sie die Schutzkappe (19a) ab.
7. Drücken Sie die Sicherungsscheibe (19b) mit
Schraubendreher ab. Achten Sie darauf, dass
sie nicht verloren geht.
8. Ziehen Sie die Unterlegscheibe (19c) ab.
9. Ziehen Sie das Rad von der Achse.
HINWEIS
Beim Abziehen der Hinterräder von der
Achse die Passfeder nicht verlieren!
10. Reinigen Sie vor der Wiedermontage die
Achse und die Bohrung im Rad und fetten Sie
beides mit Mehrzweckfett ein.
11. Stecken Sie das Rad auf die Achse.
Vor jeder Einlagerung
469590_a23
D
HINWEIS
Beim Aufstecken der Hinterräder, die
Nuten der Passfeder und des Hinterrades müssen so übereinander stehen, so
dass sich die Passfeder gewaltfrei einschieben lässt.
12. Stecken Sie die Unterlegscheibe auf die
Achse.
13. Drücken Sie die Sicherungsscheibe in die Nut
an der Achse. Wenn Sie hierzu eventuell eine
Zange verwenden, achten Sie darauf mit der
Zange nicht die Achse zu beschädigen.
14. Stecken Sie die Schutzkappe auf die Achse.
15. Entfernen Sie die Sicherungsunterlage und
lassen Sie den Traktor vorsichtig mit dem Hebezeug auf den Boden sinken.
Starterbatterie
Im Lieferumfang des Rasentraktors ist kein Ladegerät für die Starterbatterie enthalten.
Genaue Batteriebezeichnung: siehe Batteriekasten. Die Starterbatterie befindet sich unter der Motorabdeckhaube.
Grundsätzlich ist die Starterbatterie ab Werk geladen.
WARNUNG!
Gefahr durch falschen Umgang mit
der Starterbatterie!
Zur Vermeidung von Gefahren, die durch
falschen Umgang mit der Batterie ausgehen können beachten Sie bitte folgende
Punkte!
Die Starterbatterie darf nicht in unmittelbarer
Nähe von offenem Feuer gelagert, verbrannt
oder auf Heizungen abgestellt werden. Es
droht Explosionsgefahr.
Bewahren Sie die Starterbatterie zur Wintereinlagerung in einem kühlen, trockenen
Raum (10 - 15 °C) auf. Temperaturen unter
dem Gefrierpunkt sollten bei der Lagerung
vermieden werden.
Lassen Sie die Starterbatterie nicht über einen längeren Zeitraum ungeladen. Wenn die
Starterbatterie über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wurde, sollte sie mit einem geeigneten Ladegerät aufgeladen werden.
Die Starterbatterie nicht zerstören. Der Elektrolyt (Schwefelsäure) verursacht Verätzungen auf der Haut und Bekleidung - sofort mit
viel Wasser auswaschen.
Instandhaltung
Die Starterbatterie sauber halten. Nur mit einem trockenen Tuch abwischen. Kein Wasser, Benzin, Verdünnungsmittel oder ähnliches dazu verwenden!
Die Anschlusspole sauber halten und mit Polfett einfetten.
Anschlusspole nicht kurzschließen.
Laden der Starterbatterie
Die Aufladung ist erforderlich:
Vor der Einlagerung zur Winterpause.
Bei längerer Standzeit des Gerätes (länger
als 3 Monate).
WARNUNG!
Gefahr durch falsches Aufladen der
Starterbatterie!
Der Ladestrom des Ladegerätes darf 5A
nicht überschreiten und die Ladespannung max. 14,4 V betragen. Bei höherer Ladespannung besteht Explosionsgefahr der Starterbatterie!
Ziehen Sie bei Arbeiten an der Batterie
immer den Zündschlüssel ab.
Wir empfehlen diese wartungsfreie und gasdichte
Starterbatterie mit einem speziell dafür geeigneten Ladegerät aufzuladen (zu beziehen über den
Fachhandel).
Beachten Sie vor dem Laden der Starterbatterie
die Bedienungsanleitung des Ladegeräteherstellers.
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab (1d).
2. Öffnen Sie die Motorhaube.
VORSICHT!
Kurzschlussgefahr!
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, immer zuerst das Minuskabel
(-) an der Batterie ab- und als letztes
wieder anklemmen!
Ziehen Sie bei Arbeiten an der Batterie immer den Zündschlüssel ab!
3. Verbinden Sie die Klemmen des Ladegerätes
mit den Anschlusspolen der Batterie.
4. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz und schalten Sie es ein.
24Heckauswurf
Instandhaltung
Mähwerk ausbauen
Für die Verwendung des Traktors im Winterdienst
und für den Wechsel des Keilriemens ist das Mähwerk auszubauen.
1. Lenkrad komplett nach links einschlagen
(32).
2. Grasfangbox entfernen (33).
3. Auswurfkanal ausbauen (17).
4. Zylinderschraube (34) der Schachthalterung
5-6 Umdrehungen lösen.
5. Mähwerk auf die tiefste Einstellung ablassen
(35).
6. Zugfeder am Mähwerk aushängen (36).
7. Mähwerk wieder ganz nach oben stellen (37).
8. Keilriemen-Kanal aushängen (38).
9. Keilriemen von der Keilriemenscheibe des
Motors aushängen (39).
10. Mähwerk wieder auf die tiefste Einstellung ablassen (40).
11. Entfernen Sie die 4 Sicherungsstifte an den
Haltebügeln des Mähwerks (41).
12. Haltbügel über die Bolzen abziehen (41).
Keilriemen auswechseln
1. Lösen Sie 6 Sicherungsmuttern (24)
2. Keilriemen-Kanal aushängen (25).
3. Rechte Abdeckung des Mähwerks aushängen und entfernen (26).
4. Linke Abdeckung des Mähwerks aushängen
und entfernen (27).
5. Schraube an der Spannrolle leicht lösen, bis
der Keilriemen ausgefädelt werden kann (28).
6. Keilriemen herausnehmen.
HINWEIS
Die Führung und Lage des Keilriemens ist je nach Typ unterschiedlich.
Beachten Sie die Hinweis-Aufkleber
auf dem Mähwerk.
Neuen Keilriemen einsetzen
1. Legen Sie den Keilriemen um die leicht gelöste Spannrolle und schrauben diese wieder
an (30 / 31).
2. Legen Sie den Keilriemen entsprechend der
Reihenfolge um die Rollen und beachten Sie
die Führung und Lage des Keilriemens.
TRANSPORT DES TRAKTORS
Beim Transport des Rasentraktors mit Transportgeräten (z.B. PKW Anhänger), muss das Mähwerk zur Entlastung der Mähwerksaufhängung
unterbaut werden.
Achten Sie beim Transport auf ausreichende
Traglast des Transportmittels und eine geeignete
Sicherung des Rasentraktors.
LAGERUNG DES RASENTRAKTORS
Der Rasentraktor soll vor Witterungseinflüssen,
insbesondere vor Feuchtigkeit, Regen und längerer direkter Sonneneinstrahlung geschützt, abgestellt werden.
Bewahren Sie den Rasentraktor niemals mit
Kraftstoff im Tank innerhalb eines Gebäudes auf,
in dem möglicherweise Kraftstoffdämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen
können. Stellen Sie den Rasentraktor nur in Räumen ab, die für das Abstellen von Kraftfahrzeugen
geeignet sind.
Stellen Sie den Rasentraktor bei längeren Einlagerungen, wie Überwinterung, möglichst nicht mit
vollem Kraftstofftank ab. Der Kraftstoff kann verdunsten.
Vor Langzeiteinlagerung sollte der Kraftstoff aus
dem Tank und dem Vergaser abgelassen werden,
um Ablagerungen und damit Startschwierigkeiten
vorzubeugen. Befragen Sie hierzu bitte Ihre Fachwerkstatt.
469590_a25
D
HILFE BEI STÖRUNGEN
FehlerMögliche UrsacheBeseitigung
Motor springt nicht an.
Anlasser funktioniert nicht.
Motorleistung lässt nach.
Kraftstoffmangel.Tank füllen; Tankentlüftung
Schlechter, verschmutzter
Kraftstoff, alter Kraftstoff im
Tank.
Elektronik erkennt ungültigen Zustand des Auswurfkanalschalters
Err 07 Kontaktschalter
Mähwerk
Elektronik erkennt falschen Zustand des Mähwerk-Ausgangs
Err 08 StartrelaisElektronik erkennt fal-
schen Zustand des Startrelais-Ausgangs
Err 09 Magnetventil MotorElektronik erkennt fal-
schen Zustand des Motor
Magnetventil- Ausgangs
Err 10 ZündspuleElektronik erkennt fal-
schen Zustand des Zündspulen-Ausgangs
Err 11 Interne Versor-
gungsspannung
Elektronik erkennt falschen Zustand des internen Versorgungsspannungsausgangs
1 Zündung aus- und wieder einschal-
ten (Position 2)**
2 Auswurfkanal aus - und wieder ein-
bauen
Selbstdiagnose, gegebenen-
➯
falls automatisches Löschen
des Fehlers*,
andernfalls Service kontaktie-
➯
ren
1 Zündung aus- und wieder einschal-
ten (Position 1)
Selbstdiagnose, gegebenen-
➯
falls automatisches Löschen
des Fehlers*,
andernfalls Service kontaktie-
➯
ren
1 Zündung aus- und wieder einschal-
ten (Position 1)
Selbstdiagnose, gegebenen-
➯
falls automatisches Löschen
des Fehlers*,
andernfalls Service kontaktie-
➯
ren
1 Zündung aus- und wieder einschal-
ten (Position 1)
Selbstdiagnose, gegebenen-
➯
falls automatisches Löschen
des Fehlers*,
andernfalls Service kontaktie-
➯
ren
1 Zündung aus- und wieder einschal-
ten (Position 1)
Selbstdiagnose, gegebenen-
➯
falls automatisches Löschen
des Fehlers*,
andernfalls Service kontaktie-
➯
ren
1 Zündung aus- und wieder einschal-
ten (Position 1)
Selbstdiagnose, gegebenen-
➯
falls automatisches Löschen
des Fehlers*,
andernfalls Service kontaktie-
➯
ren
469590_a29
D
An-
zeige
Err 12 Überwachung in-
FehlerFehlerbeschreibungFehlerbehebung
terne Versorgungsspannung
* Dabei erlischt das Display für ca. 4 Sekunden.
** Löschen des Fehlers durch Betätigung der Taste R (2n).
Elektronik erkennt falschen Zustand der internen Versorgungsspannungs-Überwachung
1 Zündung aus- und wieder einschal-
ten (Position 1)
➯
➯
Garantie und CE-Erklärung
Selbstdiagnose, gegebenenfalls automatisches Löschen
des Fehlers*,
andernfalls Service kontaktieren
GARANTIE UND CE-ERKLÄRUNG
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantie, sowie die Konformitätserklärung (CE-Zeichen) gilt nur bei:
bestimmungsgemäßer Behandlung und Benutzung des Gerätes.
Beachtung der Betriebsanleitung.
Verwendung von Original-Ersatzteilen.
Die Garantie, sowie die Konformitätserklärung (CE-Zeichen) erlischt bei:
unautorisierten Reparaturversuchen am Gerät.
unautorisierten Veränderungen am Gerät.
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
gewerblicher oder kommunaler Nutzung.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind.
natürlicher Verschleiß und Teile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen gekennzeichnet sind.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler
oder die nächste autorisierte KundendienststeIle.
Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem
Verkäufer unberührt.
Verbrennungsmotoren - für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller.
30Heckauswurf
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
About this handbook........................................ 31
Warranty and CE declaration...........................52
ABOUT THIS HANDBOOK
Read through these instructions for use carefully before start-up. This is essential for safe
working and trouble-free handling.
Comply with the safety and warning instructions in this documentation and on this machine.
The lawn tractors are supplied with different
levels of equipment. Please note that the illustrations may differ somewhat from the original. Please contact a specialist workshop or
the manufacturer if you encounter difficulties
in following the descriptions.
Comply with the supplied assembly instructions.
Explanation of symbols
WARNING!
Observe this danger note in order to
avoid serious personal injuries.
CAUTION!
Following these warning instructions can
help to avoid personal injuries and/or damage to property.
ADVICE
Special instructions for ease of understanding and regarding handling.
PRODUCT DESCRIPTION
Lawn tractors with rear discharge are manufactured in different versions. When reading the following descriptions in these instructions for use,
make sure you are referring to the appropriate description for your lawn tractor.
6Transmission activation forwards14 Electric grass catcher operation*
7Mower mechanism15 Locking lever for brake pedal
8Cutting height adjustment
ADVICE
Any other applications, as well as unauthorised conversions or add-ons, are regarded as contrary to the intended use
and will result in invalidation of the warranty as well as loss of conformity (CE
mark); the manufacturer will thus decline
any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.
Possible misuse
The lawn tractor is not designed for commercial
use in public parks, sports grounds, agriculture
and forestry.
* Configuration varies and depends on model
Designated use
The lawn tractor is intended for mowing in domestic gardens and allotments with a max. slope
of 10° (18%). Additional applications such as mulching are only permitted if the original accessories
are used, and in accordance with the maximum
load values.
32469590_a
Product description
Product description
WARNING!
Dangers due to overloading the lawn
tractor!
In particular, when using the trailer make
sure not to exceed the permitted pulling
forces and uphill/downhill gradients. Exceeding these values may exceed the
braking capacity of the lawn tractor and
lead to dangerous situations!
ADVICE
Bear in mind that the lawn tractor does
not have approval for road use, and thus
is not allowed to be driven on public
roads!
Safety and protective equipment
WARNING!
Danger if protective devices are remo-
ved or manipulated!
Do not operate with any protective devices removed or manipulated. Defective
protective devices must be repaired or
renewed immediately!
Before starting operation, read the
operating instructions!
Keep third parties out of the danger area!
Remove the ignition key before
maintenance and repair work!
Important – danger! Keep your
hands and feet away from the
blade system!
Do not drive on gradients of more
than 10° (18%)!
Keep other people, especially
children and animals, out of the
working area during mowing!
Danger: Do not step here!
Risk of burns on hot surfaces!
SAFETY INSTRUCTIONS
Children, or other people who are not familiar
with the operating instructions, are not allowed to use the machine
Observe local regulations regarding minimum age requirements for operating the machine.
Do not allow children and young people to
play on the machine.
Only mow during daylight hours or with good
artificial lighting.
Keep others away from dangerous areas.
The user is responsible for accidents invol-
ving other people and their property.
Only use genuine spare parts and genuine
accessories.
Repairs on the machine must be carried out
by the manufacturer or by one of its customer
service centres.
Wear ear protectors
The lawn tractor does not have approval for
road use, and is not allowed to be driven on
public roads.
Do not mow during thunderstorms. No protection against lightning strikes
Do not carry any passengers on the machine
Do not mow on slopes with more than 10°
(18%) gradient
Do not work with the lawn tractor and/or with
accessories attached to it after you have consumed alcohol, medicines which impair reactions, or drugs.
Always mow across the slope.
Comply with the permitted operating times in
your vicinity.
The lawn tractor can cause serious injuries
due to its inherent weight. Take particular
care when loading and unloading the lawn
tractor before/after transport on a vehicle or
trailer.
469590_a33
en
Safety instructions
This lawn tractor is not allowed to be towed.
Use a suitable vehicle for transport on public
roads.
Do not operate the lawn tractor in working
areas with poor ventilation (e.g. garage).
The exhaust gases contain poisonous carbon
monoxide as well as other harmful substances.
UNPACKING AND ASSEMBLING THE
TRACTOR
Comply with the supplied assembly instructions
for unpacking and assembling the tractor.
WARNING!
Danger if assembly is not carried out
completely!
Do not operate the lawn tractor before
it has been fully assembled. Carry out
all the work described in the assembly
instructions. If you are uncertain about
anything, ask a specialist to confirm that
the assembly has been carried out correctly before the machine is started up.
THE CONTROLS
The following section describes the controls of
lawn tractors with rear discharge. Make sure you
are referring to the appropriate description for
your lawn tractor.
The standard dashboard
The elements of the standard dashboard (1) are
explained below.
Controlling the engine speed (1b)
ADVICE
Remember that operating the controller
influences the speed!
For controller with integrated choke:
Moving the controller (1b) increases and reduces
the engine speed, and in the uppermost position
it switches on the choke.
Switch on the choke: Push the controller all the way towards the choke symbol.
Only use this position for starting the engine.
ADVICE
Some tractor variants have a separate choke button (1a) on the
dashboard. This must be pulled
out as well in order to start the
tractor.
When the engine is running,
slowly push the button back in!
Mowing: In this position, the engine runs
at maximum speed.
Idling: In this position, the engine runs at
the lowest speed.
Ignition lock (1d)
Posi-
Function
tion
Engine off.
0
The ignition key can be removed.
➯
Headlights on.
I
this position after the engine has
The headlights are switched on in
➯
started.
Operating position when the engine
II
is running.
Start position for starting the engine.
III
engine is running. Then it springs
Release the key as soon as the
➯
back to operating position II.
34469590_a
The controls
Dashboard with and without display
Read this chapter if your lawn tractor has a display above the standard dashboard (2).
Function keys and display
Item DesignationFunction
2 bThe display shows
Daily operating hours (indicated to one decimal place)
ADVICE
The daily operating hours are indicated using the decimal system (1.5 h = 1 h 30 min).
or
Total operating hours (indicated without decimal place).
ADVICE
The total operating hours start counting as soon as the ignition
key is turned to position I.
2 eTo change over the display.
Total operating hours
Daily operating hours
Battery voltage
ADVICE
Counting of the total operating hours continues if the ignition
key is left in the ignition lock in position "I".
2 nResetting the daily operating hours to "0".
ADVICE
Only the daily operating hours can be reset to "0" - not the total
operating hours.
Pilot lights
Item DesignationThe display lights up:
2 a1. With the engine running:
With the starter battery defective or flat.
Discontinuity in the cable line from the engine to the battery.
Fuse blown (15 A blue).
Alternator on engine defective.
2. With the engine stopped:
With the starter battery exhaustively discharged.
ADVICE
Contact the specialist workshop if this display lights up!
2 cIf the grass catcher is full.
Empty the grass catcher!
469590_a35
en
Item DesignationThe display lights up:
2 dIf the mower mechanism is switched on.
2 fIf operation of the mower mechanism is permitted in reverse.
The controls
2 gIf a person or an object is located in the working area to the side of
2 hWith the grass catcher removed or not closed according to the regula-
2 i
2 jIf the brake is applied and with the brake locked.
2 kThere are only about 1.5 litres of fuel at most remaining in the tank.
2 lIf the oil level is below a particular level.
2 mIf the operator gets off the tractor with:
the lawn tractor.
tions.
With the headlights switched on.
engine running (brake is locked)
Brake and clutch pedal
Brake: Pressing the pedal (4a) all the way down operates the brake on the transmission, the tractor
is braked.
Parking brake: Pulling the locking lever (4b) forwards when the brake/clutch pedal (4a) is pressed
down locks the brake. Pressing the pedal again releases the brake.
Transmission operation (driving speed)
Lawn tractors are equipped with a foot hydrostat
transmission.
Some models are equipped with cruise control.
There are two separate pedals on the right for dri-
ving forwards and in reverse.
36469590_a
Driving
direction
Forwards
Description
Press the right pedal (3b) to drive
forwards.
The controls
Driving
Description
direction
Reverse
Press the left pedal (3b) to drive in
reverse.
ADVICE
The mower mechanism is
switched off if just the reverse pedal is pressed.
Mowing in reverse:
see the Mowing with the
➯
lawn tractor chapter.
Foot hydrostat transmission
The foot hydrostat transmission is operated by
two pedals (3a and 3b).
To move off first release the parking brake (4a)
when the engine is running and then press the pedal (3b) to drive forwards or the pedal (3a) to drive
in reverse. The further you press the pedal, the
faster your speed will be in the selected direction.
Driving forwards: Press the outer pedal (3b) on
the right side.
Driving in reverse: Press the inner pedal (3a) on
the right side.
Operation of the mower mechanism
Setting the cutting height
The mower mechanism of the tractor can be set
to various different heights using a lever (5b) on
the right next to the operator's seat.
1. Move the adjusting lever (5b) in the required
direction. When the lever is down, the cutting
height is low; when the lever is up, the cutting
height is high.
Switching on the mower mechanism
Switching on electrically: There is a switch (1e)
in the area of the dashboard. Use this to switch
the mower mechanism on.
START-UP
WARNING!
Danger if assembly is not carried out
completely!
Do not operate the lawn tractor before it
has been fully assembled!
Carry out all the work described in the assembly instructions. If you are uncertain
about anything, ask a specialist to confirm that the assembly has been carried
out correctly before the machine is started up!
Check all safety and protective devices
are in place and functioning correctly!
Checking the mower mechanism
Before use, always look and check whether the
cutter, fastening pin and the entire mowing unit
are worn or damaged. Worn or damaged blades
must be renewed by new ones in order to avoid
any imbalance.
Oil fill
The engine must be filled with oil before initial
start-up. Please comply with the instructions from
the engine manufacturer in this regard. Also make
sure the oil level is checked at regular intervals
and the oil is topped up if necessary.
Fuel fill
WARNING!
Dangers when handling fuel!
Fuel is highly inflammable. Only fill the
fuel tank outdoors! Do not smoke! Do not
refuel when the engine is running or is
hot!
Use a suitable funnel or a filler pipe when refuelling so that no fuel is spilled on the engine, the
deck or the ground.
For safety reasons, the fuel tank cap and other
tank caps must be renewed if damaged.
Do not start the engine if the fuel has overflowed.
The tractor must be removed from the area contaminated by fuel, and the spilled fuel must be absorbed and wiped away from the ground, the engine and the deck using a cloth.
Do not make any attempt to start the machine until
fuel vapours have evaporated.
Only keep the fuel in containers intended for this
purpose.
Use lead-free petrol, min. RON 91.
469590_a37
en
Start-up
Filling the tank
1. Switch off the engine if it is running and remove the ignition key as a precaution.
2. Wait until the engine has cooled down somewhat (risk of explosion if the fuel catches
fire!).
3. Press the tank cap cover (8a).
4. Swivel the tank cap cover (8a) up.
The tank cap cover (8a) is unlocked.
5. Open the tank cap (8b) and pour in the fuel.
CAUTION!
Avoid overfilling the fuel tank!
6. Close the tank cap (8b).
7. Close the tank cap cover (8a) so it engages.
Checking the tyre pressure
Check the tyre pressure at regular intervals.
Please refer to the tyre for the necessary in-
flation pressure (recommendation: 1 bar).
ADVICE
1 PSI = 0.07 bar.
The tyre pressure can be checked and the tyre
inflated using a commercially available foot pump.
Mounting the grass catcher
Lawn tractors are supplied with a grass catcher.
Please note that the illustrations may differ somewhat from the original.
Hooking in the fill-level sensor of the grass
catcher
The fill-level sensor uses a horn to signal when the
grass catcher must be emptied. The grass catcher
must be removed in order for the fill-level sensor
to be fitted.
The fill-level sensor (9a) must be pushed into the
opening in the rear wall. Make sure the fill-level
sensor is in the correct position. Push it into the
opening straight and without excessive force, until
you can feel it engage.
Hooking in the grass catcher
1. Hold the grass catcher with one hand on the
catcher handle (10b) and your other hand on
the holding opening at the back (10b).
2. Place the grass catcher symmetrically onto
the guide (10c).
3. Use your other hand to tip the grass catcher
slightly forward (11) so the front part of the
grass catcher engages.
4. Now swivel the grass catcher back down
(12a).
5. Check the grass catcher is correctly seated.
Checking the safety devices
Check the safety devices each time before the
lawn tractor is started.
WARNING!
Danger when checking the safety de-
vices!
The safety devices are only allowed to
be checked from the driver's seat, and
when no other persons or animals are in
the vicinity!
Carry out all checks on level ground so that the
lawn tractor cannot roll away inadvertently.
Checking the brake contact switch
The brake contact switch ensures that the engine
cannot be started if the brake is not applied.
1. The engine is off.
2. Sit on the operator's seat.
3. Release the parking brake by pressing the
brake pedal (4a).
4. Attempt to start the engine (ignition key in position III).
CAUTION!
The engine is not allowed to start!
Checking the mower mechanism contact
switch
The mower mechanism contact switch ensures
that the engine cannot be started if the mower mechanism is activated.
1. The engine is off.
2. Sit on the operator's seat.
3. Press the brake pedal (4a) and the parking
brake (4b).
4. Switch on the mower mechanism (see "Mäh-
werkbedienung").
5. Attempt to start the engine (ignition key in position III).
CAUTION!
The engine is not allowed to start!
Checking the seat contact switch
The seat contact switch ensures that the engine
switches off as soon as there is no-one on the
operator's seat when the mower mechanism is
switched on.
38469590_a
Start-up
1. Sit on the operator's seat.
2. Press the brake pedal (4a) and the parking
brake (4b).
3. Start the engine (see "Motor starten und ab-
stellen") and let it run at maximum rpm.
4. Switch on the mower mechanism (see "Mäh-
werkbedienung").
5. Take your weight off the seat by standing up
(do not get off!).
CAUTION!
The engine must switch off!
Checking the grass catcher contact switch
The grass catcher contact switch ensures that the
engine is switched off as soon as the grass catcher is no longer hooked in correctly when the mower mechanism is switched on.
1. Sit on the operator's seat.
2. Press the brake pedal (4a) and the parking
brake (4b).
3. Start the engine (see "Motor starten und ab-
stellen") and let it run at maximum rpm.
4. Switch on the mower mechanism (see "Mäh-
werkbedienung").
5. Lift the empty grass catcher slightly, or press
the opening switch.
CAUTION!
The engine must switch off!
Checking the discharge channel contact
switch
The discharge channel contact switch ensures
that the lawn tractor cannot be started when the
discharge channel is removed.
1. Remove the grass catcher.
2. Remove the discharge channel.
3. Sit on the operator's seat.
4. Press the brake pedal (4a) and the parking
brake (4b).
5. Start the engine (see "Motor starten und ab-
stellen").
CAUTION!
The engine is not allowed to start!
OPERATING THE TRACTOR
WARNING!
Dangers due to inadequate know-
ledge of the lawn tractor!
Read the instructions for use carefully
before you start!
Pay particular attention to all safety instructions!
Carry out all assembly and start-up work
conscientiously. Ask the manufacturer if
you have any doubts!
Fundamental preparatory measures
Always wear tough shoes and long trousers
while mowing. Never mow barefoot or when
wearing open sandals.
Check all of the area on which the lawn tractor
will be used and remove any stones, sticks,
wires, bones and other foreign objects that
could be picked up and thrown out. Also pay
attention to foreign objects during mowing.
Carry out all the work described in the startup instructions. This applies in particular to
checking the safety devices.
Only use the towing hitch for pulling loads! Do
not exceed the imposed load limit.
Do not transport objects on the lawn tractor,
in or on the grass catcher!
Use of accessories
WARNING!
Danger due to incorrect accessories
or incorrect use of accessories!
Only ever use genuine accessories from
the tractor manufacturer!
Pay attention to the regulations on use in
the supplied operating instructions!
Using unauthorised accessories, or using accessories incorrectly, can expose the operator and
other persons to significant risks. The lawn tractor could be overloaded. This can lead to serious
accidents.
Pushing the lawn tractor
CAUTION!
Danger when pushing on slopes!
Only push the lawn tractor on level
ground! On slopes, the lawn tractor could
roll downhill uncontrollably.
469590_a39
en
Operating the tractor
With foot hydrostat drive:
The bypass lever (14a) is located in the rear right
wheel housing.
Bypass unlocking on T3 transmission (type: T15,
T16, T18)
Pull out the bypass lever (14a) and hook it in
upwards.
Release the brake.
The lawn tractor can now be pushed.
➯
Bypass unlocking on G700 transmission (type:
T20, T23)
Push in the bypass lever (14a) and hook it in
upwards.
Release the brake.
The lawn tractor can now be pushed.
➯
Starting and stopping the engine
Starting the engine
1. Sit on the operator's seat.
2. Press the brake pedal (4a) on the left side
down fully and lock it using the locking lever
(4b).
3. Make sure the mower mechanism is not switched on. Check the position of the toggle
switch (1e) for this purpose.
4. Move the controller (1b) for the engine speed
to the top stop. The choke symbol is located
there, depending on the equipment variant. If
it is not, pull the separate choke button (1a).
5. Insert the ignition key into the ignition lock
(1d).
6. Turn the ignition key to position "III" and hold
it there until the engine is running.
ADVICE
To reduce strain on the starter battery,
do not attempt to start for longer than
about 5 seconds.
7. Then release the ignition key, it automatically
jumps to position "II".
8. Move the controller (1b) for the engine speed
to the operating position. In an equipment variant with the choke button, press it back in
again (1a).
Switching off the engine
1. Switch off the mower mechanism (1e).
2. Move the controller (1b) for the engine speed
to the idling speed position.
3. Press the brake pedal (4a) and lock it using
the locking lever (4b).
4. Turn the ignition key (1d) to position "0".
5. Remove the ignition key.
WARNING!
Danger if the engine is hot!
When stopping the engine, ensure that
hot engine components such as the silencer cannot set fire to objects or materials located nearby!
Driving with the tractor
WARNING!
Danger in case of inappropriate
speed!
Drive slowly, especially at the beginning,
in order to familiarise yourself with the
driving and braking properties of the tractor!
Before each change of direction, adjust
the driving speed so as to retain control
of the lawn tractor at all times, and to
prevent it from tipping over!
Your tractor is driven via a foot hydrostat transmission.
Preparing to drive at temperatures below 10
°C.
ADVICE
1. Make sure the mower mechanism is
not switched on. Check the toggle
switch (1e) for this purpose.
2. Start the engine and let it run for
about 30 seconds to warm up and
optimise the gear oil viscosity. Following that, you can drive the tractor.
Do not switch on the mower mechanism until the engine has been running for a few minutes.
Driving with the foot hydrostat transmission
1. Press the brake pedal (4a) and lock it using
the locking lever (4b).
2. Set the mower mechanism to the maximum
cutting height (5b).
3. Start the engine.
4. Press the brake (4a).
5. Slowly press the foot pedal for the required
driving direction.
6. The further you press the pedal, the faster the
tractor will drive in the selected direction.
7. To stop, release the foot pedal and press the
brake/clutch pedal (4a).
ADVICE
When you leave the tractor, always activate the locking lever (4b) when the
brake pedal is pressed, to prevent the
tractor from rolling away!
Driving with cruise control
ADVICE
The cruise control can only be switched
on when driving forwards.
Pressing the brake automatically switches the cruise control off.
Switching cruise control on/off
Swivel lever (1c) upwards.
The cruise control is switched on.
Swivel lever (1c) downwards.
The cruise control is switched off.
Driving and mowing on slopes
WARNING!
Danger due to mistakes when driving
on slopes!
Be particularly careful when driving on
slopes! There is no such thing as a "safe"
slope.
In particular, comply with the following
safety instructions here!
Disengage the mower mechanism and
add-on devices if the wheels spin or the
vehicle stalls when driving up a slope.
Then drive away down the slope slowly,
straight along the fall line!
The weight of a full grass catcher increases the risk of the lawn tractor tipping
over!
Do not drive on gradients of more than
10° (18%). Example: This corresponds to a
change of 18 cm in height over a distance of
1 metre.
Drive smoothly.
Do not brake suddenly.
Keep the driving speed low.
Always drive across the slope.
Do not accelerate suddenly.
Steer smoothly.
Mowing with the lawn tractor
Adapt the driving speed to the conditions of the
lawn in order to achieve a tidy mowing result.
Select at most two thirds of the possible driving
speed at the pedal when mowing. The maximum
speed of the tractor is exclusively intended for driving without the mower mechanism switched on.
Normally, the cutting height is 4 - 5 cm. This corresponds to the 2nd or 3rd position of the height
adjustment (5b). Please mow with a higher cutting
height if the grass is moist or wet.
If the grass is very long, it is a good idea to mow in
two passes. Set the mower mechanism to the maximum cutting height on the first pass. You can reduce it to the required height for the second pass.
Switching on the mower mechanism
ADVICE
Do not switch on the mower mechanism
until the engine has been running for
about one minute to warm up!
The lawnmower should not be standing
in long grass when the mower mechanism is switched on.
1. Start the engine.
2. Move the controller (1b) for the engine speed
to the operating position.
3. Set the mower mechanism to the maximum
cutting height (5b).
4. Switch on the mower mechanism using the
toggle switch (1e) (position "I").
5. Use the hand lever (5b) to set the required
cutting height.
6. Set the lawn tractor in motion.
Mowing in reverse
ADVICE
The mower mechanism is switched off
if just the reverse transmission pedal is
pressed.
1. Press the "reverse mowing" key (1f) and, within 5 seconds, the pedal for reverse driving
(3a).
WARNING!
Danger of accidents when mowing in
reverse!
Pay attention to the area behind you
when mowing in reverse!
Only mow in reverse when it is necessary to do so!
469590_a41
en
Operating the tractor
Switching off the mower mechanism
WARNING!
Danger due to spinning blades!
When the cutting blades are spinning,
they can cause laceration injuries to
hands and feet, even if the engine has
been switched off! As a result, keep your
hands and feet away from the cutters!
Switch off the mower mechanism using the toggle
switch (position "0", 1e).
The mower mechanism can be switched off when
the tractor is at a standstill and when it is being
driven.
Always switch off the mower mechanism if you are
driving over surfaces other than lawns.
Emptying the grass catcher
ADVICE
Risk of injury!
An audible signal sounds when the grass
catcher is full. The catcher should be
emptied now if not before.
Depending on the equipment variant, your lawn
tractor has electrically operated grass catcher emptying or a manually operated grass catcher with
operating lever.
The following applies to all catcher types:
The grass catcher can be emptied from the
operator's seat.
The engine cuts out if the grass catcher is lifted up or disconnected when the mower mechanism is switched on.
The mower mechanism cannot be switched
on unless the grass catcher is engaged correctly.
Emptying the electrically operated grass
catcher
1. For emptying, operate the toggle switch (6a)
on the left of the operator's seat.
2. To close the grass catcher, operate the toggle
switch again.
Emptying the grass catcher with operating
lever
1. Pull the operating lever out of the grass catcher (16).
2. Push the lever in the driving direction so the
grass catcher opens.
3. Move the grass catcher backwards with the
lever until the catcher engages.
Mulching
For optimal mulching results, the grass should be
mowed on a regular basis (approx. 1 or 2 times
per week). When doing so, cut 1/3 of the grass
height (e.g. if grass height is 6 cm, mow 2 cm).
This will ensure that the mown grass will be properly incorporated into the remaining grass.
Mowing interval
Please take into account that grass grows differently at different times. We recommend using
a shorter interval between mowing during early
spring. You can then increase the interval as the
growth rate of the grass begins to decline during
the course of the year.
If you are unable to mow the grass for an extended
period, you should initially select a higher cutting
height adjustment, and then re-mow with a lower
cutting height adjustment three days later.
Mowing high grass
Mow with a higher cutting height adjustment when
the grass is longer than normal or when it is wet.
Then re-mow the grass with a lower, normal setting.
Cutting blade maintenance
Make sure that the cutting blade remains sharp for
the entire mowing season to avoid shredding or
tearing the blades of grass. Shredded grass blades turn brown on the edges. This reduces their
growth and leaves the lawn prone to diseases.
Check the cutting blade for sharpness and
signs of wear or damage after each use!
Have it serviced if required.
If replacement is required, only use original
replacement blades from AL-KO.
CLEANING THE LAWN TRACTOR
The lawn tractor must be cleaned regularly to ensure optimum function and a long service life.
Clean the lawn tractor and grass catcher after
each use to remove adhering contamination.
Do not use a high-pressure cleaner for cleaning.
The water jet from a high-pressure cleaner or a
garden hose can damage the electrical system or
bearings.
In particular, make sure that no water comes into
contact with the engine, transmission and deflection pulleys, as well as the entire electrical system.
42469590_a
Cleaning the lawn tractor
WARNING!
Dangers when cleaning!
During all cleaning work:
Switch off the engine and remove
the ignition key.
Remove the spark plug connector.
Protective devices removed for
cleaning must be reinstalled afterwards.
DANGER OF BURNS: Do not clean
the lawn tractor until it has cooled
down. The engine, transmission and
silencer get very hot!
DANGER OF LACERATIONS:
When working on the cutters, pay attention to the sharp blades. In mowers with more than one blade, moving one cutter can cause the other
to move as well!
Cleaning the grass catcher
To do this, remove the grass catcher and clean it
by spraying inside and out with water from a hose.
Firmly adhering contamination must be scraped
off carefully, such as by using a brush. Especially
in grass catchers with a fabric covering, take care
not to damage the fabric.
ADVICE
Empty the grass catcher before cleaning
as "Rasentraktor reinigen" described. A
full grass catcher is too heavy to be removed safely.
Removing a grass catcher
1. Switch off the engine.
2. Tilt the grass catcher slightly.
3. Remove the grass catcher upwards.
Removing an electrically operated grass
catcher
1. Switch off the engine.
2. Make sure that the electrically operated grass
catcher is closed.
3. Tilt the grass catcher (approx. 30°).
4. Remove the grass catcher upwards.
Cleaning the deck, engine and transmission
Do not use water or a high-pressure cleaner to
spray down the engine or any of the bearing points
(wheels, transmission, blade bearing).
Water penetrating the ignition system, carburettor
and air filter can cause malfunctions. Water in the
bearing points can lead to loss of lubrication, and
thus cause irreparable damage to the bearings.
Use a cloth, hand brush, long-handled paintbrush
or similar for removing dirt and grass residues.
CAUTION!
Damage to the electrical system by
penetrating water!
Take care when cleaning the tractor with
water to ensure that no water gets into
the electrical system!
Cleaning the discharge channel
Regular cleaning ensures that the cutting height
adjustment can be moved easily.
The discharge channel consists of two parts pushed one inside the other. The lower part is firmly
engaged in the lower deck. The upper part can be
pulled out for cleaning.
1. Remove the grass catcher.
2. Remove the screws (17a) on the left and right
of the discharge channel.
3. Pull the discharge channel through the back
wall and out to the rear.
4. Thoroughly clean the upper and lower discharge channel.
5. Insert the discharge channel into the back
wall. When doing this, make sure that the upper and lower parts fit neatly one inside the
other.
6. Screw it on tight using the two fastening
screws.
7. The grass catcher can be reinstalled.
Cleaning the mowing system
There are connections for a half-inch water hose
coupling (18a) on the mower deck. The mowing
system can be cleaned by connecting a water
hose.
The grass catcher or a suitable accessory such as
a deflector must be installed during the cleaning
process.
1. Connect the water hose to the lawn tractor
(18a) and turn on the water.
2. Start the engine and set it to a medium engine
speed.
3. Lower the mower mechanism to the lowest
cutting height.
4. Switch on the mower mechanism.
5. The mowing system will be cleaned within a
few minutes.
6. Switch off the mower mechanism.
469590_a43
en
Maintenance
7. Switch off the engine.
8. Turn off the water and disconnect the hose.
9. Start the engine again and allow the mower
mechanism to run for a few more minutes in
order to fling out the water.
10. Clean the grass catcher.
MAINTENANCE
WARNING!
Dangers during maintenance!
During all maintenance work:
Switch off the engine and remove the ignition key.
Remove the spark plug connector.
Protective devices removed for maintenance must be reinstalled afterwards.
DANGER OF BURNS: Do not work on the lawn tractor until it has cooled down. The engine,
transmission and silencer get very hot!
DANGER OF LACERATIONS: When working on the cutters, pay attention to the sharp
blades. In mowers with more than one blade, moving one cutter can cause the other to
move as well.
Parts are only allowed to be renewed by genuine spare parts.
If in doubt, always visit a specialist workshop or contact the manufacturer.
Maintenance schedule
The following jobs are allowed to be carried out by the user independently. All other maintenance, service
and repair work must be carried out in an authorised service workshop.
In addition, please also comply with the recommended annual lubrication tasks as indicated in the lubrication plan.
ActivityBefore
each use
Checking the engine oil le-
)*
vel
Changing the engine oil
Cleaning the air filter
Renewing the air filter
Checking the spark plug
)*
)*
)*
)*
Checking the brake (test
braking on a straight path)
Checking the tyre pressure
("Reifendruck prüfen")
Checking the mowing blades
("Mähwerk prüfen")
Checking for loose partsXX
After
each use
After the
first 5
hours
Every 25
operating
hours
Every 50
operating
hours
Each
time
before
putting
into
storage
X
XX
X
X
X
X
X
X
44469590_a
Maintenance
ActivityBefore
each use
Checking V-belts (visual
After
each use
After the
first 5
hours
Every 25
operating
hours
X
Every 50
operating
hours
check)
Cleaning the lawn tractor
X
("Rasentraktor reinigen")
Cleaning the air intake grille
on the engine
)*
Cleaning the transmission to
X
X
remove grass and mowing
residues ("Rasentraktor rei-
nigen")
)*See the instructions for use from the engine manufacturer
ADVICE
It may be necessary to shorten the maintenance intervals compared to those stated in the table
above in case of severe loading and at high temperatures.
Lubricating plan
To ensure that moving parts can move freely,
we recommend lubricating the following points at
least once a year.
Use a cloth to clean all points to be lubricated before greasing or spraying. Do not use water, so as
to avoid possible corrosion.
Lubricating points
Grease the grease nipples on the right and
left steering knuckles (21) using multi-purpose grease.
Spray oil onto the bearings of the front axle
on the frame (20).
Grease the toothed segments and steering
pinion on the steering box (22) using multipurpose grease.
Grease the roller bearing and hub on the
front and rear axles (23) with multi-purpose
grease.
ADVICE
The front and rear wheels must be removed for greasing the axles and bearings
(see "Radwechsel").
Pivoting and bearing points: Lubricate all
movable pivoting and bearing points.
Wheel change
Wheel changes are only allowed to be carried out
on firm, level ground.
1. Park the lawn tractor and remove the ignition
key.
2. Press the brake pedal (4a) fully and lock it
using the locking lever (4b).
3. Secure the lawn tractor with chocks to prevent
it from rolling away. Place the chocks under
the side that is not being raised.
4. Use suitable lifting gear (e.g. a scissor jack)
to lift the lawn tractor on the side where the
wheel should be changed. Lift the tractor until
the wheel to be changed can turn freely.
ADVICE
Take care not to bend any tractor elements when lifting. Only position the jack
on sturdy metal components.
5. Secure the lawn tractor by placing a sturdy
support (e.g. wooden block) under a supporting part of the chassis so that it cannot
drop down even if the jack were to slip or tip
over.
6. Pull off the protective cap (19a).
7. Use a screwdriver to press out the lock washer (19b). Make sure not to lose the parts.
8. Pull off the washer (19c).
9. Pull the wheel off the axle.
Each
time
before
putting
into
storage
469590_a45
en
ADVICE
Do not lose the feather key when pulling
the rear wheels off the axle!
10. Clean the axle and the hole in the wheel before reassembly, and grease both of them
with multi-purpose grease.
11. Put the wheel onto the axle.
ADVICE
When pushing on the rear wheels, make
sure that the grooves for the feather key
and the rear wheel are aligned so that
the feather key can be pushed in without
needing undue force.
12. Put the washer onto the axle.
13. Push the lock washer into the groove on the
axle. If you use a pair of pliers to do this, take
care not to damage the axle using the pliers.
14. Put the protective cap onto the axle.
15. Remove the securing support and use the
jack to lower the tractor carefully down to the
ground.
Starter battery
No charger is supplied for the starter battery of the
lawn tractor.
Precise battery designation: see battery box. The
starter battery is located under the engine cover.
The starter battery is always supplied from the
factory pre-charged.
WARNING!
Danger if the starter battery is not
handled correctly!
Please comply with the following points
to avoid dangers from incorrect handling
of the battery!
Do not store the starter battery in the immediate vicinity of naked flames, do not burn it
or place it on heaters. Risk of explosion.
Keep the starter battery in a cool, dry room
(10 - 15 °C) over winter. Avoid storing at temperatures below the freezing point.
Do not leave the starter battery without
charge for a long period. If the starter battery
is not used for a long period, it should be charged using a suitable charger.
Do not smash the starter battery. The electrolyte (sulphuric acid) causes chemical burns
to the skin and clothing - immediately rinse
away with plenty of water.
Maintenance
Keep the starter battery clean. Only wipe
clean with a dry cloth. Do not use water, petrol, thinners or the like for this purpose!
Keep the connection terminals clean and
grease them with terminal grease.
Do not short-circuit the connection terminals.
Charging the starter battery
Charging is required:
Before putting into storage before the winter
break.
If the machine will not be used for a long time
(longer than 3 months).
WARNING!
Danger if the starter battery is not
charged correctly!
The charging current of the charger must
not exceed 5 A, and the charging voltage
can be max. 14.4 V. Risk of explosion of
the starter battery if the charging current
is more powerful!
Always remove the ignition key before
starting work on the battery.
We recommend charging this maintenance-free,
gas-tight starter battery using a specially suitable
charger (which can be obtained through retail outlets).
Comply with the operating instructions of the charger manufacturer before and during charging of
the starter battery.
1. Remove the ignition key (1d).
2. Open the engine cover.
CAUTION!
Danger of short circuit!
To avoid a short circuit, always disconnect the negative cable (-) of the
battery first, and reconnect it last!
Always remove the ignition key before starting work on the battery!
3. Connect the charger terminals to the connection terminals of the battery.
ADVICE
Check the polarity:
Red terminal = positive terminal (+)
Black terminal = negative terminal
(-)
4. Connect the charger to the mains and switch
it on.
46469590_a
Maintenance
Removing the mower mechanism
The mower mechanism must be removed in order
for the tractor to be used for snow clearing and for
renewing the V-belt.
1. Turn the steering wheel to full left lock (32).
2. Remove the grass catcher (33).
3. Remove the discharge channel (17).
4. Unscrew the cap screw (34) on the channel
holder by 5-6 turns.
5. Lower the mower mechanism to the lowest
setting (35).
6. Unhook the tension spring on the mower mechanism (36).
7. Move the mower mechanism back up to the
top (37).
8. Disconnect the V-belt duct (38).
9. Unhook the V-belt from the V-belt sheave of
the engine (39).
10. Lower the mower mechanism back down to
the lowest setting (40).
11. Remove the 4 locking pins from the holding
clips of the mower mechanism (41).
12. Pull off the holding clips over the pins (41).
Renewing the V-belt
1. Unscrew 6 locking nuts (24)
2. Disconnect the V-belt duct (25).
3. Unhook and remove the right cover of the mower mechanism (26).
4. Unhook and remove the left cover of the mower mechanism (27).
5. Unscrew the screw on the tensioning pulley
slightly until the V-belt can be unthreaded
(28).
6. Remove the V-belt.
ADVICE
The guidance and orientation of the
V-belt differs from type to type.
Refer to the information stickers on
the mower mechanism.
Inserting a new V-belt
1. Place the V-belt around the slightly loosened
tensioning pulley and screw it back on (30 /
31).
2. Place the V-belt around the rollers in the indicated sequence, making sure that the guidance and orientation of the V-belt are correct.
TRANSPORTING THE TRACTOR
When the lawn tractor is transported using means
of transport (e.g. trailers towed by cars), the mower mechanism must be supported from below in
order to reduce the strain on the mower mechanism mounting.
During transport, make sure that the means of
transport has a sufficient load capacity and that
the lawn tractor is suitably secured.
STORING THE LAWN TRACTOR
The lawn tractor should be parked where it is protected against the effects of weather, especially
moisture, rain and lengthy exposure to direct sunlight.
Never store the lawn tractor inside a building
when its fuel tank contains fuel, if there is potential for fuel vapours to come into contact with naked flames or sparks. Only park the lawn tractor
in rooms that are suitable for the storage of motor
vehicles.
When storing the lawn tractor for long periods,
such as over winter, it should not have its fuel tank
filled if possible. The fuel can evaporate.
Before long-term storage, the fuel should be drained from the tank and the carburettor in order to
avoid any build-up of deposits, which could result
in problems when starting. Please contact your
specialist workshop for advice.
469590_a47
en
TROUBLESHOOTING
FaultPossible causeRectification
Engine does not start.
Starter does not work.
Engine is losing power.
Lack of fuel.Fill tank; check tank bleeding;
Poor quality, contaminated fuel,
old fuel in tank.
Air filter contaminated.Clean air filter (see operating in-
No ignition spark.Clean spark plug, use a new
Too much fuel in engine combustion chamber due to repeated starting attempts.
Starter battery flat or weakly
charged.
Safety switch on operator's seat
does not function.
Safety switch on brake pedal
does not function.
Mower mechanism switched
on.
Fuse on (+) cable of starter battery.
Grass too long or too wet.Correct cutting height; make cle-
Discharge channel/mower deck
blocked.
Air filter contaminated.Clean air filter (see operating in-
Remove mown grass from fill level display lever; check it can
move clearly.
Travel drive, brake, clutch and
mower mechanism.
Only have the check performed
in a customer service workshop!
469590_a49
en
Fault indicator and fault rectification
Display FaultFault descriptionFault rectification
Err 01 Seat switchECU detects invalid status
Err 02 Brake switchECU detects invalid status
Err 03 Mower mechanism
switch
Err 04 Box switchECU detects invalid status
Err 05 Transmission switch ECU detects invalid status
Err 06 Discharge channel
switch
of the seat switch
of the brake switch
ECU detects invalid status
of the mower mechanism
switch
of the box switch
of the transmission switch
ECU detects invalid status
of the discharge channel
switch
1 Switch the ignition off and back on
(position 2)**
2 Apply load and release load from
seat several times
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
1 Switch the ignition off and back on
(position 2)**
2 Apply brake pedal several times
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
1 Switch the ignition off and back on
(position 2)**
2 Operate mower mechanism switch
several times
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
1 Switch the ignition off and back on
(position 2)**
2 Open and close box several times
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
1 Switch the ignition off and back on
(position 2)**
2 Operate reverse pedal several ti-
mes
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
1 Switch the ignition off and back on
(position 2)**
2 Remove and reinstall discharge
channel
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
Troubleshooting
50469590_a
Troubleshooting
Display FaultFault descriptionFault rectification
Err 07 Mower mechanismECU detects incorrect sta-
tus of the mower mechanism output
1 Switch the ignition off and back on
(position 1)
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
Err 08 Start relayECU detects incorrect sta-
tus of the start relay output
1 Switch the ignition off and back on
(position 1)
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
Err 09 Solenoid valve en-
gine
ECU detects incorrect status of the engine solenoid
valve output
1 Switch the ignition off and back on
(position 1)
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
Err 10 Ignition coilECU detects incorrect sta-
tus of the ignition coil output
1 Switch the ignition off and back on
(position 1)
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
Err 11 Internal supply vol-
tage
ECU detects incorrect status of the internal supply
voltage output
1 Switch the ignition off and back on
(position 1)
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
Err 12 Internal supply vol-
tage monitoring
ECU detects incorrect status of the internal supply
voltage monitoring
1 Switch the ignition off and back on
(position 1)
Self-diagnosis, possible auto-
➯
matic fault deletion *
or contact service
➯
* The display goes out for about 4 seconds in this case.
** Delete the error by pressing the R key (2n).
LED AnzeigeFehlerbeschreibungFehlerbehebung
nur grüne LED leuchtetNormalbetrieb, kein FehlerEs liegt kein Fehler vor
grüne und rote LED
leuchten
Fehler währed des aktuellen Betriebs
Fehlerbehebung entsprechend der
Fehleranzeige im Display
Verhalten der LED's:
469590_a51
en
LED AnzeigeFehlerbeschreibungFehlerbehebung
nur rote LED leuchtetFehler während des vorherigen Be-
triebs oder Controllerfehler
Verhalten der LED's:
Fehlerbehebung entsprechend
der Fehleranzeige im Display oder
Elektronik prüfen/austauschen
Warranty and CE declaration
WARRANTY AND CE DECLARATION
We will resolve any material or manufacturing faults on the machine during the legal warranty period for
claims relating to faults in accordance with our choice of either repair or replacement. The legal warranty
period is determined by the legislation of the country in which the machine was purchased.
Our warranty and the Declaration of Conformity (CE mark) only apply if:
The machine is handled and used in accordance with its designated use.
The instructions for use have been complied with.
Genuine spare parts have been used.
The warranty and the Declaration of Conformity (CE mark) are invalidated if:
Someone has attempted to repair the machine without authorisation.
Someone has modified the machine without authorisation.
The machine is used in a manner not in accordance with its designated use.
The machine is used for commercial or municipal purposes.
The warranty excludes:
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear.
Normal wear and tear, and parts identified with an outline on the spare parts card.
In the event of a warranty claim, please take this warranty declaration and your proof of purchase and
contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This warranty promise does not affect your statutory rights.
Internal combustion engines – These are covered by the separate warranty provisions of the correspon-
ding engine manufacturers.
52469590_a
Traduction de la notice d'utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE
D'UTILISATION ORIGINALE
Tables des matières
Informations sur ce manuel..............................53
Description du produit...................................... 53
Consignes de sécurité..................................... 55
Déballer la tondeuse et la monter.................... 56
Éléments de commande.................................. 56
Mise en service................................................59
Fonctionnement de la tondeuse.......................61
Nettoyage de la tondeuse autoportée.............. 65
Entreposage de la tondeuse autoportée.......... 70
Aide en cas de panne......................................72
Garantie et déclaration CE.............................. 77
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Lisez la présente documentation attentivement avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.
Respectez les consignes de sécurité et de
mise en garde contenues dans cette documentation et affichées sur l'appareil !
Les tondeuses autoportées sont disponibles en différentes variantes d'équipement.
Veuillez noter SVP que les illustrations peuvent différer quelque peu des originaux. Si
vous avez des problèmes de compréhension
des descriptions, veuillez vous adresser à un
atelier spécialisé ou au constructeur.
Respectez les instructions de montage fournies.
Légende
AVERTISSEMENT!
Respectez les indications concernant les
dangers pour éviter des dommages corporels sérieux.
ATTENTION!
Respecter à la lettre ces instructions de
sécurité peut éviter les dommages corporels et / ou matériel.
ADVICE
Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les tondeuses autoportées à éjection arrière sont
fabriquées en différentes versions. Dans cette notice d'utilisation veillez à ce que les descriptions
suivantes correspondent bien à votre tondeuse
autoportée.
Caractéristiques de votre tondeuse autoportée
Boîte de vitesses : Pédale hydrostatique
Embrayage de lame : électromagnétique
Contenance du bac : 310 l
Vidage du bac : électrique, levier télescopi-
que
d'autre-part dans les systèmes de paillage, le type
moteur, la puissance du moteur et la largeur de
coupe.
Différences dans les types :
Largeur de coupe
Type boîte de vitesse (T3 et G700)
Déverrouillage dérivation de boîte de vitesse
469590_a53
fr
1
2
4
5
15
7
8
9
12
11
10
13
14
3
11
16
6
6
Aperçu produit
1Volant9Dérivation de boîte de vitesse
2Tableau de bord10 Capteur de bac de ramassage
3Pédale de frein11 Actionnement du bac
4Capot moteur12 Bac de ramassage
5Actionnement boîte de vitesse marche ar-
rière
6Actionnement boîte de vitesse marche
avant
7Plateau de coupe15 Levier de blocage pour pédale de frein
8Réglage de la hauteur de coupe
* Version variable en fonction du modèle
Utilisation conforme aux fins prévues
La tondeuse autoportée est prévue pour la coupe
de l'herbe en jardins privés et d'agrément avec
une pente maximale de 10 ° (18 %). Les utilisations complémentaires telles que le paillage ne
sont autorisées qu'en employant les accessoires
d'origine et sous réserve du respect des valeurs
maximales de charge.
13 Siège conducteur
14 Actionnement électrique du bac *
ADVICE
Toute autre utilisation ainsi que toute
forme de modification non autorisée est
considérée comme un détournement de
l'objet initial, avec pour conséquences
la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus
de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à
l'utilisateur ou à un tiers.
Description du produit
54469590_a
Description du produit
Éventuelle utilisation non conforme
La tondeuse autoportée n'a pas été conçue pour
un usage commercial dans les parcs publiques,
les terrains de sport, en agriculture ou en sylviculture.
AVERTISSEMENT!
Dangers liés à une surcharge de la
tondeuse autoportée !
Veillez particulièrement lors de
l'utilisation de la remorque à ne pas dépasser les limites de charges tractées
ainsi que les pentes, montées et descentes, autorisées. Un dépassement peut
causer une sollicitation trop importante
de la puissance de freinage de la tondeuse autoportée et entraîner des situations dangereuses !
ADVICE
Tenez-compte du fait que la tondeuse autoportée ne possède pas
d'autorisation de circuler sur la voie publique et donc elle ne doit pas y être déplacée !
Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT!
Danger lié aux dispositifs de protec-
tion retirés ou manipulés !
Tout fonctionnement, avec des dispositifs de protection retirés ou manipulés,
est interdit. Les dispositifs de protection
défectueux doivent être rapidement réparés ou remplacés !
Sont classés dispositifs de protection prioritaires :
contacteur de frein
contacteur de plateau de coupe
contacteur de bac de ramassage
contacteur de siège
capots de plateau de coupe
contacteur du canal d'éjection
symboles de sécurité sur la tondeuse
symboles sur l'appareil
Lire la présente notice d'utilisation
avant la mise en service !
Éloigner les tierces personnes de
la zone à risques !
Avant les travaux de maintenance
et de réparation retirer la clé de
contact !
Attention danger ! Maintenir à distance les mains et les pieds de
l'outil de coupe !
Ne pas travailler sur des pentes
avec une inclinaison supérieure à
10° (18 %) !
Pendant le travail de coupe, les
autres personnes, en particulier
les enfants et les animaux, doivent
être tenues à l'écart de la zone de
travail !
Danger : ne pas pénétrer ici !
Risque de brûlures au contact des
surfaces brûlantes !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants ou les personnes ne connaissant
pas la notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser l'appareil
Respecter les règlements locaux relatifs à
l'âge minimum requis de l'opérateur.
Indiquer aux enfants et aux adolescents qu'il
ne faut pas jouer avec l'appareil.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
Tenir les autres personnes à l'écart de la
zone de danger.
L'utilisateur est responsable des accidents
avec d'autres personnes et leurs biens.
N'utiliser que des pièces de rechange
d'origine.
Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées par le fabricant ou l'un de ses services après-vente.
Porter un protège-ouïe
La tondeuse autoportée n'est pas autorisée
à circuler sur les routes et ne peut pas rouler
sur les chemins et routes publiques.
Ne tondez pas en cas d'orage. Aucune protection contre la foudre
Aucun passager ne doit être emmené sur
l'appareil
469590_a55
fr
Consignes de sécurité
N'effectuez pas de coupe sur les pentes de
plus de 10 ° (18 %)
Ne pas utiliser la tondeuse autoportée et ne
pas travailler avec les outils fixés dessus
après avoir consommé de l'alcool, pris des
médicaments qui affectent la réactivité ou de
la drogue.
Toujours tondre en travers de la pente.
Respectez les horaires de travail locaux, au-
torisés par la municipalité.
La tondeuse autoportée peut provoquer des
blessures graves du fait de son propre poids. Lors du chargement et du déchargement,
sur un véhicule ou une remorque, en vue du
transport de la tondeuse autoportée, il convient d'être très prudent.
Cette tondeuse autoportée ne doit pas être
remorquée. Utiliser un véhicule adapté pour
la transporter sur la voie publique.
Ne pas exploiter la tondeuse autoportée dans
des environnements mal aérés (par ex. garage). Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone nocif et d'autres
polluants.
DÉBALLER LA TONDEUSE ET LA
MONTER
Respectez la notice de montage fournie pour le
déballage et le montage de la tondeuse.
AVERTISSEMENT!
Risques suite au montage incomplet !
La tondeuse ne doit pas être employée
si elle n'est pas totalement montée. Effectuez tous les travaux de montage décrits dans la notice de montage. En cas
de doute, avant la mise en service, demandez à un professionnel si votre montage a été correctement effectué.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Les éléments de commande des tondeuses autoportées avec éjection arrière sont décrits ci-après.
Veillez à ce que les descriptions que vous lisez
correspondent bien à votre tondeuse autoportée.
Le tableau de bord standard
Dans ce qui suit, il est question des éléments
standards du tableau de bord (1).
Réglage du régime moteur (1b)
ADVICE
Veuillez noter que le fait d'actionner le régulateur de vitesse influence la vitesse !
Sur les régulateurs avec starter intégré :
Le régime moteur est augmenté et diminué par le
déplacement du régulateur (1b) ainsi que le starter est connecté dans la position haute extrême.
Connecter le starter : placer le régulateur dans la position haute extrême. Utiliser cette position exclusivement pour le
démarrage du moteur.
ADVICE
Certaines tondeuses disposent
d'un bouton poussoir spécifique
starter (1a) intégré dans le tableau de bord. Celui-ci doit alors
être tiré en supplément pour le
démarrage de la tondeuse.
Lorsque le moteur tourne, repousser lentement le bouton !
Processus de tonte : dans cette position
le moteur tourne au régime maximal.
Ralenti : dans cette position le moteur
tourne au régime minimal.
Clé de contact (1d)
Posi-
Fonction
tion
Moteur arrêté.
0
La clé de contact peut être reti-
➯
rée.
Projecteurs en marche.
I
dans cette position, les projec-
Après le démarrage du moteur,
➯
teurs sont mis en marche.
Position de fonctionnement lorsque
II
le moteur tourne.
Position de départ pour mettre le
moteur en marche.
III
Dès que le moteur tourne,
➯
relâchez la clé. Elle repasse alors
à la position de fonctionnement II.
56469590_a
Éléments de commande
Tableau de bord avec écran et sans écran.
Lisez ce chapitre si votre tondeuse autoportée dispose d'un écran sur le tableau de bord standard (2).
Touches de fonction et affichages écran
Pos. DésignationFonction
2 bA l'écran sont affichées
les heures de fonctionnement du jour (affichage avec une virgule)
ADVICE
les heures de fonctionnement du jour sont affichées au système décimal (1,5h = 1h 30min).
ou
ADVICE
Le nombre total d'heures de fonctionnement débute au moment où la clé de contact est positionnée sur I.
2 epour commuter les affichages écran.
Nombre total d'heures de fonctionnement
Nombre d'heures de fonctionnement du jour
Tension de la batterie
Brancher / débrancher les capteurs de distance (en option)
ADVICE
Si la clé de contact reste en position "I" le décompte du nombre
total d'heures de fonctionnement continue.
2 nRemise à "0" du nombre d'heures de fonctionnement du jour.
ADVICE
Seules les heures de fonctionnement du jour peuvent être remises à zéro, pas le nombre total.
Lampes témoins
Pos. DésignationSi le témoin est allumé :
2 a1 moteur en marche :
en cas de batterie de démarrage défectueuse où fortement déchargée.
Câble de liaison moteur - batterie coupé.
Fusible défectueux (15 A - bleu).
Alternateur moteur défectueux.
2 moteur à l'arrêt :
en cas de batterie de démarrage fortement déchargée.
ADVICE
Si le témoin s'allume dans ces conditions, consultez l'atelier
spécialisé !
2 cLorsque le bac de ramassage est plein.
Videz le bac de ramassage !
469590_a57
fr
Pos. DésignationSi le témoin est allumé :
2 dLorsque le plateau de coupe est commuté.
2 fLorsque le plateau de coupe a été libéré pour la marche arrière.
Éléments de commande
2 gLorsqu'une personne ou un objet se trouve dans le secteur latéral de
2 hLorsque le bac de ramassage a été enlevé ou s'il n'est pas fermé cor-
2 i
2 jLorsque le frein est actionné ou verrouillé.
2 kLorsqu'il ne reste max. 1,5 litres dans le réservoir.
2 lLorsque le niveau d'huile se trouve sous un certain niveau.
2 mLorsque le conducteur descend de la tondeuse
travail de la tondeuse autoportée.
rectement.
Lorsque les projecteurs sont branchés.
alors que le moteur tourne (frein verrouillé)
Pédale de frein et d'embrayage
Frein: Lorsque vous appuyez la pédale (4a) à fond, le frein sur le réducteur est actionné, la tondeuse
est freinée.
Frein d'immobilisation: Lorsque la pédale de frein / embrayage (4a) est appuyée à fond et que
vous tirez le levier de frein d'immobilisation (4b) vers le haut, le frein est verrouillé. En appuyant à
nouveau à fond sur la pédale, le frein est desserré.
Commande du réducteur (vitesse de déplacement)
Les tondeuses autoportées sont équipées d'un réducteur hydrostatique à pied.
58469590_a
Certains modèles sont équipés d'un régulateur de
vitesse.
Pour la marche avant et la marche arrière deux
pédales séparées sont disposées sur le côté droit.
Éléments de commande
Direc-
Description
tion
du déplacement
En
avant
En arrière
Actionnez la pédale de droite (3b)
pour vous déplacer vers l'avant.
Actionnez la pédale de gauche (3a)
pour vous déplacer vers l'arrière.
ADVICE
Si la pédale de marche arrière est actionnée seule, le
plateau de coupe est désactivé.
Usage de la fonction coupe
en marche arrière :
voir le chapitre tondre
➯
avec la tondeuse auto
portée.
Réducteur hydrostatique à pied
Le réducteur hydrostatique à pied est actionné par
deux pédales (3a et 3 b).
Pour partir avec le moteur en marche, desserrez
d'abord le frein d'immobilisation (4a) et actionnez
ensuite la pédale (3b) pour avancer ou la pédale
(3a) pour reculer. Plus vous appuyez sur la pédale
et plus vous allez vite dans la direction choisie.
Déplacement vers l'avant: appuyez sur la
pédale à l'extérieur (3b) du côté droit.
Déplacement vers l'arrière : appuyez sur la
pédale à l'intérieur (3a) du côté droit.
Commande du plateau de coupe
Réglage de la hauteur de coupe
Le plateau de coupe de la tondeuse peut être réglé en hauteur sur plusieurs niveaux, grâce à un
levier (5b) se trouvant à droite du siège conducteur.
1. Actionnez le levier de réglage (5b) dans la direction souhaitée. Le levier vers le bas signifie
coupe plus basse, le levier vers le haut coupe
plus haute.
Connecter le plateau de coupe
Connexion électrique : Un commutateur (1e) se
trouve à proximité du tableau de bord. Grâce à lui,
connectez le plateau de coupe.
MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT!
Risques suite au montage incomplet !
La tondeuse ne doit pas être employée
si elle n'est pas totalement montée.
Effectuez tous les travaux de montage
décrits dans la notice de montage. En
cas de doute, avant la mise en service,
demandez à un professionnel si votre
montage a été correctement effectué.
Vérifiez tous les dispositifs de sécurité et
de protection qui sont disponibles et en
état de fonctionner !
Vérifier le plateau de coupe
Avant l'utilisation, il convient d'effectuer toujours
un contrôle visuel pour vérifier si l'outil de coupe,
les goujons de fixation et l'ensemble de l'unité
de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Afin d'éviter un déséquilibre, les lames de coupe
usées ou endommagées doivent être remplacées
par des neuves.
Remplissage d'huile
Avant la première mise en service, le moteur doit
être rempli d'huile. Respectez pour cela les indications du fabricant moteur. Tenez-compte du fait
que le niveau d'huile doit être régulièrement contrôlé et éventuellement remis à niveau.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT!
Dangers de la manipulation de carbu-
rant !
Le carburant est hautement inflammable. Ne remplir le réservoir à carburant
qu'à l'air libre ! Ne pas fumer ! Ne pas
effectuer le plein moteur en marche ou
très chaud !
Utiliser un entonnoir adapté ou un tube de remplissage pour faire le plein afin d'éviter que du carburant ne soit renversé sur le moteur, le carter ou
la terre.
Pour raisons de sécurité, les bouchons de
réservoirs à carburant ou autres systèmes
de fermeture, doivent être remplacés en cas
d'endommagement.
Au cas où du carburant a été renversé, le moteur
ne doit pas être mis en marche. La tondeuse doit
être éloignée de l'endroit pollué par le carburant
et ce carburant renversé doit être absorbé sur le
sol, le moteur et le carter puis nettoyé.
469590_a59
fr
Mise en service
Tout essai de démarrage est à proscrire avant
l'évaporation des vapeurs de carburant.
Ne conservez le carburant que dans des récipients prévus à cet effet.
Utilisez de l'essence sans plomb, min. ROZ 91.
Faire le plein du réservoir
1. Le cas échéant, arrêtez le moteur et par mesure de sécurité enlevez la clé de contact.
2. Attendez que le moteur refroidisse quelquepeu (risque d'explosion par allumage du carburant).
3. Appuyez sur le bouchon de réservoir (8a).
4. Faites pivoter le bouchon de réservoir (8a)
vers le haut.
Le bouchon de réservoir (8a) est déverrouillé.
5. Ouvrez la fermeture du réservoir (8b) et faites
le plein de carburant.
MISE EN GARDE!
Évitez un débordement du réservoir
à carburant !
6. Fermez la fermeture du réservoir (8b).
7. Fermez le bouchon de réservoir (8a) de manière à ce qu'il s'enclenche.
Vérifier la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus à intervalles
réguliers.
Voyez la pression nécessaire inscrite sur le
pneu (recommandée 1 bar).
ADVICE
1 PSI = 0,07 bar
Une pompe à pied du commerce permet de contrôler la pression et de regonfler éventuellement.
Poser le bac de ramassage
Les tondeuses autoportées sont livrées avec un
bac de ramassage. Veuillez noter SVP que les illustrations peuvent différer quelque peu des originaux.
Accrocher l'indicateur de remplissage du bac
L'indicateur de remplissage avertit, par un klaxon, lorsque le bac doit être vidé. Pour accrocher
l'indicateur de remplissage, le bac de ramassage
doit être déposé.
L'indicateur de remplissage (9a) doit être glissé
dans l'ouverture de la cloison arrière. Prêtez attention à la position correcte de l'indicateur de
remplissage. Glissez le tout droit et sans forcer
dans l'ouverture jusqu'à ce que vous sentiez
l'enclenchement.
Accrocher le bac de ramassage
1. Maintenez le bac de ramassage d'une main
sur la poignée du bac (10a) et de l'autre sur
l'ouverture de retenue de la face arrière (10b).
2. Posez le bac de ramassage de manière symétrique sur le guide (10c).
3. De l'autre main inclinez légèrement le bac de
ramassage vers l'avant (11) de manière à ce
que la partie avant enclenche le bac de ramassage.
4. Pivotez alors le bac de ramassage à nouveau
vers le bas (12a).
5. Vérifiez la position correcte du bac de ramassage.
Vérification des dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité doivent être vérifiés
avant chaque démarrage de la tondeuse autoportée.
AVERTISSEMENT!
Danger lors de la vérification des dis-
positifs de sécurité !
La vérification des dispositifs de sécurité
ne doit être effectuée qu'à partir du siège
conducteur et lorsque aucune personne
ni animal ne se trouve à proximité !
Effectuez toutes ces vérifications sur une surface
plane afin que la tondeuse ne puisse pas rouler
involontairement
Vérifier le contacteur de frein
Le contacteur de frein garantit que le moteur ne
peut pas être démarré si le frein n'est pas actionné.
1. Le moteur est arrêté.
2. Asseyez vous sur le siège conducteur.
3. Desserrez le frein d'immobilisation en actionnant la pédale de frein (4a).
4. Essayez de démarrer le moteur (clé de contact en position III).
ATTENTION!
Le moteur ne doit pas démarrer !
Vérifier le contacteur du plateau de coupe
Le contacteur du plateau de coupe garantit que le
moteur ne peut pas être démarré lorsque le plateau de coupe est activé.
60469590_a
Mise en service
1. Le moteur est arrêté.
2. Asseyez vous sur le siège conducteur.
3. Appuyez sur la pédale de frein (4a) et actionnez le frein d'immobilisation (4b).
4. Connectez le plateau de coupe (voir "Mäh-
werkbedienung").
5. Essayez de démarrer le moteur (clé de contact en position III).
ATTENTION!
Le moteur ne doit pas démarrer !
Vérifier le contacteur de siège
Le contacteur de siège garantit que le moteur
s'arrête s'il n'y a plus personne sur le siège conducteur et que le plateau de coupe est connecté.
1. Asseyez vous sur le siège conducteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein (4a) et actionnez le frein d'immobilisation (4b).
3. Démarrez le moteur (voir "Motor starten und
abstellen") et laissez-le tourner au régime ma-
ximal.
4. Connectez le plateau de coupe (voir "Mäh-
werkbedienung").
5. Délestez le siège en vous levant (ne pas descendre !).
ATTENTION!
Le moteur doit s'arrêter !
Vérifier le contacteur du bac de ramassage
Le contacteur du bac de ramassage garantit que
le moteur s'arrête si le bac de ramassage n'est
pas correctement accroché alors que le plateau
de coupe est branché.
1. Asseyez vous sur le siège conducteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein (4a) et actionnez le frein d'immobilisation (4b).
3. Démarrez le moteur (voir "Motor starten und
abstellen") et laissez-le tourner au régime ma-
ximal.
4. Connectez le plateau de coupe (voir "Mäh-
werkbedienung").
5. Soulevez légèrement le bac de ramassage ou
actionnez le commutateur d'ouverture.
ATTENTION!
Le moteur doit s'arrêter !
Vérifier le contacteur du canal d'éjection
Le contacteur du canal d'éjection garantit que la
tondeuse autoportée ne peut pas être mise en
marche lorsque le canal d'éjection est déposé.
1. Enlever le bac de ramassage.
2. Retirez le canal d'éjection.
3. Asseyez vous sur le siège conducteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein (4a) et actionnez le frein d'immobilisation (4b).
5. Démarrez le moteur (voir "Motor starten und
abstellen").
ATTENTION!
Le moteur ne doit pas démarrer !
FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT!
Risques provoqués par un manque
de connaissance de la tondeuse autoportée !
Lisez avec attention la notice d'utilisation
complète avant de démarrer !
Veillez plus particulièrement aux consignes de sécurité !
Effectuez tous les travaux de montage et
de mise en route de manière consciencieuse. En cas de doute demandez au
fabricant !
Mesures générales de préparation
Pendant l'opération de coupe, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais effectuer la coupe les
pieds-nus ou avec des sandales.
Vérifiez en totalité le terrain sur lequel la tondeuse autoportée sera utilisée et enlevez toutes les pierres, les bâtons, les fils, les os et les
autres corps étrangers pouvant être happés
et éjectés. Prêter attention aux corps étrangers, même pendant la coupe.
Effectuez tous les travaux prévus dans la
mise en service. Cela concerne plus particulièrement la vérification des dispositifs de sécurité.
Pour tracter des charges, utiliser uniquement
le dispositif de remorquage ! Ne pas dépasser la charge verticale.
Le transport d'objets sur la tondeuse autoportée, dans le bac de ramassage ou ou au dessus, n'est pas autorisé !
469590_a61
fr
Fonctionnement de la tondeuse
Utilisation des accessoires.
AVERTISSEMENT!
Risque des suites d'un mauvais ac-
cessoire employé ou d'une mauvaise
utilisation d'un accessoire !
Utilisez toujours des accessoires originaux du fabricant de tondeuses !
Respectez les consignes d'utilisation de
chaque notice d'utilisation fournie !
L'utilisation d'accessoires non homologués ou la
mauvaise utilisation peut provoquer des dangers
importants pour l'opérateur ou les tiers. La tondeuse autoportée peut être surchargée. Ceci peut
conduire à des accidents graves.
Pousser la tondeuse autoportée
MISE EN GARDE!
Risque lors de la poussée sur les pen-
tes !
Ne poussez la tondeuse autoportée que
sur des surfaces planes ! Sur les pentes, la tondeuse autoportée pourrait descendre la pente de manière incontrôlée.
Avec un entraînement hydrostatique à pied :
Le levier de dérivation (14a) se trouve sur le boîtier de roue arrière droit.
Déverrouillage de la dérivation sur un réducteur
T3 (type : T15, T16, T18)
Tirer sur le levier de dérivation (14a) et
l'accrocher en haut.
Desserrez le frein.
La tondeuse autoportée peut maintenant
➯
être poussée.
Déverrouillage de la dérivation sur un réducteur
G700 (type : T20, T23)
Enfoncer le levier de dérivation (14a) et
l'accrocher en haut.
Desserrez le frein.
La tondeuse autoportée peut maintenant
➯
être poussée.
Mettre en marche et arrêter le moteur
Démarrer le moteur
1. Prenez place sur le siège conducteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein (4a) sur le côté
gauche, bien à fond, et verrouillez la à l'aide
du levier de blocage (4b).
3. Assurez-vous que le plateau de coupe N'EST
PAS branché. Vérifiez pour cela la position du
commutateur à bascule (1e).
4. Amenez le régulateur (1b) de régime moteur vers la butée supérieure. Selon le
type d'équipement, le symbole du starter s'y
trouve. Si non, tirez sur le bouton individuel
de starter (1a).
5. Introduisez la clé dans le contact (1d).
6. Tournez la clé de contact en position III et
maintenez la dans cette position jusqu'à ce
que le moteur démarre.
ADVICE
Afin de ménager la batterie de démarrage, une tentative de démarrage ne
devrait pas durer plus de 5 secondes.
7. Relâchez ensuite la clé de contact qui revient
automatiquement à la position "II".
8. Amenez le régulateur (1b) de régime moteur
en position de fonctionnement. Sur un modèle
équipé d'un bouton de starter, repoussez à
nouveau celui-ci (1a).
Mise hors circuit du moteur
1. Déconnectez le plateau de coupe (1e).
2. Amenez le régulateur (1b) de régime moteur
en position de ralenti.
3. Appuyez sur la pédale de frein (4a) sur le côté
gauche, bien à fond, et verrouillez la à l'aide
du levier de blocage (4b).
4. Tournez la clé de contact (1d) en position “0”.
5. Retirez la clé de contact.
AVERTISSEMENT!
Danger, moteur très chaud !
Après arrêt du moteur, prenez garde au
fait que des parties très chaudes telles
que l'échappement ne se trouvent pas à
proximité d'objets ou matériaux, risquant
de les enflammer.
62469590_a
Fonctionnement de la tondeuse
Conduite de la tondeuse
AVERTISSEMENT!
Danger en raison d'une vitesse inad-
aptée !
Roulez doucement, plus particulièrement au début, afin de vous habituer au
comportement de la tondeuse, en roulant et au freinage !
Avant chaque changement de direction
la vitesse doit être réduite afin que le
conducteur garde toujours le contrôle de
la tondeuse autoportée et que celle-ci ne
puisse pas basculer !
Votre tondeuse est entraînée par l'intermédiaire
d'un réducteur hydrostatique à pied.
Préparer un déplacement par des
températures inférieures à 10 °C.
ADVICE
1. Assurez-vous que le plateau de
coupe N'EST PAS branché. Vérifiez
pour cela le commutateur à bascule
(1e).
2. Démarrez le moteur et laissez
le tourner env. 30 secondes afin
d'optimiser la viscosité de l'huile de
réducteur. Vous pouvez ensuite rouler avec la tondeuse. Le plateau
de coupe ne devrait être connecté
qu'après quelques minutes de fonctionnement du moteur.
Conduite avec réducteur hydrostatique à
pied
1. Appuyez sur la pédale de frein (4a) et verrouillez la à l'aide du levier de blocage (4b).
2. Réglez le plateau de coupe sur la position la
plus haute (5b).
3. Démarrez le moteur.
4. Actionner le frein (4a).
5. Appuyez lentement sur la pédale pour la direction de déplacement souhaitée.
En avant : pédale (3b)
En arrière : pédale (3a)
6. Plus vous appuyez sur la pédale et plus la tondeuse se déplace rapidement dans la direction choisie.
7. Pour vous arrêter, relâchez la pédale et appuyez sur la pédale de frein/embrayage (4a).
ADVICE
Lorsque vous quittez la tondeuse actionnez toujours le levier de blocage (4b) en
appuyant sur la pédale de frein, afin que
la tondeuse ne puisse pas rouler !
Conduite avec le régulateur de vitesse
ADVICE
Le régulateur de vitesse ne peut être
connecté qu'en marche avant.
En actionnant le frein, le régulateur de vitesse est automatiquement déconnecté.
Activer/couper le régulateur de vitesse
Pivoter le levier (1c) vers le haut.
Le régulateur de vitesse est activé.
Faire pivoter le levier (1c) vers le bas.
Le régulateur de vitesse est activé.
Rouler et tondre sur les pentes
AVERTISSEMENT!
Danger des suites d'une erreur en
roulant sur des pentes !
Lors de la circulation sur des pentes,
il faut être extrêmement prudent ! Il
n'existe pas de pente "sûre".
Observez absolument les consignes de
sécurité suivantes !
Déconnecter le plateau de coupe et les
équipements dès que les roues patinent
ou que le véhicule est bloqué en roulant sur une montée. Ensuite quitter lentement la pente en roulant tout droit en
marche avant !
Un bac de ramassage rempli augmente
le risque de basculement de la tondeuse
autoportée, du fait de son poids !
Ne roulez pas sur les pentes de plus de 10 °
(18 %). Exemple : cela représente 18 cm de
différence de niveau sur une longueur de un
mètre.
Ne vous déplacez pas par à-coups.
Ne freinez pas brusquement.
Maintenez une faible vitesse.
Toujours tondre en travers de la pente.
N'accélérez pas fortement.
Ne tournez pas le volant par à-coups.
Tondre avec la tondeuse autoportée
Pour obtenir un résultat de coupe propre, il convient d'adapter la vitesse à l'état du gazon. Pour la
coupe, optez pour un maximum de 2/3 des pos-
469590_a63
fr
Fonctionnement de la tondeuse
sibilités de vitesse sur la pédale. La vitesse maximale de la tondeuse est réservée au déplacement
sans que le plateau de coupe soit branché.
La hauteur de coupe normale est de 4 - 5 cm. Cela
correspond au cran 2 ou 3 du réglage de hauteur
(5b). Lorsque l'herbe est humide et mouillée, coupez avec une hauteur supérieure.
Lorsque l'herbe est très haute il est approprié de
couper en deux passages. Pour le premier passage, réglez le plateau de coupe sur la hauteur de
coupe maximale. Pour le second passage, vous
pouvez alors régler sur la hauteur souhaitée.
Connexion du plateau de coupe
ADVICE
Le plateau de coupe ne doit être connecté que lorsque le moteur a déjà
tourné env. une minute pour chauffer !
Lors de la connexion du plateau de
coupe la tondeuse autoportée ne doit
pas se trouver dans l'herbe haute.
1. Démarrez le moteur.
2. Amenez le régulateur (1b) de régime moteur
en position de fonctionnement.
3. Réglez le plateau de coupe sur la position la
plus haute (5b).
4. Mettez le plateau de coupe en marche à l'aide
du commutateur à bascule (1e) (position "I").
5. Réglez la hauteur de coupe souhaitée à l'aide
du levier à bras (5b).
6. Démarrez avec la tondeuse autoportée.
Usage de la fonction coupe en marche
arrière
ADVICE
Si la pédale de réducteur est actionnée
seule, pour la marche arrière, le plateau
de coupe est désactivé.
1. Actionnez la touche "tondre en marche arrière" (1f) puis dans les 5 secondes la pédale
(3a) pour la marche arrière.
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident en pratiquant la
tonte en marche arrière !
Veillez au secteur arrière lors de la tonte
en marche arrière !
Tonte en marche arrière, seulement si
nécessaire !
Déconnexion du plateau de coupe
AVERTISSEMENT!
Danger en raison de la lame conti-
nuant à tourner !
Une lame de coupe en rotation/tournant
sur sa lancée peut couper les mains et
les pieds ! C'est pourquoi il faut éloigner les mains et les pieds des outils de
coupe !
Déconnectez le plateau de coupe à l'aide du commutateur à bascule (position "0") (1e).
Le plateau de coupe peut être déconnecté à l'arrêt
comme pendant le déplacement de la tondeuse.
Déconnectez toujours le plateau de coupe
lorsque vous passez sur des surfaces autres que
l'herbe.
Vider le bac de ramassage
ADVICE
Risque de blessure !
Lorsque le bac de ramassage est plein,
un signal acoustique retentit. Le bac devrait être vidé maintenant.
Selon la version de votre tondeuse autoportée,
cette dernière dispose d'un système de vidage
commandé électriquement ou manuellement.
Pour tous les types de bacs :
Le vidage du bac peut être effectué à partir
du siège conducteur.
Si le bac de ramassage est relevé ou décroché alors que le plateau de coupe est connecté, le moteur s'arrête de lui-même.
Lorsque le bac de ramassage n'est pas correctement enclenché, le plateau de coupe ne
peut pas être connecté.
Vider un bac de ramassage actionné
électriquement
1. Pour vider le bac, actionnez le commutateur
à bascule (6a) sur le côté gauche du siège
conducteur.
2. Pour fermer le bac de ramassage, actionnez
à nouveau le commutateur à bascule.
64469590_a
Fonctionnement de la tondeuse
Vider le bac de ramassage avec le levier de
commande
1. Tirez le levier de commande du bac de ramassage (16).
2. Appuyez sur le levier dans le sens de la marche, afin que le bac de ramassage s'ouvre.
3. Déplacez le bac de ramassage avec le levier vers l'arrière jusqu'à ce que le bac
s'enclenche.
Mulcher
Pour un mulchage parfait, le gazon doit être tondu
régulièrement (env. 1 à 2 fois par semaine). Pendant la tonte, couper environ 1/3 du gazon (pour
un gazon de 6 cm de haut, tondre environ 2 cm).
Ainsi les débris de coupe seront mieux accueillis
par le gazon restant.
Intervalle entre les tontes
Veuillez prendre en compte que le gazon ne
pousse pas à la même vitesse selon les périodes. Nous vous recommandons des intervalles
de tonte plus courts au début du printemps. Allongez les intervalles quand la croissance du gazon
se ralentit au cours de l'année.
Si le gazon n'a pas été tondu pendant une longue période, il faut avant tout régler une hauteur
de coupe plus haute, puis, deux jours plus tard,
tondre à nouveau avec une hauteur de coupe plus
basse.
Tonte d'herbes hautes
Quand le gazon est plus haut que d'habitude ou
qu'il est trop humide, tondez le gazon avec une
hauteur de coupe plus haute. Tondez ensuite une
nouvelle fois le gazon à l'aide d'un réglage classique, plus bas.
Maintenance de la lame de tonte
Veillez à ce que la lame de tonte reste bien aiguisée tout au long de la saison de tonte afin de ne
pas déchiqueter ni abîmer les brins d'herbe. Les
brins abîmés ont une pointe marron. Cela ralentit la croissance et augmente la fragilité du gazon
face aux maladies.
Après chaque utilisation, vérifier que la lame
de coupe est bien aiguisée et qu'elle n'est ni
usée ni endommagée ! Le cas échéant, faire
vérifier la lame.
Si la lame doit être remplacée, n'utiliser
qu'une lame de rechange d'origine AL-KO.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AUTOPORTÉE
Pour un fonctionnement optimal et une durée de
vie très longue la tondeuse autoportée doit être
entretenue régulièrement.
Nettoyez la tondeuse autoportée et le bac de ramassage après chaque utilisation afin d'enlever
les salissures restant collées.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le
nettoyage. Le jet d'eau d'un nettoyeur haute pression ou d'un tuyau d'arrosage peut endommager
la partie électrique ou les roulements.
Veillez à ce que le moteur en particulier, le réducteur et les rouleaux de guidage, ainsi que la partie électrique dans son ensemble n'entrent pas en
contact avec l'eau.
AVERTISSEMENT!
Dangers liés au nettoyage !
Valable pour tous travaux d'entretien :
Arrêtez le moteur et enlevez la clé
de contact.
Retirez le(s) capuchon(s) de
bougie(s).
Les dispositifs de protection enlevés
pour l'entretien doivent être posés à
nouveau après cet entretien.
RISQUE DE BRÛLURE : Nettoyez
la tondeuse autoportée lorsqu'elle a
refroidi. Le moteur, le réducteur et
l'échappement sont très chauds !
RISQUE DE COUPURE : Lors des
travaux faîtes-attention aux outils de
coupe, les lames sont très coupantes. Avec les outils de coupe multiples le mouvement d'une des lames
peut provoquer le mouvement d'une
autre !
Nettoyer le bac de ramassage
Pour cela, enlevez le bac de ramassage et passez-le au jet d'eau à l'intérieur et à l'extérieur. La
salissure incrustée doit être enlevée avec précaution, par ex. à la brosse. Veillez particulièrement
aux bacs de ramassage avec revêtement tissu
afin de ne pas abîmer celui-ci.
ADVICE
Videz le bac, avant nettoyage "Rasen-
traktor reinigen" comme décrit. Un bac
de ramassage plein est trop lourd pour
pouvoir l'enlever en toute sécurité.
469590_a65
fr
Nettoyage de la tondeuse autoportée
Enlèvement d'un bac de ramassage
1. Arrêtez le moteur.
2. Soulevez légèrement le bac de ramassage.
3. Enlevez le bac de ramassage par le haut.
Enlèvement d'un bac de ramassage à
commande électrique.
1. Arrêtez le moteur.
2. Assurez-vous que le bac à commande électrique est bien fermé.
3. Soulevez légèrement (env. 30 °) le bac de ramassage.
4. Enlevez le bac de ramassage par le haut.
Nettoyer le carter, le moteur et le réducteur.
Ne pas asperger le moteur et tous les logements
de roulements (roues, réducteur, roulements des
lames) avec de l'eau, ni avec un nettoyeur haute
pression.
L'eau infiltrée dans dans le dispositif d'allumage,
dans le carburateur et dans le filtre à air peut
provoquer des dysfonctionnements. L'eau dans
les logements de roulements peut provoquer une
perte de graissage et ainsi la destruction du roulement.
Pour enlever la crasse et les résidus d'herbe, utiliser un chiffon, une balayette, un long pinceau ou
similaire.
MISE EN GARDE!
Endommagement de l'installation
électrique par infiltration d'eau !
Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas
dans le circuit électrique lorsque vous
nettoyez la tondeuse à l'eau !
Nettoyage du canal d'éjection
Le réglage de la hauteur de coupe est assuré par
le nettoyage régulier.
Le canal d'éjection est constitué de deux pièces
imbriquées l'une dans l'autre. La pièce inférieure
est fixée dans le carter de la tondeuse. La pièce
supérieure peut être retirée pour le nettoyage.
1. Enlevez le bac de ramassage.
2. Enlevez les vis (17a) à gauche et à droite du
canal d'éjection.
3. Retirez le canal d'éjection vers l'arrière par la
cloison arrière.
4. Nettoyez à fond la partie supérieure et inférieure du canal d'éjection.
5. Introduisez le canal d'éjection dans la cloison
arrière. Ce faisant, veiller à ce que les parties
supérieure et inférieure soient introduites ensemble propre.
6. Fixez-les à l'aide des deux vis de fixation.
7. Le bac de ramassage peut être monté à nouveau.
Nettoyage du dispositif de coupe
Sur le plateau de coupe se trouvent des raccords
pour tuyaux d'eau 1/2 '' (18a). Le système de
coupe peut être nettoyé par raccordement d'un tuyau d'eau.
Lors de l'opération de nettoyage, le bac de récupération ou un accessoire adapté doit être monté,
par ex. andaineuse.
1. Raccordez le tuyau d'eau à la tondeuse (18a)
ouvrez le robinet.
2. Démarrez le moteur et réglez un régime moteur moyen.
3. Descendez le plateau de coupe sur la position
la plus basse.
4. Connectez le plateau de coupe.
5. En quelques minutes le plateau est nettoyé.
6. Déconnectez le plateau de coupe.
7. Arrêtez le moteur.
8. Fermez le robinet d'eau et enlever le tuyau.
9. Redémarrez le moteur et laissez tourner le
plateau de coupe quelques minutes pour évacuer l'eau restante.
10. Nettoyer le bac de ramassage
66469590_a
Entretien
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
Dangers liés à l'entretien !
Valable pour tous travaux d'entretien :
Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
Retirez le(s) capuchon(s) de bougie(s).
Les dispositifs de protection enlevés pour l'entretien doivent être posés à nouveau après
cet entretien.
RISQUE DE BRÛLURE : Ne travaillez sur la tondeuse autoportée que lorsqu'elle a refroidi.
Le moteur, le réducteur et l'échappement sont très chauds !
RISQUE DE COUPURE : Lors des travaux faîtes-attention aux outils de coupe, les lames
sont très coupantes. Avec les outils de coupe multiples le mouvement d'une des lames peut
provoquer le mouvement d'une autre !
Lors du remplacement de pièces, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
En cas de doute recherchez toujours un atelier spécialisé ou contactez le fabricant.
Programme d'entretien
L'utilisateur peut effectuer lui-même les travaux suivants. Tous les travaux d'entretien, de service et de
réparation doivent être effectués dans les ateliers spécialisés homologués.
Veuillez également respecter les graissages annuels recommandés conformément au plan de graissage.
Opérations à effectuerAvant
chaque
utilisation
Vérifier le niveau d'huile mo-
)*
teur
Vidanger l'huile
Nettoyer le filtre à air
Remplacer le filtre à air
Vérifier la bougie d'allumage
)*
)*
)*
)*
Vérifier le frein (essai de freinage sur voie rectiligne)
Vérifier la pression des
pneus ("Reifendruck prüfen")
Vérifier la lame de coupe
("Mähwerk prüfen")
Vérifier si des pièces sont
desserrées
Vérifier la courroie trapézoïdale (contrôle visuel)
Après
chaque
utilisation
Après les
5 premières heures de
fonctionnement
Toutes
les 25
heures
de fonctionnement
Toutes
les 50
heures
de fonctionnement
Avant
chaque
remisage
X
XX
X
X
X
X
X
X
XX
X
469590_a67
fr
Entretien
Opérations à effectuerAvant
chaque
utilisation
Nettoyage de la tondeuse
Après
chaque
utilisation
X
Après les
5 premières heures de
fonctionnement
Toutes
les 25
heures
de fonctionnement
Toutes
les 50
heures
de fonctionnement
autoportée ("Rasentraktor
reinigen")
Nettoyer la grille d'aspiration
d'air moteur
)*
Nettoyer les restes d'herbe
X
X
et autres résidus sur le réducteur ("Rasentraktor reini-
gen")
)*se reporter à la notice d'utilisation du fabricant du moteur
ADVICE
Sous forte charge et par températures élevées des entretiens plus fréquents que ceux prévus
dans le tableau ci-dessus peuvent s'avérer nécessaires.
Plan de graissage
Nous recommandons de graisser les endroits suivants, une fois dans l'année, afin de faciliter le
mouvement des pièces mobiles.
Nettoyez à l'aide d'un chiffon les endroits devant
être graissés ou vaporisés. N'utilisez pas d'eau
afin d'éviter la corrosion éventuelle.
Points de graissage
Le graisseur sur la fusée d'essieu droite et
gauche (21) en utilisant de la graisse universelle.
Vaporiser de l'huile sur le palier de l'essieu
avant au niveau du cadre (20).
Graisser avec de la graisse universelle la crémaillère et le pignon de direction sur le boîtier
de direction (22).
Le roulement à aiguilles et le moyeu des essieux avant et arrière (23) en utilisant de la
graisse universelle.
ADVICE
Les roues avant et arrière doivent être
démontées pour permettre le graissage
des essieux et des roulements (voir
"Radwechsel").
Surfaces de rotation et d'appui : graissage
de toutes les surfaces mobiles de rotation et
d'appui.
Changement de roue
Le changement de roue ne doit être effectué que
sur un sol plat et ferme.
1. Arrêtez la tondeuse autoportée et enlevez la
clé de contact.
2. Appuyez sur la pédale de frein (4a) bien à
fond et verrouillez la à l'aide du levier de blocage (4b).
3. Sécurisez la tondeuse autoportée à l'aide de
cales de blocage, afin de l'empêcher de rouler. Placez les cales du côté qui ne sera pas
levé.
4. Levez la tondeuse autoportée à l'aide d'un engin de levage adapté (par ex. pour le levage
de véhicules lourds) par le côté ou la roue doit
être changée. Levez la tondeuse jusqu'à ce
que la roue devant être changée tourne librement.
ADVICE
En levant, veillez à ne pas tordre des éléments de la tondeuse. Positionnez l'outil
de levage à des endroits métalliques stables.
5. Sécurisez la tondeuse au niveau d'éléments
porteurs du châssis avec un support stable
(par ex. palette) de manière à la tondeuse ne
puisse pas s'affaisser même si l'engin de levage glisse ou bascule.
6. Enlevez le capuchon de protection (19a).
Avant
chaque
remisage
68469590_a
Entretien
7. Extrayez le circlip (19b) à l'aide d'un tournevis. Veillez à ne pas le perdre.
8. Enlevez la rondelle (19c).
9. Enlevez la roue de l'essieu.
ADVICE
En enlevant la roue de l'essieu arrière,
ne perdez pas la clavette !
10. Avant le remontage nettoyez l'essieu et
l'alésage de roue puis graissez les deux avec
de la graisse universelle.
11. Replacez la roue sur l'essieu.
ADVICE
En replaçant la roue arrière, veiller à
ce que les rainures de la clavette et de
la roue soient face-à-face de manière à
pouvoir introduire la clavette sans forcer.
12. Replacez la rondelle sur l'essieu.
13. Enfoncez le circlip dans la rainure de l'essieu.
Si vous employez une pince pour cela, veillez
à ne pas endommager l'essieu avec la pince.
14. Replacez le capuchon de protection sur
l'essieu.
15. Enlevez le support de sécurisation et laissez
la tondeuse et l'engin de levage redescendre
lentement sur le sol.
Batterie de démarrage
Aucun chargeur de batterie n'est livré avec la tondeuse autoportée.
Dénomination exacte de la batterie : cf. compartiment batterie. La batterie de démarrage se trouve
sous le capot moteur.
Généralement la batterie de démarrage est chargée en usine.
AVERTISSEMENT!
Risque par mauvaise manipulation de
la batterie de démarrage !
Afin d'éviter les risques liés à une mauvaise manipulation de la batterie, respectez les points suivants !
La batterie de démarrage ne doit pas être stockée à proximité d'un foyer ouvert, sur des
éléments de chauffage et elle ne doit pas être
brûlée. Il y a risque d'explosion.
Conservez la batterie de démarrage, pour le
stockage d'hiver, dans un local frais et sec
(10 - 15 °C). Les températures inférieures à
0 °C doivent être évitées pour le stockage.
Ne laissez pas la batterie de démarrage
déchargée pendant une longue période.
Lorsque la batterie de démarrage n'a pas été
utilisée pendant une longue période, vous devez la recharger à l'aide d'une chargeur approprié.
Ne pas détruire la batterie de démarrage.
L'électrolyte (acide sulfurique) cause des
brûlures sur la peau et le vêtements - rincer
immédiatement à grande eau.
Garder la batterie de démarrage propre. Essuyer uniquement avec un chiffon sec. Ne
pas utiliser d'eau, d'essence, de diluant ou
produit similaire pour cela !
Les pôles de raccordement sont à garde propres et à graisser avec de la graisse pour
contact.
Les pôles de raccordement ne doivent pas
être court-circuités.
Charge de la batterie de démarrage
La charge est nécessaire :
avant le stockage pour l'hiver.
en cas de longue période d'inactivité de
l'appareil (plus de 3 mois).
AVERTISSEMENT!
Risque lié à une mauvaise charge de
la batterie de démarrage !
Le courant de charge ne doit pas être supérieur à 5A et la tension de charge ne
doit pas dépasser 14,4 V. Si la tension
de charge est supérieure, il y a risque
d'explosion de la batterie de démarrage !
Lors de travaux sur la batterie toujours
enlever la clé de contact.
Nous recommandons de charger cette batterie
de démarrage qui est sans entretien et étanche
au gaz, avec un chargeur adapté (à commander
chez votre revendeur agréé).
Respectez, avant la charge de la batterie de
démarrage, les recommandations de la notice
d'utilisation du fabricant de chargeurs.
1. Retirez la clé de contact (1d).
2. Ouvrez le capot moteur.
469590_a69
fr
Entretien
MISE EN GARDE!
Risque de court-circuit !
Afin d'éviter un court-circuit, toujours
débrancher le câble négatif (-) de la
batterie en premier et le rebrancher
en dernier !
Lors de travaux sur la batterie toujours retirer la clé de contact. !
3. Connectez les pinces du chargeur aux bornes
de la batterie.
4. Reliez le chargeur au réseau électrique et
mettez en marche.
Démonter le plateau de coupe
Le plateau de coupe doit être démonté pour
l'utilisation de la tondeuse en service hiver ainsi
que pour le remplacement de la courroie trapézoïdale.
1. Tourner le volant complètement à gauche
(32).
2. Enlever le bac de remplissage (33).
3. Démonter le canal d'éjection (17).
4. Desserrer de 5-6 tours la vis cylindrique (34)
du support de conduite.
5. Faire descendre le plateau de coupe à la position la plus basse (36).
6. Décrocher le ressort de traction du plateau de
coupe (36).
7. Faire remonter le plateau de coupe à la position la plus haute (37).
8. Décrocher le canal de la courroie trapézoïdale (38).
9. Décrocher la courroie trapézoïdale du plateau
de courroie sur le moteur (39).
10. Faire descendre à nouveau le plateau de
coupe à la position la plus basse (40).
11. Enlevez les 4 goupilles de sécurité des étriers
de fixation du plateau de coupe (41).
12. Retirer les étriers par dessus les boulons (41).
Remplacer la courroie trapézoïdale
1. Desserrez les 6 écrous de sécurité (24).
2. Décrocher le canal de la courroie trapézoïdale (25).
3. Décrocher le cache droit du plateau de coupe
et l'enlever (28).
4. Décrocher le cache gauche du plateau de
coupe et l'enlever (27).
5. Desserrer légèrement la vis du galet de tension jusqu'à ce que la courroie trapézoïdale
puisse être sortie (28).
6. Extraire la courroie trapézoïdale.
ADVICE
Le guidage et la position de la courroie trapézoïdale varient selon le
type.
Respectez les autocollants indicateur d'alignement sur le plateau de
coupe.
Installer une nouvelle courroie trapézoïdale
1. Positionnez la courroie trapézoïdale autour
du galet de tension légèrement desserré et
resserrez-le (30 / 31).
2. Positionnez la courroie trapézoïdale dans
l'ordre indiqué autour des galets et respectez
le guidage et la position de la courroie trapézoïdale.
TRANSPORT DE LA TONDEUSE
AUTOPORTÉE
Lors du transport de la tondeuse autoportée avec
des appareils de transport (par ex. camion, remorque), le plateau de coupe doit être étayé pour délester le dispositif de suspension du plateau de
coupe.
Attention lors du transport à ce que le moyen de
transport ait une portance suffisante et que la tondeuse autoportée soit correctement arrimée.
ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE
AUTOPORTÉE
La tondeuse autoportée doit être protégée des intempéries, en particulier de l'humidité, la pluie et
les rayonnement directs du soleil.
Ne stockez jamais la tondeuse autoportée à
l'intérieur d'un bâtiment avec du carburant dans
le réservoir, dans lequel il des vapeurs d'essence
pourraient entrer en contact avec des flammes
nues ou des étincelles. Ne garer la tondeuse autoportée que dans des locaux adaptés pour le remisage des véhicules à moteur.
Pour les stockages de longue durée, comme les
périodes hivernales, évitez si possible d'avoir du
carburant dans le réservoir. Le carburant peut
s'évaporer.
70469590_a
Entreposage de la tondeuse autoportée
Avant de procéder à un stockage de longue durée, il convient de vider le carburant du réservoir
et de purger le carburateur afin d'éviter tout dé-
pôt et par conséquent se prémunir des difficultés
aux démarrage. Demander conseil à votre atelier
spécialisé.
469590_a71
fr
AIDE EN CAS DE PANNE
ErreurCauses possiblesÉlimination
Le moteur ne démarre pas.
Le démarreur ne fonctionne
pas.
Baisse de puissance moteur.
Manque de carburant.Remplir le réservoir, vérifier la
Carburant de mauvaise qualité,
encrassé ou ancien dans le réservoir.
Filtre à air encrassé.Nettoyer le filtre à air (cf. mode
Pas d'étincelle de démarrage.Nettoyer la bougie, en mettre
Trop de carburant dans la
chambre de combustion en raison des nombreuses tentatives
de démarrage.
Batterie de démarrage à plat ou
faible.
Le commutateur de sécurité du
siège du conducteur est hors
fonction.
Le commutateur de sécurité de
la pédale de frein est hors fonction.
Plateau de coupe commuté.Couper le plateau de coupe.
Fusible sur le câble (+) de la
batterie de démarrage.
Pelouse trop haute ou trop humide.
Canal d'éjection/plateau de
coupe bouché.
Filtre à air encrassé.Nettoyer le filtre à air (cf. mode
purge du réservoir, vérifier le
filtre à carburant.
Utilisez systématiquement du
carburant neuf provenant de
récipients propres, nettoyer le
carburateur. (Atelier de service
après-vente)
d’emploi du fabricant du moteur).
une nouvelle au besoin, contrôler le câble d'allumage, contrôler
le système d'allumage. (Atelier
de service après-vente)
Dévisser la bougie et la sécher
Charger la batterie de démarrage.
S'assoir correctement sur le
siège du conducteur, commutateur défectueux.
Enfoncer à fond la pédale de
frein.
Vérifier le fusible, le remplacer
au besoin.
Corriger la hauteur de coupe,
garantir un espace pour le plateau de coupe via des retours en
arrière brefs.
Canal d'éjection/nettoyer le plateau de coupe. Arrêter le moteur
et retirer la clé de contact !
d’emploi du fabricant du moteur).
Aide en cas de panne
72469590_a
Aide en cas de panne
ErreurCauses possiblesÉlimination
Le réglage du carburateur est
incorrect.
Faire vérifier le réglage. (Atelier
de service après-vente)
Lame très usée.Remplacer la lame. (Atelier de
service après-vente)
La tondeuse autoportée vibre
trop.
La tondeuse autoportée
n'avance pas.
Vitesse de déplacement trop
élevée.
Le plateau de coupe est détérioré.
Avec entraînement hydrostatique : pas d'entraînement.
Réduire la vitesse de déplacement.
Vérifier le plateau de coupe.
(Atelier de service après-vente)
Régler le levier de dérivation sur
la position de service (cf. "Pousser la tondeuse autoportée").
Coupe imprécise.
Lame usée, non affûtée.Remplacer la lame ou la réaf-
fûter. Équilibrer les lames réaffûtées ! (Atelier de service
après-vente)
Hauteur de coupe inadaptée.Corriger la hauteur de coupe.
Régime moteur trop bas.Régler le régime moteur maxi-
mal.
Vitesse de déplacement trop
élevée.
Pression des pneus différentes
dans les roues.
Réduire la vitesse de déplacement.
Gonfler à la pression adaptée.
Consulter la pression des pneus
qui convient sur les pneus.
Le bac de remplissage d'herbe
ne se remplit pas.
Hauteur de coupe réglée trop
basse.
L'herbe est mouillée - elle est
trop lourde pour être transpor-
Corriger la hauteur de coupe.
Décaler l'heure de la tonde,
jusqu'à ce que l'herbe ait séché.
tée par le flux d'air.
Lame très usée.Remplacer la lame. (Atelier de
service après-vente)
Gazon trop haut.Couper le gazon sur 2 x
1. Débit : hauteur de coupe maximale
2. Débit : hauteur de coupe souhaitée
Sac en toile bouché - absence
Nettoyer le sac en toile.
de passage d'air.
L'indicateur de remplissage ne
se déclenche pas.
Canal d'éjection plateau de
coupe encrassé.
Reste de tonte sur le levier indicateur de remplissage.
Canal d'éjection/nettoyer le plateau de coupe.
Retirer les restes de tonte sur le
levier indicateur de remplissage,
vérifier la liberté de manœuvre.
469590_a73
fr
ErreurCauses possiblesÉlimination
Entraînement, freins, embrayage et plateau de coupe.
Ne faire vérifier que dans un
atelier du service après-vente !
Aide en cas de panne
74469590_a
Aide en cas de panne
Affichage d'erreur et dépannage
Affich-
ErreurDescription des erreursDépannage
age
Err 01 Commutateur de
siège
Err 02 Commutateur de
freinage
Err 03 Commutateur de
plateau de coupe
Err 04 Commutateur de
bac
Err 05 Commutateur de ré-
ducteur
Le système électronique1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 2)**
2 S'assoir et se lever plusieurs fois
du/sur le siège
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
Le système électronique
détecte l'état invalide du
commutateur de freinage
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 2)**
2 Actionner plusieurs fois la pédale
de frein
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
Le système électronique
détecte l'état invalide du
commutateur de plateau
de coupe
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 2)**
2 Actionner plusieurs fois le commu-
tateur du plateau de coupe
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
Le système électronique
détecte l'état invalide du
commutateur de bac
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 2)**
2 Ouvrir et fermer plusieurs fois le
bac
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
Le système électronique
détecte l'état invalide du
commutateur de réducteur
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 2)**
2 Actionner plusieurs fois le commu-
tateur du plateau de coupe
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
469590_a75
fr
Aide en cas de panne
Affich-
Err 06 Commutateur de ca-
Err 07 Plateau de coupeLe système électronique
Err 08 Relais de démar-
Err 09 Électro- vanne mo-
Err 10 Bobine d'allumageLe système électroni-
Err 11 Tension
Err 12 Surveillance de ten-
ErreurDescription des erreursDépannage
age
nal d'éjection
rage
teur
d'alimentation interne
sion d'alimentation
interne
Le système électronique
détecte l'état invalide du
commutateur de canal
d'éjection
détecte l'état invalide de la
sortie du plateau de coupe
Le système électronique
détecte l'état invalide de la
sortie du relais de démarrage
Le système électronique
détecte l'état invalide de
la sortie de l'électrovanne
moteur
que détecte l'état invalide
de la sortie de la bobine
d'allumage
Le système électronique
détecte l'état invalide de la
sortie de tension d' alimentation interne
Le système électronique
détecte l'état invalide de la
sortie de surveillance de
tension d'alimentation interne
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 2)**
2 Démonter et remonter plusieurs
fois le canal déjection
3 Kontaktschalter Auswurfkanal
mehrmals betätigen
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 1)
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 1)
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 1)
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 1)
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 1)
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
1 Éteindre et remettre le contact (po-
sition 1)
Autodiagnostic ou suppression
➯
automatique de l'erreur*,
dans le cas contraire contacter
➯
le SAV
* L'écran s'éteint ici pendant env. 4 secondes.
** Supprimer l'erreur en appuyant sur la touche R (2n).
76469590_a
Garantie et déclaration CE
GARANTIE ET DÉCLARATION CE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation
ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil.
La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté
l'appareil.
Notre garantie ainsi que la déclaration de conformité (signe CE) ne s'appliquent que pour :
un traitement et une utilisation conformes de l'appareil.
le respect des instructions de service.
l'utilisation des pièces de rechange originales.
La garantie ainsi que la déclaration de conformité (signe CE) deviennent caduques :
en cas de tentatives de réparation non autorisées sur l'appareil.
en cas de modifications non autorisées sur l'appareil.
en cas d'utilisation non conforme.
en cas d'utilisation commerciale ou communale.
Sont exclus de la garantie :
les détériorations de la peinture dues à une usure normale.
l'usure normale et les pièces qui sont signalées par un cadre sur la carte des pièces de rechanges.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente
agréé le plus proche, en présentant cette déclaration de garantie et la preuve d'achat.
Cette acceptation de garantie n'obère en rien les droits légaux de l'acheteur en cas de vice de la marchandise vis-à-vis du vendeur.
Moteur à explosion - Ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des constructeurs
respectifs des moteurs.
469590_a77
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.