1 Oil inspection window
2 Front handle
3 Oil tank cap
4 Front hand protection
5 Blade
6 Saw chain
7 T-screw
8 Pinion lid
9 Switch
10 Rear hand protection
11 Rear handle
12 Mains connection with plug
13 Blade protection
14 Fell handle
15 Stopping button
16 Knurling wheel for quick chain tension adjustment
Chain catch bolt
17
18 Cable holder
19 Filter cover
20 Filter
FR
1 Ecran témoin pour niveau d‘huile
2 Poignée avant
3 Couvercle du réservoir d‘huile
4 Protège-main avant
5 Guide
6 Chaîne de la scie
7 Vis à garret
8 Couvercle à pignon
9 Interrupteur
10 Protège-main arrière
11 Poignée arrière
12 Câble avec fi che
13 Protège-guide
14 Poignée d‘abattage
15 Bouton d‘arrêt (voir ill.2)
16 Roue à molette pour une tension rapide de la chaînet
17 Goupille de sécurité de la chaîne
18 Support pour câble
19 Couvercle pour fi ltre
20 Filtre
NL
1 Oliekijkglas
2 Voorste handgreep
3 Olietankdop
4 Voorste handbeschermer
5 Zwaard
6 Zaagketting
7 Vleugelschroef
8 Afdekkap
9 Schakelaar
10 Achterste handbeschermer
11 Achterste handgreep
12 Netsnoer met stekker
13 Zwaardbeschermer
14 Velgreep
15 Veiligheidsknop (zie afb. 2)
16 Kartelwiel voor het snel spannen van de ketting
Kettingvangbout
17
18 Kabelhouder
19 Filterdeksel
20 Filter
IT
1 Finestrella di controllo dell‘olio
2 Impugnatura anteriore
3 Tappo del serbatoio dell‘olio
4 Protezione anteriore delle mani
5 Spada
6 Catena di taglio
7 Vite ad aletta
8 Coperchio zigrinato
9 Interruttore
10 Protezione posteriore delle mani
11 Maniglia posteriore
12 Cavo d‘alimentazione con spina
13 Protezione della spada
14 Impugnatura d‘abbattimento
15 Pulsante di bloccaggio
16 Rotella zigrinata per bloccaggio rapido della catena
Perno di presa della catena
17
18 Supporto del cavo
19 Coperchio del fi ltro
20 Filtro
ES
1 Ventanilla de control de aceite
2 Empuñadura delantera
3 Cierre del depósito de aceite
4 Guardamanos delantero
5 Cuchillas-espada
6 Cadena de sierra
7 Tornillo de muletilla
8 Tapa de piñón
9 Interruptor
10 Guardamanos posterior
11 Mango posterior
12 Cable de red con conector
13 Protección de cuchillas-espada
14 Mango de leñador
15 Botón de bloqueo
16 Rueda moleteada para tensar rápidamente la cadena
17 Perno de retención de la cadena
18 Soporte del cable
19 Tapa del fi ltro
20 Filtro
PT
1 Visor do óleo
2 Manípulo dianteiro
3 Tampa do tanque de óleo
4 Protecção dianteira da mão
5 Lâmina
6 Corrente da serra
7 Parafuso com pega
8 Tampa do pinhão
9 Interruptor
10 Protecção traseira da mão
11 Punho traseiro
12 Cabo de rede com fi cha
13 Protecção da lâmina
14 Cabo de lenhar
15 Botão de bloqueio
16 Roda serrilhada para tensão rápida da corrente
17
18 Σύστημα συγκράτησης καλωδίου
19 Κάλυμμα φίλτρου
20 Φίλτρο
рбгЯдехузт блхуЯдбт
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms
Représentation et explication des pictogrammes Símbolos y su signif cado
Illustrazione e spiegazione dei simboli Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Imagens e Explicações dos Pictogramas Брейкьнйуз кaй ереоЮгзуз фщн ухмвьлщн
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
1 Augen- / Kopf- und Gehörschutz tragen
2 Warnung!
3 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen
4 Dieses Werkzeug nicht dem Regen aussetzen
5 Bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort
Netzstecker ziehen
6 Achtung, Rückschlag!
7 Mit beiden Händen halten!
8 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
FR
1 Toujours protéger les yeux, la tête et les oreilles!
2 Attention!
3 Lire le manuel d’utilisation avant de se servir de la machine
4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immé-
diatement la prise.
6 Attention aux rebondsl!
7 Tenir avec les deux mains
8 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent ap-
pareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures
ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection.
IT
1 Indossare occhiali protettivi, copricapo e paraorecchi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso prima della messa en marcia
4 Non esporre questo utensile alla pioggia
5 In caso di danneggiamento o taglio della linea di allaccia-
mento, tirare immediatamente la spina.
6 Attenzione: Ritorno!
7 Tenere con tutte e due le mani!!
8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio
non può essere smaltito con la spazzatura domestica/
con rifi uti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio
esclusivamente in un punto di.
PT
1 Trajar protecção para os olhos, cabeça e ouvidos!
2 Atenção!
3 Antes de utilizar, ler as instruções de servicio
4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva
5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a fiche
de rede imediatamente!
6 Atenção: Recuo!!
7 Só manejar com ambas as mãos!
8 Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho não
deverá ser descartado no lixo doméstico/lixo residual. O
aparelho usado deverá ser entregue a um posto de colecta público.
GB
1 Wear eye, head and ear protection !
2 Warning!
3 Read operation instructions before use
4 Do not subject this electric power tool to rain
5 Remove plug immediately if the power fl ex is damaged or
cut.
6 Attention, kick-back!
7 Hold tool with both hands!
8 Attention: Environmental Protection! This device may not
be disposed of with general/ household waste.
Dispose of only at a designated collection point.
ES
1 Llevar protección para los ojos, la cabeza y el oído.
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo antes de usar la máquina.
4 No exponga esta herramienta a la lluvia.
5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmedia-
tamente el aparato.
6 Atención: Rebote!
7 Solamente manejar con las dos manos.
8 Atención: protección del medio ambiente. Este aparato no
debe evacuarse junto a la basura doméstica ni el rechazo.
El aparato, una vez desechado, deberá entregarse en un
puesto de recolección colectivo.
NL
1 Oog- / hoofd- en gehoorbescherming dragen!
2 Waarschuwing!
3 Voor inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen
4 Dit elektrowerktuig niet de regen onderwerpen!
5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-leiding
dadelijk de stekker uittrekken.
6 Attentie, terugslaggevaar!
7 Werktuig met 2 handen houden
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het
gewone huishoudelijke afval worden aangeboden. Het
oude apparaat alleen bij een gemeentelijk of regionaal
afvalverzamelstation inleveren.
A Direction de chute
B Zone de danger
C Zone de retraite
IT
A Direzione di caduta
B Zona di pericolo
C Area di fuga
PT
A Direcção de caída
B Zona de perigo
C Área de fuga
GB
A Felling direction
B Danger area
C Escape area
NL
A Velrichting
B Gevarenzone
C Vluchtgebied
ES
A Dirección de caída
B Zona de peligro
C Zona de huída
GR
A Κατεύθυνση πτώσης
B Ζώνη κινδύνου
C Περιοχή διαφυγής
50 mm
Fällrichtung
Kerbe
Fällschnitt
50 mm
Steg
11
Schnittrichtung beim Entasten
Vom Boden fernhalten. Unterstützende Äste stehen lassen, bis der
Stamm zersägt ist
12
Schnitt von oben ausführen
Nicht in den Boden sägen
13
Zweiter Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten
Schnitts (um Einklemmen zu vermeiden)
Erster Schnitt von unten (1/3 Durchmesser) um
Splittern zu vermeiden.
14
15
16
Erster Schnitt von oben (1/3 Durchmesser) um Splittern zu vermeiden.
Zweiter Schnitt von unten (2/3 Durchmesser) auf Höhe
des ersten Schnitts, um Einklemmen zu vermeiden
Beim Sägen am Hang oberhalb vom Stamm stehen, da
der Stamm wegrollen kann
20
19
INHALTSVERZEICHNIS Seite
1. Technische Daten DE-2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-2
2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1) Arbeitsplatzsicherheit
2) Elektrische Sicherheit
3) Sicherheit von Personen
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
5) Service
6) Emissionen
7) Sicherheitshinweise für Kettensägen
8) Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
9) Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit
3. Inbetriebnahme DE-6
3.1. Öltank füllen
3.2. Montage von Schwert und Kette
3.3.
Anschluss der Kettensäge
3.4. Einschalten
4. Sicherheitsvorrichtungen an Ihrer Kettensäge DE-7
4.1. Kettenbremse
4.2. Auslaufbremse
4.3. Kettenfangbolzen
5. Erläuterung der richtigen Vorgehensweise
bei
den grundlegenden Arbeiten Fällen, Entasten und Durchsägen (Ablängen) DE-7
a) Baum fällen
b) Kerbschnitt setzen
c) Fällschnitt setzen
d) Entasten
e) Baumstamm ablängen
6. Wartung und Pf ege DE-8
7.
technischen Problemen DE-9
Bei
• Maschine läuft nicht an
• Kette läuft nicht
• Öl fl ießt nicht
8. Reparaturdienst DE-9
9. Entsorgung / Umweltschutz DE-9
10. Gewährleistung- und Garantiebedingungen DE-9
EG-Konformitätserklärung
DE-1
Originalbetriebsanleitung
Kettensäge
Vorwort zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu
vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Die Bedienungsanleitung muss
ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein.
Die Bedienungsanleitung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
z.B. Bedienung, Instandhaltung oder Transport beauftragt ist.
Neben der Bedienungsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen
Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten zu beachten sowie die Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften.
DEUTSCH
Arbeiten mit der Maschine wie
1. Technische Daten
Diese Kettensäge ist nach den Vorschriften gemäß DIN EN 60745-2-13 gebaut und entspricht den Vorschriften
des Produktsicherheitsgesetzes.
Modell 621
Nennspannung 230 V~
Nennfrequenz 50 Hz
Absicherung (träge) 16 A
Nennleistung 2500 W
Nennstrom 11,3 A
Schwertlänge 400 mm
Schnittlänge 380 mm
Kette 91PX 057X
T
reibgliedstärke 1,3 mm
Kettenteilung 3/8”
Kettengeschwindigkeit
Gewicht 4, kg
Öltankinhalt 300 ml
Alle Modelle mit automatischer Kettenschmierung sowie mechanischer Kettenbremse und Auslaufbremse.
Die Typenbezeichnung für die Kette entnehmen Sie bitte dem Typschild
Schutzklasse: II DIN EN 60745-1
Funkentstörung: nach EN 55014
Geräuschemmissionswerte nach DIN EN 60745-2-13:2011-07
Schalldruckpegel LpA 90 dB (A) K = 3,0 dB(A)
Schwingungsmeßwerte nach DIN EN 60745-2-13:2011-07
an den Handgriffen 5,0 m/ s
Achtung: Diese Kettensäge ist nur zum Schneiden von Holz bestimmt!
ca. 12,5 m/s
2
K = 1,1 m/s
2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für
den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an W
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
erktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
DE-2
2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
bef nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberf ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur V erlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter .
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit V ernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Ein f uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges, erhöht das Risiko von Verletzungen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwartete
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. T ragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr
lich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
c)
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
DE-3
Ein Elektrowerkzeug, das sich
-
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pf egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte T eile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör ,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von quali f ziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Emissionen
- Der angegebene Schwingungsemissionswert
wurde nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen und kann zum Vergleich mit anderen
Elektrowerkzeugen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zur Einschätzung von erforderlichen Arbeitspausen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, wie das Elektrowerkzeug verwendet
wird.
- Achtung: Legen Sie zum Schutz vor vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände
rechtzeitige Arbeitspausen ein.
7) Sicherheitshinweise für Kettensägen
• Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. V ergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette
nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ketten-
säge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu
führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der
Sägekette erfasst werden.
• Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer
rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der
Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht
das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifff ächen, da die Sägekette in Berührung
mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
• Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. W eitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine
und Füße wird empfohlen. Passende Schutzklei-
dung mindert die Verletzungsgefahr durch herumfl iegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren
der Sägekette.
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
einem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf
einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur , wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem Grund stehen.
Rutschiger Untergrund oder instabile Standfl ä-
chen wie auf einer Leiter können zum Verlust des
Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle
über die Kettensäge führen.
• Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den
Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die
Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der
Kontrolle entreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das
dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem
Gleichgewicht bringen.
• Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff
im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette
von Ihrem Körper abgewandt. Bei T ransport
oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälltiger Um-
gang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit
der laufenden Sägekette.
• Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das W echseln
von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder
geschmierte Sägekette kann entweder reißen oder
das Rückschlagrisiko erhöhen.
• Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle.
• Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt
ist – Beispiel: V erwenden Sie die Kettensäge
nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder
Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die
Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
8) Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn
DE-4
das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt
festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene
nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der
Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie
die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten
Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen,
um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol-
gen beschrieben, verhindert werden:
• Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe des Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden,
kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Da-
durch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der
Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen
ermöglicht.
• Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können
zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag
führen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die W artung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen
die Neigung zum Rückschlag.
• Legen Sie die Anschlussleitung so, dass sie
während des Sägens nicht von Ästen oder
Ähnlichem erfasst wird.
9) Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit
a) Allgemeine Gefahrenhinweise
1. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen
Elektrokettensägen nicht bedienen. Ausnahme:
Auszubildende Jugendliche über 16 Jahre unter
Aufsicht eines Fachkundigen.
2.
Die Kettensäge darf nur von Personen mit ausreichender Erfahrung bedient werden.
3. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung stets
zusammen mit der Kettensäge auf.
4. Verleihen oder verschenken Sie die Kettensäge
nur an Personen, die mit dem Gebrauch vertraut
sind. Bitte übergeben Sie dazu jeweils auch diese
Gebrauchsanweisung.
b) Hinweise zum sicheren Betrieb der Kettensäge
5. Achtung! Vor erstmaligem Gebrauch der Kettensäge lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch und lassen Sie sich im Gebrauch
einweisen.
6. Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenem Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
7. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
8. Überprüfen Sie die Anschlussleitung vor jedem
Gebrauch auf Beschädigung oder Risse. Beschädigte Leitungen müssen ersetzt werden.
9. Bei der Arbeit ist die Kettensäge mit beiden Händen zu führen.
10. Zum Nachspannen der Kette bzw. zum Kettenwechsel oder zur Beseitigung von Störungen muss
die Kettensäge vom Stromnetz getrennt werden.
- Netzstecker ziehen!
11. Bei Arbeitspausen ist die Maschine so abzulegen,
dass niemand gefährdet wird. Ziehen Sie den
Netzstecker heraus.
12. Beim Einschalten ist die Kettensäge sicher abzustützen und festzuhalten. Kette und Schwert müssen frei stehen.
13. Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung ist sofort der Stecker zu ziehen.
14. Die Kettensäge darf nur an Schutzkontaktsteckdosen und geprüfter Installation benutzt werden. Wir
empfehlen die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters. Die Sicherung muss einen Wert
von 16 A haben und darf nicht mit anderen Verbrauchern belastet werden.
15. Bei Gebrauch einer Kabeltrommel muss das Kabel
vollständig abgewickelt sein.
16. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
geknickt oder beschädigt wird.
17. Die Kettensäge darf nur komplett montiert in Betrieb genommen werden. Es dürfen keine Schutzeinrichtungen fehlen.
18. Schalten Sie die Kettensäge sofort aus, wenn Sie
Veränderungen an der Maschine wahrnehmen.
19. Halten Sie für eventuelle Unfälle stets einen Verbandskasten nach DIN 13164 bereit.
20. Bei Berührung der Kettensäge mit Erdreich, Steinen, Nägeln oder sonstigen Fremdkörpern bitte
sofort den Netzstecker ziehen und Kette sowie
Schwert überprüfen.
21. Achten Sie darauf, dass kein Kettenöl ins Erdreich
oder in die Kanalisation gelangt - Umweltschutz.
Legen Sie die Kettensäge stets auf einer Unterlage ab, da immer etwas Öl von Schwert und Kette
tropfen kann.
22. Vermeiden Sie den Gebrauch der Kettensäge bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
Gefahr eines Gewitters besteht.
c) Hinweise zur Rückschlaggefahr
23. Verwenden Sie möglichst einen Sägebock.
24. Behalten Sie stets die Schwertspitze im Auge
25. Nur die laufende Sägekette zum Schnitt anset-
DE-5
zen, niemals bei aufgesetzter Kette die Maschine
einschalten.
26. Sogenannte Stechschnitte mit der Schwertspitze
dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt
werden.
d) Hinweise zur sicheren Arbeitstechnik
27. Das Arbeiten auf Leitern, Arbeitsgerüsten oder
Bäumen stehend ist verboten.
28. Sorgen Sie dafür, dass sich das Holz während des
Schneidens nicht verdrehen kann.
29. Achten Sie auf gesplittertes Holz. Beim Sägen
besteht Verletzungsgefahr durch mitgerissene
Holzspäne.
30. Benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Hebeln
oder Bewegen von Holz.
31. Schneiden Sie nur mit der Unterseite des Schwertes. Beim Schneiden mit der Oberseite wird die
Kette zurückgestoßen in Richtung des Sägeführers.
32. Achten Sie darauf, dass das Holz frei ist von Steinen, Nägeln oder sonstigen Fremdkörpern.
33. Wir empfehlen, dass ein Erstbenutzer eine praktische Einweisung in den Gebrauch der Kettensäge
und die Personenschutzausrüstung von einer
erfahrenen Bedienperson erhalten sollte und
zunächst das Schneiden von Rundholz auf einem
Sägebock oder Gestell üben sollte.
34. Vermeiden Sie die Berührung der laufenden Säge
mit Erdboden und Drahtzäunen.
3. Inbetriebnahme
3.1. Öltank füllen(Abb. 1-2)
Die Kettensäge darf niemals ohne Kettenöl betrieben
werden, da dies zur Beschädigung von Kette, Schwert
und Motor führt. Bei Betrieb ohne Kettenöl wird im
Falle der Beschädigung jeder Garantieanspruch abgelehnt.
Ausschließlich hochwertiges Marken-Sägekettenhaftöl, das im Fachhandel erhältlich ist verwenden.
Wir empfehlen Ihnen Sägenkettenhaftöle,
bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Verwenden Sie kein Altöl. Dies führt zur Beschädigung
Ihrer Kettensäge und zum Verlust der Garantie.
• Zum Füllen des Öltanks ziehen Sie bitte den Netz-
stecker.
• Öffnen Sie den Öltankverschluss und legen Sie ihn
so ab, dass die Dichtung im Öltankverschluss nicht
verloren geht.
• Füllen Sie ca. 300 ml Öl mit einem Trichter in den
Tank und drehen Sie den Öltankverschluss fest zu.
• Der Ölstand lässt sich am Ölsichtfenster (1) erken-
nen (Abb. 2). Wollen Sie die Maschine längere Zeit
nicht benutzen, entfernen Sie bitte das Kettenöl aus
dem Öltank.
• Vor dem Transport oder Versand der Kettensäge
sollte ebenfalls der Öltank geleert werden.
• Vor Arbeitsbeginn Funktion der Kettenschmierung
überprüfen. Säge mit montierter Schneidgarnitur
einschalten und bei genügend Abstand über einen
hellen Grund halten (Vorsicht, keine Bodenberüh rung!). Zeigt sich eine Ölspur, arbeitet die Ketten schmierung einwandfrei.
• Legen Sie nach Gebrauch die Kettensäge waage recht auf eine saugfähige Unterlage ab. Es können
durch die Ölverteilung an Schwert, Kette und An-
trieb noch einige Tropfen Öl austreten.
3.2. Montage von Schwert und Kette (Abb. 3-4)
Achtung! Verletzungsgefahr. Benutzen Sie
bei der Montage der Kette Sicherheitshandschuhe.
Zur Montage von Schwert und Kette benötigen Sie
bei dieser Kettensäge keine Werkzeuge!
• Legen Sie die Kettensäge auf eine stabile Unterlage.
• Lösen Sie die Knebelschraube (7) im Gegenuhrzei gersinn.
• Nehmen Sie den Ritzeldeckel (8) ab.
• Legen Sie die Sägekette auf das Schwert auf und
beachten Sie die Laufrichtung der Kette.
Die Schneidezähne müssen auf der Oberseite des Schwertes nach vorn zeigen (siehe Abb. 4).
• Legen Sie das freistehende Ende der Sägekette
über das Kettenantriebsrad (B).
• Legen Sie das Schwert so auf, dass das Langloch
im Schwert genau auf der Führung in der Schwert aufl age sitzt.
• Beachten Sie, dass der Kettenspannbolzen (A)
genau in der kleinen Öffnung im Schwert sitzt (Abb.
3). Er muss durch die Öffnung sichtbar sein. Gege benenfalls mit dem Rändelrad der Kettenspannein richtung (16) so lange vor - bzw. zurückjustieren,
bis sich der Kettenspannbolzen in die Öffnung auf
dem Schwert setzt.
• Kontrollieren Sie, ob alle Kettenglieder genau in der
Schwertnut sitzen und dass die Sägekette exakt um
das Kettenantriebsrad herum geführt ist.
• Setzen Sie den Ritzeldeckel (8) wieder auf und drü cken ihn fest an.
• Drehen Sie die Knebelschraube (7) im Uhrzeiger sinn mäßig fest.
• Stellen Sie die Kettenspannung ein. Dazu drehen
Sie das Rändelrad nach oben (Pfeilrichtung +).
Die Kette sollte so eingestellt sein, dass sie sich
etwa 3 mm in der Schwertmitte abheben läßt. Zum
Lockern der Kette das Rändelrad nach unten (Pfeil
richtung -) drehen.
• Zum Schluss die Knebelschraube (7) von Hand fest
anziehen.
Die Kettenspannung hat großen Einfl uss auf die
Lebensdauer der Schneidgarnitur, sie muss öfters
kontrolliert werden. Bei Erwärmung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden. Eine neue Sägekette muss öfters
nachgespannt werden, bis sie sich gelängt hat.
Achtung: Während der Einlaufzeit muss die
Kette häuf ger nachgestellt werden. Sofort
nachstellen, wenn Kette f attert oder aus der
Nut heraustritt!
Lockern Sie zum Einstellen der Kette die Knebelschraube (7) etwas. Anschließend das Rändelrad
nach oben (Pfeilrichtung +) drehen. Stellen Sie die
Kette so ein, dass sie sich in Schwertmitte um etwa 3
mm abheben lässt, wie gezeigt.
DE-6
3.3. Anschluss der Kettensäge (Abb. 5)
Wir empfehlen, die Kettensäge zusammen mit
einer Fehlerstromschutzeinrichtung zu betreiben
mit einem maximalen Auslösestrom von 30mA.
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Stromversorgungsnetz mit einer Systemimpedanz Z
Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,4
max
am
Ohm vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen,
dass das Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz
betrieben wird, das diese Anforderung erfüllt. Wenn
nötig, kann die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Verwenden Sie nur V erlängerungsleitungen, die für den Außengebrauch zugelassen
sind und die nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen H07 RN-F nach DIN/VDE
0282 mit mindestens 1,5 mm
spritzwassergeschützt sein. Bei Beschädi-
2
. Sie müssen
gung der Anschlussleitung dieses Gerätes
darf diese nur durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden,
um Gefährdung zu vermeiden und da Spezialwerkzeug erforderlich ist. Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden,
sollten über Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Diese Kettensäge ist zur Sicherung der Anschlussleitung mit einer Zugentlastung ausgestattet. Verbinden
Sie zunächst den Gerätestecker mit der Anschluss-
Bilden Sie dann mit der Anschlussleitung
leitung.
eine enge Schlaufe und schwenken den Kabelhalter
(18) durch Druck auf die
Stellung A. Jetzt stecken Sie die Kabelschlaufe von
T
aste nach außen in die
unten in die Zugentlastung. Nachdem Sie die Taste
des Kabelhakens losgelassen haben, schwenkt dieser
selbstständig in die Ausgangsposition B zurück und
das Kabel ist fi xiert. Um das Kabel zu lösen, drücken
Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen
das Kabel heraus.
3.4. Einschalten (Abb. 6)
Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (15)
•
an der linken Seite des hinteren Handgriffs und
danach den Schalter (9).
• Der Sperrknopf (15) dient nur zur Einschaltentrie-
gelung und braucht nach dem Einschalten nicht
weiter gedrückt zu werden.
• Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter (9) los.
Achtung: Die Sägekette läuft sofort mit hoher Geschwindigkeit an. Beim Ablegen der
Säge nie die Kette mit Steinen oder Metallge-
genständen in Berührung bringen.
4. Sicherheitsvorrichtungen an Ihrer Kettensäge
4.1. Kettenbremse (Abb. 7)
Diese Kettensäge ist mit einer mechanischen Kettenbremse ausgerüstet. Im Falle des Hochschlagens
der Säge durch Berühren der Schwertspitze mit Holz
oder einem festen Gegenstand wird der Antrieb der
Sägekette durch
Auslösen des Handschutz (4) sofort
gestoppt, der Motor läuft dabei weiter. Der Bremsvorgang wird ausgelöst, indem Ihr Handrücken am vorderen Handgriff (2) gegen den Handschutz (4) drückt.
Die Kettenbremse sollte ca. alle 10 Betriebsstunden
einmal auf ihre Funktion geprüft werden. Nach dem
Auslösen der Kettenbremse zunächst Motorstillstand
abwarten und erst danach wieder einkuppeln. Kettenbremse nicht unnötig auslösen, da dies einen erhöh-
ten Verschleiß zur Folge hat.
Achtung: Beim Lösen der Kettenbremse
(Handschutz nach hinten in Richtung Handgriff ziehen und einrasten) darf kein Schalter
gedrückt sein!
Achten Sie darauf, dass vor Inbetriebnahme der
Kettensäge immer der Handschutz (4) in der Betriebsposition eingerastet ist. Dazu Handschutz
nach hinten ziehen in Richtung Handgriff.
4.2. Auslaufbremse
Diese Kettensäge ist nach den neusten Vorschriften
mit einer mechanischen Auslaufbremse ausgestattet.
Diese ist mit der Kettenbremse gekoppelt und bewirkt
ein Abbremsen der laufenden Kette, nachdem die
Kettensäge ausgeschaltet wird. Ihre Funktion wird mit
Loslassen des Schalters in Kraft gesetzt. Diese Auslaufbremse verhindert die Verletzungsgefahr durch die
nachlaufende Kette.
4.3. Kettenfangbolzen (Abb. 8)
Diese Kettensäge ist mit einem Kettenfangbolzen (17)
ausgerüstet. Falls es während des Sägebetriebes
zum Kettenbruch kommen sollte, fängt der Kettenbolzen das schlagende Kettenende ab und verhindert
dadurch Verletzungen an der Hand des Sägeführers.
5. Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei den grundlegenden Arbeiten Fällen, Entasten und Durchsägen (Ablängen) (Abb. 9-15)
a) Baum fällen
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig
zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen
mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu
achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen
und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte
ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung
kommen, so ist das Versorgungsunternehmen sofort
in Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener
der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden
Baumes aufhalten, da der Baum nach dem Fällen
wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn
nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von
der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen, wie in Bild 9 dargestellt.
DE-7
Vor dem Fällen sind die natürliche Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in
Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes
beurteilen zu können.
Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und
Draht sind vom Baum zu entfernen.
b) Kerbschnitt setzen
Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine
Kerbe mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers,
wie in Bild 10 gezeigt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das
Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene
beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
c) Fällschnitt setzen
Den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb des
waagrechten Kerbschnitts ansetzen, wie in Bild 10
gezeigt. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten
Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt,
der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert,
dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung
fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte
der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass
der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte
Richtung fällt oder sich zurückneigt und die Sägekette
festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur
Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes
in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff
oder Aluminium verwenden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge
aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und
den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg
verlassen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht
stolpern.
d) Entasten
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom
gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten
gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste, gemäß Bild 11, mit einem
Schnitt trennen. Äste, die unter Spannung stehen,
sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein
Einklemmen der Säge zu vermeiden.
e) Baumstamm ablängen
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf lhren sicheren
Stand und die gleichmäßige Verteilung lhres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der
Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und
gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen
für leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes gleichmäßig aufl iegt, wie in Bild 12 gezeigt, wird von oben
her gesägt.
Wenn der Baumstamm an einem Ende aufl iegt, wie in
Bild 13 gezeigt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers
von der Unterseite her sägen, dann den Rest von
oben auf Höhe des Unterschnitts.
Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufl iegt, wie
in Bild 14 gezeigt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers
von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Unterseite auf Höhe des Oberschnitts.
Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen, wie in Bild 15 gezeigt. Um im
Moment des “Durchsägens“ die volle Kontrolle zu
behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck
reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen
der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung
des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten,
bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der
Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum
zu Baum wechselt.
6. Wartung und Pf ege (Abb. 16)
Vor allen Wartungs- und Pf egearbeiten ist immer
der Netzstecker zu ziehen.
Reinigen Sie jeweils nach Gebrauch Ihre Ket-
•
tensäge von Sägespänen und Öl. Um das Geräteinnere vor Verschmutzung zu schützen ist der
Ansaugbereich für die Motorkühlung mit einem Filter (20) ausgestattet. Dieser ist so gestaltet, dass
unter normalen Bedingungen ein Reinigen durch
einfaches Abbürsten von außen ausreichend ist.
Bei hoher Staubbelastung kann der Filter demontiert und außerhalb (z.B. durch Ausblasen) gereinigt werden. Dazu wird der Filterdeckel (19) mittels
Schraubendreher an der gezeigten Stelle aus der
Verrastung gelöst (Abb. 16) und der Filter
kann entnommen werden.
• Bei starker Verschmutzung der Sägekette bzw.
bei Verharzung muss die Kette demontiert und
gereinigt werden. Legen Sie die Kette dazu einige
Stunden in ein Gefäß mit Kettensägenreiniger
Danach mit klarem Wasser abspülen und falls die
Kette nicht sofort benutzt wird, diese mit Service
Spray oder einem handelsüblichen Antikorrosionsspray behandeln.
• Nur bei Verwendung von Bio-Kettenöl: Da einige
Bio-Ölsorten nach längerer Zeit zu Verkrustung
neigen können, sollte das Ölsystem vor längerer
Lagerung der Kettensäge durchgespült werden.
Füllen Sie dazu Kettensägenreiniger bis zur Hälfte
(ca. 100ml) in den geleerten Öltank und verschließen Sie diesen wie gewohnt. Schalten Sie
anschließend die Kettensäge ohne montiertes
Schwert und Kette solange ein, bis die ganze
Spülfl üssigkeit aus der Ölöffnung der Kettensäge
ausgetreten ist Vor erneutem Gebrauch der Kettensäge unbedingt wieder Öl einfüllen.
• Säge nicht im Freien oder in feuchten Räumen
lagern.
• Prüfen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile der
Kettensäge auf Verschleiß, insbesondere Kette,
Schwert und Kettenantriebsrad.
• Achten Sie immer auf richtige Einstellung der
Sägekette. Eine zu locker sitzende Kette kann bei
Betrieb abspringen und zu Verletzungen führen.
DE-8
.
Bei Beschädigung der Kette muss diese sofort
ersetzt werden. Die Mindestlänge der Schneidezähne sollte mindestens 4 mm betragen.
• Überprüfen Sie das Motorgehäuse und das Anschlusskabel nach Gebrauch auf Beschädigung.
Bei Anzeichen einer Beschädigung übergeben Sie
bitte Ihre Kettensäge einer Fachwerkstatt.
• Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch Ihrer Kettensäge den Ölstand und die Ölung. Fehlende Ölung
führt zur Beschädigung von Kette, Schwert und
Motor.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Ihrer Kettensäge die Schärfe der Kette. Stumpfe Ketten führen
zur Überhitzung des Motors.
• Da zum Schärfen einer Sägekette einige Fachkenntnisse erforderlich sind, empfehlen wir, das
Nachschärfen von einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
7. Bei technischen Problemen
• Maschine läuft nicht an: Steckdose überprüfen, ob
Spannung vorhanden. Verlängerungsleitung überprüfen auf Unterbrechung. Sollte dies zu keinem
Ergebnis führen, geben Sie die Kettensäge in die
Fachwerkstatt.
• Kette läuft nicht: Stellung des Handschutzes überprüfen (siehe Abb. 7). Kette läuft nur bei gelöster
Bremse.
• Öl f ießt nicht: Kontrollieren Sie den Ölstand. Reinigen Sie die Öldurchfl ussöffnungen im Schwert
(siehe auch entsprechende Hinweise unter Wartung
und Pfl ege). Falls dies zu keinem Erfolg führt, ge-
ben Sie Ihre Kettensäge in eine Fachwerkstatt.
Achtung: Weitere Wartungs- und Reparaturarbeiten als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben, dürfen nur durch autorisierte
Fachkräfte bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Achtung: Bei Beschädigung der Anschlussleitung dieses Gerätes darf diese nur durch
eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt oder Fachwerkstatt ausgetauscht
werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
9. Entsorgung / Umweltschutz
Wenn Ihre Kettensäge eines Tages unbrauchbar wird
oder Sie sie nicht mehr benötigen, geben Sie das
Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern
entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät
bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststoff – und
Metallteile können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten
Sie auch von Ihrer Gemeinde – oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die nicht mehr benötigte Verpackung
der Maschine ordnungsgemäß über die
sorgung.
Altpapierent-
10. Garantiebedingungen
Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den
Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die
Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe, die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert
sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden,
die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen,
Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung
entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur
auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Bei
Fremdeingriff erlischt die Garantie.
EG-Konformitätserklärung:
Die EG-Konformitätserklärung auf separatem Beiblatt
ist Bestandteil dieser Originalbetriebsanleitung.
8. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro- Fachkraft ausgeführt werden.
DE-9
CONTENT Page
1. Technical Data GB-2
2. General safety instructions GB-2
2.1. General safety information for power tools
1) Safety at the workplace
2) Electrical safety
3) Personal safety
4) Use and handling of the power tool
5) Service
6) Emissions
7) Safety instructions for chain saws:
8) Causes of kickbacks and how to avoid them:
9) Important instructions for your personal safety
3. Starting upGB-5
3.1. Filling the oil tank
3.2.
3.3. Connecting the chainsaw
3.4. Switching on
4. Safety devices on your chain brake GB-6
5. Instructions on working properly with the chain saw GB-7
6. Maintenance and Servicing GB-7
7. In the case of technical problems GB-8
• Chain does not run
• Oil does not fl ow
8. Repair Service GB-8
9. Waste disposal and environmental protection GB-8
10. Warranty GB-8
EC declaration of conformity
Assembling the blade and chain
4.1. Chain brake
4.2. Rundown brake
4.3. Chain catch bolt
a) Felling a Tree
b) Notching Undercut
c) Felling Back Cut
d) Limbing a Tree
e) Bucking a Log
The machine does not start up
•
GB-1
Translation of the original Operating Instructions
Chainsaw
Introduction to the Operating Instructions
These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in
accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine
safely, correctly and economically. Observing this information will help increase the reliability and working life of the
machine. The Operating Instructions must always be at hand when the machine is being used.
They must be read and observed by every person dealing with the machine, whether operating, servicing or transporting it.
In addition to the Operating Instructions and the applicable rules of the prevention of accidents valid in the country
of use and on site, the generally recognised rules on working safely and correctly must be observed as well as the
accident prevention rules of the relevant professional associations.
ENGLISH
1. Technical Data
The devices are manufactured in accordance with the provisions of DIN EN 60745-2-13 and fully comply with the
provisions of the Product Safety Act.
Model 621
Rated Voltage 230 V~
Nominal Frequency
Fuse (time lag) 16
Rated Output 2500 W
Rated Current 11,3 A
Guide Bar 400 mm
Cutting length 380 mm
Chain 91PX 057X
Drive link width 1,3 mm
Chain pitch
Speed
Weight 4, kg
Oil 300 ml
All models with automatic chain lubrication and mechanical chain brake and rundown brake.
We reserve the right to make changes to the technical specifi cations.
Class of Protection: II/ DIN EN 60745-1
Interference Suppression: EN 55014
Noise emission information in accordance with the German Equipment and Product Safety Act (GPSG) and the EC
Machine Directive:
Noise emission values EN 60745-2-13:2011-07
Sound Pressure Level L
Vibration values in accordance with EN 60745-2-13:2011-07
Weighted acceleration handle 5,0 m/s
Attention: This chain saw is only intended for cutting wood !!!
50 Hz
3/8’’
ca. 12,5 m/sec
90 dB (A) [K=3,0 dB (A)]
pA
2
[K=1,1 m/s2 ]
A
2. General safety instructions
Noise emission information in accordance with the German Equipment and Product Safety Act (GPSG) and the EC
Machine Directive: the noise pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will
require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection ! Please observe the local regulations when operating your device.
GB-2
2.1.General safety information for power tools
Warning! Read all safety-related information
and safety instructions! Failure to observe the
safety information and instructions may result in
electric shock, burns and/or severe injury.
Keep the safety information and instructions for
future reference.
The term ‘power tool’ as used in the safety information
and instructions includes both mains-operated tools (with
power cord) and battery-operated tools (without power
cord).
1) Safety at the workplace
a) Keep your working area clean, tidy and well-lit.
Disorder and poorly lit working areas may result in
accidents.
b) Do not operate the power tool in potentially
explosive environments containing combustible f uids, gases or dusts. Power tools generate
sparks that may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away while
you are operating the power tool. Distractions
may result in the operator loosing control over the
tool.
2) Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must f t into
the mains socket. The plug must not be modif ed in any way. Do not use adapter plugs/connectors in combination with tools with protective earthing. Unmodifi ed plugs and fi tting sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces as
pipes, heaters, ovens and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
earthed.
c) Keep the tool out of the rain or moisture in
general. The penetration of water into a power tool
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the cord to carry or hang up the
tool or to pull the plug out of the socket. Keep
the cord away from heat, oil and sharp edges
or moving parts of the tool. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use ex-
clusively extension cords that are approved for
outdoor-use. The use of an extension cord that is
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If the operation of a power tool in a moist envi-
ronment cannot be avoided it is highly recommended to use a residual current device (RCD).
The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power
tool. Do not use the power tool when you are
tired or under the in f uence of medication,
drugs or alcohol. When working with power tools,
even a short moment of inattentiveness may result
in severe injury.
b) Wear personal protection equipment and al-
ways wear eye protection (safety goggles).
Wearing personal protection equipment as a dust
mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear
protectors (depending on the type and application
of the tool) reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that
the power tool is switched off before you connect it to the mains supply and/or the battery
and whenever you pick up or carry the tool.
When carrying the tool with your fi nger on the on/
off switch or connecting the tool to the mains supply
with the switch in ‘ON’ position, this may result in
accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and
the like before you switch the power tool on. A
wrench or other tool that is inside or on a rotating
part of the tool may cause injury.
e) Avoid unusual postures. Make sure to have a
safe footing and keep your balance at all times.
This will allow you to better control the power tool
in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide cloth-
ing or jewellery . Keep your hair , clothes and
gloves clear of all moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
g) If dust extraction/collection devices are pro-
vided make sure that they are connected and
used properly. The use of a dust extraction device
may reduce risks caused by dust.
4) Use and handling of the power tool
a) Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each case.
The use of the suitable power tool within the stated
range of performance makes working more effective and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch.
A power tool that cannot be switched on or off any
more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug and/or remove the battery
before adjusting a tool, changing accessories
or putting the tool aside. This precaution avoids
the unintentional start of the tool.
d)
power tools that are currently not used
Store
out of the reach of children. Do not allow persons to use the tool if they are not familiar with
the tool or these instructions. Power tools are
dangerous if used by inexperienced persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly and
are not jamming/sticking, and whether parts are
broken or otherwise damaged in a way that may
affect the function of the power tool. Have damaged parts repaired before using the tool. Many
accidents are the result of poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools, etc.
in accordance with these instructions and in the
GB-3
way prescribed for the respective type of tool.
You should also consider the working conditions
and the work to be carried out. The use of power
tools for purposes other than those intended for the
respective tool may result in dangerous situations.
5) Service
a) Have the power tool serviced by quali f ed tech-
nical personnel only; repairs should be carried
out using exclusively original spare parts. This
will ensure the continued safe operation of the
power tool.
6) Emissions
- The specif ed vibration emission value was
measured by a standardized test methods and
can compare with other power tools are used.
- The specif ed vibration emission value can also
be necessary for the assessment of work breaks
are used.
- The specif ed vibration emission value can vary
during the actual use of the electric tool by
specifying the value, depending on the way how
to use the power tool.
- Note: You create the privilege against vascular
pulsations of the hands in time breaks
7) Safety instructions for chain saws:
• Keep all parts of your body clear of the chain
while the saw is running. Before starting the saw,
make sure that the chain does not touch any objects. When working with a chain saw, even a short
moment of inattentiveness may result in clothes or
parts of the body being caught by the chain.
• Always hold the chain saw with your right hand
at the rear handle and your left hand at the front
handle. Holding the chain saw differently (left hand –
rear handle / right hand – front handle) during operation will increase the risk of injury and is not permitted.
• Hold the electric equipment by its insulated han-
dle surfaces, as the chainsaw can come into
contact with its own mains power cable. If the
chainsaw comes into contact with a live cable, it can
energise metal parts of the equipment and cause an
electric shock.
• Wear eye and hearing protection. Other personal
protection equipment for the head, hands, legs
and feet is recommended. Proper protective cloth-
ing and protection equipment reduce the risk of injury
caused by thrown-about wood chips and accidental
contact with the chain.
• Do not operate the chain saw on trees. Operating
a chain saw while situated on a tree involves a high
risk of injury.
• Make sure to have a safe stand at any time, and
only use the chain saw when standing on solid,
safe and level ground. A slippery ground or instable
surfaces as the steps of a ladder may lead to loosing
balance or the control over the chain saw.
• When cutting a branch that is under tension take
into account that it will spring back. When the
tension of the wood fi bres is released the tensioned
branch may hit the operator and/or the chain saw
resulting in a loss of control.
• Apply particular caution when cutting brush and
young trees. The thin material may get caught in the
chain and hit you or throw you off balance.
• Carry the switched-off chain saw using the front
handle with the chain pointing away from your
body. Always put on the protection cover when
transporting or storing the chain saw. The careful
handling of the chain saw reduces the risk of accidentally touching the sharp cutting chain.
• Follow the instructions for lubrication, chain
tension and changing accessories. An improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
considerably increase the risk of a kickback.
• Keep the handles dry, clean and free from oil and
grease. Fatty , oily handles are slippery and may lead
to a loss of control.
• Use the chain saw for cutting wood only! Do not
use the chain saw for works it is not designed
for. – Example: Do not use the chain saw for
cutting plastics, brickwork or other construction
materials that are not made of wood. The use of
the chain saw for applications, for which it is not designed, may result in dangerous situations.
8) Causes of kickbacks and how to avoid them:
A kickback can occur if the tip of the guide bar touches an
object or the wood to be cut pinches the bar inside the cut.
In some cases, touching an object with the tip of the bar
may lead to an unexpected, sudden backward movement, in the course of which the guide bar is ‘kicked’
upwards and in the direction of the operator.
The pinching of the chain at the upper edge of the guide
bar may fi ercely throw the bar back in the direction of
the operator.
In both cases, you may loose the control over the saw
and get seriously hurt. Do not exclusively rely on the
chain saw’s built-in safety features.
saw you should take several precautions to continuously
work without having accidents or suffering injuries.
A kickback is the result of a wrong or improper use of
the power tool. It may be avoided by taking the following
proper precautions:
• Hold the saw with both hands with the thumbs
and f ngers f rmly embracing the handles of the
chain saw. Position your body and arms such
that you can withstand the power of a kickback.
When proper precautions are taken the operator will
be able to control the power of a kickback. Never let
go of the chain saw!
• Avoid unusual postures and do not cut above
shoulder height. This avoids accidentally touching
objects with the tip of the bar and allows for a better
control of the chain saw in unexpected situations.
• Only use the replacement bars and chains prescribed by the manufacturer . The use of wrong
replacement bars and chains may lead to chain
breaks or kickbacks.
• Adhere to the manufacturer ’s instructions to
sharpen and maintain the chain. Depth limiters
that are too low increase the risk of a kickback.
• Set the loop so that it is not detected during operation of branches or the like.
GB-4
As a user of a chain
9) Important instructions for your personal safety
a) General safety instructions
1. Children and young persons under 18 may not
operate electrical chain saws, with the exception of
apprentices older than 16 under the supervision of a
trained adult.
2. The chain saw may only be used by persons who
have suffi cient
3. Always keep these Operating Instructions together
with the chain saw.
4. Only lend or give this chain saw to persons who are
familiar with its use. Also give them these Operating
Instructions.
b) Instructions on using the chain saw safely
5. Attention! Read the Operating Instructions care-fully
and have yourself instructed in the use of a chain saw
before you use it for the fi rst time.
6. Always store your electric tools in a safe place. Electric tools not being used should be stored in a dry,
inaccessible or locked place, outside the reach of
children.
7. Check the extension cable regularly and replace it if it
gets worn or damaged.
8. Check the power cable for damage or cracks every
time before you use it. Damaged cables must be
replaced.
9. Always hold the chain saw with both hands while
working with it.
10. The chain saw must be disconnected from the power
supply before you tighten the chain, exchange the
chain or carry out any other work on the saw. Withdraw the plug!
11. During work breaks put the machine down in such a
manner that nobody is at risk.
12. When switching on the chain saw, ensure that it is
supported well and hold it fi rmly. The chain and bar
must be free.
13. Withdraw the plug immediately if the power cable is
damaged or cut.
14. The chain saw may only be connected to socket
outlets with earthing contact and tested electrical
installations. We recommend the use of a residualcurrent-operated circuit-breaker. The fuse must have
a value of 16 A and mustn’t be used by other consumers while working with the chain saw.
15. The cable must be winded off completely when you
use a cable drum.
16. Ensure that the power cable has no kinks and is not
damaged.
17. The chain saw may only be used in a completely
assembled state. No protective devices may be
missing.
18. Switch the chain saw off immediately if you notice any
changes in the machine.
19. Always have a fi rst-aid kit fulfi lling DIN 13164 at hand
in case of accidents.
20. If the chain saw comes into contact with earth, stones,
nails or other foreign objects, withdraw the plug
immediately and check the chain as well as the bar.
21. Ensure that no chain oil penetrates into the earth or
sewage. Always place the chain saw on something
experience.
that will absorb any oil dripping from the bar or chain.
22. Avoid to use the trimmer in poor weather conditions,
especially if there is a risk of a thunderstorm.
c) Warning to the danger of recoil (“kickback”)
23. If possible, use a stand.
24. Always keep an eye on the bar tip.
25. Only place a running saw on the object to be cut.
Never start the machine while the chain rests on
something.
26. So called piercing cuts with the bar tip may only be
carried out by trained personnel.
d) Instructions on safe working techniques
27. Working on ladders, scaffoldings or trees is forbidden.
28. Ensure that the wood cannot twist while it is being
cut.
29. Watch out for splintering wood. While you are sawing
you may be injured by fl ying wood chips.
30. Do not use the chain saw to lever or move the wood.
31. Only cut with the lower section of the saw. The saw
will be repulsed towards you if you try and cut with the
upper section of the saw.
32. Ensure that the wood is free of stones, nails or other
foreign objects.
33. We recommend that fi rst-time users are instructed
practically as to the correct use of the chain saw and the
required personal safety equipment by an experienced
operator; the cutting of round wood or logs should be
trained on a log stand or similar rack-type device fi rst.
34. Keep the running chain saw from touching the ground
or wire fences.
3. Starting up
3.1. Filling the oil tank (Fig. 1-2)
The chain saw must never be operated without suffi cient
oil on the chain as this could cause damage to the chain,
blade or motor. No claims for guarantee can be accepted
if damage occurs when the device is being operated
without chain oil.
Only use high quality branded chain saw oil, available from specialist dealers.
We recommend chain saw oil, please enquire
with your specialist supplier.
Do not use old oil. This will damage the chainsaw and will
also lead to loss of the guarantee.
• Before fi lling the oil tank, pull out the mains plug
• Open the twist cap .
• Fill approx. 300 ml oil into the tank using a funnel and
screw on the tank cap tightly once more.
• The oil level can be seen in the inspection window (Fig.
2). If you plan not to use the machine for a longer period, you should remo ve the chain oil from the oil tank.
• The oil tank should also be emptied before the chain-
saw is transported or dispatched.
• Check correct functioning of the chainsaw before com-
mencing work. Switch on the saw with cutting fi ttings
assembled and hold over a bright background at a safe
distance (Be careful not to come in contact with the
ground !). An track of oil will show you that the chain is
suffi ciently lubricated.
GB-5
• After use, lay the chainsaw horizontally on some absorbing surface. The oil spread on the blade, chain and
drive may lead to some further dripping of oil.
3.2. Assembling the blade and chain (Fig. 3-4)
CAUTION ! Risk of injury ! Always
gloves when assembling the chain !
For assembling the bar and chain with this chain saw
no tools are required !
• Put the chain saw on a stable rest.
• Loosen the T-screw (7) turning it clockwise.
• Remove the gear cover (8).
• Put the chain on the bar considering the running
direction of the chain. The cutting teeth on the upper side of the bar must point in forward direction (see
Fig. 4).
• Put the free end of the chain over the chain driving
wheel (B).
• Place the bar such that the long hole in the bar is
placed exactly on the guiding element in the bar seat.
• Take care that the chain tensioning bolt (A) is seated
exactly in the small opening in the bar (Fig. 3). It must
be visible through the opening. If necessary, adjust the
knurling wheel of the chain tensioning device (16) in
both directions until the chain tensioning bolt is seated
in the opening in the bar.
• Check whether all chain links are seated exactly in the
bar’s groove and the chain is lead around the chain
driving wheel correctly.
• Put the gear cover (8) back on and push it in place.
• Moderately tighten the T-screw (7) by turning it clock-
wise.
• Tension the chain. To do so turn the knurling wheel
upwards (+ direction of arrow). The chain should be
tensioned such that it can be lifted by about 3mm in
the middle of the bar (Fig. 4). To decrease the chain
tension turn the knurling wheel down-wards (- direction
of arrow).
• Finally, tighten the T-screw (7) well by hand.
The tension in the chain has a major effect on the service
life of the cutting fi ttings, and must therefore be checked
regularly. When the chain warms up to operating temperature it will expand and must be retightened. A new
saw chain will have to be tightened more frequently until
it has reached its full length.
CAUTION: During the running-in period, the
chain must be more frequently tightened. The
chain must be immediately retightened if it
shakes or leaves the grove !
To tension the chain slightly loosen the T-screw (7). Then
turn the knurling wheel upwards (+ direction of arrow).
Tension the chain such that it can be lifted by about 3mm
in the middle of the bar, as shown in Fig. 4.
3.3. Connecting the chainsaw (Fig. 5)
We recommend to operate the chain saw in connection with a residual current operated device with a
maximum breaking current of 30mA.
This device is designed to be operated on a mains supply with a system impedance Z max at the point of connection (house service connection) of max. 0.4 Ohm. The
use safety
user must ensure that the device is only operated on an
electricity supply system meeting these require-ments.
If required, system impedance data may be obtained
from the local public utility.
Use only extension cords that are approved for
outdoor use and are not lighter than rubbersheathed cables of type H07 RN-F according to
DIN/VDE 0282 with a diameter of at least 1.5 sq.
mm. They cords must be splash-proof. If the
connection cable of this device should be damaged it must be replaced by a workshop named
by the manufacturer only as this work requires
the use of special tools. Mobile devices for outdoor use should be connected over a residual
current operated device.
This chainsaw is fi tted with a strain-relief device to pro-
vide extra safety for the connection. First connect the
device plug with the connection line. Form a narrow loop
with the connecting cable, press on the button and swivel
the cable holder (18) out into position A. Now insert the
loop of cable from below into the mains lead cleat. Once
you have released the cable hook button, it will automatically return to starting position B and the cable will
be held in place. Press the cable holder button again to
loosen the cable and pull out the cable.
3.4. Switching on (Fig. 6)
• Press with your thumbs the stopping button (15) on
the left side of the rear handle and then the operating
switch (9).
The stopping button (15) is used for unlocking the
•
switch-on mechanism and does not need to be pressed
again after the device is switched on.
• To switch off the device, release switch (9).
Attention: The sawing chain will start running
at high speed immediately. When putting the
saw down, make sure that the chain never gets
in touch with stones or metal objects.
4. Safety devices on your chain brake
4.1. Chain brake (Fig. 7)
This chain saw is equipped with a mechanical brake for
the chain. In the case of uncontrolled movements, when
the tip of the sax blade gets in contact with wood or a
solid object, the drive of the chain is immediately stopped
by activation of the hand guard (4), the motor will not
be stopped. This brake function is initiated by the back
of your hand on the front handle (2) pushing the hand
guard. The proper function of the saw chain brake shall
be checked before each use of the saw.
CAUTION: No buttons should be pressed when
the chain brake is released (hand protection
pulled back in the direction of the handle and
locked).
Always ensure before starting the chainsaw that
the hand protection (4) is locked in the operating
position. To do this, pull back the hand protection in
the direction of the handle.
4.2. Rundown brake
In accordance with the latest regulations, this chain saw
GB-6
is equipped with a mechanical rundown brake. This
brake is connected to the chain brake and stops the
running chain after the chain saw has been switched off.
It is activated by releasing the ON/OFF switch. The
rundown brake avoids injuries through the coasting of
the chain.
4.3. Chain catch bolt (Fig. 8)
This chainsaw is fi tted with a chain catch bolt (17). If the
chain breaks when the saw is in operation, the chain bolt
will catch the loose chain end and thus prevent injury to
the operator‘s hand.
5. Instructions on working properly with the
chainsaw (Fig. 9 - 15)
a) Felling a Tree
When bucking and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the
felling operation should be separated from the bucking
operation by a distance of at least twice the height of the
tree being felled. T
would endanger any person, strike any utility line, the utility company should be notifi ed immediately .
The chain saw operator should keep on the uphill side
of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill
after it is felled.
A retreat path should be planned and cleared as necessary befor cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line
of fall as illustrated in Figure 9.
Before felling is started, consider the natural lean of the
tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire
from the tree where felling cuts are to be made.
b) Notching Undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall as illustrated in 10. Make the
lower horiziontal notching cut fi rst. This will help to avoid
pinching of either the saw chain or the guide bar when
the second notch is being made.
c) Felling Back Cut
Make the felling back cut at least 2 inches (50.8 mm)
higher than the horizontal notching cut as illustrated in
Figure 10. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough
wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the
tree from twisting and falling in the wrong direction. Do
not cut through the hinge.
As the felling cut gets close to the hinge the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may not
fall in the desired direction or it may rock back and bind
the saw chain, stop cutting before the felling back cut is
complete and use wedges of wood, plastic or aluminum
to open the cut and drop the tree along the desired line
of fall.
When the tree begins to fall remove the chain saw from
the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use
the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
rees should be felled in a manner that
d) Limbing a Tree
Limbing is removing the branches from a fallen tree.
When limbing, leave larger lower limbs to support the log
off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in Figure 11. Branches under tension should be
cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
e) Bucking a Log
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to
make sure your footing is fi m and your weigth is evenly
distributed on both feet. When possible, the log should be
raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.
Follow the simple directions for easy cutting.
When the log is supported along its entire length as illustrated in Figure 12, it is cut from the top (over-buck).
When the log is supported on one end, as illustrated in
Figure 13, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the fi nished cut by overbucking to
meet the fi rst cut.
When the log is supported on both ends, as illustrated in
Figure 14, cut 1/3 of that diameter from the top overbruck.
Then make the fi nished cut by underbucking to meet the fi rst cut.
When bucking on a slope always stand on the uphill
side of the log, as illustrated in Figure 15. When “cutting through”, to maintain complete control release the
cutting pressure near the end of the cut without relaxing
your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain
contact the ground. After completing the cut, wait for the
saw chain to stop before you move the chain saw. Always
stop the motor before moving from tree to tree.
6. Maintenance and Servicing
Always withdraw the plug when carrying out
maintenance and servicing.
• Always remove wood shavings and oil from your chain
saw after use. The intake zone for motor cooling is
fi tted with a fi lter (19) to protect the inside of the unit
from becoming dirty. The fi lter is designed in such a
way that, under normal conditions, it need only be
brushed quickly from outside to clean it. The fi lter can
be dismantled and cleaned externally (for instance
with a blower) in the event of heavy volumes of dust.
To do so, loosen the fi lter cap (20) from its lock where
shown using a screwdriver (Fig. 16) and remove the
fi lter.
• If the saw chain is particularly dirty, e.g. in case of
gumming with resin, remove the chain and clean it.
Place the chain for a few hours in a vessel containing
chainsaw cleaner. There after clean the chain with
clear water. If the chain is not used again immediately,
it must be treated with service spray or a customary
anti-corrosion-spray.
• Only in case of use of biological oil: As some biological
oils may tend to incrustation after a time, the oiling
system should be rinsed thoroughly before storing
the chain saw for a longer period. Therefore, please
fi llhalf of the oil reservoir (about 50 ml) with chainsaw
cleaner and close it as usually. Then switch on the
chainsaw - without bar and chain being mounted and keep it running until the total rinsing liquid has
evapurated through the oil opening of the chain saw.
Before using the chain saw again, it is absolutely
necessary to refi ll the oil reservoir.
GB-7
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.