durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung. Machen Sie sich
vor der Benutzung mit den Bedienelementen und
dem Gebrauch der Maschine vertraut.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Dokumentation und auf dem Gerät.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden.
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen.
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch .................................................... 8
In dieser Dokumentation werden mehrere Typen der
AL-KO Schneefräse beschrieben. Die Typen unterscheiden sich durch die Räumbreite, die Motorstärke und ob sie über einen Elektrostarter und
Beleuchtung verfügen. Identifizieren Sie Ihr Modell anhand der Produktbilder, der Beschreibung
und des Typenschilds.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist aussschließlich zum Schneeräumen um Haus und Hof, sowie kleineren Parkplätzen und Stellflächen im privaten Bereich geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Möglicher Fehlgebrauch
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Landund Forstwirtschaft geeignet.
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz be-
trieben werden.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden!
Kupplungshebel
Am Gerät befinden sich zwei Kupplungshebel am
Führungsholm. Im Gefahrenmoment beide Kupplungshebel loslassen.
Kupplungshebel für den Schneckenantrieb des
Schneeauswurfs. Schneckenantrieb wird gestoppt.
Kupplungshebel für den Fahrantrieb. Fahrantrieb
wird gestoppt.
Verstellbarer Schneeauswurf
Stellen Sie den Schneeauswurf so ein, dass der
ausgeworfene Schnee keine Personen, Tiere gefährden, Gebäude, Fahrzeuge oder Sonstiges
beschädigen kann. Achten Sie an Straßen darauf
nicht den Straßenverkehr zu beeinträchtigen oder
Verkehrsteilnehmer zu gefährden.
8
Original-Betriebsanleitung
Snow Line 620E III
D
10
17
65
87
9
1
3
2
4
11
13
14
12
15
16
18
19
20
19
A
Produktübersicht 620E III ( A)
1Beheizbare Griffe11Beleuchtung
2Schalter für Beleuchtung12Handkurbel zur Verstellung der Auswurfrichtung
3Schalter für Griffheizung13Motor
4Ersatz-Abscherbolzen14Schild
5Kupplungshebel für den Schneckenantrieb15Reinigungswerkzeug (auf Schild befestigt)
6Hebel zur Steuerung der Auswurfhöhe16Zündkerzenstecker
7Gangwahlhebel,
6 Vorwärts- und 2 Rückwärtsgänge
8Kupplungshebel für den Fahrantrieb18Wurfrad
9Einstellung der Auswurfhöhe19Höhenverstellbare Gleitkufen
10Schneeauswurf mit Eingreifschutz20Räumplatte
17Förderschnecke
9469370_a
D
AL-KO Schneefräsen
Symbole am Gerät 620 E III
Achtung!
Besondere Vorsicht bei der Handhabung.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!
Vom Auswurfbereich fernhalten. Gefahr durch
Schneeauswurf.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Nicht in rotierende Teile fassen, Einzugsgefahr.
Nicht in Schneeauswurf fassen!
Nicht in die Förderschnecke fassen oder treten!
Motor vor allen Arbeiten am Gerät ausschalten.
STOP
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Zündkerzenstecker ziehen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Im Auswurf rotierende Teile! Einzugsgefahr.
Typ< - >Motor
620E III620 mm302 cc
Lieferumfang
1x Schneefräse 1x Reinigungswerkzeug 1x Betriebs- und Montegeanleitung 1x Ersatzteilliste 1x Zündkerzenschlüssel 1x Motoranleitung 1x Bedienpanel 1x Schneeauswurf 3x Befestigungssatz Schneeauswurf 1x Handkurbel für Auswurfverstellung 1x Hebel für Gangwahl 1x Hebel für Auswurfhöhe 2x Ersatz-Abscherbolzen mit Sicherungssplinten 2x Motorschlüssel
10
Original-Betriebsanleitung
Snow Line 620E III
Sicherheitshinweise
Achtung!
Gerät nur in technisch einwandfreiem
Zustand benutzen!
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden!
Achtung - Brandgefahr!
Betanktes Gerät nicht in Gebäuden
aufbewahren, in denen Benzindämpfe mit
offenem Feuer oder Funken in Berührung
kommen könnten!
Bereich um Motor, Auspuff, Kraftstofftank
frei von Benzin, Öl halten.
Vor dem Gebrauch mit dem sicheren Umgang
vertraut machen, insbesondere dem Stoppen des
Geräts.
Dritte, insbesondere Kinder und Haustiere aus dem
Gefahrenbereich fernhalten.
Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für
Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum
verantwortlich.
Kinder und Personen, die nicht mit der Bedienung
vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der
Bedienperson beachten.
Gerät nicht unter Einuss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten bedienen.
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen
Winterbekleidung Festes und rutschsicheres Schuhwerk Augenschutz (Schutzbrille oder Schutzschild) Gehörschutz
Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
D
Auf glatten Untergrund achten. Rutschgefahr, ins-
besondere bei Rückwärtsfahrt. Geschwindigkeit
anpassen.
Gerät nur vollständig montiert und mit funktionie-
renden Schutzeinrichtungen betreiben.
Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen
prüfen, vor Gebrauch beschädigte Teile ersetzen
lassen.
Vor dem Motorstart Fahrantrieb und Förderschne-
cke auskuppeln (beide Kupplungshebel senkrecht).
In folgenden Fällen Motor abstellen, Stillstand
des Gerätes abwarten und Zündkerzenstecker
abziehen:
Beim Verlassen des Gerätes Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten Vor allen Einstellarbeiten Nach dem Auftreten von Störungen Vor dem Lösen von Blockierungen Vor dem Beseitigen von Verstopfungen Nach dem Kontakt mit Fremdkörpern Wenn Störungen und ungewöhnliche Vibrati-
onen am Gerät auftreten
Das zu räumende Terrain vollständig und sorgfältig
prüfen. Türmatten, Schlitten, Bretter, Kabel und andere Fremdkörper entfernen.
Gerät nicht an steilen Hängen verwenden, Rutsch-
und Kippgefahr! An schrägen Flächen erhöhte Vorsicht beim Wenden.
Höhe der Räumplatte mit den Gleitkufen entspre-
chend dem Untergrund einstellen. Keinen Kies oder
andere Fremdkörper aufnehmen.
Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder
tragen.
Beim Einfüllen von Benzin oder Motoröl nicht essen
trinken oder rauchen.
Benzindämpfe nicht einatmen. Nicht in den Schneeauswurf fassen, während das
Gerät läuft.
Nicht in die Nähe von Förderschnecke und Wurfrad
fassen oder treten, während das Gerät läuft.
Niemals auf Dächern räumen.
11469370_a
D
AL-KO Schneefräsen
Montage
Achtung!
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden.
Erforderliches Werkzeug
2x Gabel- oder Ringschlüssel SW 10 Gabel- oder Ringschlüssel SW 13 Innnensechskantschlüssel 5mm Kombi- oder Spitzzange Schraubendreher Sprühöl Reifenluftpumpe mit Manometer (KFZ-Ventil)
Montagereihenfolge
Bedienpanel montieren
Die 3 Schrauben befestigen ( 1-1).
1. ( 1-2) Dieses Loch freilassen für Führung
der Handkurbel.
Bowdenzüge verschrauben und einstellen
Fahrantrieb und Schneckenantrieb.
1. Verstellteil am Bowdenzug in Pfeilrichtung
( 2-2) drehen, bis der Bowdenzug nicht
mehr durchhängt (leicht gespannt ist). Während des Drehens den Seilzug festhalten, damit sich dieser nicht verdreht.
2. Kontermutter ( 2-1) festdrehen.
3. 620E III 3 Bowdenzüge, Bowdenzüge sind ein-
gestellt.
Gestänge für Ganghebel verschrauben
1. Gestänge unten am Gehäuse einhängen.
( 3-1)
Hebel für Gangwahl und Auswurfhöhe montieren
1. Federscheiben ( 4-1) auf die Gewinde aufsetzen.
2. Hebel für Auswurfhöhe ( 4-2) aufschrauben
und festziehen
3. Hebel für Gangwahl ( 4-3) aufschrauben
und festziehen.
Stecker für Heizung und Beleuchtung anschließen
1. Den Clipstecker von Heizung und Beleuchtung anschließen ( 5-1).
Schneeauswurf montieren
1. Gleitfläche des Schneeauswurfs an der
Schneefräse mit Sprühöl leicht einölen ( 6).
2. Auswurf aufsetzen ( 7-1).
3. Befestigungsschauben von innen durch Laschen und Schneeauswurf stecken ( 7-2).
4. Schneeauswurf mit den selbstsichernden
Muttern festschrauben ( 7 -2).
x Schneeauswurf ist montiert.
Bowdenzug an Auswurfklappe befestigen
1. Bowdenzug in Führung ( 8-1, 8-2) einhängen.
2. Kontermutter festschrauben ( 8-2).
Handkurbel für Schneeauswurf montieren
1. Führung für die Handkurbel in den Führungsholm stecken und befestigen. Noch nicht fest
ziehen
( 9-1).
2. Handkurbel durch die Führung am Führungsholm schieben.
Sollte die Handkurbel sich nicht oder nur
schwer zur unteren Führung bewegen lassen,
kann es erforderlich sein die Führung am
Führungsholm etwas nachzujustieren. Hierzu die Schrauben etwas lockern und nach der
Justage wieder festziehen
( 9 -1).
3. Sicherungssplint mit Zange einstecken (
9 -2).
12
Original-Betriebsanleitung
Snow Line 620E III
D
x Handkurbel ist montiert.
Reifendruck prüfen
Der maximal zulässige Reifendruck steht auf den
Reifen ( 10 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi
Reifen mit Reifenluftpumpe gleichmäßig aufpumpen.
Tanken und Motoröl einfüllen
Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung zum Motor beachten.
Vor der Inbetriebnahme müssen Sie Motoröl einfüllen und die Schneefräse auftanken.
Warnung - Brandgefahr!
Benzin und Öl sind hochgradig entflammbar!
Betriebsmittel
BenzinMotoröl
Sorte
Füllmenge 4 l0,95 l
Benzin / bleifrei
(86 Oktan oder höher)
Motor ist E10 tauglich.
Sicherheit
Warnung!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen
lassen. Vergiftungsgefahr!
Empfehlung
SAE 5W-30
Benzin und Öl nur in dafür vorgesehenen Behältern
aufbewahren.
Vor dem Unterstellen des Geräts in geschlossenen
Räumen, das Gerät abkühlen lassen.
Wenn sich noch Benzin im Tank bendet, darauf
achten, dass sich in dem geschlossenen Raum
keine Zündquelle, wie Heizung, Wäschetrockner
etc. bendet.
Benzin und Öl nur bei ausgeschaltetem, kaltem Mo-
tor im Freien einfüllen oder entleeren.
Tank nicht überfüllen (Benzin dehnt sich aus). Beim Tanken nicht rauchen. Den Tankververschluss bei laufendem oder heißem
Motor nicht öffnen.
Beschädigten Tank oder Tankverschluss
austauschen.
Tankdeckel immer fest schließen. Wenn Benzin ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
13469370_a
D
Zündversuche vermeiden Ausgelaufenes Benzin mit Bindemittel oder
Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen.
Gerät reinigen
Wenn Motoröl ausgelaufen ist:
Motor nicht starten Ausgelaufenes Motoröl mit Ölbindemittel oder
Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen.
Gerät reinigen
AL-KO Schneefräsen
Inbetriebnahme
Achtung!
Beschädigtes Gerät darf nicht benutzt
werden!
Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine
Sichtkontrolle durch.
Das Kamerasymbol auf den folgenden
Seiten verweist auf die Abbildungen.
Altöl:
▪ nicht in den Abfall geben▪ nicht in die Kanalisation, den Abuss oder auf
die Erde schütten
Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen Behälter an geeigneten Rücknahmestellen oder einer Kundendienststelle
abzugeben.
Motoröl einfüllen
1. Öleinfülldeckel ( 11 -1) abschrauben, Verschluss an sauberer Stelle lagern.
2. Öl mit einem Trichter einfüllen.
3. Füllstand prüfen.
4. Öleinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
Zur korrekten Überprüfung des Ölfüllstands Motoranleitung beachten.
Benzin einfüllen
1. Tankdeckel ( 11-2) abschrauben, an sauberer Stelle lagern.
2. Benzin mit einem Trichter einfüllen.
3. Tankeinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
Reifendruck prüfen
Insbesondere vor der ersten Inbetriebnahme im
Winter und während der Betriebszeit mindestens
alle drei Monate den Reifendruck prüfen.
Der maximal zulässige Reifendruck steht auf den
Reifen ( 10 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi
Räumhöhe einstellen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Räumhöhe nur bei abgeschaltetem Motor
und stillstehender Förderschnecke verstellen.
▪ Räumhöhe so einstellen, dass kein Kies oder
andere Fremdkörper aufgenommen werden.
▪ Großen Unebenheiten, zum Beispiel Spurrillen,
Kanaldeckel oder Pastersteine berücksichtigen.
1. Gerät zum Verstellen auf ebenen Untergrund
bewegen.
2. Klemmschrauben der Gleitkufen links und
rechts lösen ( 12 -1, 13-1).
3. Räumplatte ( 12 -2) auf gewünschte Höhe
anheben und Gleitkufen festziehen.
4. Darauf achten, dass beide Gleitkufen gleich
weit nach unten stehen, damit die Räumplatte parallel zum Boden verläuft.
▪ Wenn die Gleitkufen verschlissen sind
(Scheifrand ( 14 -1) durchgeschliffen),
die Gleitkufen um 180° wenden und zweite Seite
verwenden ( 14).
▪ Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte.
14
Original-Betriebsanleitung
Snow Line 620E III
D
Abscherbolzen am Gerät prüfen
Vor jedem Start prüfen, ob die sechs Abscherbolzen
( 15, 31-1) unversehrt sind.
Abgerissene Abscherbolzen gegen Originalersatzteile tauschen. Bei Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile kann das Gerät schwer beschädigt
werden!
Zwei Ersatz-Abscherbolzen befinden sich am
Bedien-Panel. Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte.
Alle Bedienelemente, Sicherheitseinrichtungen,
Muttern, Schrauben und Bolzen des Geräts auf
Vollständigkeit, festen Sitz und Unversehrtheit
prüfen.
Motor starten
Achtung - Vergiftungsgefahr!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen
lassen.
Positionszeichen am Gerät:
Choke
CLOSE
OPEN
Gas
Langsam
Schnell
Motorschlüssel
Aus
Ein
Kraftstoffhahn
OFF
(Zu)
ON
(Auf)
Primerknopf
Startprozess
1. Öl- und Kraftstoffstand prüfen.
2. Kraftstoffhahn öffnen ( 16-1).
3. Choke auf Position CLOSE stellen ( 16 -2).
4. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von
ca. 2 Sekunden ( 17 -1). Bei Temperaturen
unter 10 °C den Primerknopf 5x drücken.
5. Gashebel auf Schnell bewegen ( 18).
6. Motorschlüssel einstecken ( 19-1).
Manueller Start:
1. Starterseil leicht anziehen, bis ein erster Widerstand spürbar wird, dann zügig herausziehen und danach langsam wieder aufrollen
lassen ( 20).
230 V Startprozess
1. 2.
( 21 -1, 21-2)
Motor ausschalten
1. Gashebel auf Position Langsam stellen
( 22).
2. Um ein Einfrieren zu verhindern, Förderschnecke und Wurfrad so lange nachlaufen lassen, bis diese weitestgehend schnee-
frei sind.
3. Motorschlüssel abziehen ( 23 -1).
4. Motor schaltet aus.
5. Kraftstoffhahn in Position OFF (Zu) drehen
( 23-2).
Achtung schwere Verletzung!
Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten
vergewissern, dass Motor steht.
15469370_a
D
AL-KO Schneefräsen
Betrieb
Achtung - Verletzungsgefahr!
Arbeits- und Schutzbekleidung verwenden.
▪ Winterbekleidung▪ Rutschfeste Winterschuhe▪ Schutzbrille oder Schutzschild▪ Gehörschutz
Räumbetrieb starten
1. Inbetriebnahme durchführen.
2. Position des Schneeauswurfs überprüfen und
Auswurfrichtung mit Handkurbel einstellen (
24 -1).
3. Auswurfhöhe einstellen ( 24 -2).
4. Motor starten.
5. Gang für den Fahrantrieb einlegen ( 25 -3):
6. 1 bis 6 sind Vorwärtsgänge, wobei 1 der
langsamste und 6 der schnellste Gang ist.
7. R1 und R2 sind Rückwärtsgänge, wobei R1
der langsame und R2 der schnellere Gang ist.
8. Kupplungshebel für den Schneckenantrieb
drücken ( 25-4).
Achtung schwere Verletzung!
Nicht in drehende Schnecken fassen.
Personen und Tiere fernhalten.
Gang für Fahrantrieb wechseln
1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb loslassen (auskuppeln) ( 27).
Gang immer nur ausgekuppelt wechseln, Gerät
kann beschädigt werden!
2. Gang mit Ganghebel wechseln ( 28 -1).
Verstopfungen im Schneeauswurf beseitigen
Wenn der Schnee nicht mehr richtig ausgeworfen
wird, können Schnee- und Eisablagerungen auf
den Förderschnecken und im Auswurfkanal dafür
verantwortlich sein.
1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb loslassen (auskuppeln) ( 27).
2. Motor ausschalten.
3. Zündkerzenstecker ziehen.
4. Mit Hilfswerkzeug ( 29-1) vorsichtig den
Schnee aus dem Auswurfkanal und von der
Förderschnecke beseitigen.
Bei weiterhin unzureichendem Schneeauswurf,
Fachwerkstatt aufsuchen.
9. Kupplungshebel für Fahrantrieb drücken (
26-5).
x Schneefräse setzt sich in Bewegung.
Räumbetrieb anhalten
1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb loslassen (auskuppeln) ( 27).
Um ein Einfrieren zu verhindern, Förderschnecke
und Wurfrad so lange nachlaufen lassen, bis diese
weitgehend schneefrei sind.
x Schneefräse bleibt stehen, Förderschnecke und
Wurfrad stoppen.
16
Original-Betriebsanleitung
Snow Line 620E III
D
Wartung und Pflege
Achtung - Verletzungsgefahr!
▪ Vor allen Wartungs- und Pegearbeiten immer
Motor abschalten und den Zündkerzenstecker
ziehen.
Reifendruck prüfen. Ring des Schneeauswurfs mit Sprühöl einölen
( 6).
Jährlich
Zündkerze austauschen (siehe Motoranlei-
tung).
Förderschnecke schmieren.
Förderschnecke schmieren
Ca. 2-3 Hübe Universalfett mit einer Fettpresse in
den Schmiernippel ( 30) pressen.
Radantrieb warten
Bowdenzug einstellen
Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb
nicht mehr einschalten, muss der entsprechende
Bowdenzug eingestellt werden.
Achtung!
▪ Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor
verstellen.
▪ Wenn sich der Fahrantrieb nicht ausschalten
lässt, Motor ausschalten, keinen Reparaturversuch, sofort Fachbetrieb aufsuchen!
1. Kontermutter ( 2-1) lösen.
2. Verstellteil am Bowdenzug in Pfeilrichtung
( 2-2) drehen, bis der Bowdenzug nicht
mehr durchhängt (leicht gespannt ist). Während des Drehens den Seilzug festhalten, damit sich dieser nicht verdreht.
3. Kontermutter ( 2-1) festdrehen.
4. Zum Prüfen der Einstellung den Motor starten und den Radantrieb einschalten.
5. Lässt sich der Radantrieb immer noch nicht
sicher ein- und auskuppeln, muss das Gerät
zu einem Fachbetrieb gebracht werden.
Schneckenantrieb warten
Bowdenzug einstellen
Lässt sich bei laufendem Motor der Schneckenantrieb nicht mehr einschalten, muss der entsprechende Bowdenzug eingestellt werden.
Achtung!
▪ Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor
verstellen.
▪ Wenn sich der Schneckenantrieb nicht aus-
schalten lässt, Motor ausschalten, keinen Reparaturversuch, sofort Fachbetrieb aufsuchen!
1. Kontermutter ( 2-1) lösen.
2. Verstellteil am Bowdenzug in Pfeilrichtung
( 2-2) drehen, bis der Bowdenzug nicht
mehr durchhängt (leicht gespannt ist). Während des Drehens den Seilzug festhalten, damit sich dieser nicht verdreht.
3. Kontermutter ( 2-1) festdrehen.
4. Zum Prüfen der Einstellung den Motor starten und den Schneckenantrieb einschalten.
17469370_a
D
AL-KO Schneefräsen
5. Lässt sich der Schneckenantrieb immer noch
nicht sicher ein- und auskuppeln, muss das
Gerät zu einem Fachbetrieb gebracht werden.
Abscherbolzen ersetzen
Zur Sicherheit von Betreiber und Gerät können
die Abscherbolzen ( 15) nach einer Blockade
der Förderschnecke reißen.
▪ Abgerissene Abscherbolzen gegen Originaler-
satzteile tauschen. Bei Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile kann das Gerät schwer
beschädigt werden!
▪ Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte.
1. Gerät ausschalten und Zündkerzenstecker
ziehen.
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
19469370_a
D
AL-KO Schneefräsen
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:Die Garantie erlischt bei:
Beachtung der Bedienungsanleitung Sachgemäßer Behandlung des Gerätes Verwendung von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den Erstendabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem
Original-Kaufbeleg. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage
bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der har-
monisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezischen Standards entspricht.
Reparaturversuchen am Gerät Technischen Veränderungen am Gerät Montagefehler nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
xxx xxx (x)
gekennzeichnet sind
Produkt
Schneefräse Benzin
Seriennummer
G4224235
Typ
Snow Line 620 E III
Schallleistungspegel
gemessen / garantiert
100 / 102 dB(A)
20
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
EG-Richtlinien
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Konformitätsbewertung
2000/14/EG
Anhang V
Bevollmächtigter
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Harmonisierte Normen
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Kötz, 2013-08-06
Antonio De Filippo, Managing Director
Original-Betriebsanleitung
Snow Line 620E III
GB
About this manual
Read this manual before assembly. This is a
prerequisite for safe and trouble-free operation.
Before using this machine, make sure that you
understand how to operate it and are familiar with
the operating controls.
Please observe the safety and warning notices in
this manual and on the machine.
This manual is a permanent part of the product
described and should be handed over to the buyer
when sold.
Meaning of symbols
Caution!
Close adherence to these warning notices
can prevent personal injury and/or material
damage.
Special information for improved understanding and correct handling.
The camera symbol refers to illustrations.
Table of Contents
About this manual ........................................................ 21
Description of product .................................................. 21
Safety and protective devices ...................................... 21
EC Declaration of Conformity ...................................... 33
Description of product
This manual describes the various AL-KO snow
blower models. The models vary according to
their snow clearance width and engine power,
and whether they have an electric starter and
headlight. Identify your model using the product
illustrations and descriptions and the identification plate.
Intended use
This machine is intended solely for private use in
clearing snow around the home and from smaller
parking areas. Any other use is not in accordance
with its intended use.
Incorrect use
This machine is not intended for use in public
areas, parks, sporting arenas, or in agriculture and
forestry.
This machine must not be used for commercial
purposes.
Safety and protective devices
Danger - risk of injury!
Do not disable safety and protective
devices!
Clutch lever
The machine has two clutch levers located on the
guide handle. Release both clutch levers in case
of danger.
Clutch lever for the snow discharge auger drive.
Auger drive is stopped.
Wheel drive clutch lever. Wheel drive mechanism
is stopped.
Adjustable snow discharge chute
Adjust the snow discharge chute so that the discharged snow does not cause injury to persons
or animals and does not damage buildings, vehicles or other objects.
Make sure that traffic is not impaired and that drivers are not endangered.
21469370_a
GB
AL-KO snow blowers
10
17
65
87
9
1
3
2
4
11
13
14
12
15
16
18
19
20
19
A
Product overview 620E III ( A)
1Heated grips11Headlight
2Headlight switch12Hand crank for adjusting the discharge direction
3Switch for heated grips13Engine
4Spare shear pins14Shield
5Auger drive clutch lever15Snow cleaning tool (attached to shield)
6Lever for controlling the blowing height16Spark plug connector
7Drive speed selection lever,
Do not store the machine in areas in
which petrol fumes could come in contact
with open flame or sparks. Keep the area
around the engine, exhaust, and fuel tank
free from petrol and oil.
Make sure you can handle the machine safely and
know how to stop operation.
Keep others, especially children and pets, away
from the operating area.
The machine operator or user is responsible
for accidents involving other persons and their
property.
Children and persons who are not familiar with
operation are not permitted to use the snow blower.
Observe the local regulations governing the
minimum age of the operator.
Do not operate when under the inuence of alcohol,
articial lighting. Adjust your speed to conditions.
Walk, never run.
Keep hands, feet and clothing away from the auger
and impeller.
Observe local ordinances regarding operating
times.
Never leave the machine unattended when it is
ready for operation.
AL-KO snow blowers
Be careful when working on slippery surfaces.
Danger of slipping, especially when moving in
reverse. Adjust your speed to conditions.
Operate machine only if completely assembled with
functioning protective equipment.
Prior to each use, check the machine for damage
and have damaged parts replaced before using.
Disengage the wheel drive and auger before
starting the engine (both clutch levers upright).
In the following situations, switch off the engine
and wait until the machine has come to a complete
standstill, then disconnect the spark plug connector:
When not using the machine During cleaning and maintenance Before making adjustments When malfunctions occur Before loosening blockages Before unclogging After hitting obstacles If malfunctions or unusual vibrations occur
Check the area to be cleared completely and
carefully. Remove door mats, sleighs, boards,
cables and other objects.
Do not use the machine on steep slopes due to
the risk of slipping or tipping. Exercise additional
caution when turning on sloped surfaces.
Use the skid plates to adjust the distance of
the clearing plate from the surface. Do not operate
the machine on gravel surfaces.
Never lift or carry the machine while the engine is
running.
Do not eat, drink or smoke while lling with petrol
or engine oil.
Do not inhale petrol fumes. Keep hands out of the snow discharge chute while
the machine is running.
Keep hands and feet away from the auger and
impeller while the machine is running.
Do not clear snow from roofs.
24
Original operating instructions
Snow Line 620E III
GB
Assembly
Caution!
Do not operate the machine until it has
been fully assembled.
Required tools
2 Open-end or ring spanners, size 10 Open-end or ring spanner, size 13 Hex key, 5 mm Combination or needle nose pliers Screwdriver Spray oil Tyre pump with pressure gauge (auto tyre valve)
Assembly sequence
Mounting the control panel
1. Secure by using 3 screws ( 1-1).
2. ( 1-2) Leave this hole free for guiding the
hand crank.
Screwing together and adjusting the control cables
Mounting the lever for speed selection and snow
discharge height
1. Place the spring washers ( 4-1) on the threads.
2. Screw on the snow discharge height lever (
4-2) and tighten
3. Screw on the speed selector lever ( 4-3)
and tighten.
Connecting the heating and headlight connector
1. Connect the clip connector from the heating
and headlight ( 5-1).
Attaching the snow discharge chute
1. Lightly lubricate the surface of the snow discharge chute that slides against the snow
blower with spray oil ( 6).
2. Mount the snow discharge chute ( 7-1).
3. Insert mounting screws from inside dint flaps
and snow discharge chute ( 7-2).
4. Tight the snow discharge chute with the selflocking nuts .
x The snow discharge chute is attached.
Wheel drive and auger drive.
1. Turn the adjuster on the control cable in the
direction of the arrow ( 2-2) until the control cable no longer sags (is slightly tensioned). Hold the cable while tightening so that
it does not twist.
2. Tighten the lock nut( 2-1) firmly.
3. 620E III 3 control cables
x The control cables are installed.
Screwing together the rods for the speed selector
lever
1. Attach the rods to the housing at the bottom.
( 3-1).
Securing the control cable to the snow discharge
ap
1. Attach the control cable in the guide ( 8-1,
8-2).
2. Tighten the lock nut ( 8-2).
25469370_a
GB
Attaching snow discharge chute hand crank
1. Insert the guide for the hand crank into the
guide handle and tighten. Do not tighten it yet
( 9-1).
2. Slide the hand crank through the guide on
the guide handle.
If it is difficult or impossible to move the
hand crank to the lower guide, it may be necessary to adjust the guide on the guide
handle slightly. To do this, loosen the screws
slightly and re-tighten after adjusting
( 9 -1).
3. Insert the safety split pin using pliers ( 9
-2).
x The hand crank is attached.
Checking the tyre pressure
The maximum allowed tyre pressure is indicated
on the tyres ( 10 -1). Note: 1 bar = approximately 14.5 psi
Pump up both tyres to the same pressure level
using the tyre pump.
AL-KO snow blowers
Adding fuel and engine oil
Always follow the instructions in the engine operating manual provided.
Fuel the snow blower and add oil before use.
Danger - fire hazard!
Petrol and oil are highly flammable!
Fuel and lubricant
PetrolEngine oil
Type
Filling
quantity
Regular lead-free
petrol (86 octane
or higher)
Engine is E10compliant.
4 l0.95 l
Safety
Warning!
Never leave the engine running in an enclosed space. Risk of poisoning!
SAE 5W-30
recommended
Store petrol and oil only in appropriate containers. Allow the machine to cool before storing it in an
enclosed space.
If there is still petrol in the tank, make sure that
there is no ignition source in the enclosed space,
such as a heater or clothes dryer.
Add or empty petrol and oil in an open space only
when the engine is switched off and cold.
Do not overll the tank (petrol expands). Do not smoke while lling the tank. Do not open the tank cap while the engine is
running or hot.
Replace the tank or cap if damaged. Always secure the tank cap securely.
26
Original operating instructions
Snow Line 620E III
If petrol has spilled out:
Do not start the engine Do not attempt ignition Collect spilled petrol with a binding agent or
cloth and dispose of appropriately.
Clean the machine
If engine oil has spilled out:
Do not start the engine Collect spilled engine oil with an oil binding
agent or cloth and dispose of appropriately.
Clean the machine
When disposing of used oil:
▪ do not throw into the rubbish▪ do not pour into sewers or drains or onto the
ground
GB
Getting ready for operation
Caution!
Do not operate a damaged machine!
Perform a visual check before using.
The camera symbol on the following pages
refers to the illustrations.
Checking the tyre pressure
Check the tyre pressure before the first use in
winter and at least once every three months during the period of use.
The maximum allowed tyre pressure is indicated
on the tyres ( 10 -1). Note: 1 bar = approximately 14.5 psi
We recommend returning used oil in a
closed container to a recycling facility or
service centre.
Adding engine oil
1. Remove the oil cap ( 11 -1) and store in a
clean location.
2. Add oil using a funnel.
3. Check the oil level.
4. Replace the oil cap tightly and clean.
See the engine manual for information about checking the oil level.
Adding petrol
1. Remove the tank cap ( 11-2) and store in a
clean location.
2. Add petrol using a funnel.
3. Replace the tank cap tightly and clean.
Adjusting the clearance height
Danger - risk of injury!
Adjust the clearance height only if the
engine is switched off and the auger is not
in motion!
▪ Adjust the clearance height to avoid taking in
gravel or other objects.
▪ Look out for uneven places such as ruts,
manhole covers or paving stones.
1. Place the machine on an level surface.
2. Loosen the left and right skid plate clamping
screws ( 12 -1, 13 -1).
3. Raise the clearing plate ( 12 -2) to the desired height and attach the skid plates.
4. Make sure that both skid plates are spaced
equally so that the clearing plate runs parallel
to the ground.
▪ If the skid plates are worn
(sliding edge ( 14 -1) worn through),
turn 180° and use the other side ( 14).
▪ See the replacement parts list when ordering
replacements.
27469370_a
GB
AL-KO snow blowers
Checking the shear pins on the device
Each time before starting, check to make sure that
the six shear pins ( 15, 31-1) are intact.
Replace broken shear pins with original replacement parts. Using unauthorised replacement
parts may cause severe damage to the machine!
There are two replacement shear pins located on
the control panel. See the replacement parts list
when ordering replacements.
Check all controls, safety devices, nuts, screws
and bolts on the machine to make sure that they
are firmly secured and in good condition, and and
that no parts are missing.
Starting the engine
Danger - risk of poisoning!
Never leave the engine running in an
enclosed space.
Position indicators:
Choke
CLOSE
OPEN
Gas
Slow Fast
Engine key
Off On
Fuel valve
OFF
(closed)
ON
(open)
Primer button
3. Set the choke to the CLOSE position
( 16 -2).
4. Press the primer button 3 times at approx.
2-second intervals ( 17 -1). At temperatures under 10 °C, press the primer button 5
times.
5. Move the throttle to the Fast position
( 18).
6. Insert the engine key ( 19-1).
Starting manually:
1. Pull the starter rope lightly until you feel resistance. Then pull out briskly and allow the
rope to return slowly ( 20).
230 V Starting process
1 2
( 22 -1, 22-2)
Switching off the engine
1. Set the throttle to Slow ( 22).
2. In order to prevent freezing, continue running
the auger and impeller until they are mostly
free of snow.
3. Remove the engine key ( 23 -1).
4. The engine switches off.
5. Turn the fuel tap to the OFF (closed) position
( 23-2).
Danger: risk of severe injury!
The engine may coast down. After switching off, make sure that the engine is at a
standstill.
2. Check the position of the snow discharge
chute and adjust the snow discharge direction using the hand crank ( 24 -1).
3. Adjust the snow discharge height ( 24 -2).
4. Start the engine.
5. Set the wheel drive speed ( 25 -3):
6. The forward speeds range from 1 to 6, 1
being the slowest speed and 6 the fastest
speed.
7. The reverse speeds are R1 and R2, R1 being
the slower speed and R2 the faster speed.
8. Press the auger drive clutch lever ( 25-4).
Danger – risk of severe injury!
Keep away from the augers while they are
in motion. Keep other persons or animals
away.
Changing the wheel drive speed
1. Release (disengage) the auger and wheel
drive clutch levers in ( 27).
Change the drive speed only when disengaged
in order to avoid damaging the machine.
2. Change the drive speed using the speed selector
( 28 -1).
Unclogging the snow discharge chute
If snow does not discharge properly, the augers
or the discharge chute may be clogged with snow
or ice.
1. Release (disengage) the auger and wheel
drive clutch levers in ( 27).
2. Switch off the engine.
3. Disconnect the spark plug connector.
4. Carefully remove the snow from the snow
discharge chute and auger using the snow
cleaning tool ( 29-1).
If snow still does not discharge properly, contact
a qualified workshop.
9. Press the wheel drive clutch lever ( 26-5).
x The snow blower starts moving.
Stopping operation
1. Release (disengage) the auger and wheel
drive clutch levers in ( 27).
In order to prevent freezing, continue running
the auger and impeller until they are largely free
of snow.
x The snow blower stops moving and the auger
and impeller stop running.
29469370_a
GB
AL-KO snow blowers
Maintenance and care
Danger - risk of injury!
▪ Before performing any maintenance or service,
always switch off the engine and disconnect the
spark plug connector.
▪ The engine may coast down. After switching off,
make sure that the engine is at a standstill.
Clean the machine after every use. Be especially
sure to remove residual de-icing salt.
Do not hose down the unit with water!
Water penetration may cause malfunctions (ignition
system, carburettor).
Replace the silencer if defective. Follow the maintenance schedule. Follow the instructions in the engine manual.
Maintenance schedule
Before each use
Check the oil level (see engine manual). Check the shear pins. Check machine for damage.
After the first 5 hours of operation
Change the engine oil (see engine manual).
Every three months
Check the tyre pressure. Oil the ring of the snow discharge with spray
oil ( 6).
Annually
Replace spark plug (see engine manual). Lubricate auger.
Maintaining the wheel drive
Adjusting the control cable
If the wheel drive no longer engages when the
engine is running, the control cable must be adjusted.
Caution!
▪ Switch off the engine before adjusting the
control cable.
▪ If the wheel drive mechanism cannot be
disengaged, switch off the engine. Do not
attempt repair; contact a qualied workshop.
1. Loosen lock nut ( 2-1).
2. Turn the adjuster on the control cable in the
direction of the arrow ( 2-2) until the control cable no longer sags (is slightly tensioned). Hold the cable while tightening so that
it does not twist.
3. Tighten the lock nut( 2-1) firmly.
4. Check the adjustment by starting the engine
and engaging the wheel drive.
5. If the wheel drive still does not engage and
disengage properly, have the machine repaired by a qualified workshop.
Maintaining the auger drive
Adjusting the control cable
If the auger drive no longer engages when the
engine is running, the control cable must be adjusted.
Caution!
▪ Switch off the engine before adjusting the
control cable.
▪ If the auger drive mechanism cannot be
disengaged, switch off the engine. Do not
attempt repair; contact a qualied workshop.
Lubricating the auger
Using a grease gun, inject 2 to 3 shots of universal grease into the grease nipple ( 30).
30
1. Loosen lock nut ( 2-1).
2. Turn the adjuster on the control cable in the
direction of the arrow ( 2-2) until the control cable no longer sags (is slightly tensioned). Hold the cable while tightening so that
it does not twist.
3. Tighten the lock nut( 2-1) firmly.
Original operating instructions
Snow Line 620E III
GB
4. Check the adjustment by starting the engine
and engaging the auger drive.
5. If the wheel drive still does not engage and
disengage properly, have the machine repaired by a qualified workshop.
Replacing the shear pins
For the safety of the operator and the device, the
shear pins( 15) shear after a blockage of the
auger drive.
▪ Replace broken shear pins with original
replacement parts. Using unauthorised
replacement parts may cause severe damage
to the machine!
▪ See the replacement parts list when ordering
replacements.
1. Switch off the machine and disconnect the
spark plug connector.
2. Remove safety split pin ( 31 -1).
3. Rectify damaged shear pins ( 31 -2).
4. Check the shaft for damage.
5. Insert new shear pins and secure with safety split pin.
Storage
If the machine is stored for a long period of time,
for example, after the winter season, heed the following:
Danger - risk of explosion!
Do not store the machine near an open
flame or heat source.
Empty the carburettor.
Start the engine. Close the fuel tap.
Wait until the engine dies.
Allow the engine to cool. Store in a dry area that is inaccessible to children
and unauthorised persons.
Either empty the petrol tank or ll it completely. Remove the engine key. Disconnect the spark plug connector.
Repairs
Repairs may be performed only by qualified
workshops.
Have a qualified workshop perform an inspection:
After running onto an obstacle. If the engine stops suddenly. If the auger or impeller is damaged.
Disposal
Do not dispose of worn-out machines, batteries or rechargeable batteries in the household
rubbish!
Packaging, device and accessories are made
of recyclable materials and are to be disposed
of accordingly.
31469370_a
GB
AL-KO snow blowers
Troubleshooting
Caution!
Before troubleshooting, always switch off the engine and disconnect the spark plug connector.
ProblemSolution
Engine does not start.▪ Add petrol.
▪ Set throttle to "Start".▪ Open the choke, push the primer button.▪ Check the spark plugs and replace if necessary.
Engine performance is diminished.▪ Clean discharge chute/housing.
▪ Remove snow and ice from auger and impeller.▪ Reduce operating speed.
Wheel drive does not work when clutch
lever is pressed.
Wheel drive cannot be stopped
(does not disengage).
Auger does not turn when clutch lever
is pressed.
Auger drive cannot be stopped
(does not disengage).
Machine vibrates excessively.▪ Check auger and impeller.
▪ Adjust control cable.▪ Contact the customer service workshop.
▪ Switch off the engine.▪ Do not attempt repair! ▪ Contact the customer service workshop.
▪ Shear pin is broken, replace.▪ Adjust control cable.▪ Contact the customer service workshop.
▪ Switch off the engine.▪ Do not attempt repair! ▪ Contact the customer service workshop.
Machine pulls to one side.▪ Check the tyre pressure and inate.
▪ Check the skid plates; adjust or replace.
If problems are not listed in this table or you are unable rectify them yourself, please consult our
customer service department.
32
Original operating instructions
Snow Line 620E III
GB
Warranty
We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of
limitation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the
laws of the country in which the machine was purchased.
Our warranty applies only if:The warranty is no longer in effect if:
The operating instructions have been adhered to The machine has been properly handled Original replacement parts have been used
The warranty does not cover:
Damage to paint work through normal use Parts subject to wear as indicated in the replacement parts list with a box Internal combustion engines – separate warranty conditions of the respective engine manufacturer apply
The warranty period begins with the purchase by the first buyer. The warranty period begins on the date
that appears on the original purchase receipt. In the event of a warranty claim, please your contact supplier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase
receipt in hand. This warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the
seller.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that this product in the form in which it is marketed by us complies with requirements of the harmonized
EC directives, EC safety standards and the product-specic standards.
Efforts have been made to repair the machine Technical modications have been made to
the machine
The machine was assembled incorrectly Improper use
xxx xxx (x)
Product
snow blower, petrol-powered
Serial number
G4224235
Type
Snow Line 620E III
Sound power level
measured/guaranteed
100 / 102 dB(A)
Manufacturer
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
GERMANY
EC Directives
2006/42/EC
(+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Conformity assessment
2000/14/EC
Appendix V
Authorised representative
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
GERMANY
Harmonised standards
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Kötz, 2013-08-06
Antonio De Filippo, Managing Director
33469370_a
DK
AL-KO snefræser
Om denne håndbog
Læs denne dokumentation før ibrugtagning.
Håndbogen er en forudsætning for, at arbejdet
udføres sikkert, og at driften er problemfri. Gør dig
fortrolig med betjeningselementerne og brugen
af maskinen, før du tager den i anvendelse.
Følg sikkerhedsadvarslerne og -henvisningerne
i denne dokumentation samt på maskinen.
Denne dokumentation er en permanent bestanddel
af produktbeskrivelsen og skal overdrages
i forbindelse med evt. salg af maskinen.
Signaturforklaring
Advarsel!
Omhyggelig overholdelse af disse advarselshenvisninger kan forebygge personog tingsskade.
Særlige henvisninger, der kan forbedre
forståelsen og håndteringen af produktet.
Kamerasymbolet refererer til illustrationer.
Indholdsfortegnelse
Om denne håndbog ..................................................... 34
Denne dokumentation indeholder beskrivelser af
flere typer AL-KO snefræsere. Typerne adskiller
sig ved ryddebredde og motorstørrelse, og om de
er udstyret med elstarter og belysning.
Identificer din model ved hjælp af produktbilleder,
beskrivelsen og typeskiltet.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine er udelukkende egnet til snerydning omkring huse og på gårdspladser samt
mindre parkeringspladser og private arealer.
Produktet er ikke beregnet til en anden eller mere
vidtgående anvendelse.
Mulig fejlanvendelse
Denne maskine er ikke beregnet til anvendelse
på offentlige anlæg, i parker, sportsanlæg eller
i forbindelse med land- eller skovbrug.
Maskinen må ikke benyttes erhvervsmæssigt.
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger
Advarsel – fare for kvæstelser!
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger
må aldrig sættes ud af drift!
Koblingshåndtag
På maskinen sidder to koblingshåndtag på
styrehåndtaget. Hvis der opstår en farlig situation,
slipper man begge koblingshåndtag.
Koblingshåndtag til sneudkastets snegledrev:
Snegledrevet stopper.
Koblingshåndtag til køredrev: Køredrevet stopper.
Justerbart sneudkast
Indstil sneudkastet, så den udkastede sne ikke
kan udgøre en fare for personer eller dyr eller
beskadige bygninger, køretøjer eller andet.
Pas på ikke at hindre trafikken på vejen eller være
til gene for andre trafikanter.
34
Original betjeningsvejledning
Snow Line 620E III
DK
10
17
65
87
9
1
3
2
4
11
13
14
12
15
16
18
19
20
19
A
Produktoversigt 620E III ( A)
1Håndtag med indbygget varme11Lys
2Lyskontakt12Håndsving til indstilling af udkastretningen
3Kontakt til varme i håndtaget13Motor
4Reservesprængbolt14Skjold
5Koblingshåndtag til snegledrev15Rengøringsværktøj (fastgjort på skjoldet)
6Håndtag til styring af udkasthøjden16Tændrørsstik
7Gearvælger,
6 fremadgående gear- og 2 bakgear
8Koblingshåndtag til køredrev18Slynghjul
9Indstilling af udkasthøjden19Højdejusterbare glidesko
10Sneudkast med håndsikring20Ryddeplade
17Transportsnegl
35469370_a
DK
Symboler på maskinen 620E III
Advarsel!
Udvis særlig forsigtighed ved betjening.
Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning!
Hold afstand til udkastområdet. Fare som følge
af sneudkast.
Bær øjen- og høreværn.
Hold hænderne fra roterende dele; der er risiko
for at blive trukket ind.
Grib ikke ind i sneudkastet!
Stik ikke hænder eller fødder ind i
transportsneglen!
Sluk motoren før ethvert arbejde på maskinen.
STOP
Træk tændrørsstikket af før vedligeholdelsesog reparationsarbejde.
Sørg for, at andre ikke nærmer sig fareområdet.
Roterende dele i udkastet! Fare for indtrækning.
Type< - >Motor
620E III620 mm302 cc
760TE760 mm420 cc
AL-KO snefræser
Medfølgende dele
1x snefræser 1x Rengøringsværktøj 1x betjenings- og monteringsvejledning 1x reservedelsliste 1x tændrørsnøgle 1x motorvejledning 1x betjeningspanel 1x sneudkast 3x fastgørelsessæt til sneudkast 1x håndsving til udkastets stilling 1x håndtag til gearvalg 1x håndtag til udkasthøjde 4x reserve-sprængbolte med låsesplitter 2x motornøgler
36
Original betjeningsvejledning
Snow Line 620E III
Sikkerhedshenvisninger
Advarsel!
Maskinen må kun anvendes, når den er i
teknisk fejlfri stand!
Advarsel – fare for kvæstelser!
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger
må aldrig sættes ud af drift!
Advarsel – brandfare!
Opbevar ikke den optankede maskine i bygninger, hvori benzindampe kan komme
i kontakt med åben ild eller gnister!
Hold området omkring motor, udstødning
og brændstoftank fri for benzin og olie.
Sæt dig før brug ind i, hvordan maskinen håndteres
sikkert , og især hvordan den stoppes.
Hold andre, især børn og husdyr, væk fra
fareområdet.
Den person, der fører maskinen, eller brugeren er
ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer
og deres ejendom.
Børn og personer, der ikke er fortrolige med
betjeningen, må ikke betjene maskinen.
Overhold lokale bestemmelser vedr. minimumsalder
for betjening af maskinen.
Redskabet må ikke betjenes under påvirkning af
alkohol, narkotika eller medicin.
Benyt passende arbejdstøj
Vinterpåklædning Hårdt og skridsikkert fodtøj Øjenværn (beskyttelsesbriller eller
beskyttelsesskærm)
Høreværn
Arbejd kun i klart dagslys eller ved tilstrækkelig
god kunstig belysning. Afpas hastigheden.
Gå, løb aldrig.
Hold kroppen, lemmerne og tøjet væk fra
transportsneglen og slynghjulet.
Overhold de gældende lokale regler for
brugstidspunkter.
Efterlad ikke redskabet i driftsklar tilstand uden
opsyn.
DK
Vær forsigtig på glat underlag. Risiko for at glide,
især ved baglæns kørsel. Afpas hastigheden.
Lad kun maskinen være i drift fuldstændig monteret
og med fungerende beskyttelsesanordninger.
Kontrollér altid maskinen for beskadigelser før brug,
og få udskiftet beskadigede dele, før maskinen
bruges.
Kobl køredrevet og transportsneglen fra før
motorstart (begge koblingshåndtag vandret).
I følgende tilfælde skal du stoppe motoren, afvente
at maskinen står stille og trække tændrørsstikket
ud:
Når du går væk fra maskinen Ved rengørings- og vedligeholdelsesarbejder Før ethvert indstillingsarbejde Når der optræder fejl Før blokeringer ophæves Før tilstopninger afhjælpes Efter kontakt med fremmedlegemer Når der forekommer fejl og usædvanlige
vibrationer på maskinen.
Kontrollér omhyggeligt området, der skal ryddes.
Fjern dørmåtter, kælke, brædder, kabler og andre
fremmedlegemer.
Anvend ikke maskinen på stejle skråninger; fare
for at glide og vælte! Udvis særlig forsigtighed ved
vending på skrå arealer.
Tilpas ryddepladens højde i forhold til underlaget
ved hjælp af glideskoene. Undgå at tage grus eller
andre fremmedlegemer med op.
Løft eller bær aldrig maskinen, mens motoren kører. Undlad at spise, drikke eller ryge ved påfyldning af
benzin eller motorolie.
Undgå at indånde benzindampe. Ræk ikke hånden ind i sneudkastet, mens
maskinen kører.
Hold hænder og fødder væk fra transportsneglen
og slynghjulet, mens maskinen kører.
Ryd aldrig sne på tage.
37469370_a
DK
AL-KO snefræser
Samling
Advarsel!
Maskinen må først tages i brug, når den er
færdigsamlet.
Nødvendigt værktøj
2x gaffel- eller ringnøgle 10 mm Gaffel- eller ringnøgle 13 mm Unbrakonøgle 5 mm Kombi- eller spidstang Skruetrækker Smørespray Dækluftpumpe med manometer (autoventil)
Monteringsrækkefølge
Montering af betjeningspanel
1. De 3 skruer ( 1-1).
2. ( 1-2) Dette hul skal friholdes til håndsvingets styring.
Montering og indstilling af bowdenkabler
Trækmotor og snekkedrev.
1. Drej justeringsdelen på bowdenkablet i pilens
retning ( 2-2), indtil bowdenkablet ikke længere buer nedad (spændes let). Hold fast i kablet,
mens du skruer, så det ikke drejer sig.
2. Spænd kontramøtrikken ( 2-1).
3. 620E III 3 bowdenkabler
x Bowdenkablerne er nu indstillet.
1. Sæt clipstikket til varme og lys på ( 5-1).
Montering af sneudkast
1. Smør med oliespray eller motorolie på glidefladen for udkastet ( 6).
2. Sæt udkastet på ( 7-1).
3. Monter skruerne fra indvendig side igennem
udkastet, spænd fast med møtrikkerne på
ydersiden ( 7-2).
4. Sneudkastet har selvlåsende møtrikker .
x Sneudkastet er nu monteret.
Fastgøring af bowdenkabel på udkastklappen
1. Sæt bowdenkablet i føringen ( 8-1, 8-2).
2. Skru kontramøtrikken fast ( 8-2).
Montering af håndsving til sneudkast
1. Sæt føringen til håndsvinget i styrehåndtaget, og fastgør den. Spænd ikke fast endnu (
9-1).
2. Stik håndsvinget igennem føringen på
styrehåndtaget.
Hvis håndsvinget kun vanskeligt eller slet
ikke kan bevæges ned til den nederste føring,
kan det være nødvendigt at efterjustere føringen på styrehåndtaget. Det gøres ved at
løsne skruerne lidt og spænde dem igen efter
justeringen ( 9-1).
3. Sæt låsesplitten i med tangen ( 9 -2).
x Håndsvinget er nu monteret.
Montering af stangmekanismen til gearvælgeren
1. Sæt stangmekanismen på forneden på huset
( 3-1).
Montering af håndtag til gearvalg og udkasthøjde
1. Sæt fjederskiverne ( 4-1) på gevindet.
2. Skru håndtaget til udkasthøjde ( 4-2) på, og
skru den fast
3. Skru håndtaget til gearvalg ( 4-3) på, og skru
den fast.
Tilslutning af stik til varme og lys
38
Kontrol af dæktryk
Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene (
10-1). Bemærk! 1 bar = ca. 14,5 psi
Pump dækkene ensartet med en dækluftpumpe.
Original betjeningsvejledning
Snow Line 620E III
Tankning og påfyldning af motorolie
Følg altid den medfølgende betjeningsvejledning til motoren.
Før ibrugtagning skal der påfyldes motorolie, og
der skal tankes benzin på snefræseren .
Advarsel – brandfare!
Benzin og olie er yderst brandfarlige!
Forbrugsstoffer
BenzinMotorolie
Type
Mængde4 l0.95 l
Normalbenzin / blyfri
(86 oktan eller højere)
Motoren tåler E10.
Sikkerhed
Anbefaling:
SAE 5W-30
DK
Gør følgende, hvis der er løbet benzin ud:
Start ikke motoren Undgå startforsøg Sug spildt benzin op med bindemiddel eller
en klud og bortskaf den opsugede benzin
miljømæssigt korrekt.
Rengøring af maskinen
Gør følgende, hvis der er løbet motorolie ud:
Start ikke motoren Sug spildt motorolie op med oliebindemiddel
eller en klude og bortskaf den opsugede olie
miljømæssigt korrekt.
Rengør maskinen.
Spildolie:
▪ Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet▪ Må ikke hældes i kloakken, aøbet eller ud på
jorden.
Advarsel!
Lad aldrig motoren køre i lukkede rum.
Forgiftningsfare!
Benzin og olie må kun opbevares i beholdere, der
er beregnet til formålet.
Lad maskinen køle af, før den henstilles i et lukket
rum.
Hvis der stadig er benzin i tanken, skal man sørge
for, at der ikke er antændelseskilder i det lukkede
rum som f.eks. fyringsanlæg, tørretumbler osv.
Benzin og olie må kun fyldes på og tømmes af
udendørs, og når motoren er standset og afkølet.
Undgå at overfylde tanken (benzin udvider sig). Rygning er forbudt ved tankning. Åbn ikke tankdækslet, mens motoren kører eller er
driftsvarm.
Udskift en evt. beskadiget tank eller tankdæksel. Luk altid tankdækslet godt til.
Vi anbefaler, at spildolie afleveres i en
lukket beholder til en egnet modtagestation
eller et kundeserviceværksted.
Påfyldning af motorolie
1. Skru oliepåfyldningsdækslet ( 11 -1) af, og
læg det på et rent sted.
2. Fyld olie på igennem en tragt.
3. Kontrollér oliestanden.
4. Luk oliepåfyldningsåbningen fast, og rengør
den.
Følg motorvejledningen for at kontrollere oliestanden korrekt.
Påfyldning af benzin
1. Skru tankdækslet ( 11 -2) af, og læg det på
et rent sted.
2. Fyld benzin på igennem en tragt.
3. Luk tankpåfyldningsåbningen godt til, og
rengør den.
39469370_a
DK
AL-KO snefræser
Ibrugtagning
Advarsel!
En beskadiget maskine må ikke benyttes!
Foretag en visuel kontrol før hver ibrug-
tagning.
Kamerasymbolet på de følgende sider
henviser til illustrationerne.
Kontrol af dæktryk
Kontrollér dæktrykket især før den første ibrugtagning om vinteren og sidenhen i driftstiden
mindst hver tredje måned.
Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene (
10-1). Bemærk! 1 bar = ca. 14,5 psi
Indstilling af ryddehøjde
Advarsel – fare for kvæstelser!
Juster kun ryddehøjden, når motoren er
slukket, og transportsneglen står stille!
▪ Indstil ryddehøjden, så der ikke samles grus og
andre fremmedlegemer op.
▪ Tag hensyn til større ujævnheder som f.eks.
hjulspor, kloakdæksler eller brosten.
1. Flyt maskinen hen på et plant underlag for at
udføre indstillingen.
2. Løsn glideskoenes klemskruer til venstre og
højre
( 12-1, 13-1).
3. Løft ryddepladen ( 12 -2) til den ønskede
højde, og spænd glideskoene fast.
4. Sørg da for, at begge glidesko står lige langt
nede, så ryddepladen står parallelt med jorden.
▪ Hvis glideskoene er slidte (slæbekant
( 14-1) slidt igennem), skal de drejes 180°,
så den anden side anvendes ( 14).
▪ Se reservedelskortet for efterbestilling.
Kontrol af sprængbolten på maskinen
Kontrollér før hver start, om de seks sprængbolte
( 15, 31-1) er intakte.
Erstat knækkede sprængbolte med originale reservedele. Ved brug af ikke-godkendte reservedele kan maskinen blive alvorligt beskadiget!
Der er to reservesprængbolte på betjeningspanelet. Se reservedelskortet for efterbestilling.
Kontrollér, at alle maskinens betjeningselementer,
sikkerhedsanordninger, møtrikker, skruer og bolte
er komplette, sidder korrekt og er intakte.
Start af motoren
Advarsel – forgiftningsfare!
Lad aldrig motoren køre i lukkede rum.
Positionstegn på motoren:
Choker
CLOSE
OPEN
Gas
langsomt
Hurtigt
Motornøgle
Fra
Til
Brændstofhane
OFF
(Lukket)
ON
(Åbnet)
Primerknap
Startproces
1. Kontrollér olie- og brændstofstanden.
2. Åbn brændstofhanen ( 16-1).
3. Stil chokeren på CLOSE ( 16 -2).
40
Original betjeningsvejledning
Snow Line 620E III
DK
4. Tryk 3x på primerknappen med ca. 2 sekunder mellem hvert tryk ( 17-1). Ved temperaturer under 10 °C trykkes 5x på primerknappen.
5. Flyt gashåndtaget til Hurtigt ( 18).
6. Sæt nøglen til motoren i ( 19-1).
Manuel start:
1. Træk let i startersnoren, indtil der først mærkes modstand; træk så rask igennem, og lad
derefter snoren rulle sig langsomt op igen
( 20).
230 V startproces
1. 2.
( 21 -1, 21-2)
Slukning af motoren
1. Stil gashåndtaget på Langsomt ( 22).
2. For at forhindre fastfrysning bør transportsnegl og slynghjul løbe efter, indtil de så vidt
muligt er frigjort for sne.
3. Tag nøglen til motoren ud ( 23 -1).
4. Motoren standser.
5. Drej brændstofhanen til OFF (Lukket)
( 23-2).
Advarsel om alvorlige kvæstelser!
Motoren kan have et vist efterløb. Forvis
dig om, at motoren står helt stille, efter at
du har slukket for den.
Drift
Advarsel – fare for kvæstelser!
Anvend arbejdstøj og værnemidler.
▪ Vinterpåklædning▪ Skridsikre vintersko▪ Beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskærm▪ Høreværn
Start af snerydning
1. Gennemfør ibrugtagningen.
2. Kontroller sneudkastets position, og indstil
udkastretningen med håndsvinget ( 24 -1).
3. Indstil udkasthøjden ( 24 -2).
4. Start motoren.
5. Vælg gear ( 25 -3):
6. 1 til 6 fremadgear, hvor 1 er det langsomste,
og 6 er det hurtigste gear.
7. R1 og R2 er bakgear, hvor R1 er det
langsomste, og R2 er det hurtigste gear.
8. Tryk på koblingshåndtaget til snegledrevet (
25-4).
Advarsel om alvorlige kvæstelser!
Grib ikke ind i de roterende snegle. Hold
mennesker og dyr på afstand.
9. Tryk på koblingshåndtaget til køredrevet (
26-5).
x Snefræseren sætter sig i bevægelse.
Standsning af snerydning
1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev (kobl ud) ( 27).
For at forhindre fastfrysning bør transportsnegl og
slynghjul løbe efter, indtil de så vidt muligt er frigjort
for sne.
x Snefræseren standser, transportsnegl og slyngh-
jul stopper.
41469370_a
DK
Gearskift for køredrevet
1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev (kobl ud) ( 27).
Skift kun gear, når der er koblet ud; maskinen
kan blive beskadiget!
2. Skift gear med gearvælgerhåndtaget ( 28-
1).
AL-KO snefræser
Efter de første 5 driftstimer
Skift motorolie (se motorvejledningen).
Hver 3. måned
Kontrollér dæktrykket. Sprøjt smørespray på sneudkastets ring ( 6).
Afhjælpning af tilstopninger i sneudkastet
Hvis sneen ikke længere kastes rigtig ud, kan årsagen være sne- og isaflejringer på transportsneglene og i udkastkanalen.
1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev (kobl ud) ( 27).
2. Afbryd motoren.
3. Træk tændrørsstikket af.
4. Frigør forsigtigt sneen fra udkastkanalen og
fra transportsneglen med et hjælpeværktøj (
29-1).
Kontakt et autoriseret værksted ved fortsat utilstrækkeligt sneudkast.
Pleje og vedligeholdelse
Advarsel – fare for kvæstelser!
▪ Sluk altid motoren, og træk tændrørsstikket af,
før ethvert vedligeholdelses- og plejearbejde
påbegyndes.
▪ Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig
om, at motoren står helt stille, efter at du har
slukket for den.
Rengør altid maskinen efter brug. Fjern især rester
af tøsalt.
Maskinen må ikke rengøres med vand!
Indtrængende vand kan forårsage driftsfejl
(tændingsanlæg, karburator).
Få altid udskiftet en defekt lydpotte. Følg vedligeholdelsesplanen. Følg motorvejledningen.
Pres ca. 2-3 slag universalfedt ind smøreniplen
med en fedtpistol ( 30).
Vedligeholdelse af hjuldrev
Indstilling af bowdenkabel
Hvis hjuldrevet ikke længere kan tilkobles, mens
motoren kører, skal det pågældende bowdenkabel
indstilles.
Advarsel!
▪ Indstil kun bowdenkablet, mens motoren er
slukket.
▪ Hvis køredrevet ikke kan frakobles, skal du
slukke motoren og ikke forsøge at reparere,
men straks kontakte et autoriseret værksted!
1. Løsn kontramøtrikken ( 2-1).
2. Drej justeringsdelen på bowdenkablet i pilens retning ( 2-2), indtil bowdenkablet ikke
længere buer nedad (spændes let). Hold fast i
kablet, mens du skruer, så det ikke drejer sig.
3. Spænd kontramøtrikken ( 2-1).
4. Start motoren, og kobl hjuldrevet til for at
kontrollere indstillingen.
5. Hvis hjuldrevet stadig ikke kan kobles sikkert
til og fra, skal maskinen bringes hen til et autoriseret værksted.
Vedligeholdelse af snegledrev
Indstilling af bowdenkabel
Hvis snegledrevet ikke længere kan tilkobles,
42
Original betjeningsvejledning
Snow Line 620E III
DK
mens motoren kører, skal det pågældende bowdenkabel indstilles.
Advarsel!
▪ Indstil kun bowdenkablet, mens motoren er
slukket.
▪ Hvis snegledrevet ikke kan frakobles, skal du
slukke motoren og ikke forsøge at reparere,
men straks kontakte et autoriseret værksted!
1. Løsn kontramøtrikken ( 2-1).
2. Drej justeringsdelen på bowdenkablet i pilens retning ( 2-2), indtil bowdenkablet ikke
længere buer nedad (spændes let). Hold fast i
kablet, mens du skruer, så det ikke drejer sig.
3. Spænd kontramøtrikken ( 2-1).
4. Start motoren, og kobl snegledrevet til for at
kontrollere indstillingen.
5. Hvis snegledrevet stadig ikke kan til- og frakobles sikkert, skal maskinen bringes til et
autoriseret værksted.
Udskiftning af sprængbolte
Af sikkerhedsårsager - både for bruger og maskine - kan sprængboltene ( 15) knække, hvis
transportsneglen blokeres.
▪ Udskift knækkede sprængbolte med originale
reservedele. Ved brug af ikke-godkendte
reservedele kan maskinen blive alvorligt
beskadiget!
▪ Se reservedelskortet for efterbestilling.
1. Sluk maskinen, og træk tændrørsstikket ud.
2. Fjern låsesplitten( 31 -1).
3. Fjern den beskadigede sprængbolt ( 31 -2).
4. Kontrollér akslen for beskadigelser.
5. Sæt en ny sprængbolt i, og husk at sikre med
låsesplit.
Opbevaring
Ved længere tids opbevaring af maskinen, f.eks.
efter vinteren, skal følgende punkter gennemgås:
Advarsel – eksplosionsfare!
Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben
ild eller varmekilder.
Tøm karburatoren:
Start motoren. Luk brændstofhanen.
Vent, indtil motoren går i stå.
Lad motoren køle af. Opbevar maskinen tørt og utilgængeligt for børn og
uvedkommende.
Tøm benzintanken, eller fyld den helt op. Træk motornøglen ud. Træk tændrørsstikket af.
Reparation
Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede værksteder.
En fagmand skal altid kontrollere maskinen:
Efter påkørsel af en forhindring. Hvis motoren pludselig går i stå. Ved beskadigelse af transportsnegl eller slynghjul.
Bortskaffelse
Udtjente maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald!
Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af
genanvendelige materialer og skal bortskaffes i
overensstemmelse hermed.
43469370_a
DK
Hjælp ved driftsforstyrrelser
Advarsel!
Ved fejlfinding skal motoren altid være standset og tændrørsstikket trukket ud.
FejlLøsning
Motoren starter ikke.▪ Fyld benzin på.
▪ Sæt gashåndtaget på ”Start”.▪ Slå chokeren til, og aktivér primerknappen.▪ Kontrollér og udskift evt. tændrøret.
Svækket motorydelse.▪ Rengør udkastkanal/hus.
▪ Befri transportsnegl og slynghjul for sne og is.▪ Reducer arbejdshastigheden.
Hjuldrevet virker ikke, selv om
koblingshåndtaget er trykket ind.
Hjuldrevet kan ikke længere stoppes
(kobler ikke længere fra).
Transportsneglen kører ikke rundt, selv
om koblingshåndtaget er trykket ind.
Transportsneglen kan ikke længere
stoppes (kobler ikke længere fra).
Maskinen vibrerer usædvanlig meget.▪ Kontrollér transportsneglen og slynghjulet.
▪ Efterjuster bowdenkablet.▪ Kontakt kundeserviceværksted.
▪ Afbryd motoren.▪ Undlad forsøg på reparation! ▪ Kontakt kundeserviceværksted.
▪ Sprængbolt knækket; udskiftes.▪ Efterjuster bowdenkablet.▪ Kontakt kundeserviceværksted.
▪ Afbryd motoren.▪ Undlad forsøg på reparation! ▪ Kontakt kundeserviceværksted.
AL-KO snefræser
Maskinen trækker skævt.▪ Kontrollér og tilpas dæktrykket.
▪ Kontrollér, indstil eller udskift evt. glideskoene.
Ved driftsforstyrrelser, der ikke er omfattet af denne tabel, eller hvis du oplever problemer, du ikke
selv kan løse, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
44
Original betjeningsvejledning
Snow Line 620E III
DK
Garanti
Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden
uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land,
hvor maskinen er købt.
Garantien gælder kun, hvisGarantien bortfalder, hvis
forskrifterne i betjeningsvejledningen overholdes, maskinen behandles kyndigt, der anvendes originale reservedele.
Garantien omfatter ikke:
Lakskader, der opstår som følge af normal anvendelse Sliddele, der på reservedelskortet er markeret med Forbrændingsmotorer - ved forbrændingsmotorer gælder den pågældende motorproducents separate
garantibestemmelser
Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb. Her gælder datoen på den originale kvittering.
Ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet
til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter. Garantien forbliver uændret ved evt. salg
til tredjepart.
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at dette produkt i sin salgsklare udførelse opfylder kravene til de harmoniserede EU-direktiver,
EU-sikkerhedsstandarder og de produktspecikke standarder.
maskinen forsøges repareret egenhændigt, der udføres tekniske ændringer på maskinen, der er begået fejl ved monteringen, ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse
xxx xxx (x)
.
Produkt
Snefræser, benzin
Serienummer
G4224235
Type
Snow Line 620E III
Lydtrykniveau
målt / garanteret
100 / 102 dB(A)
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
EU-direktiv
2006/42/EU
(+2009/127/EU)
2004/108/EU
2000/14/EU
Overensstemmelsesvurdering
2000/14/EU
Bilag V
Ansvarshavende
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Harmoniserede standarder
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Kötz, 2013-08-06
Antonio De Filippo, Managing Director
45469370_a
S
AL-KO snöslungor
Om denna handbok
Läs igenom den här dokumentationen före
monteringen. Detta är en förutsättning för säkert
arbete och störningsfri användning. Bekanta dig
med manöverelementen och hur maskinen ska
användas före du börjar använda den.
Iaktta säkerhetsanvisningarna och varningshänvis-
ningarna i denna dokumentation och på maskinen.
Denna dokumentation är en permanent
beståndsdel av den beskrivna produkten och ska
överlämnas till köparen vid försäljning av produkten.
Teckenförklaring
Obs!
Ett exakt iakttagande av dessa varningshänvisningar kan förhindra person- och/
eller materialskador.
Speciella informationer för bättre förståelighet och användning.
Kamerasymbolen hänvisar till bilder.
Innehållsförteckning
Om denna handbok ..................................................... 46
EG-försäkran om överensstämmelse .......................... 58
Produktbeskrivning
I den här dokumentationen beskrivs flera typer av
snöslungor från AL-KO. Typerna skiljer sig genom
röjningsbredderna, motoreffekterna och om de
har elektrisk start och belysning.
Identifiera den modell med hjälp av produktbilderna, beskrivningen och typskylten.
Ändamålsenlig användning
Den här maskinen är uteslutande avsedd för att
röja snö runt hem och på gård, samt mindre parkeringsplatser och avställningsytor i privata områden.
En annan eller därutöver gående användning gäller som ej ändamålsenlig.
Möjlig felaktig användning
Denna maskin är inte lämplig för användning inom
offentliga anläggningar, parker, på sportplatser samt
inom lant- och skogsbruk.
Maskinen får inte användas yrkesmässigt.
Säkerhets- och skyddsanordningar
Obs! - Risk för personskada!
Säkerhets- och skyddsanordningar får inte
sättas ur funktion!
Kopplingsspak
På maskiner finns det två kopplingsspakar på
styret. Släpp båda kopplingsspakarna om fara
uppstår.
Kopplingsspak för snäckväxel i utslungningsröret.
Snäckväxeln stoppas.
Kopplingsspak för körningsdriften. Körningsdriften
stoppas.
Justeringsbar snöutslungning
Ställ in snöutslungningen så att den utslungade
snön inte kan skada personer eller djur, byggnader, fordon eller annan egendom.
Se till att den inte förhindrar trafiken på gator eller
utsätter trafikanter för risk.
46
Instruktionsbok i original
Snow Line 620E III
S
10
17
65
87
9
1
3
2
4
11
13
14
12
15
16
18
19
20
19
A
Produktöversikt 620E III( A)
1Uppvärmningsbara handtag11Belysning
2Brytare för belysning12Handvev för att justera utslungningsriktningen
3Brytare för handtagsvärmen13Motor
4Reserv-brytpinne14Skydd
5Kopplingsspak för snäckdrivningen15Rengöringsverktyg (fäst på skyddet)
6Spak för att styra utslungningshöjden16Tändstiftskontakt
7Växelspak,
6 framåt- och 2 backväxlar
8Kopplingsspak för körningsdriften18Utslungningshjul
9Inställning av utslungningshöjden19Glidskor som kan justeras på höjden
10Snöutslungning med ingripningsskydd20Röjningsplatta
17Matarsnäcka
47469370_a
S
Symboler på enheten 620E III
Obs!
Särskild försiktighet vid användningen.
Före idrifttagningen ska du läsa
bruksanvisningen!
Håll borta från utslungningsområdet.
Fara p.g.a. snöutslungning.
Använd ögon- och hörselskydd.
Ta inte på roterande delar. Risk för indragning.
Ta inte i snöutslungningen!
Ta eller kliv inte i matarsnäckan!
Stäng av motorn före alla arbeten på maskinen.
STOP
Före underhålls- och reparationsarbeten ska
tändstiftskontakten dras ut.
Håll andra personer borta från riskområdet.
Roterande delar i utslungningen!
Risk för indragning.
Typ< - >Motor
620E III620 mm302 cc
AL-KO snöslungor
Leveransomfattning
1 st. snöslunga 1 st. rengöringsverktyg 1 st, bruks- och monteringsanvisning 1 st. reservdelslista 1 st. tändstiftsnyckel 1 st. motoranvisning 1 st. manöverpanel 1 st. snöutslungning 3 st. fastsättningssatser till snöutslungare 1 st. handven för utslungningsställning 1 st. spak för växelval 1 st. spak för utslutningshöjd 2 st. reserv-brytpinnar med säkringsplintar 2 st. motornycklar
48
Instruktionsbok i original
Snow Line 620E III
Säkerhetsinstruktioner
Obs!
Använd endast maskinen i tekniskt felfritt
tillstånd!
Obs! - Risk för personskada!
Säkerhets- och skyddsanordningar får inte
sättas ur funktion!
Obs! - Risk för brand!
Är maskinen tankad får den inte förvaras
i byggnader där bensinångorna kan komma i kontakt med öppen eld eller gnistor!
Håll området runt motorn, avgassystemet,
batterilådan och bränsletanken fritt från
bensin och olja.
Före användningen ska du göra dig bekant med
hur de hanterar maskinen säkert och särskilt hur
du stoppar den.
Tredje part, särskilt barn och husdjur, så hållas
borta från riskområdet.
Maskinföraren eller användaren ansvarar för
olyckor med andra personer och deras egendom.
Barn och personer som inte känner till denna
bruksanvisning får inte använda maskinen.
Iaktta lokala bestämmelser angående användarens
minimiålder.
Använd inte maskinen om du är påverkad av
alkohol, narkotika eller mediciner.
Använd lämpliga arbetskläder:
Vinterkläder Stadiga och halksäkra skor Ögonskydd (skyddsglasögon eller skyddsvisir) Hörselskydd
Arbeta endast vid tillräckligt dagsljus eller articiellt
ljus. Anpassa hastigheten. Gå. Spring aldrig.
Håll kropp, extremiteter och kläder från
matarsnäckan och utslungningshjulet.
Beakta lokala bestämmelser för driftstiden. Lämna inte maskinen utan uppsikt när den är
driftsklar.
Var uppmärksam på halt underlag. Halkrisk, särskilt
när du backar. Anpassa hastigheten.
S
Använd endast maskinen när den är fullständigt
monterad och när dess skyddsanordningar
fungerar.
Kontrollera maskinen med avseende på skador före
varje användning, byt ut skadade delar.
Före motorstarten ska du koppla bort
körningsdriften och matarsnäckan (båda
kopplingsspakarna ska vara lodräta).
I följande fall ska du stänga av motorn, vänta tills
maskinen stannar och dra ut tändstiftskontakten:
När du lämnar maskinen Vid rengörings- och underhållsarbeten Före alla inställningsarbeten När störningar har uppträtt Före du ska lossa en blockering Före du ska åtgärda en tilltäppning Efter kontakt med främmande föremål Om det uppstår störningar och oönskade
vibrationer på maskinen
Kontrollera området som ska röjas helt och
noggrant. Ta bort dörrmattor, slädar, brädor, kablar
och andra främmande föremål.
Använd inte maskinen i branta sluttningar. Risk för
rutschning och vältning! På sluttande ytor ska du
vara extra försiktig när du vänder.
Ställ in röjningsplattan med hjälp av glidskon utifrån
underlaget. Ta inte upp grus eller andra främmande
föremål.
Lyft eller bär aldrig maskinen när motorn är igång. När du fyller på bensin eller motorolja ska du
varken äta, dricka eller röka.
Andas inte in bensinångorna. Ta aldrig i snöutslungningen när maskinen är igång. Grip eller gå inte i närheten av matarsnäckan och
utslungningshjulet när maskinen är igång.
Röj aldrig på tak.
49469370_a
S
AL-KO snöslungor
Montering
Obs!
Maskinen får endast användas efter fullständig montering.
Nödvändiga verktyg
2 st. gaffel- eller ringnycklar NV 10 Gaffel- eller ringnycklar NV 13 Insexnyckel 5 mm Kombi- eller nåltång Skruvmejsel Sprutolja Däckluftspump med manometer (KFZ-ventil)
Monteringens ordningsföljd
Montera manöverpanelen
1. De tre skruvarna
( 1-1).
2. ( 1-2) Låt det här hålet vara tomt så att
handveven kan föras in där.
Skruva fast och ställa in bowdenvajrarna
Kördrivenhet och snäckdrivenhet.
Montera spak för växelval och utslungningshöjd
1. Sätt på fjäderbrickor ( 4-1) på gängorna.
2. Skruva in och dra åt spaken för utslungningshöjden ( 4-2).
3. Skriva in och dra åt spaken för växelval (
4-3).
Anslut kontakten för värme och belysning
1. Anslut clip-kontakten från värme och belysning
( 5-1).
Montera snöutslungningen
1. Smörj med oljespray eller motorolja på glidytan på utkastet ( 6).
2. Sätt i utkastet ( 7-1).
3. Montera skruvarna från insidan genom
rännan, dra åt muttrarna på utsidan ( 7-2).
4. Snöutkastaren har självlåsande muttrar .
x Snöutslungningen är monterad.
Fästa bowdenvajern på utslungningsluckan
1. Häng in bowdenvajern i gejden ( 8-1, 8-2).
2. Skruva fast låsmuttern ( 8-2).
1. Vrid justeringsdelen på bowdenvajern i pilens riktning ( 2-2) tills bowdenvajern inte
längre hänger ner (den ska vara lätt spänd).
Håll fast i vajern när du vrider så att den inte
vrids.
2. Dra åt låsmuttern ( 2-1).
3. 620E III 3 bowdenvajrar
x Bowdenvajrarna är inställda.
Skruva fast kopplingar för växelspak
1. Häng in kopplingarna under huset.( 3-1)
50
Montera handvev för snöutslungning
1. Stick in och fäst handvevens gejd i gejdstödet. Dra inte åt än ( 9-1).
2. Skjut handveven genom gejden på gejdstödet.
Skulle handveven inte kunna manövreras eller endast manövreras mycket trögt till den
nedre gejden kan det vara nödvändigt att justera gejden på gejdstödet något. För att göra
de lossar du skruven något och drar åt den
igen efter justeringen ( 9 -1).
Instruktionsbok i original
Snow Line 620E III
S
3. Sätt in säkringspinnen med en tång ( 9 -2).
4. Böj säkringsplintens ändar ( 10).
x Handveven är monterad.
Kontrollera däcktrycket
Det maximal tillåtna däcktrycket står på däcken (
10 -1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi
Pumpa upp däck jämnt med en däckpump.
Tanka och fylla på motorolja
Beakta alltid den medlevererade bruksanvisningen till motorn.
Före idrifttagningen måste du fylla på motorolja
och tanka snöslungan.
Varning - Risk för brand!
Bensin och olja är extremt lättantändliga!
Drivmedel
BensinMotorolja
Sorter
Fyllmängd 4 l0.95 l
Normal bensin/
blyfri (86 oktan
eller högre)
Motorn är E10duglig.
Rekommendation
SAE 5W-30
Säkerhet
Varning!
Låt aldrig motorn gå i stängda rum. Risk
för förgiftning!
Förvara bensin och olja i avsedda behållare. Före du sätter undan maskinen i ett stängt rum ska
du låta den svalna.
Om det fortfarande nns bensin i tanken ska du
se till att det inte nns några tändningskällor, som
värmare, torktumlare etc., i det stängda rummet.
Bensin och olja får endast fyllas på och tömmas
när motorn är avstängd och kall. Det ska göras
utomhus.
Fyll inte tanken för mycket (bensin utvidgas). Rök inte när du tankar. Öppna inte tanklocket när motorn är varm eller
igång.
Byt ut tank och tanklock om de är skadade. Stäng alltid tanklocket ordentligt. Om bensin har runnit ut:
Starta inte motorn Undvik tändningsförsök Sug upp den utrunna bensinen med
bindemedel eller trasor och bortskaffa korrekt.
Rengör maskinen
Om motorolja har runnit ut:
Starta inte motorn Sug upp den utrunna motoroljan med
oljebindemedel eller trasor och bortskaffa
korrekt.
Rengör maskinen
51469370_a
S
AL-KO snöslungor
Idrifttagning
Gammal olja:
▪ Släng den inte i avfallet▪ Häll det inte i avloppet, dagvattnet eller på
marken
Vi rekommenderar att lämna gammal olja
i en sluten behållare till lämplig återvinningsstation eller en lämplig kundtjänst.
Fylla på motorolja
1. Skruva av oljepåfyllningslocket ( 11 -1) och
förvara förslutningen på ett rent ställe.
2. Fyll på olja med hjälp av en tratt.
3. Kontrollera nivån.
4. Stäng oljepåfyllningsöppningen ordentligt
och rengör.
För korrekt kontroll av oljenivån ska du beakta
motoranvisningen.
Fylla på bensin
1. Skruva av tanklocket ( 11-2) och förvara på
ett rent ställe.
2. Fyll på bensin med hjälp av en tratt.
3. Stäng bensinpåfyllningsöppningen ordentligt
och rengör.
Obs!
Är maskinen skadad får den inte användas!
Genomför en visuell kontroll före varje
idrifttagning.
Kamerasymbolen på följande sidor hänvisar
till bilderna.
Kontrollera däcktrycket
Särskilt före den första idrifttagningen på vintern
och sedan, under driftstiden, ska du kontrollera
däcktrycket minst var 3:e månad.
Det maximal tillåtna däcktrycket står på däcken
( 10 -1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi
Ställa in röjningshöjden
Obs! - Risk för personskada!
Röjningshöjden får endast ställas in när
motorn är avstängd och matarsnäckan är
stilla.
▪ Ställ in röjningshöjden så att varken grus eller
andra främmande föremål tas upp.
▪ Ta hänsyn till stora ojämnheter, t.ex. hjulspår,
brunnslock eller gatstenar.
1. Kör maskinen till jämnt underlag för justeringen.
2. Lossa klämskruvarna på glidskorna till vänster och höger ( 12 -1, 13-1).
3. Lyft röjningsplattan ( 12 -2) till den önskade höjden och dra åt glidskorna.
4. Se då till att båda glidskorna står lika långt
neråt så att röjningsplattan löper jämnt längs
marken.
▪ När glidskorna är stängda
(genomslipad sned kant ( 14 -1)), ska du
vända den 180° och använda den andra sidan
( 14).
▪ För efterbeställning, se reservdelslistan.
52
Instruktionsbok i original
Snow Line 620E III
S
Kontrollera brytpinnarna på enheten
Före varje start ska du kontrollera om de sex brytpinnarna
( 15, 31-1) är intakta.
Avdragna brytpinnar ska ersättas med originalreservdelar. Vid användning av icke tillåtna reservdelar kan maskinen skadas allvarligt!
Det finns två reservbrytpinnar på manöverpanelen. För efterbeställning, se reservdelslistan.
Kontrollera alla manöverelement, säkerhetsanordningar, muttrar, skruvar och bultar på maskinen så att de är kompletta, sitter ordentligt och
är intakta.
Starta motorn
Obs! - Risk för förgiftning!
Låt aldrig motorn gå i stängda rum.
Positionstecken på maskinen:
Choke
CLOSE
OPEN
Gas
Långsam Snabb
Motornyckel
Från
Till
Bränslekran
OFF
(av)
ON
(på)
Primerknapp
Startprocess
1. Kontrollera olje- och bränslenivå.
2. Öppna bränslekranen ( 16-1).
3. Ställ choken i position CLOSE ( 16 -2).
4. Tryck 3 ggr på primerknappen i ett tidsavstånd på ca. 2 sekunder ( 17 -1). Vid
temperaturer under 10 °C ska du trycka på
primerknappen 5 ggr.
5. Flytta gasspaken snabbt ( 18).
6. Sätt in motornyckeln ( 19-1).
Manuell start:
1. Dra startsnöret lätt tills ett första motstånd
kan kännas, dra då ut kraftigt och låt långsamt rulla upp igen ( 20).
230 V startprocess
1. 2.
( 21 -1, 21-2)
Frånkoppling av motorn
1. Ställ gasspaken på positionen Långsamt
( 22).
2. För att undvika infrysning ska matarsnäckan
och utslungningshjulet eftergå så länge som
behövs för att dessa ska bli så fria från snö
som möjligt.
3. Dra ut motornyckeln ( 23 -1).
4. Motorn stängs av.
5. Vrid bränslekranen till positionen OFF (av)
( 23-2).
OBS! Risk för svåra skador!
Motorn kan eftergå. Efter avstängningen
ska du kontrollera att motorn är stilla.
53469370_a
S
AL-KO snöslungor
Drift
Obs! - Risk för personskada!
Använd arbets- och skyddskläder.
▪ Vinterkläder▪ Halksäkra vinterskor▪ Skyddsglasögon eller skyddsvisir▪ Hörselskydd
Starta röjningsdrift
1. Genomför idrifttagningen.
2. Kontrollera snöutslungningens position och
ställ in utslungningshöjdens riktning med
handveven
( 24 -1).
3. Ställ in utslungningshöjden ( 24 -2).
4. Starta motorn.
5. Lägg i växeln för kördrift ( 25 -3):
6. 1 till 6 är framåtgående växlar där 1 är den
långsammaste och 6 den snabbaste växeln.
7. R1 och R2 är backväxlar där R1 är den långsamma och R2 den snabba växeln.
8. Tryck på kopplingsspaken för snäckdrift
( 25-4).
OBS! Risk för svåra skador!
Ta inte tag i den roterande snäckan. Håll
undan människor och djur.
Byt växel för körningsdriften
1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och
kördrift (koppla loss) ( 27).
Byt bara växel i okopplat tillstånd, maskinen
kan skadas!
2. Byt växel med växelspaken ( 28 -1).
Åtgärda tilltäppning i snöutslungningen
Om snön inte längre slungas ut på rätt sätt kan det
bero på snö- och isavlagringar på matarsnäckan
och i utslungningskanalen.
1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och
kördrift (koppla loss) ( 27).
2. Stäng av motorn.
3. Dra ut tändstiftskontakten.
4. Med hjälpverktyg ( 29-1) ska du försiktigt
ta bort snö från utslungningskanalen och från
matarsnäckan.
Hjälper inte det ska du uppsöka en reparationsverkstad.
9. Tryck på kopplingsspaken för kördrift
( 26-5).
x Snöslungan börjar röra sig.
Stoppa röjningsdriften
1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och
kördrift (koppla loss) ( 27).
För att undvika infrysning ska matarsnäckan och
utslungningshjulet eftergå så länge som behövs för
att dessa ska bli så fria från snö som möjligt.
x Snöslungan blir stående, matarsnäcka och
utslungningsshjul stoppar.
54
Instruktionsbok i original
Snow Line 620E III
S
Skötsel och service
Obs! - Risk för personskada!
▪ Före alla underhålls- och skötselarbeten ska
motorn alltid stängas av och tändstiftsnyckeln
dras ut.
▪ Motorn kan eftergå. Efter avstängningen ska du
kontrollera att motorn är stilla.
Rengör maskinen efter varje användning. Ta särskilt
bort rester av vägsalt.
Spola inte av maskinen med vatten!
Inträngande vatten kan leda till störningar
(tändning, förgasare).
Defekta ljuddämpare ska alltid bytas ut. Beakta underhållsschemat. Beakta motoranvisningen.
Underhållsschema
Före varje användning
Kontrollera oljenivån (se motoranvisningen). Kontrollera brytpinnarna. Kontrollera om maskinen har några skador.
Efter de första 5 driftstimmarna
Byt motorolja (se motoranvisningen).
Vänta på hjuldriften
Ställa in bowdenvajer
Går det inte att sätta på hjuldriften när motorn går
måste motsvarande bowdenvajer ställas in.
Obs!
▪ Justera endast bowdenvajern när motorn är
avstängd.
▪ Om körningsdriften inte går att stänga av ska
du stänga av motorn men inte försöka reparera
den. Tillkalla genast en reparationstekniker.
1. Lossa låsmuttern ( 2-1).
2. Vrid justeringsdelen på bowdenvajern i pilens
riktning ( 2-2) tills bowdenvajern inte längre
hänger ner (den ska vara lätt spänd). Håll fast
i vajern när du vrider så att den inte vrids.
3. Dra åt låsmuttern ( 2-1).
4. För att kontrollera inställningen ska du starta
motorn och slå på hjuldriften.
5. Kan hjuldriften fortfarande inte sättas på och
stängas av måste maskinen tas till en verkstad.
Vänta på snäckdrift
Ställa in bowdenvajer
Går det inte att sätta på snäckdriften när motorn
går måste motsvarande bowdenvajer ställas in.
Var 3:e månad
Kontrollera däcktrycket. Olja in snöutslungningens ring med sprejolja (
6).
Årligen
Byt ut tändstiftet (se motoranvisningen). Smörj matarsnäckan.
Smörja matarsnäckan
Ta ca. 2-3 tryck universalfett med en fettpress i
smörjnippeln ( 30).
Obs!
▪ Justera endast bowdenvajern när motorn är
avstängd.
▪ Om snäckdriften inte går att stänga av ska du
stänga av motorn men inte försöka reparera
den. Tillkalla genast en reparationstekniker.
1. Lossa låsmuttern ( 2-1).
2. Vrid justeringsdelen på bowdenvajern i pilens
riktning ( 2-2) tills bowdenvajern inte längre
hänger ner (den ska vara lätt spänd). Håll fast
i vajern när du vrider så att den inte vrids.
3. Dra åt låsmuttern ( 2-1).
4. För att kontrollera inställningen ska du starta
motorn och slå på snäckdriften.
5. Kan snäckdriften fortfarande inte sättas på och
stängas av måste maskinen tas till en verkstad.
55469370_a
S
AL-KO snöslungor
Byta ut brytpinnar
För att skydda användare och enhet kan brytpinnarna
( 15) gå sönder om matarsnäckan blockeras.
▪ Avdragna brytpinnar ska ersättas med
originalreservdelar. Vid användning av icke
tillåtna reservdelar kan maskinen skadas
allvarligt!
▪ För efterbeställning, se reservdelslistan.
1. Stäng av maskinen och dra ut tändstiftskontakten.
2. Ta bort säkringspinnen ( 31 -1).
3. Åtgärda skadade brytpinnar ( 31 -2).
4. Kontrollera om axeln har några skador.
5. Sätt in en ny brytpinne och säkra med säkringspinnen.
Förvaring
Vid längre förvaring av maskinen, t.ex. efter vintern, ska följande punkter beaktas:
Obs! - Risk för explosion!
Förvara inte maskinen vid öppen eld eller
värmekällor.
Ta bort förgasaren:
Starta motorn. Stäng bränslekranen.
Vänta tills motorn dör.
Låt motorn svalna. Förvara maskinen torrt och oåtkomligt för barn och
obehöriga personer.
Töm antingen bensintanken eller fyll den helt. Dra ut motornyckeln. Dra ut tändstiftskontakten.
Reparation
Reparationsarbeten får endast utföras av yrkesfolk.
Yrkesteknisk kontroll krävs alltid:
Efter påkörning av ett hinder. Om motorn plötsligt stannar. Om matarsnäckan eller utslungningshjulet är
skadat.
Avfallshantering
Avfallshantera inte uttjänta maskiner eller
batterier över hushållssoporna!
Förpackningen, maskinen och tillbehören är
tillverkade av återvinningsbara material och
ska avfallshanteras på motsvarande sätt.
56
Instruktionsbok i original
Snow Line 620E III
Hjälp vid störningar
Obs!
Före felsökning ska alltid motorn stängas av och tändstiftskontakten dras ut.
StörningLösning
Motor startar inte.▪ Fyll på bensin.
▪ Ställ gasspaken på "Start".▪ Slå på choken, tryck på primern.▪ Kontrollera tändstiftet, byt ev. ut det.
▪ Ta bort snö och is från matarsnäckan och utslungningshjulet.▪ Sänk arbetshastigheten.
Hjuldriften fungerar inte när
kopplingsspaken är nedtryckt.
Hjuldriften kan inte stoppas
(kopplar inte längre loss).
Matarsnäckan vrider sig inte när
kopplingsspaken är nedtryckt.
Matarsnäckan kan inte stoppas
(kopplar inte längre loss).
Maskinen vibrerar ovanligt starkt.▪ Kontrollera matarsnäckan och utslungningshjulet.
▪ Justera bowdenvajern.▪ Uppsök en kundtjänstverkstad.
▪ Stäng av motorn.▪ Försök inte reparera maskinen! ▪ Uppsök en kundtjänstverkstad.
▪ Brytpinnanarna är avbrutna. Byt ut dem.▪ Justera bowdenvajern.▪ Uppsök en kundtjänstverkstad.
▪ Stäng av motorn.▪ Försök inte reparera maskinen! ▪ Uppsök en kundtjänstverkstad.
S
Maskinen drar på ena sidan.▪ Kontrollera däcktrycket., anpassa det.
▪ Kontrollera glidskorna, ställ in eller byta.
Vid störningar som inte anges i denna tabell eller som ni inte kan åtgärda själv, var vänlig kontakta
vår ansvariga kundtjänst.
57469370_a
S
AL-KO snöslungor
Garanti
Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptionstiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts.
Vårt garantiåtagande gäller endast vid:Garantin upphör att gälla vid:
Iakttagande av bruksanvisningen Korrekt behandling av maskinen Användning av originalreservdelar
Ej inkluderat i garantin är:
Lackskador som kan återföras till normalt slitage Slitagedelar som är markerade med en ram
xxx xxx (x)
Förbränningsmotorer – För dessa gäller resp. motortillverkares separata garantibestämmelser.
Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen. Måttgällande är datumet på originalkvittot. Var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot. Genom detta garantiåtagande förblir köparens
lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar vi att de här produkten i det av oss idrifttagna tillståndet uppfyller kraven i de harmoniserande EU-
direktiven, EU-säkerhetsstandarderna samt de produktspecika standarderna.
Reparationsförsök på maskinen Tekniska förändringar på maskinen Monteringsfel Felaktig användning
på reservdelskortet
Produkt
Snöslunga Bensin
Serienummer
G4224235
Typ
Snow Line 620E III
Bullernivå
mätt/garanterad
100 / 102 dB(A)
58
Tillverkare
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
EG-direktiv
2006/42/EG
(+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Bedömning av
överensstämmelse
2000/14/EG
bilaga V
Befullmäktigad
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Harmoniserande standarder
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Kötz, 2013-08-06
Antonio De Filippo, VD
Instruktionsbok i original
Snow Line 620E III
N
Om denne håndboken
Les denne dokumentasjonen før montering.
Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri
håndtering. Gjør deg kjent med betjeningselementene og bruk av maskinen før den tas i bruk.
Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvis-
ningene i denne veiledningen og på maskinen.
Denne veiledningen er en permanent del av
det beskrevne produktet, og må overleveres til
kjøperen ved salg.
Tegnforklaring
Advarsel!
Dersom disse advarslene følges nøye, kan
man unngå personskader og/eller skader
på gjenstander.
Spesiell informasjon for bedre forståelighet
og håndtering.
Kamerasymbolet henviser til illustrasjoner.
Innhold
Om denne håndboken ................................................. 59
I denne dokumentasjonen blir flere typer AL-KO
snøfresere beskrevet. Typene skiller seg fra hverandre i ryddebredde, motorstyrke og om de har
elektrisk starter og lys.
Identifiser modellen din ved hjelp av produktbilder, beskrivelsen og merkeskiltet.
Tiltenkt bruk
Denne maskinen er kun egnet for rydding av snø
rundt hus og på gårdsplass, samt mindre parkeringsplasser og private oppstillingsplasser.
All bruk ut over dette anses som ikke tiltenkt bruk.
Mulig feil bruk
Denne maskinen er ikke egnet for bruk på offentlige
anlegg, i parker, idrettsanlegg, eller i jord- eller
skogbruk.
Maskinen må ikke brukes i industriell sammenheng.
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger
Advarsel - Fare for personskader!
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger må
ikke settes ut av funksjon!
Koblingsspak
Maskinen har to koblingsspaker på styrehåndtaket. Slipp begge koblingsspakene hvis det
oppstår fare.
Koblingsspak for skruedrevet til snøutkastet.
Skruedrevet stoppes.
Koblingsspak for kjøredrevet. Kjøredrevet stoppes.
Justerbart snøutkast
Still inn snøutkastet slik at snøen som kastes ut
ikke kan skade personer, dyr, bygninger, kjøretøy
eller annet.
Vær forsiktig så du ikke sjenerer veitrafikken eller
utsetter folk som ferdes der for fare.
59469370_a
N
AL-KO Snøfresere
10
17
65
87
9
1
3
2
4
11
13
14
12
15
16
18
19
20
19
A
Produktoversikt 620E III ( A)
1Oppvarmbare håndtak11Belysning
2Bryter for belysning12Håndsveiv for justering av utkast
3Bryter for oppvarming av håndtak13Motor
4Reserve-skjærebolter14Skjold
5Koblingsspak for skruedrevet.15Rengjøringsverktøy (festet på skjoldet)
6Arm for styring av utkasthøyde16Tennplugg
7Girspak, 6 forover- og 2 bakover-gir17Skrue
8Koblingsspak for kjøredrevet.18Utkasterhjul
9Innstilling av utkasthøyde19Glidemeier som kan justeres i høyden
10Snøutkast med inngripingsbeskyttelse20Ryddeplate
60
Original-bruksanvisning
Snow Line 620E III
Symboler på enheten 620E III
Advarsel!
Vær spesielt forsiktig ved håndtering.
Les bruksanvisningen før bruk!
Hold avstand fra utkastområdet. Fare på grunn
av utkasting av snø.
Bruk øye- og hørselsvern.
Ikke grip inn i roterende deler, inntrekksfare.
Ikke grip inn i snøutkastet!
Ikke grip inn eller gå inn i skruen!
Slå av motoren før alt arbeid på maskinen.
STOP
Trekk av tennplugghettene= før vedlikeholds- og
reparasjonsarbeid.
Hold tredjepersoner unna fareområdet.
I utkastet roterende deler! Inntrekksfare.
Type< - >Motor
620E III620 mm302 cc
N
Leveranse
1x snøfreser 1x rengjøringsverktøy 1x drifts- og monteringsveiledning 1x reservedelsliste 1x tennpluggnøkkel 1x motorveiledning 1x betjeningspanel med håndtak 1x snøutkast 3x festesett snøutkast 1x håndsveiv for justering av utkast 1x spak for valg av gir 1x spak for utkasthøyde 2x reserve-skjærebolt med sikringsplint 2x motornøkkel
61469370_a
N
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel!
Bruk maskinen kun i teknisk feilfri tilstand!
Advarsel - Fare for personskader!
Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger må
ikke settes ut av funksjon!
Advarsel - Brannfare!
Ikke oppbevar maskin som er fylt med
bensin i bygninger hvor bensindamp kan
komme i berøring med åpen flamme eller
gnister!
Hold området rundt motoren, eksosrøret
og drivstofftanken fritt for bensin og olje.
Før bruk må du gjøre deg kjent med hvordan du
bruker maskinen på en sikker måte, dette gjelder
spesielt hvordan du stopper maskinen.
Spesielt barn og husdyr må holdes unna
fareområdet.
Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for
ulykker hvor andre personer eller utstyr er involvert.
Maskinen må ikke betjenes av barn og personer
som ikke er kjent med betjening av den.
Følg lokale forskrifter om minimumsalder for
operatøren.
Ikke bruk maskinen hvis du er under påvirkning
av alkohol, narkotika eller medisiner.
Bruk hensiktsmessige arbeidsklær
Vinterbekledning Solid og sklisikkert skotøy Øyebeskyttelse (vernebriller eller beskyt-
telsesskjold)
Hørselsvern
Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller
kunstig belysning. Tilpass hastigheten. Gå, ikke løp.
Hold kropp, armer og bein og klær unna skruen og
utkasterhjulet .
Følg nasjonale forskrifter for driftstider. Ikke la maskinen som er klart til bruk stå uten tilsyn. Vær oppmerksom på glatt underlag. Sklifare,
spesielt ved kjøring bakover. Tilpass hastigheten.
AL-KO Snøfresere
Maskinen skal kun brukes når den er
fullstendig montert og med fungerende
beskyttelsesanordninger.
Før bruk må du kontrollere om maskinen er skadet,
før den tas i bruk igjen, må skadede deler byttes.
Før motoren startes, kobler du fra kjøredrev og
skrue (begge koblingsspakene loddrett).
I følgende tilfeller skal du slå av motoren, vente til
maskinen står stille og trekke av tennpluggen:
Når du forlater maskinen Ved rengjørings- og vedlikeholdsarbeid Før alle innstillingsarbeider Når det har oppstått feil Før blokkeringer fjernes Før tilstoppinger fjernes Etter kontakt med fremmedlegemer Når det oppstår feil og uvanlig vibrering
på maskinen
Kontroller nøye hele området som skal ryddes.
Fjern dørmatter, meier, brett, kabler og andre
fremmedlegemer.
Ikke bruk maskinen i bratte bakker, fare for at
maskinen sklir og velter! Vær forsiktig på skrå ater.
Still inn høyden på ryddeplaten med glidemeiene
avhengig av underlaget. Ta ikke opp grus eller
andre fremmedlegemer.
Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går. Ikke spis, drikk eller røyk ved fylling av bensin eller
motorolje.
Ikke pust inn bensindamp. Ikke grip inn i snøutkastet mens maskinen er
i gang.
Ikke grip eller trå i nærheten av skruen og
utkasterhjulet mens maskinen er i gang.
Rydd aldri tak.
62
Original-bruksanvisning
Snow Line 620E III
Montasje
Advarsel!
Maskinen må kun brukes etter fullstendig
montering.
Nødvendig verktøy
2x gaffel- eller ringnøkkel SW 10 Gaffel- eller ringnøkkel SW 13 Unbraconøkkel 5 mm Kombi- eller spisstang Skrutrekker Sprayolje Dekkluftpumpe med manometer (kjøretøy-ventil)
Montasjerekkefølge
Montere betjeningspanel
1. Fest håndtak og betjeningspanel med 3 skruer ( 1-1).
2. ( 1-2) La dette hullet være ledig for styring
av håndsveiven.
Skru fast og stille inn Bowdendraget
Kjøredrev og skruedrev.
1. Drei justeringsdelen på Bowdendraget i pilens retning ( 2-2) til Bowdendraget ikke
lenger henger gjennom (er litt strammet).
Hold fast wiretrekket under fastskruingen,
slik at ikke dette blir vridd.
2. Trekk til kontramutter ( 2-1).
3. 620E III 3 Bowdendrag.
4. Trekk kabelen under betjeningspanelet opp
mellom motor og eksos. Viktig at den ligger
mot bensintanken på høyre side av koøye.
x Bowdendragene er innstilt.
Skru fast stangen for girspaken
1. Skru fast stangen oppe under betjeningspanelet. Den bøyde del skal stå nederst, den
rette del øverst.
( 3-1).
2. Heng inn stangen nede på kapslingen.
N
Montere spak for valg av gir og utkasthøyde
1. Sett fjærskiver ( 4-1) på gjengen.
2. Skru på spak for utkasthøyde ( 4-2) og
trekk til
3. Skru på spak for valg av gir ( 4-3) og trekk
til.
Koble til plugg for oppvarming og belysning
1. Koble til klipspluggen fra oppvarming og belysning
( 5-1).
Montere snøutkast
1. Smør med oljespray eller motorolje på glideflaten på utkastet ( 6).
2. Sett på utkast tuten ( 7-1).
3. Monter skruene fra innsiden igjennom utkastertuten, spenn fast med mutterne på yttersiden ( 7-2).
4. Snøutkastet har selvlåsende muttere.
x Snøutkast er montert.
Feste Bowdendrag på utkastklaff
1. Heng Bowdentrekket inn i styringen
( 8-1, 8-2) .
2. Skru fast kontramutteren ( 8-2).
Montere håndsveiven for snøutkast
1. Stikk styringen for håndsveiven inn i skaftet på venstre side og fest. Ikke trekk til helt
ennå ( 9-1).
2. Skyv håndsveiven gjennom styringen på
skaftet.
Hvis det ikke er mulig eller er vanskelig å flytte håndsveiven til den nedre styringen, kan
det være nødvendig å etterjustere styringen
på skaftet noe. Løsne skruene litt og trekk
godt til igjen etter justeringen ( 9 -1).
3. Stikk inn sikringsplint med tang ( 9 -2).
x Manuell sveiv er montert.
63469370_a
N
Kontrollere dekktrykk
Maks. tillatt dekktrykk står på dekkene ( 10 -1).
Merk: 1bar = ca. 14,5psi
Pump opp dekkene jevnt med dekkluftpumpe.
Fylle bensin og motorolje
Følg alltid bruksanvisningen til motoren
som følger med.
Før igangsetting må du fylle på motorolje og fylle
snøfreseren med bensin.
Advarsel - Brannfare!
Bensin og olje er svært lettantennelig!
Driftsmidler
AL-KO Snøfresere
Ikke åpne tanklokket mens motoren går eller mens
motoren er varm.
Bytt skadet tank eller tanklokk. Lukk alltid tanklokket godt. Når det har kommet ut bensin:
Ikke start motoren Unngå antenning Sug opp bensin som har kommet ut
med bindemiddel eller kluter, og deponer
forskriftsmessig.
Rengjør maskinen
Når det har kommet ut motorolje
Ikke start motoren Sug opp motorolje som har kommet ut
med oljebindemiddel eller kluter, og deponer forskriftsmessig.
Rengjør maskinen
BensinMotorolje
Typer
Påfyllingsmengde
Normalbensin /
blyfri (86 oktan
eller høyere)
Motoren er
E10-kompatibel.
4 l0.95 l
Anbefaling
SAE 5W-30
Sikkerhet
Advarsel!
La aldri motoren gå i lukkede rom. Fare for
forgiftning!
Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er
beregnet til dette.
La maskinen kjøle seg ned før den plasseres
i lukkede rom.
Hvis det fortsatt er bensin på tanken, må man påse
at det ikke nnes noen antenningskilder i rommet,
som f.eks. varmeapparat, tørketrommel etc.
Fyll eller tøm bensin og olje kun når motoren er
slått av og er kald, og dette skal gjøres utendørs.
Ikke fyll for mye på tanken (bensinen utvider seg)
Ikke røyk under tankingen.
Gammel olje:
▪ må ikke kastes i avfallet▪ må ikke tømmes i grøfter, avløpet eller på
bakken
Vi anbefaler å levere gammel olje i en
lukket beholder på egnede retursteder eller
til et serviceverksted .
64
Original-bruksanvisning
Snow Line 620E III
N
Fylle motorolje
1. Skru av oljepåfyllingslokket ( 11-1), oppbevar lokket på et rent sted.
2. Fyll på olje med en trakt.
3. Kontroller fyllenivået.
4. Lukk godt igjen oljepåfyllingsåpningen og
rengjør.
Følg motorveiledningen for korrekt kontroll av
oljenivået.
Fylle bensin
1. Skru av tanklokket ( 11-2), oppbevar lokket
på et rent sted.
2. Fyll på bensin med en trakt.
3. Lukk godt igjen tankpåfyllingsåpningen og
rengjør.
Oppstart
Advarsel!
Skadet maskin må ikke brukes!
Foreta en visuell kontroll før hver igang-
kjøring.
Kamerasymbolet på de følgende sidene
henviser til illustrasjonene.
Kontrollere dekktrykk
Kontroller dekktrykket minst hver tredje måned,
dette gjelder spesielt før snøfreseren brukes for
første gang om vinteren, og deretter gjennom
hele sesongen den er i bruk.
Maks. tillatt dekktrykk står på dekkene ( 10 -1).
Merk: 1bar = ca. 14,5psi
Stille inn fresehøyde
Advarsel - Fare for personskader!
Juster fresehøyden kun når motoren er
avslått og skruen står stille.
▪ Still inn fresehøyden slik at ikke grus eller
andre fremmedlegemer blir tatt med opp.
▪ Ta hensyn til store ujevnheter, f.eks. spor,
kumlokk eller brostein.
1. Flytt maskinen til et jevnt underlag for justering.
2. Løsne klemskruene på venstre og høyre glidemeier ( 12-1, 13-1).
3. Løft ryddeplaten ( 12 -2) til ønsket høyde
og trekk til glidemeiene.
4. Man må passe på at begge glidemeiene står
like bredt nedover, slik at ryddeplaten går parallelt med bakken.
▪ Hvis glidemeiene er slitt (slipekant ( 14-1)
gjennomslipt), snur du disse 180° og bruker
den andre siden ( 14).
▪ Se reservedelsliste for etterbestilling.
65469370_a
N
AL-KO Snøfresere
Kontrollere skjæreboltene på maskinen
Hver gang før start må man kontrollere om de
seks skjæreboltene ( 15, 31-1) er uskadde.
Bytt avrevne skjærebolter med nye originale reservedeler. Ved bruk av uoriginale reservedeler
kan maskinen bli alvorlig skadet!
Det er to reserve-skjærebolter på betjeningspanelet. Se reservedelsliste for etterbestilling.
Kontroller at alle betjeningselementer, sikkerhetsinnretninger, muttere, skruer og bolter på maskinen er hele, at de sitter som de skal og at de er
uskadet.
Starte motoren
Advarsel - Fare for forgiftning!
La aldri motoren gå i lukkede rom.
Symboler på maskinen:
Choke
CLOSE
OPEN
Gass
sakte Hurtig
Motornøkkel
Av
På
Drivstoffkran
OFF
(Igjen)
ON
(Åpen)
Primerknapp
4. Trykk 3x på primerknappen, i en tidsavstand
på ca. 2 sekunder ( 17 -1). Trykk primerknappen 5x ved temperaturer under 10 °C.
5. Flytt gasspaken til Hurtig ( 18).
6. Stikk inn motornøkkelen ( 19-1).
Manuell start:
1. Trekk litt i startsnoren til du kjenner motstand, trekk den deretter raskt ut og la den
deretter rulle opp igjen sakte ( 20).
230 V startprosess
1. 2.
( 21 -1, 21-2)
Slå av motoren
1. Sett gasspaken i posisjon Langsom
( 22).
2. For å hindre frysing lar du skruen og utkasterhjulet gå til de nærmest er fri for snø.
3. Trekk ut motornøkkelen ( 23 -1).
4. Motoren slår seg av.
5. Drei drivstoffkranen til posisjon OFF (Igjen)
( 23-2).
Advarsel mot alvorlig personskade!
Motoren kan fortsette å gå. Kontroller at
motoren står stille etter utkobling.
Startprosess
1. Kontroller olje- og drivstoffnivået.
2. Åpne drivstoffkran ( 16-1).
3. Sett choken i stilling CLOSE ( 16 -2).
66
Original-bruksanvisning
Snow Line 620E III
N
Drift
Advarsel - Fare for personskader!
Bruk arbeids- og vernetøy.
▪ Vinterbekledning▪ Sklisikre vintersko▪ Beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskjold▪ Hørselsvern
Starte rydding
1. Sett maskinen i gang.
2. Kontroller stillingen til snøutkastet og still inn
utkastretningen med håndsveiven ( 24 -1).
3. Still inn utkasthøyden ( 24 -2).
4. Start motoren.
5. Legg inn gir for kjøredrevet ( 25 -3):
6. 1 til 6 er forovergir, hvor 1 er det langsomste
og 6 er det raskeste giret.
7. R1 og R2 er bakovergir, hvor R1 er det
langsomste og R2 er det raskeste giret.
8. Trykk koblingsspaken for skruedrevet
( 25-4).
Advarsel mot alvorlig personskade!
Ikke ta inn i skruer som roterer. Hold
personer og dyr unna.
Bytte gir for kjøredrev
1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev
(koble ut) ( 27).
Skift gir kun når maskinen er utkoblet,
maskinen kan bli skadet!
2. Bytt gir med girspak ( 28 -1).
Fjerne tilstoppinger i snøutkastet
Hvis snøen ikke lenger blir kastet ut riktig, kan det
skyldes at snø og is har festet seg på skruene og
i utkastkanalen.
1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev
(koble ut) ( 27).
2. Slå av motoren.
3. Trekk av tennplugghettene.
4. Med hjelpeverktøy ( 29-1) fjerner du forsiktig snø fra utkastkanalen og fra skruen.
Hvis snøutkastet fortsatt ikke fungerer som det
skal, må du oppsøke et fagverksted.
9. Trykk koblingsspaken for kjøredrevet
( 26-5).
x Snøfreseren settes i bevegelse.
Stanse ryddedrift
1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev
(koble ut) ( 27).
For å hindre frysing lar du skruen og utkasterhjulet
gå til de nærmest er fri for snø.
x Snøfreseren blir stående, skrue og utkasterhjulet
stopper.
67469370_a
N
AL-KO Snøfresere
Vedlikehold og pleie
Advarsel - Fare for personskader!
▪ Før det utføres vedlikeholds- og
reparasjonsarbeid, må motoren alltid slås av og
tennpluggnøkkelen trekkes ut.
▪ Motoren kan fortsette å gå. Kontroller at
motoren står stille etter utkobling.
Rengjør maskinen etter hver bruk. Fjern spesielt
Press ca. 2-3 slag med universalsmurning inn i
smørenippelen ( 30).
Vedlikeholde hjultrekk
Stille inn Bowdendrag
Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn hjultrekket mens motoren går, må tilsvarende Bowdendrag stilles inn.
Advarsel!
▪ Juster Bowdendraget kun når motoren er slått
av.
▪ Hvis det ikke er mulig å koble ut kjøredrevet,
slår du av motoren, forsøk ikke å reparere,
oppsøk en fagbedrift umiddelbart!
1. Løsne kontramutter ( 2-1).
2. Drei justeringsdelen på Bowdendraget i pilens
retning ( 2-2) til Bowdendraget ikke lenger
henger gjennom (er litt strammet). Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik at ikke dette blir vridd.
3. Trekk til kontramutter ( 2-1).
4. Start motoren og koble inn hjultrekket for å kontrollere innstillingen.
5. Hvis det ikke lenger er mulig å koble hjultrekket inn og ut, må maskinen leveres til et fagverksted.
Vedlikeholde skruedrevet
Stille inn Bowdendrag
Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn skruedrevet mens motoren går, må tilsvarende Bowdendrag
stilles inn.
Advarsel!
▪ Juster Bowdendraget kun når motoren er slått
av.
▪ Hvis det ikke er mulig å koble ut skruedrevet,
slår du av motoren, forsøk ikke å reparere,
oppsøk en fagbedrift umiddelbart!
1. Løsne kontramutter ( 2-1).
2. Drei justeringsdelen på Bowdendraget i pilens
retning ( 2-2) til Bowdendraget ikke lenger
henger gjennom (er litt strammet). Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik at ikke dette blir vridd.
3. Trekk til kontramutter ( 2-1).
68
Original-bruksanvisning
Snow Line 620E III
N
4. Start motoren og koble inn skruedrevet for
å kontrollere innstillingen.
5. Hvis det fortsatt ikke er mulig å koble skruedrevet inn og ut, må maskinen leveres til et fagverksted.
Bytte skjæreboltene
For at det skal være sikkert for operatør og maskin, kan skjæreboltene ( 15) revne etter blokkering av skruen.
▪ Bytt avrevne skjærebolter med nye originale
reservedeler. Ved bruk av uoriginale
reservedeler kan maskinen bli alvorlig skadet!
▪ Se reservedelsliste for etterbestilling.
1. Slå av maskinen og trekk av tennpluggen.
2. Fjern sikringsplinten ( 31 -1).
3. Fjern skadde skjærebolter ( 31 -2).
4. Kontroller om akslingen er skadet.
5. Sett inn nye skjærebolter og sikre med sikringsplint.
Lagring
Ved langvarig lagring av maskinen, for eksempel
etter vintersesongen, må man være oppmerksom
på følgende punkter:
Advarsel - Eksplosjonsfare!
Ikke lagre maskinen i nærheten av åpen ild
eller varmekilder.
Tøm forgasseren:
Start motoren. Lukk drivstoffkranen. Vent til motoren stopper av seg selv.
La motoren avkjøles. Tørk maskinen og oppbevar den utilgjengelig for
barn og andre uvedkommende.
Tøm bensintanken eller fyll den helt opp. Trekk ut motornøkkelen. Trekk av tennplugghettene.
Reparasjon
Reparasjonsarbeid må kun utføres av fagverksteder.
Sakkyndig kontroll er alltid nødvendig:
Etter at man har kjørt på en hindring. Hvis motoren stanser plutselig. Skadet skrue eller utkasterhjul.
Avfallsbehandling
Maskiner som ikke lenger skal brukes, batterier eller oppladbare batterier skal ikke kastes i
vanlig husholdningsavfall!
Emballasje, maskin og tilbehør er framstilt av
resirkulerbare materialer, og skal deponeres
på tilsvarende måte.
69469370_a
N
Hjelp ved feil
Advarsel!
Slå alltid av motoren og trekk av tennpluggen før feilsøking.
FeilLøsning
Motoren starter ikke.▪ Fyll bensin.
▪ Sett gasspaken på "Start".▪ Slå på choken, trykk fyllepumpen gjentatte ganger.▪ Kontroller tennpluggene, bytt ved behov.
▪ Fjern snø og is fra skruen og utkasterhjulet.▪ Reduser arbeidshastigheten.
Hjultrekket fungerer ikke når
koblingsspaken er trykket.
Det er ikke lenger mulig å stoppe
hjultrekket (kobles ikke lenger ut).
Skruen går ikke rundt når
koblingsspaken er trykket.
Det er ikke lenger mulig å stoppe
skruen(kobles ikke lenger ut).
Maskinen vibrer uvanlig kraftig.▪ Kontroller skrue og utkasterhjulet.
▪ Juster Bowdendraget.▪ Kontakt serviceverksted.
▪ Slå av motoren.▪ Ikke forsøk å reparere! ▪ Kontakt serviceverksted.
▪ skjæreboltene er revet av, bytt.▪ Juster Bowdendraget.▪ Kontakt serviceverksted.
▪ Slå av motoren.▪ Ikke forsøk å reparere! ▪ Kontakt serviceverksted.
AL-KO Snøfresere
Maskinen trekker mot den ene siden.▪ Kontroller dekktrykk, tilpass.
▪ Kontroller glidemeiene, still inn eller bytt.
Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte
vår ansvarlige kundeservice.
70
Original-bruksanvisning
Snow Line 620E III
N
Garanti
Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Foreldelsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
Vår garanti gjelder kun ved:Garantien gjelder ikke ved:
Overholdelse av bruksanvisningen Korrekt behandling av maskinen Bruk av originale reservedeler
Følgende omfattes ikke av garantien:
Lakkskader som skyldes normal slitasje Slitasjedeler som på reservedelskortet er merket med ramme Forbrenningsmotorer – for disse gjelder de separate garantibetingelsene til den aktuelle motorprodusenten
Garantitiden begynner når første sluttbruker kjøper maskinen. Datoen på den originale kjøpskvitteringen
er retningsgivende. Ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kjøpskvitteringen til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice. Denne garantien endrer ikke de
lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor selgeren.
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at dette produktet slik det er som produsert av oss, oppfyller de harmoniserte EU-direktivene,
EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesikke standardene.
Forsøk på å reparere maskinen Tekniske endringer på maskinen Montasjefeil ikke tiltenkt bruk
xxx xxx (x)
Produkt
Snøfreser bensin
Serienummer
G4224235
Type
Snow Line 620E III
Lydeffektnivå
målt / garantert
100 / 102 dB(A)
Produsent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
TYSKLAND
EU-direktiver
2006/42/EF
(+2009/127/EF)
2004/108/EF
2000/14/EF
Samsvarsvurdering
2000/14/EF
Vedlegg V
Prokura
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
TYSKLAND
Harmoniserte normer
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
Kötz, 2013-08-06
Antonio De Filippo, Managing Director
71469370_a
FIN
AL-KO Lumilingot
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen
kokoamista. Käyttöohjeen lukeminen auttaa sinua
työskentelemään turvallisesti ja käyttämään laitetta
häiriöittä. Tutustu laitteen ohjaukseen ja käyttöön
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Noudata tässä käyttöohjeessa ja laitteessa olevia
turvallisuusohjeita ja varoituksia.
Käyttöohje on tässä kuvatun tuotteen kiinteä osa
ja se on luovutettava myynnin yhteydessä laitteen
ostajalle.
Merkkien selitys
Huomio!
Noudattamalla tarkkaan näitä varoituksia
voidaan välttyä henkilövammoilta ja/tai
aineellisilta vahingoilta.
Erityisohjeita luettavuuden ja käytön
helpottamiseksi.
Kamerasymbolilla viitataan ohjekirjan
kuviin.
Sisällysluettelo
Tietoja tästä käyttöohjeesta ......................................... 72
Tässä käyttöohjeessa kuvataan AL-KO lumilingon
eri malleja. Eri malleissa on erilainen työleveys ja
moottorin teho, ja osassa malleista voi olla sähköstartti ja työvalot.
Varmista oman laitteesi malli tuotekuvien, tuotekuvauksen ja tyyppikilven perusteella.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä lumilinko on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ja
sitä saa käyttää vain asuinrakennusten ympärillä,
pihoilla ja pienillä pysäköintialueilla.
Muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi.
Mahdollinen väärinkäyttö
Tämä lumilinko ei sovellu käytettäväksi julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä tai maa- ja
metsätaloudessa.
Laitteen käyttö ammattimaisiin tarkoituksiin on
kielletty.
Turva- ja suojalaitteet
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa
käytöstä!
Kytkentäkahvat
Lumilingon ohjainaisassa on kaksi kytkentäkahvaa. Päästä kahvoista irti vaaratilanteessa.
laitteelta poistuttaessa puhdistuksen ja huollon aikana ennen säätötoimenpiteitä häiriöiden ilmetessä ennen toimintakatkosten selvittämistä ennen tukoksien irrottamista vierasesineeseen osumisen jälkeen häiriöiden ja epätavallisen tärinän esiintyessä
laitteessa
Tarkista koko lingottava alue huolellisesti. Poista
kynnysmatot, pulkat, laudat, johdot ja muut
vierasesineet.
ja kaatumisvaara! Käännä laitetta varovasti
kaltevilla alueilla.
Säädä linkouslevyn korkeutta liukujalaksella
maapohjan mukaan. Älä linkoa esim. hiekoitetulla
alueella.
Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin
ollessa käynnissä.
Älä syö, juo tai tupakoi, kun täytät laitteeseen
polttoainetta tai moottoriöljyä.
Älä hengitä polttoainehöyryjä. Älä koske heittotorveen laitteen ollessa käynnissä. Älä koske linkousosaan tai heittopyörään, äläkä
astu niiden päälle laitteen ollessa käynnissä.
Laitteella ei saa lingota katoilla.
75469370_a
FIN
AL-KO Lumilingot
Kokoaminen
Huomio!
Laitetta saa käyttää vasta, kun se on koottu
kokonaan.
Tarvittavat työkalut
2x kiinto- tai holkkiavain SW 10 kiinto- tai holkkiavain SW 13 kuusiokoloavain 5 mm yhdistelmä- tai kärkipihdit ruuvitaltta öljysuihke renkaiden ilmapumppu ja manometri (auton venttiili)
Kokoamisjärjestys
Ohjauspaneelin asennus
1. Kiinnitä ohjauspaneelin kolmella ruuvilla
( 1-1).
2. ( 1-2) Jätä tämä aukko vapaaksi kampea
varten.
Bowden-vaijerien ruuvikiinnitys ja asetus
Pyörästö ja linkous.
1. Kierrä bowden-vaijerin säätöosaa nuolen suuntaan ( 2-2) niin, että vaijeri ei enää roiku
(kevyesti kireällä). Pidä samalla kiinni köysivaijerista, älä päästä sitä kierteelle.
2. Kiristä vastamutteri ( 2-1).
3. 620E III 3 Bowden-vaijeria
x Bowden-vaijerit on asennettu.
Vaihdekepin tangon ruuvikiinnitys
1. Kiinnitä tanko alhaalla koteloon ( 3-1).
Vaihdekepin ja heittokorkeuden asennus
1. Aseta joustorenkaat ( 4-1) kierteiden päälle.
2. Ruuvaa heittokorkeuden säätövipu ( 4-2)
paikalleen ja kiristä
3. Ruuvaa vaihdekeppi ( 4-3) paikalleen ja kiristä.
1. Työnnä kammen aukko ohjainaisaan ja kiinnitä. Älä kiristä vielä ( 9-1).
2. Työnnä kampi ohjainaisan aukosta.
Jos kampi ei liiku ollenkaan tai liikkuu vain
huonosti alempaa aukkoa kohti, ohjainaisan
aukkoa kannattaa hieman säätää. Avaa ruuveja hieman ja kiristä ne uudelleen säädön
jälkeen ( 9 -1).
3. Työnnä varmistussokka pihdeillä sisään (
9 -2).
x Kampi on nyt asennettu.
76
Alkuperäiskäyttöohje
Snow Line 620E III
Renkaiden ilmanpaineen tarkistus
Suurin sallittu renkaiden ilmanpaine lukee renkaissa
( 10 -1). Ohje: 1 bar = noin 14,5 psi
Pumppaa renkaisiin yhtä paljon ilmaa.
Bensiinin ja moottoriöljyn lisääminen
Lue aina moottorin toimitukseen kuuluva
käyttöohje.
Täytä lumilinkoon moottoriöljyä ja tankkaa se ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Huomio! Palovaara!
Bensiini ja öljy ovat erittäin helposti
syttyviä!
Polttoaineet
FIN
Älä avaa tankin korkkia, kun moottori on päällä tai
kuuma.
Vaihda vaurioitunut tankki/tankin korkki. Sulje tankin korkki aina huolellisesti. Jos bensiiniä on valunut yli:
Purista rasvaprässillä noin 2–3 kertaa yleisrasvaa
voitelunippaan ( 30).
Pyörästön huolto
Huolto ja kunnossapito
Huomio! Loukkaantumisvaara!
▪ Moottori on sammutettava ja sytytystulpan
pistoke irrotettava aina ennen huolto- ja
hoitotöitä.
▪ Moottori voi jälkikäydä. Varmista
sammuttamisen jälkeen, että moottori on
pysähtynyt.
Puhdista laite aina käytön jälkeen. Puhdista etenkin
tiesuolan jäämät.
Älä puhdista laitetta vesisuihkulla.
Laitteen sisään joutunut vesi voi aiheuttaa häiriöitä
(sähköosat, kaasutin).
Jos äänenvaimentimessa on vika, vaihda se. Noudata huoltoaikataulua. Noudata moottorin käyttöohjetta.
Huoltoaikataulu
Ennen jokaista käyttökertaa
Tarkista öljyn määrä (katso moottorin
käyttöohje).
Tarkista varokepultit. Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita.
Ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen
Bowden-vaijerin säätö
Jos pyörästö ei kytkeydy päälle, kun moottori on
käynnissä, Bowden-vaijeri on säädettävä.
Huomio!
▪ Bowden-vaijerin saa säätää vain, kun moottori
on sammutettu.
▪ Jos pyörästö ei pysähdy, sammuta moottori
äläkä yritä korjata laitetta, vaan ota heti yhteys
huoltoon!
1. Avaa vastamutteri ( 2-1).
2. Kierrä bowden-vaijerin säätöosaa nuolen suuntaan ( 2-2) niin, että vaijeri ei enää roiku
(kevyesti kireällä). Pidä samalla kiinni köysivaijerista, älä päästä sitä kierteelle.
3. Kiristä vastamutteri ( 2-1).
4. Tarkista säätö käynnistämällä moottori ja pyörästö.
5. Jos pyörästö ei edelleenkään kytkeydy helposti päälle ja pois, vie laite huoltoon.
Linkousosan huolto
Bowden-vaijerin säätö
Jos linkousosa ei kytkeydy päälle, kun moottori
on käynnissä, Bowden-vaijeri on säädettävä.
80
Alkuperäiskäyttöohje
Snow Line 620E III
FIN
Huomio!
▪ Bowden-vaijerin saa säätää vain, kun moottori
on sammutettu.
▪ Jos linkousosa ei pysähdy, sammuta moottori
äläkä yritä korjata laitetta, vaan ota heti yhteys
huoltoon!
1. Avaa vastamutteri ( 2-1).
2. Kierrä bowden-vaijerin säätöosaa nuolen suuntaan ( 2-2) niin, että vaijeri ei enää roiku
(kevyesti kireällä). Pidä samalla kiinni köysivaijerista, älä päästä sitä kierteelle.
3. Kiristä vastamutteri ( 2-1).
4. Tarkista säätö käynnistämällä moottori ja linkous.
5. Jos linkousosa ei edelleenkään kytkeydy helposti päälle ja pois, vie laite huoltoon.
Varokepulttien vaihtaminen
Lingossa on käyttäjän ja laitteen suojaksi varokepultit
( 15), jotka katkeavat, jos linkousosa tukkeutuu.
▪ Vaihda vioittuneet varokepultit alkuperäisiin
varaosiin. Laitteeseen voi tulla vakava vika,
jos siinä käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
▪ Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla.
1. Sammuta laite ja irrota sytytystulpan pistoke.
2. Irrota varmistussokka ( 31 -1).
3. Irrota katkennut varokepultti ( 31 -2).
4. Tarkasta, onko akselissa vaurioita.
5. Vaihda uusi varokepultti ja kiinnitä varmistussokka.
Säilytys
Laitteen pitkäaikaissäilytyksessä, esim. kesän yli,
on noudatettava seuraavia ohjeita:
Huomio! Räjähdysvaara!
Älä säilytä laitetta avotulen tai lämmönlähteiden lähellä.
Kaasuttimen tyhjennys:
Käynnistä moottori. Sulje bensiinihana.
Odota, kunnes moottori sammuu.
Anna moottorin jäähtyä. Varastoi laite kuivassa tilassa lasten ja
ulkopuolisten henkilöiden ulottumattomissa.
Tyhjennä bensiinitankki tai täytä se pintaan. Irrota moottorin virta-avain. Irrota sytytystulpan pistoke.
Korjaus
Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Seuraavissa tapauksissa on käännyttävä huoltoammattilaisen puoleen:
Esteeseen törmäämisen jälkeen. Moottorin äkkiä pysähtyessä. Linkousosien tai heittorenkaan vaurioituessa.
Hävittäminen
Älä heitä vanhoja laitteita, paristoja tai akkuja
kotitalousjätteen sekaan!
Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista ja ne on
hävitettävä asianmukaisesti.
81469370_a
FIN
Ohjeet häiriötilanteita varten
Huomio!
Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke aina ennen häiriöiden syyn etsimistä.
Moottorin teho heikkenee.▪ Puhdista heittokanava/kotelo.
▪ Puhdista lumi ja jää linkousosasta ja heittopyörästä.▪ Hiljennä työnopeutta.
Pyörästö ei toimi, vaikka kytkentävipua
painetaan.
Pyörästö ei pysähdy (ei kytkeydy
pois päältä).
Linkousosa ei pyöri, vaikka
kytkentävipua painetaan.
Linkousosa ei pysähdy (ei kytkeydy
pois päältä).
Laite tärisee epätavallisen voimakkaasti. ▪ Tarkista linkousosa ja heittopyörä.
▪ Säädä Bowden-vaijeria.▪ Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
▪ Sammuta moottori.▪ Älä yritä korjata laitetta! ▪ Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
▪ Varokepultti on lauennut, vaihda.▪ Säädä Bowden-vaijeria.▪ Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
▪ Sammuta moottori.▪ Älä yritä korjata laitetta! ▪ Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon.
AL-KO Lumilingot
Laite vetää vain yhdeltä puolelta.▪ Tarkista ja korjaa renkaiden ilmanpaine.
▪ Tarkista liukujalakset, säädä tai vaihda.
Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä, joita ei mainita oheisessa taulukossa tai joita et pysty itse
korjaamaan, ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
82
Alkuperäiskäyttöohje
Snow Line 620E III
FIN
Takuu
Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite on ostettu.
Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on
Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:
täytetty:
Käyttöohjeen noudattaminen Laitteen asianmukainen käsittely Alkuperäisten varaosien käyttäminen
Laitetta on yritetty korjata Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia Asennusvirheet Määräystenvastainen käyttö
Takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Maalivauriot, jotka johtuvat normaalista kulumisesta Kuluvat osat, joiden ympärillä on kehykset varaosaluettelossa
xxx xxx (x)
Polttomoottorit – niitä koskevat vastaavien moottorin valmistajien erilliset takuuehdot
Takuuaika alkaa päivästä, jolloin laitteen ensimmäinen ostaja on hankkinut laitteen. Alkuperäisen ostokuitin päivämäärä määrittää takuun alkamispäivän. Käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän tai
läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen. Ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi kuitti mukaan. Edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia, jotka on mainittu
asianmukaisissa kansallisissa laeissa.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että valmistamamme tuote täyttää harmonisoitujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja
tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Tuote
Bensiinikäyttöinen lumilinko
Sarjanumero
G4224235
Valmistaja
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 KOETZ
SAKSA
Valtuutettu asiamies
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 KOETZ
SAKSA
Malli
Snow Line 620E III
Äänentaso
mitattu / takuu
100 / 102 dB(A)
EY-direktiivit
2006/42/EY
(+2009/127/EY)
2004/108/EY
2000/14/EY
Standardinmukaisuus
2000/14/EY
Liite V
Harmonisoidut standardit
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN ISO 14982
ISO 8437
AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland
Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8166 l www.al-ko.com 07_2013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.